All language subtitles for Siempre Bruja.S02E07.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,185 --> 00:00:20,311 We should close it. 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,147 Are you sure? 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,983 Amanda and her friends know about the portal. 4 00:00:25,066 --> 00:00:28,194 I can't risk that one day they find out how it works. 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,324 When your dad gave me that stone, 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,661 I would have never thought how far it would take me. 7 00:00:36,745 --> 00:00:39,414 At least I have one thing to thank Aldemar for. 8 00:00:39,497 --> 00:00:41,374 That he brought you all the way here. 9 00:00:49,883 --> 00:00:50,842 This is yours. 10 00:00:52,302 --> 00:00:54,512 In case one day you want to go back to the past. 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 I don't think so, Carmen. 12 00:00:59,642 --> 00:01:01,227 All that interests me is here. 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 Honey, I was thinking... 14 00:01:25,710 --> 00:01:28,254 What if Carmen can really help us with Andy? 15 00:01:28,588 --> 00:01:31,424 It doesn't matter if she learns we took part in a few challenges. 16 00:01:31,966 --> 00:01:34,886 -Besides, we didn't do anything wrong. -Yes, we did. 17 00:01:37,430 --> 00:01:40,183 So... you don't want to continue with Mr. Hyde? 18 00:01:41,726 --> 00:01:43,603 Yes, I do want to continue. 19 00:01:44,062 --> 00:01:47,649 Cool, because I have a list of new ideas I know you'll love. Look. 20 00:01:47,732 --> 00:01:49,067 I have the Bazurto Challenge, 21 00:01:49,150 --> 00:01:52,445 which involves two people, five fish and a seagull. So... 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,197 What happened? 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,407 What happened, Amanda, are you ok? 24 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 Are you okay, baby? 25 00:01:58,993 --> 00:02:01,079 Oh, I think it's just fatigue. 26 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 -Come, let's go to the room. -Leave me alone, please. 27 00:02:05,041 --> 00:02:05,875 Please. 28 00:02:27,188 --> 00:02:29,941 Oh, Miguel, please, I told you I wanted to be alone! 29 00:02:31,442 --> 00:02:32,402 What are you doing here? 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 I know you were at the portal and took Daniel against his will. 31 00:02:35,196 --> 00:02:37,365 I came to tell you not to mess with my friends or my things. 32 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 And for your information, the portal is now closed. 33 00:02:40,160 --> 00:02:40,994 Carmen, leave! 34 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 All this agony is related to Mr. Hyde. 35 00:02:42,745 --> 00:02:44,330 -What happened? -I said leave! 36 00:02:44,414 --> 00:02:45,790 Did you harm someone? 37 00:02:45,874 --> 00:02:46,791 Look, let's go. 38 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 Carmen, what did you do to me? 39 00:02:57,844 --> 00:02:59,762 Leave, I said! 40 00:03:11,274 --> 00:03:13,276 It's impossible, Amanda. 41 00:03:21,492 --> 00:03:23,036 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 42 00:03:45,600 --> 00:03:47,852 -It's Joel with a "J", right? -Yes, exactly. 43 00:03:47,936 --> 00:03:49,562 Great. And is it your first time in Cartagena? 44 00:03:49,646 --> 00:03:51,147 No, I've been here several times. 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 -Yes? -I work with Greenworld. 46 00:03:53,483 --> 00:03:54,567 -With Greenworld? -Do you know it? 47 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 -Yes, of course. -Well, now we're working 48 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 with marine waters, the temperature of marine waters. 49 00:03:58,821 --> 00:04:00,240 Wow! How interesting! 50 00:04:00,323 --> 00:04:04,118 It's just that... I'm a big fan of your work. I really admire you. 51 00:04:04,202 --> 00:04:06,079 -I study biology. -Are you a biologist? 52 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 I'm almost a biologist but, I don't know, 53 00:04:07,956 --> 00:04:09,457 one of my dreams is to work for you. 54 00:04:09,958 --> 00:04:11,292 -Yes? -Yes, really. 55 00:04:12,126 --> 00:04:13,711 That's interesting, because there's a vacancy now. 56 00:04:14,504 --> 00:04:15,338 Yes? 57 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 -If you're interested. -I'd love that. 58 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 Well, why don't we go see the place 59 00:04:19,467 --> 00:04:21,302 -and then you can keep telling me, yes? -Ok. 60 00:04:21,386 --> 00:04:22,512 Ok, let's go! 