All language subtitles for Siempre Bruja.S02E05.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:09,759 Amanda told me that a witch was making her sick. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,887 And you didn't ask more questions? Investigate? 3 00:00:12,971 --> 00:00:13,847 Yes. I made a mistake. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,725 But she seemed so terrified, I thought it was true. 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,604 It's not normal for Amanda to want to harass me so much. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,192 She's obsessed with harming me because she's afraid of me. 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,654 Or because she doesn't want me to find something out. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,781 And I need to know what it is. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,533 I bumped into her today... 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 and I felt her anguish. 11 00:00:37,662 --> 00:00:38,830 You hurt your face. 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 Get away! 13 00:00:54,971 --> 00:00:57,182 As if she herself was the bird of ill omen. 14 00:00:58,475 --> 00:01:01,561 So, I came here to ask you to take the bird away from her. 15 00:01:03,980 --> 00:01:06,066 You want her not to suffer the punishment she deserves? 16 00:01:06,566 --> 00:01:08,651 I want to know what she's hiding... 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,737 And doesn't want me to see. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,864 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 19 00:01:26,336 --> 00:01:27,712 169... 20 00:01:27,796 --> 00:01:29,881 BASED ON THE NOVEL I, WITCH, BY ISIDORA CHACON 21 00:01:29,964 --> 00:01:31,633 170, 171, 22 00:01:31,716 --> 00:01:33,384 172. 23 00:01:34,219 --> 00:01:35,178 It's here. 24 00:01:35,720 --> 00:01:37,555 The stuff inside disappeared again. 25 00:01:37,639 --> 00:01:41,059 Careful, not like that! I told you not to press this button. 26 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 There. 27 00:01:44,395 --> 00:01:46,147 We've arrived. It's here. 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,859 In my world, that was not there. 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,277 What do we do now? 30 00:01:56,157 --> 00:01:57,117 Improvise. 31 00:02:06,167 --> 00:02:07,919 Like putting out a candle... 32 00:02:13,424 --> 00:02:15,218 curses can be removed. 33 00:02:36,823 --> 00:02:39,742 Let's hold hands so that our energy becomes one. 34 00:02:48,710 --> 00:02:49,586 Go ahead. 35 00:02:53,089 --> 00:02:56,259 Honey, an accident can happen to anyone. 36 00:02:56,342 --> 00:02:59,095 I'm telling you that Carmen confessed she returned the spell. 37 00:02:59,179 --> 00:03:00,263 Yes, I heard you. 38 00:03:00,722 --> 00:03:04,475 But calm down. It was only four stitches. You can't even tell. 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,519 What if Carmen really wants to hurt me? 40 00:03:06,603 --> 00:03:08,813 She could find out what we did and ruin the project! 41 00:03:08,897 --> 00:03:11,316 -Miguel, we could end up in jail! -Calm down. 42 00:03:11,399 --> 00:03:13,401 You're unbearable. It is not so bad. 43 00:03:15,153 --> 00:03:17,405 That stupid bird doesn't stop looking at me. 44 00:03:18,489 --> 00:03:19,782 I can't stand Carmen. 45 00:03:21,492 --> 00:03:24,495 We have to find a way to get Carmen off our backs. 46 00:03:25,163 --> 00:03:25,997 Miguel... 47 00:03:27,540 --> 00:03:29,959 we can't have anyone find out what we did. 48 00:03:35,131 --> 00:03:38,384 Her good luck and fortune will come back to her soon. 49 00:03:40,386 --> 00:03:42,263 If the lesson has been learned. 50 00:03:43,640 --> 00:03:45,433 may the curse evaporate. 51 00:03:53,650 --> 00:03:54,609 Miguel, the bird... 52 00:03:55,360 --> 00:03:56,194 It left! 53 00:03:57,028 --> 00:03:58,071 Amanda. 54 00:03:59,530 --> 00:04:00,949 Your wound is no longer there. 55 00:04:02,909 --> 00:04:03,868 I don't understand. 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,622 No, neither do I. 57 00:04:08,623 --> 00:04:09,457 Carmen. 58 00:04:09,958 --> 00:04:11,251 Carmen, how? How is she involved? 