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,474 This is the main hall. Hi, guys! 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,395 And here we have a little living room, or lounge. 63 00:04:30,478 --> 00:04:31,729 The dining room is there, 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,983 and here we have a TV room where we play all the matches 65 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 -or any shows you want to see. -Great. 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,239 This is Joel, guys, our new guest. 67 00:04:41,322 --> 00:04:43,074 -What's up. -Everything is good? 68 00:04:43,157 --> 00:04:44,117 Everything is good. 69 00:04:44,993 --> 00:04:45,952 They live here. 70 00:04:46,828 --> 00:04:49,330 -Yes. Come on, I'll show you your room. -Ok. Sure. 71 00:04:50,415 --> 00:04:51,249 Bye. 72 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 Yes, that's correct, Patricia... 73 00:04:54,877 --> 00:04:57,130 Isn't that the guy who attacked us the other day? 74 00:04:57,755 --> 00:05:00,133 -What's he doing there? -Yes, he looks like him. 75 00:05:00,216 --> 00:05:03,261 A lottery ticket buried for over 400 years ago 76 00:05:03,344 --> 00:05:05,847 was found by this security guard by chance. 77 00:05:05,930 --> 00:05:07,640 Can you tell us what it feels like 78 00:05:07,724 --> 00:05:10,727 to be the luckiest man in the country right now? 79 00:05:10,810 --> 00:05:13,062 It can't be. We discovered that treasure, Kobo. 80 00:05:13,688 --> 00:05:17,275 We have to find that man and get our money back right now. Come on! 81 00:05:17,358 --> 00:05:19,235 Kobo, hey, where are you going? 82 00:05:19,861 --> 00:05:23,448 Are you crazy? Do you think he'll give you the money just like that? 83 00:05:23,531 --> 00:05:25,158 And she said he gave it to the government. 84 00:05:26,868 --> 00:05:28,745 Are we going to ask him, Johnny? No. 85 00:05:29,787 --> 00:05:32,582 We have to scare him, hit him, attack him. Whatever we need to do 86 00:05:32,665 --> 00:05:34,876 to recover what is ours. Understood? Come on! 87 00:05:34,959 --> 00:05:35,918 Calm down! 88 00:05:36,002 --> 00:05:37,628 I mean, think about yourself, about me. 89 00:05:37,712 --> 00:05:40,214 I mean, I have an artistic career that I won't ruin by going to jail. 90 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 That's your loyalty? 91 00:05:43,801 --> 00:05:45,762 I thought that you only had one thing, Johnny, 92 00:05:46,512 --> 00:05:47,513 but not even that. 93 00:05:48,639 --> 00:05:49,932 You're a coward. 94 00:06:00,651 --> 00:06:03,321 So, Amanda could be the witch that you've been looking for. 95 00:06:03,404 --> 00:06:06,324 I can't believe it! So it turns out that Amanda is the witch by descent. 96 00:06:06,407 --> 00:06:08,409 She's so mean and now she has powers. 97 00:06:08,493 --> 00:06:11,788 Believe me, I don't like the idea at all, but what other explanation is there? 98 00:06:11,871 --> 00:06:13,206 -None. -I touched her 99 00:06:13,289 --> 00:06:16,334 and I activated her power, just like Aldemar activated mine. 100 00:06:17,210 --> 00:06:19,337 I know, but it's very odd that you didn't notice before. 101 00:06:19,462 --> 00:06:22,382 Yes, very odd, but only a witch by descent has that mark. 102 00:06:22,465 --> 00:06:23,841 Amanda is a witch, period. 103 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 Life is too unfair. 104 00:06:26,594 --> 00:06:28,054 Well, what will you do? Will you tell her? 105 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 What could Amanda do with that information? 106 00:06:30,056 --> 00:06:31,391 Absolutely nothing good. 107 00:06:31,474 --> 00:06:34,102 That's why neither of you can tell her anything, ever. 108 00:06:34,185 --> 00:06:35,728 And if she finds out herself? 109 00:06:36,687 --> 00:06:37,939 That would be even worse. 110 00:06:38,022 --> 00:06:39,816 I think this is very serious, Carmen. 111 00:06:40,316 --> 00:06:42,902 I think you should tell her. That way, you can control her. 112 00:06:42,985 --> 00:06:44,362 -No. -Yes! 113 00:06:45,029 --> 00:06:47,573 Unless it's a trap, and she's making everything up. 114 00:06:47,657 --> 00:06:48,741 That's impossible. 115 00:06:49,158 --> 00:06:51,369 Even though I hate to admit it, that's impossible. 116 00:06:51,869 --> 00:06:53,621 You cannot fake the descent mark. 117 00:06:53,704 --> 00:06:55,581 You cannot just do it with Photoshop. 118 00:06:57,875 --> 00:06:58,709 Girls... 119 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 do you know why I wanted to find another witch by descent? 120 00:07:01,879 --> 00:07:02,713 Why? 121 00:07:03,089 --> 00:07:05,716 Because it was the only chance to fulfill an impossible dream. 122 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 I want to be with my mom again. 123 00:07:08,761 --> 00:07:10,930 Carmen, why didn't you tell us? 124 00:07:11,431 --> 00:07:12,473 But I can help you! 125 00:07:12,932 --> 00:07:14,559 -Me too. -No, girls. 126 00:07:15,268 --> 00:07:17,895 It's about the secret chapter of the Book of Shadows, 127 00:07:18,688 --> 00:07:22,150 which can only be opened with the power of two witches by descent. 128 00:07:22,233 --> 00:07:24,235 And it turns out that now it is Amanda. 129 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Carmen. 130 00:07:33,911 --> 00:07:34,829 Is everything ok? 131 00:07:34,912 --> 00:07:37,915 -No, professor, it isn't because... -Because we need a favor. 132 00:07:38,583 --> 00:07:41,544 Could you give me an extension to hand in my project? 133 00:07:42,211 --> 00:07:44,797 It's just that I was away for two days. 134 00:07:46,048 --> 00:07:48,301 -Yes, no problem. -Thank you. 135 00:07:48,384 --> 00:07:49,552 How about Daniel and Leon... 136 00:07:50,136 --> 00:07:51,679 will they study again? 137 00:07:54,265 --> 00:07:56,017 Why were you going to tell Esteban? 138 00:07:57,310 --> 00:07:59,729 I managed to speak with the board so that they let them return, 139 00:07:59,812 --> 00:08:01,647 and Daniel will return. 140 00:08:02,857 --> 00:08:04,817 But Leon doesn't want to continue studying. 141 00:08:04,901 --> 00:08:05,943 He'll drop out. 142 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 Thank you. 143 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 But are you sure they're coming? 144 00:08:44,106 --> 00:08:44,941 I'm sure. 145 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 -They're at the bar, back there. -What are they doing? 146 00:08:48,319 --> 00:08:50,613 They're talking normally. They're drinking. 147 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 Turn around. 148 00:09:00,581 --> 00:09:02,166 What's wrong? What? 149 00:09:07,797 --> 00:09:09,423 Well, let's go now. You're drunk. 150 00:09:11,133 --> 00:09:12,885 She left. I hate her! 151 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 Amanda! 152 00:09:14,053 --> 00:09:17,014 I don't understand why suddenly she's a witch. What about me? 153 00:09:17,098 --> 00:09:19,141 Where does that leave me and everything I learned? 154 00:09:19,684 --> 00:09:22,520 Alicia, you're my best student. Always. 155 00:09:22,603 --> 00:09:24,689 Really. It's in your blood. 156 00:09:24,772 --> 00:09:26,649 Whatever you do, you'll always be outstanding. 157 00:09:26,732 --> 00:09:28,693 -How do you know that? -Because... 158 00:09:29,235 --> 00:09:30,444 when I went to the past, 159 00:09:31,195 --> 00:09:34,031 I saw one of your ancestors, and guess what? 160 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 -What? -She was a pirate. 161 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 -No! -Like a real pirate? 162 00:09:38,077 --> 00:09:40,663 Not any pirate. The leader of the pirates. 163 00:09:40,746 --> 00:09:42,415 Carmen, but that means 164 00:09:42,498 --> 00:09:45,334 that our lives have always been destined to cross paths. 165 00:09:45,418 --> 00:09:48,170 I also saw Kobo's and Johnny Ki's ancestors. 166 00:09:48,254 --> 00:09:50,006 -No! What were they doing? -And the best part of the story 167 00:09:50,089 --> 00:09:52,008 -is that they obeyed her! -Her? 168 00:09:52,091 --> 00:09:54,719 I love it! It should be like that now and always! 169 00:09:54,802 --> 00:09:55,886 Who else did you see? 170 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 -Oh, Amanda. -Amanda, Amanda, Amanda. 171 00:09:58,222 --> 00:10:00,600 -And mine? Did you see my ancestor? -No. 172 00:10:00,683 --> 00:10:03,477 Apparently our relationship is something of the present time. 173 00:10:19,869 --> 00:10:21,078 Yeah! 174 00:10:21,829 --> 00:10:25,333 Thank you so much for your love, really. Johnny Ki is excited. 175 00:10:25,416 --> 00:10:27,543 Look, since we're excited like this, 176 00:10:27,627 --> 00:10:30,379 I'd like to introduce to you a very special friend 177 00:10:30,463 --> 00:10:33,215 that I love very much. Her name is Mayte! 178 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 Come here, Mayte! 179 00:10:35,718 --> 00:10:37,219 Mayte, where is Mayte? 180 00:10:48,147 --> 00:10:50,650 A little bird told me that you found a treasure. 