59 00:04:11,334 --> 00:04:13,336 Of course! She wants to scare us with her power. 60 00:04:14,003 --> 00:04:17,215 Miguel, we have to find a way to hit her where it hurts the most. 61 00:04:18,716 --> 00:04:19,550 Yes. 62 00:04:28,601 --> 00:04:30,853 And it was exactly on this rock that the enemy went down. 63 00:04:32,272 --> 00:04:33,731 Kobo took out his sword... 64 00:04:34,941 --> 00:04:36,484 and without mercy... 65 00:04:38,027 --> 00:04:39,612 ripped his heart out. 66 00:04:40,989 --> 00:04:43,366 That is why Kobo was the most feared pirate of his time. 67 00:04:44,158 --> 00:04:45,535 Drake, Blackbeard... 68 00:04:46,244 --> 00:04:48,037 no one dared to fight against Kobo. 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,748 -Plus, his fleets were much bigger. -Young man! 70 00:04:51,749 --> 00:04:53,751 You cannot be here without authorization. 71 00:04:54,669 --> 00:04:57,213 History doesn't need authorization to be told. 72 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 Please leave. 73 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 Sir, don't ruin a man's chance to make a living. 74 00:05:04,595 --> 00:05:06,180 Give me 30 more minutes 75 00:05:06,597 --> 00:05:08,266 and we'll split the earnings. 76 00:05:08,850 --> 00:05:09,684 No. 77 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 Don't force me. 78 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 We have a situation at the main entrance. 79 00:05:22,363 --> 00:05:24,407 You didn't take the sword thing seriously, right? 80 00:05:29,203 --> 00:05:30,621 -Let's calm down. -Guys. 81 00:05:31,080 --> 00:05:34,417 Eh... do not get that thunder thing close to me. 82 00:05:36,210 --> 00:05:37,587 Don't you know who I am? 83 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 Tell them, Johnny! 84 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 I was Kobo! 85 00:05:41,299 --> 00:05:43,051 They know what I can do. 86 00:05:43,134 --> 00:05:45,386 It's so sad when people 87 00:05:45,762 --> 00:05:48,264 fool you with fake lies, 88 00:05:48,348 --> 00:05:49,974 with fake promises. 89 00:05:50,641 --> 00:05:51,476 Yes. 90 00:06:25,927 --> 00:06:27,804 Why did you remove Amanda's vulture curse? 91 00:06:27,929 --> 00:06:28,930 It's a grackle. 92 00:06:29,013 --> 00:06:31,015 Whatever, Carmen, why did you remove it? 93 00:06:31,099 --> 00:06:33,559 If Amanda cast a voodoo spell on you, she deserves the worst. 94 00:06:33,643 --> 00:06:36,562 Alicia, I don't want bad things to keep happening to her. 95 00:06:37,063 --> 00:06:39,857 I want to know what's troubling her and what it has to do with me. 96 00:06:40,274 --> 00:06:41,901 Carmen, there's no way to find out. 97 00:06:41,984 --> 00:06:44,278 If people are envious, that's just who they are. 98 00:06:44,737 --> 00:06:46,322 Actually, Amanda is cool. 99 00:06:46,406 --> 00:06:49,450 -She's really nice with me. -I don't understand why you talk to her. 100 00:06:49,534 --> 00:06:51,786 I think you are too nice, Mayte. 101 00:06:51,869 --> 00:06:53,704 I talk to her because she is great. 102 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 I don't think she's a bad person. 103 00:06:55,748 --> 00:06:58,960 All this thing about the bad luck must be affecting her. I don't know. 104 00:06:59,043 --> 00:07:01,504 -So now it's Carmen's fault? -I'm not saying that, Alicia. 105 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 Stop it. Don't fight. 106 00:07:03,714 --> 00:07:04,841 This is ready. 107 00:07:09,679 --> 00:07:13,057 Coffee holds great secrets. We just have to ask it to reveal them. 108 00:07:13,850 --> 00:07:15,101 We'll use it with Amanda. 109 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 And I need your help for that. 110 00:07:17,603 --> 00:07:19,021 OK. How can I help you? 111 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 Me? 112 00:07:47,383 --> 00:07:48,217 Here. 113 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Thank you. 114 00:07:49,760 --> 00:07:50,887 It's hot. Be careful. 115 00:07:56,100 --> 00:07:58,102 Well, are you going to tell me? 116 00:07:59,812 --> 00:08:02,440 -What's going on with Carmen? -Nothing. 117 00:08:02,523 --> 00:08:05,318 I just wanted to prove that Carmen isn't as good a witch as it seems. 118 00:08:05,401 --> 00:08:07,737 She's such a good witch, that she made the grackle go away. 119 00:08:07,820 --> 00:08:09,489 Otherwise, it would still be around. 120 00:08:09,572 --> 00:08:12,200 And you deserved it a bit, because what you did was wrong. 121 00:08:12,283 --> 00:08:13,534 And how do you know that? 122 00:08:14,619 --> 00:08:17,663 -So you sit down to talk about me? -No, because... 123 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 Because we're friends. 124 00:08:20,791 --> 00:08:23,127 And that's what friends do. Tell each other things. 125 00:08:23,211 --> 00:08:26,422 I knew Carmen was obsessed with me, not me with her. 126 00:08:27,006 --> 00:08:27,924 Come on, Mayte, 127 00:08:28,007 --> 00:08:29,926 you wanted to meet me here to get information? 128 00:08:30,009 --> 00:08:30,843 No. 129 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 No, how can you think that? 130 00:08:34,847 --> 00:08:36,390 I feel very bad for you. 131 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 You don't realize how everybody uses you. 132 00:08:40,019 --> 00:08:41,395 Why do you say that? 133 00:08:42,063 --> 00:08:44,482 Mayte, I will give you some free advice. 134 00:08:44,982 --> 00:08:47,443 Instead of paying so much attention to my life, 135 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 you should pay more attention to your boyfriend and to Daniel. 136 00:08:50,571 --> 00:08:52,365 They're selling the sentry elixir in school, 137 00:08:52,448 --> 00:08:54,283 and you know that's forbidden. 138 00:08:54,784 --> 00:08:56,410 Where did you hear that? 139 00:08:57,411 --> 00:08:58,871 With Carmen's help, 140 00:08:58,955 --> 00:09:01,666 they set up a business. And from what I've heard, it's going very well. 141 00:09:01,749 --> 00:09:02,583 What? 142 00:09:03,501 --> 00:09:04,919 You didn't know? 143 00:09:05,753 --> 00:09:07,547 Mayte, do you really think 144 00:09:07,630 --> 00:09:09,924 that your boyfriend bought the motorcycle he gave you 145 00:09:10,007 --> 00:09:11,384 with his dock salary? 146 00:09:13,010 --> 00:09:14,637 See what I'm telling you? 147 00:09:14,720 --> 00:09:15,972 Everyone is lying to you. 148 00:09:16,973 --> 00:09:17,807 I told you so. 149 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 Here you go. 150 00:09:31,571 --> 00:09:34,407 -How did it go? -You don't look like it went so well. 151 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 Alicia, do you want to learn to read coffee dregs? 152 00:09:36,534 --> 00:09:37,952 Of course, Carmen, show me. 153 00:09:39,579 --> 00:09:42,456 Put the dish on top of the cup... 154 00:09:46,752 --> 00:09:47,670 turn it over... 155 00:09:48,379 --> 00:09:49,755 wait for a few seconds... 156 00:09:52,800 --> 00:09:53,634 What do you see? 157 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 A coffee stain. 158 00:09:56,345 --> 00:09:57,972 No, really, I'll focus. 159 00:09:59,348 --> 00:10:00,600 I see like... 160 00:10:01,517 --> 00:10:02,768 Like some circles. 161 00:10:02,852 --> 00:10:05,396 -What do you see? -I don't really know what I see here. 162 00:10:05,896 --> 00:10:07,898 Hey, I learned about something horrible. 163 00:10:08,399 --> 00:10:11,027 I told you! I told you, didn't I? Amanda is the worst. 164 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Although they do seem like circles. 165 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Take a photo with your cell phone to see if it's clearer, please. 166 00:10:18,909 --> 00:10:20,911 Hey, could you pay attention to me? 167 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 I'm trying to tell you something. 168 00:10:23,456 --> 00:10:26,000 I learned something awful. And it has nothing to do with Amanda. 169 00:10:26,584 --> 00:10:27,960 It's about Daniel and Leon. 170 00:10:28,586 --> 00:10:29,712 They're selling your elixir. 171 00:10:31,339 --> 00:10:32,173 What? 172 00:10:38,638 --> 00:10:40,222 See all the money that we made? 173 00:10:40,723 --> 00:10:42,767 And you were thinking of ending the business. 174 00:10:42,850 --> 00:10:44,852 What we have to do is work more, 175 00:10:44,935 --> 00:10:47,396 twice as much, because tonight we have an order just as big. 176 00:10:47,480 --> 00:10:48,439 No, Dani, 177 00:10:48,522 --> 00:10:50,149 I won't go. I said this was the last one. 178 00:10:50,232 --> 00:10:52,193 Take this. I'm done. 179 00:10:52,735 --> 00:10:54,904 I don't want to get in trouble with Mayte or with Carmen. 