181 00:10:52,234 --> 00:10:54,236 And guess what? That treasure is mine. 182 00:10:55,529 --> 00:10:56,364 That's too bad. 183 00:10:57,406 --> 00:10:58,699 So, you'll give it to me. 184 00:11:00,326 --> 00:11:01,577 And I'm not bargaining. 185 00:11:03,162 --> 00:11:05,039 It's either that or your life. 186 00:11:05,748 --> 00:11:06,624 Understood? 187 00:11:49,208 --> 00:11:53,879 No! Carmen, you won't believe it! Leon just came into the picture. 188 00:11:54,797 --> 00:11:58,092 I think she'll cry. Oh, no! Hopefully, she won't cry and won't see him. 189 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 The guy should hide. I don't know how he'll do it. 190 00:13:07,912 --> 00:13:10,664 She's very weird. I think she... like she had too many drinks 191 00:13:10,748 --> 00:13:12,500 and she's drunk now. And she's coming. 192 00:13:12,583 --> 00:13:15,169 Like, how? I think she'll fall. She's drunk. 193 00:13:15,252 --> 00:13:16,921 -Let's go. -Yes, she's very drunk. 194 00:13:17,004 --> 00:13:18,339 -She's coming down. -I'll be right back. 195 00:13:18,964 --> 00:13:21,926 -What do you mean? Where are you going? -I'll be right back. 196 00:13:22,009 --> 00:13:23,636 Carmen, are you going to leave me alone? 197 00:13:24,804 --> 00:13:26,013 Carmen! 198 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 Oh, well. 199 00:13:59,839 --> 00:14:00,923 Carmen, please. 200 00:14:01,966 --> 00:14:03,717 If you did something to me, I beg you to help me. 201 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 -Carmen, please. -Calm down. 202 00:14:05,094 --> 00:14:06,095 I didn't do anything to you. 203 00:14:06,178 --> 00:14:08,514 I'm going crazy, Carmen, I'm turning into someone else. 204 00:14:08,597 --> 00:14:11,600 I don't want to hear more voices, Carmen, or have more visions, please! 205 00:14:11,684 --> 00:14:14,019 That's normal. It's hard at the beginning. 206 00:14:14,103 --> 00:14:15,771 -So, it was you, right? -It wasn't me. 207 00:14:15,855 --> 00:14:18,524 Look, Carmen, if this is a punishment for going into the portal... 208 00:14:19,024 --> 00:14:21,944 forgive me. But please, I beg you, tell me what I have to do. 209 00:14:22,027 --> 00:14:25,072 -I'll do anything, Carmen! -Fine. I can help you. 210 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 But first, you must tell me the truth. 211 00:14:28,659 --> 00:14:29,493 Ok? 212 00:14:29,910 --> 00:14:30,744 Yes? 213 00:14:55,144 --> 00:14:56,770 Thank you very much. 214 00:14:56,854 --> 00:15:00,149 Mayte! 215 00:15:05,863 --> 00:15:07,406 -I'll bring you another drink. -Yes! 216 00:15:08,449 --> 00:15:09,283 Please. 217 00:15:09,783 --> 00:15:11,243 -You were great! -Excuse me. 218 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 -Hi! -Hi. Mayte, what was that? 219 00:15:13,662 --> 00:15:15,080 Where did you learn that? Amazing! 220 00:15:15,873 --> 00:15:18,459 -You have a beautiful voice. -Thank you. 221 00:15:18,542 --> 00:15:19,543 -I loved it! -Thank you. 222 00:15:20,210 --> 00:15:21,754 But, hold on because I... 223 00:15:22,630 --> 00:15:24,131 -Hi. -Hi. 224 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 It's nothing. Sorry, what were you saying? 225 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 -I think you have to make up your mind. -What do you mean? 226 00:15:28,802 --> 00:15:29,929 Do you want to be a singer 227 00:15:30,471 --> 00:15:33,057 or do you want to travel around the world with Greenworld? 228 00:15:33,474 --> 00:15:34,308 What do you mean? 229 00:15:34,391 --> 00:15:36,060 -I submitted all the documents. -No! 230 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 -Yes, I did! -No! 231 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 I already spoke on your behalf. But we have to wait. 232 00:15:40,064 --> 00:15:42,358 -And now? -We have to wait until next week. 233 00:15:43,067 --> 00:15:46,278 -Thank you! I can't believe it! -Yes... 234 00:15:47,613 --> 00:15:50,449 -How's the best singer in the world? -That's me. 235 00:15:51,158 --> 00:15:52,576 Exactly. You can't sing. 236 00:15:53,077 --> 00:15:54,954 -How's everything? -Everything is well. 237 00:15:55,037 --> 00:15:57,122 Hey, brother, congratulations. 238 00:15:57,206 --> 00:15:58,832 -Thank you. -That was great. 239 00:15:58,916 --> 00:16:00,459 Have this beer. 240 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 -Thank you. -We'll talk later. 241 00:16:02,503 --> 00:16:04,546 -Thank you. -Of course. 242 00:16:05,005 --> 00:16:06,799 -Bye! -Excuse me. Thank you. 243 00:16:06,882 --> 00:16:08,258 I don't understand anything. Explain. 244 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 I don't understand. Explain, now! 245 00:16:09,885 --> 00:16:11,261 I'll go with Greenworld! 246 00:16:11,345 --> 00:16:12,346 -What? -Yes! 247 00:16:13,263 --> 00:16:14,431 -Cheers! -Cheers! 248 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 We have a rule at Mr. Hyde. 249 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 That if someone gets hurt... 250 00:16:27,569 --> 00:16:28,612 we have to leave. 251 00:16:29,446 --> 00:16:30,489 We'll become famous. 252 00:16:30,572 --> 00:16:32,616 Do it. You hear me? Do it. 253 00:16:33,617 --> 00:16:34,827 My friend, what's the matter? 254 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 What? Andy! 255 00:16:39,331 --> 00:16:40,249 And we couldn't save him. 256 00:16:40,332 --> 00:16:42,710 -Hey, he fainted. What do we do? -No, let's go! 257 00:16:42,793 --> 00:16:43,627 What do you mean? 258 00:16:43,711 --> 00:16:45,379 -We cannot leave him there. -Grab the things, we're leaving. 259 00:16:45,462 --> 00:16:46,922 We called emergency. 260 00:16:47,006 --> 00:16:47,840 Andy! 261 00:16:47,923 --> 00:16:49,258 You left him alone? 262 00:16:50,259 --> 00:16:52,052 It weighs on me everyday, Carmen. 263 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 But you kept participating in the challenges. 264 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 You won't understand. 265 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 Look, Carmen... 266 00:17:00,853 --> 00:17:04,356 for me, Mr. Hyde, each like, the challenges, 267 00:17:04,773 --> 00:17:05,983 it's as if they told me 268 00:17:06,942 --> 00:17:08,777 that I do have a spot in the world. 269 00:17:11,780 --> 00:17:14,116 And I won't tell you that it is right or wrong, 270 00:17:15,534 --> 00:17:17,703 but in the end, all I do is propose something. 271 00:17:18,287 --> 00:17:19,955 And people accept because they want to, 272 00:17:20,039 --> 00:17:21,582 and they set their own limits. 273 00:17:27,588 --> 00:17:28,922 Are you Mr. Hyde? 274 00:17:32,676 --> 00:17:34,344 You could be an excellent leader 275 00:17:35,971 --> 00:17:38,557 if you used your talent for less dangerous purposes. 276 00:17:39,308 --> 00:17:40,642 Carmen, I'll end Mr Hyde. 277 00:17:41,769 --> 00:17:43,062 But please... 278 00:17:43,145 --> 00:17:45,230 Please help me get rid of this curse. 279 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 I'm sorry, but I can't. 280 00:17:47,941 --> 00:17:50,027 I didn't do what you have there, Amanda. 281 00:17:50,527 --> 00:17:51,862 It's in your blood. 282 00:17:51,945 --> 00:17:53,697 You're a witch by descent, like me. 283 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 I don't understand. 284 00:17:56,700 --> 00:17:57,534 Neither do I. 285 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 Apparently, it is the irony of life. 286 00:18:01,455 --> 00:18:03,457 And that we have to learn a lesson together. 287 00:18:03,957 --> 00:18:06,960 -And that's why I've been feeling things? -Yes. 288 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 Because your powers are awakening. 289 00:18:13,092 --> 00:18:14,551 Carmen, help me. 290 00:18:26,605 --> 00:18:27,856 I want to learn from you. 291 00:18:28,816 --> 00:18:31,026 I promise you, Carmen, I won't disappoint you. 292 00:18:32,945 --> 00:18:34,696 To show that you want to change... 293 00:18:37,157 --> 00:18:38,992 you have to do something I'll ask you to do. 294 00:18:47,292 --> 00:18:48,627 Good morning! 295 00:18:50,420 --> 00:18:51,672 What did you do? 296 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 Recover what belongs to me. 297 00:18:56,135 --> 00:18:56,969 You killed him! 298 00:18:57,553 --> 00:18:59,346 -Kobo... -It wasn't necessary. 299 00:19:00,013 --> 00:19:01,557 But all of this is mine, yes? 300 00:19:01,640 --> 00:19:02,474 Yes. 301 00:19:03,183 --> 00:19:04,434 This is my part, Johnny. 302 00:19:05,394 --> 00:19:06,562 This is your part. 303 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 I did all the work. 304 00:19:11,191 --> 00:19:12,693 Tonight we should get drunk. 305 00:19:13,193 --> 00:19:16,155 -This is enough for my song. -Can you come shopping with me? 306 00:19:16,989 --> 00:19:18,115 I also want to smell good. 307 00:19:19,700 --> 00:19:20,534 Thank you! 308 00:19:23,871 --> 00:19:24,705 Come on! 309 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 Let's see what kind of spectacle this fool puts on. 310 00:20:01,325 --> 00:20:02,743 She's doing the test I gave her. 311 00:20:04,161 --> 00:20:05,537 So, you told her the truth. 312 00:20:05,621 --> 00:20:06,872 Mayte was right. 313 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 She'd find out sooner or later. 