180 00:10:55,404 --> 00:10:56,280 But why? 181 00:10:56,364 --> 00:10:59,617 With this you can buy her things for the bike, lights, a vest... 182 00:10:59,700 --> 00:11:01,410 I almost told her the truth yesterday. 183 00:11:01,494 --> 00:11:03,245 I love her too much to keep lying to her. 184 00:11:03,329 --> 00:11:05,665 Then give me the formula and I'll find someone who can do it, 185 00:11:05,748 --> 00:11:08,417 because I won't give up on this gold mine 186 00:11:08,501 --> 00:11:10,753 just because you're afraid of your girlfriend. 187 00:11:10,836 --> 00:11:12,088 And you lose, baby. 188 00:11:15,049 --> 00:11:16,801 Were you selling my sentry elixir? 189 00:11:19,011 --> 00:11:19,970 -Yes. -No. 190 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 I can't believe you betrayed my trust like this. 191 00:11:22,098 --> 00:11:24,684 Don't you know I can be expelled because of that? 192 00:11:24,767 --> 00:11:28,396 Carmen, I know that you're angry, but look, I... 193 00:11:29,188 --> 00:11:30,272 I want to thank you... 194 00:11:30,356 --> 00:11:32,900 -I don't want your money. -Man, you're not helping. 195 00:11:33,901 --> 00:11:36,737 Carmen, let's go. We're wasting our time with these two. 196 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 Carmen! 197 00:11:40,533 --> 00:11:42,785 I need to see the three of you in the classroom. 198 00:12:03,305 --> 00:12:04,515 What are you doing there? 199 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 I'm... I'm the plumber that you requested. 200 00:12:10,646 --> 00:12:13,065 Plumber? And what pipe are you fixing? 201 00:12:13,607 --> 00:12:15,067 Man, this one that is... 202 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 The one that goes to... 203 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 I swear I'm not doing anything bad. 204 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 Bro, if you let me explain, I assure you we can come to an agreement. 205 00:12:24,034 --> 00:12:26,412 Man, tell your story to the police. 206 00:12:26,495 --> 00:12:28,205 Why go to those extremes? 207 00:12:28,289 --> 00:12:30,958 -Listen. I'll tell you the truth. -What lies are you going to say?? 208 00:12:31,041 --> 00:12:33,002 Look, I was with a friend. 209 00:12:33,085 --> 00:12:35,838 Look, we are doing charity work for a foundation. 210 00:12:35,921 --> 00:12:38,507 -Yes. -It's for children. The children... 211 00:12:42,928 --> 00:12:45,389 Attention, everyone! We have an intruder! 212 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 I already told you, professor. Carmen had nothing to do with this. 213 00:12:49,560 --> 00:12:52,313 -We did it. -And who gave you the formula? 214 00:12:52,813 --> 00:12:53,647 Carmen? 215 00:12:55,483 --> 00:12:56,984 Is this sentry elixir yours? 216 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 I gave Leon a very small dose 217 00:12:58,944 --> 00:13:01,781 because he said he needed to perform well at work and at school. 218 00:13:01,864 --> 00:13:03,032 That he was exhausted. 219 00:13:03,616 --> 00:13:05,493 But I never thought they would do this. 220 00:13:05,576 --> 00:13:06,911 I had warned you, Carmen. 221 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 You can't practice magic or witchcraft here in the university. 222 00:13:10,247 --> 00:13:12,166 Do whatever you want with us. 223 00:13:12,249 --> 00:13:13,793 But it's not Carmen's fault. 224 00:13:13,876 --> 00:13:14,835 Yes, professor, please. 225 00:13:14,919 --> 00:13:17,463 -I told you, she didn't do anything. -Yes, she did. 226 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 Trust the wrong people. Serious mistake. 227 00:13:21,133 --> 00:13:22,134 I'm sorry, Carmen. 228 00:13:22,635 --> 00:13:25,971 Many students reported you. You knew the terms of your probation. 229 00:13:26,055 --> 00:13:29,141 I know you are innocent, but while I convince the board of that, 230 00:13:29,892 --> 00:13:31,352 the three of you are suspended. 231 00:13:31,435 --> 00:13:33,813 -What do you mean? -Suspend only me, professor. 232 00:13:36,649 --> 00:13:37,608 What happened? 