314 00:20:10,375 --> 00:20:11,335 And will you train her? 315 00:20:13,587 --> 00:20:14,421 Wait. 316 00:20:15,797 --> 00:20:17,049 I am Mr. Hyde. 317 00:20:18,926 --> 00:20:22,346 I want to apologize if any of you have felt offended 318 00:20:23,430 --> 00:20:25,724 or upset by any of the videos. 319 00:20:30,479 --> 00:20:32,814 But, as of today, the group is closed. 320 00:20:33,774 --> 00:20:36,777 I quit any kind of challenge, 321 00:20:36,860 --> 00:20:39,613 this life of secrecy. 322 00:20:40,781 --> 00:20:42,199 Mr. Hyde is over. 323 00:20:49,498 --> 00:20:50,332 I'm sorry. 324 00:21:04,596 --> 00:21:05,430 Carmen! 325 00:21:08,225 --> 00:21:10,727 You can't train Amanda after everything she did to you. 326 00:21:11,561 --> 00:21:13,689 She's showing me that she wants to change. 327 00:21:15,315 --> 00:21:16,316 So, you believe her? 328 00:21:17,025 --> 00:21:18,652 She removes a mask and you believe her? 329 00:21:19,444 --> 00:21:20,445 Well, I don't believe her. 330 00:21:22,406 --> 00:21:23,991 If you decide to train her, 331 00:21:25,158 --> 00:21:26,076 I quit, Carmen. 332 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 We should trust people. 333 00:21:49,016 --> 00:21:50,642 Johnny Ki found this image here. 334 00:21:53,186 --> 00:21:56,064 This image has passed from one generation to another in my family. 335 00:21:58,734 --> 00:22:01,611 They say it's the face of the woman who saved Hougu's life. 336 00:22:02,487 --> 00:22:05,157 -He was my ancestor. -Why didn't you tell me you had it here? 337 00:22:05,782 --> 00:22:08,618 When I saw you on social media, I went looking for you right away. 338 00:22:09,286 --> 00:22:10,329 -But... -Admit it. 339 00:22:11,872 --> 00:22:13,248 You didn't think I had important powers. 340 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 But I was wrong. 341 00:22:19,713 --> 00:22:21,340 I traveled to the past by mistake. 342 00:22:22,090 --> 00:22:23,592 I met the Great Hougu. 343 00:22:24,468 --> 00:22:25,427 And I helped to free him. 344 00:22:27,095 --> 00:22:28,472 A memorable man... 345 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 who lost all his powers 346 00:22:30,557 --> 00:22:32,684 because he didn't pass the Book of Shadows test. 347 00:22:33,226 --> 00:22:36,146 So, I assume the idea of reading the secret chapter 348 00:22:37,189 --> 00:22:38,690 is dismissed. 349 00:22:40,192 --> 00:22:41,109 I don't think so. 350 00:22:42,402 --> 00:22:43,820 I found another witch by descent. 351 00:22:44,529 --> 00:22:46,365 -Who is she? -Amanda. 352 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 I know this sounds crazy, 353 00:22:49,618 --> 00:22:50,452 but it's her. 354 00:22:51,370 --> 00:22:52,954 I awakened her power myself. 355 00:22:54,831 --> 00:22:55,665 Carmen... 356 00:22:56,541 --> 00:22:59,002 be careful. Not all witches are good. 357 00:22:59,544 --> 00:23:01,046 And they don't control their powers either. 358 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 That's true. 359 00:23:03,965 --> 00:23:05,967 Alicia says the same thing, that I shouldn't have her near me. 360 00:23:06,927 --> 00:23:08,011 But I believe her. 361 00:23:08,970 --> 00:23:10,055 She seemed repentant. 362 00:23:10,555 --> 00:23:12,891 I hope it is not wishful thinking. 363 00:23:13,558 --> 00:23:14,434 What do you mean? 364 00:23:15,560 --> 00:23:18,271 That you have such a strong desire to fulfill your impossible dream, 365 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 to have your mom here, in this life, 366 00:23:20,649 --> 00:23:23,110 that such desire doesn't allow you to see reality. 367 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 But give me a clue. Give me a clue of what it could be. 368 00:24:24,296 --> 00:24:27,048 -You'll see soon. -Where are we going? I can't see anything. 369 00:24:27,507 --> 00:24:29,885 -Be careful. Don't fall. -With what? Here? 370 00:24:30,886 --> 00:24:32,220 -Ok. -Here? 371 00:24:35,223 --> 00:24:36,391 This is for me? 372 00:24:36,766 --> 00:24:37,851 I love it! 373 00:24:38,477 --> 00:24:41,480 I can literally see everything everyone does. 374 00:24:44,858 --> 00:24:45,692 I love it. 375 00:24:46,234 --> 00:24:48,695 Thank you. You made my day, really. 376 00:24:50,238 --> 00:24:51,907 Then I'll buy you a new one each day. 377 00:24:55,911 --> 00:24:57,162 You put on cologne... 378 00:24:58,079 --> 00:25:00,999 -Do you like it? -It's better than your odor from the past. 379 00:25:08,215 --> 00:25:09,591 And since you are so generous... 380 00:25:10,550 --> 00:25:13,303 do you want to help me? Do you want to be my guinea pig? 381 00:25:14,054 --> 00:25:14,888 Your what? 382 00:25:14,971 --> 00:25:17,807 It's like a witch trainee assistant. 383 00:25:26,733 --> 00:25:27,692 Can you hear me? 384 00:25:33,990 --> 00:25:35,033 Where are you? 385 00:25:37,202 --> 00:25:39,579 -In a palace. -And what do you see? 386 00:25:40,455 --> 00:25:41,456 You. 387 00:25:44,834 --> 00:25:46,002 And what are you doing? 388 00:25:47,087 --> 00:25:49,256 I'm dead. And you cry for me. 389 00:25:49,339 --> 00:25:50,966 No, calm down. 390 00:25:51,049 --> 00:25:53,552 Look for the light. Look at the light. Go to another era. 391 00:25:58,765 --> 00:26:00,767 -Be careful. -Don't worry, you're with me. 392 00:26:01,268 --> 00:26:02,227 What do you see? 393 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 No. 394 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 I don't know. 395 00:26:09,901 --> 00:26:11,152 They are here! 396 00:26:11,236 --> 00:26:13,863 Come back, Kobo, come back! 397 00:26:13,947 --> 00:26:15,198 Come back, Kobo! 398 00:26:20,412 --> 00:26:21,288 What did you see? 399 00:26:22,789 --> 00:26:23,790 I died in the war. 400 00:26:25,250 --> 00:26:26,334 You're crying for me. 401 00:27:01,036 --> 00:27:03,538 I was away for two days and everything changed so much. 402 00:27:06,333 --> 00:27:07,751 Yes, and what happened here? 403 00:27:08,168 --> 00:27:10,670 A party. I don't know, it was Johnny Ki's idea. 404 00:27:10,754 --> 00:27:13,131 He invited friends, people from the hostel, everybody. 405 00:27:13,673 --> 00:27:15,675 I thought it was cool. Help yourselves. 406 00:27:15,759 --> 00:27:16,885 Ok, thanks. 407 00:27:20,930 --> 00:27:22,599 He's here! 408 00:27:24,309 --> 00:27:25,644 I'll bring something. 409 00:27:26,770 --> 00:27:28,313 -Hi, Carmen. -That's it! 410 00:27:28,813 --> 00:27:29,648 Hi, Ali. 411 00:27:31,983 --> 00:27:33,610 I didn't know there was a party. 412 00:27:34,444 --> 00:27:36,655 Do you want some rum? Come on. 413 00:27:41,826 --> 00:27:43,411 Where did these people get money? 414 00:27:43,953 --> 00:27:46,456 Ask Johnny Ki. He organized everything. 415 00:27:47,957 --> 00:27:48,792 And your friend? 416 00:27:49,292 --> 00:27:51,628 Are you really upset because I want to help Amanda? 417 00:27:51,711 --> 00:27:53,880 Carmen, I just don't want anything bad to happen to you. 418 00:27:54,381 --> 00:27:55,715 You're too kind. 419 00:27:56,800 --> 00:27:59,010 Yes, Ali, but I'm not a fool. 420 00:28:01,346 --> 00:28:03,014 I have a right to fulfill my impossible dream. 421 00:28:04,265 --> 00:28:05,892 We all have an impossible dream. 422 00:28:07,477 --> 00:28:08,436 What is yours? 423 00:28:11,523 --> 00:28:12,565 Carmen, I'm worried. 424 00:28:13,108 --> 00:28:15,694 I'm worried because something really weird happened. 425 00:28:16,111 --> 00:28:17,612 I hypnotized Kobo. 426 00:28:18,822 --> 00:28:20,990 And he saw us both in several epochs. 427 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 In all of them, he has ended up dead. 428 00:28:34,921 --> 00:28:36,881 -What? -Esteban came. 429 00:28:40,927 --> 00:28:41,803 What are you going to do? 430 00:28:45,181 --> 00:28:46,182 I'll go there. 431 00:28:48,601 --> 00:28:51,354 Well, it doesn't motivate me that much. 432 00:28:51,438 --> 00:28:53,440 It's nice. Well, being in the field is very nice. 433 00:28:53,523 --> 00:28:54,733 -Hey. -Hi, Daniel. 434 00:28:55,233 --> 00:28:57,152 -Hi, Mayte. -Hello. Oh! 435 00:28:57,819 --> 00:28:58,653 Thanks. 436 00:28:59,154 --> 00:29:01,197 So, you obviously know each other? 437 00:29:01,281 --> 00:29:03,324 Let's say we used to be good friends. 438 00:29:04,159 --> 00:29:04,993 Ouch! 439 00:29:05,618 --> 00:29:06,828 -That hurt! -Oh. 440 00:29:07,328 --> 00:29:09,330 She's my best friend's ex. 441 00:29:11,040 --> 00:29:11,875 Single. 442 00:29:13,501 --> 00:29:14,335 That's me. 443 00:29:15,503 --> 00:29:16,671 That makes three of us. 444 00:29:23,553 --> 00:29:26,097 If Adelaida saw what's happening here... 445 00:29:26,181 --> 00:29:27,307 She won't do anything. 446 00:29:28,183 --> 00:29:30,059 She'd be very happy to see all this. 447 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 Hello, what's up? 448 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Hello. 449 00:29:33,480 --> 00:29:34,522 This is Antares. 450 00:29:35,190 --> 00:29:36,065 Nice to meet you. 451 00:29:36,608 --> 00:29:37,442 Likewise. Esteban. 452 00:29:38,193 --> 00:29:40,445 Esteban is my professor. 453 00:29:41,654 --> 00:29:42,739 And my good friend. 454 00:29:44,574 --> 00:29:47,202 Can you excuse us for two minutes? 455 00:30:03,051 --> 00:30:05,762 Carmen! Hi, how are you? 456 00:30:06,971 --> 00:30:08,932 -Hi. -Fine. Have you met? 457 00:30:09,015 --> 00:30:10,391 You cast a spell on me together. 458 00:30:10,850 --> 00:30:11,684 Yes, 459 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 but before knowing you were so great. 460 00:30:14,270 --> 00:30:17,524 Well, then let's drink a toast to new friends. 461 00:30:18,233 --> 00:30:19,943 -Let's go. -After you, girls. 462 00:30:20,026 --> 00:30:21,444 Of course. Let's go. 463 00:30:24,030 --> 00:30:25,031 What do you want to drink? 464 00:30:25,824 --> 00:30:27,033 What do they have? 465 00:30:27,575 --> 00:30:29,577 There's a little bit of everything. 466 00:30:30,995 --> 00:30:31,830 A beer. 467 00:30:33,748 --> 00:30:35,166 And why this party? 468 00:30:35,250 --> 00:30:36,751 Kobo and Johnny Ki. 469 00:31:01,943 --> 00:31:03,945 Amanda is a different person. 470 00:31:05,864 --> 00:31:06,739 Yes. 471 00:31:07,991 --> 00:31:08,950 She changed a lot. 472 00:31:09,492 --> 00:31:11,828 I feel that destiny wants me to fulfill my impossible dream. 473 00:31:12,287 --> 00:31:13,913 Carmen, if you open the chapter, 474 00:31:14,497 --> 00:31:17,500 and you fail the test, you could lose everything, like Hougu. 475 00:31:19,961 --> 00:31:20,795 Relax. 476 00:31:21,629 --> 00:31:22,964 I know what I'm doing. 477 00:31:25,341 --> 00:31:26,342 Carmen! 478 00:31:27,010 --> 00:31:28,261 -Are you happy? -Yes. 479 00:31:30,722 --> 00:31:32,849 I think we should leave the lesson for tomorrow. 480 00:31:32,932 --> 00:31:34,183 Oh, no! 481 00:31:34,267 --> 00:31:37,270 I feel that alcohol triggers my intuition. 482 00:31:37,353 --> 00:31:39,564 Besides, I want to be as special as you. 483 00:31:40,607 --> 00:31:43,693 -But, we could do something simple. -Really? 484 00:31:43,776 --> 00:31:46,404 -Yes. Let's go! -Let's go. 485 00:31:59,626 --> 00:32:00,710 Alicia, how much is it? 486 00:32:06,716 --> 00:32:08,885 Is that to increase my witch-by-descent powers? 487 00:32:09,552 --> 00:32:11,638 No. This is to prevent a hangover. 488 00:32:14,015 --> 00:32:16,684 I feel that we got here after experiencing so many things. 489 00:32:16,768 --> 00:32:17,852 I feel the same way. 490 00:32:18,353 --> 00:32:19,771 We're like sisters. 491 00:32:20,229 --> 00:32:21,189 And I will never... 492 00:32:21,606 --> 00:32:23,733 Listen to me, Carmen, I will never disappoint you. 493 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 So, how do we start? 494 00:32:27,445 --> 00:32:28,279 I don't know. 495 00:32:29,322 --> 00:32:30,949 But I'll look it up in the Book of Shadows. 496 00:32:32,951 --> 00:32:34,369 Will I be able to read that? 497 00:32:35,995 --> 00:32:36,829 Yes. 498 00:32:38,289 --> 00:32:39,958 But when you have the third star. 499 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 Here it is. 500 00:32:49,342 --> 00:32:50,843 I think it's around here. 501 00:32:51,803 --> 00:32:52,637 Around here. 502 00:33:08,528 --> 00:33:09,487 What's that? 503 00:33:09,570 --> 00:33:11,030 It's the secret chapter. 504 00:33:11,531 --> 00:33:13,074 You don't play around with it. 505 00:33:14,075 --> 00:33:16,327 Carmen, hold on! 506 00:33:18,037 --> 00:33:19,747 You're really not going to read the secret chapter? 507 00:33:20,540 --> 00:33:23,418 -Do it now that you're with me. -It's not that simple. 508 00:33:24,085 --> 00:33:25,169 The chapter has a test 509 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 that the Book of Shadows gives to whoever reads it. 510 00:33:27,547 --> 00:33:28,923 If the test is passed, 511 00:33:29,007 --> 00:33:30,925 the witch reaches her maximum power. 512 00:33:31,718 --> 00:33:33,720 But if it's not, she loses everything. 513 00:33:35,388 --> 00:33:36,848 Carmen, you are with me. 514 00:33:36,931 --> 00:33:38,850 And together we are powerful. 515 00:33:39,392 --> 00:33:40,685 We'll accomplish it. 516 00:33:40,768 --> 00:33:42,103 You could save your mom 517 00:33:42,603 --> 00:33:43,896 from burning to death. 518 00:34:23,061 --> 00:34:23,895 What happened? 519 00:34:24,604 --> 00:34:25,980 We opened the secret chapter. 520 00:34:27,774 --> 00:34:29,901 It gives us instructions for the next test. 521 00:34:32,028 --> 00:34:33,112 And what does it say? 522 00:34:48,920 --> 00:34:49,962 What's going on? 523 00:34:52,006 --> 00:34:53,424 We just lost everything. 524 00:34:53,508 --> 00:34:54,675 I don't understand. 525 00:34:54,759 --> 00:34:57,845 The Book asks us to do something that I can't do. 526 00:34:57,929 --> 00:34:58,930 It's over. 527 00:35:00,264 --> 00:35:02,600 In a few hours, I will cease to be a witch forever. 37997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.