233 00:13:37,691 --> 00:13:39,318 I was suspended from the university. 234 00:13:39,401 --> 00:13:41,403 What? What do you mean, Carmen, why? 235 00:13:42,488 --> 00:13:44,406 You had no right to put me at risk. 236 00:13:44,490 --> 00:13:45,991 I've come from very far away. 237 00:13:46,075 --> 00:13:49,036 I've had to sacrifice a lot to be here at the university. 238 00:13:49,119 --> 00:13:51,956 And now I'm suspended because of... my friends? 239 00:13:52,039 --> 00:13:53,374 Why did you do it? 240 00:13:53,791 --> 00:13:55,042 Honey, it was a mistake. 241 00:13:55,125 --> 00:13:56,919 I needed money for the apartment and... 242 00:13:57,628 --> 00:14:00,130 my boss wouldn't give me the promotion because I was late. 243 00:14:00,840 --> 00:14:02,132 Sweety, wait, no! 244 00:14:02,216 --> 00:14:03,050 Dani. 245 00:14:03,133 --> 00:14:04,051 -Let's go. -Carmen. 246 00:14:04,134 --> 00:14:06,262 Tomás convinced me, 247 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 he offered me a lot of money-- 248 00:14:07,805 --> 00:14:08,848 What do you mean? 249 00:14:08,931 --> 00:14:11,058 Tomas and his friends are involved in this? 250 00:14:11,600 --> 00:14:13,143 -I told you. -And so what? 251 00:14:13,644 --> 00:14:16,522 Amanda cast a black magic spell on Carmen. And you think she's trustworthy? 252 00:14:17,356 --> 00:14:19,942 -Black magic? -Carmen, please forgive us. 253 00:14:20,025 --> 00:14:21,861 What can we do to fix it? 254 00:14:21,944 --> 00:14:22,778 Nothing! 255 00:14:23,863 --> 00:14:25,948 You broke the most important thing in a friendship. 256 00:14:27,199 --> 00:14:28,534 Trust. 257 00:14:30,744 --> 00:14:31,579 Let's go. 258 00:14:34,164 --> 00:14:36,166 I told you that this would not end well. 259 00:14:47,011 --> 00:14:50,890 But it's also true that if Amanda gave Mayte the information just like that, 260 00:14:51,640 --> 00:14:54,059 it's because she wants to either harm her or distract me. 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,271 Are you saying she planned everything? On purpose? 262 00:14:57,688 --> 00:14:58,939 I suspect she did. 263 00:14:59,023 --> 00:15:00,274 I felt her anguish, 264 00:15:00,733 --> 00:15:02,276 and her desire to harm. 265 00:15:02,359 --> 00:15:04,236 So, let's see if we can still see something. 266 00:15:06,280 --> 00:15:07,364 Can you see anything? 267 00:15:09,033 --> 00:15:10,200 -Do you have the photo? -Yes. 268 00:15:12,828 --> 00:15:14,038 This is what's in front. 269 00:15:15,456 --> 00:15:17,833 But look at the whole shape, and tell me what you see. 270 00:15:20,920 --> 00:15:22,212 I see like a light bulb. 271 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 A light bulb? 272 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Yes. Yes, how weird. 273 00:15:30,429 --> 00:15:31,805 It looks like a light bulb. 274 00:15:32,348 --> 00:15:34,016 -Carmen? -But why? 275 00:15:34,808 --> 00:15:35,643 Carmen! 276 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 -Carmen! -What? 277 00:15:38,896 --> 00:15:40,022 It's not a light bulb. 278 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 It means that death is... 279 00:15:45,319 --> 00:15:46,528 present in someone's life. 280 00:15:47,821 --> 00:15:48,739 Amanda's. 281 00:17:04,023 --> 00:17:04,940 I came to celebrate. 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,275 One hundred thousand likes, 283 00:17:06,358 --> 00:17:07,985 and we're in every news show. 284 00:17:09,069 --> 00:17:10,404 -I'll go get a beer. -Wow! 285 00:17:10,487 --> 00:17:11,655 That's great, huh? 286 00:17:12,281 --> 00:17:14,033 What the hell is wrong with you? 287 00:17:14,116 --> 00:17:15,701 Why did you have to tell Mayte? 288 00:17:16,368 --> 00:17:18,412 Danny, we told you to stop bugging us. 289 00:17:18,495 --> 00:17:19,621 But you don't listen. 290 00:17:19,705 --> 00:17:21,999 And you think you won? Well, you're wrong. 291 00:17:22,082 --> 00:17:23,959 Because Carmen is a very powerful witch. 292 00:17:24,043 --> 00:17:26,128 -How scary! -If she's so powerful, 293 00:17:26,211 --> 00:17:28,172 why didn't she do anything when she was suspended? 294 00:17:28,255 --> 00:17:30,758 Because she's ethical, something you know nothing about. 295 00:17:30,841 --> 00:17:31,842 Is that why she cursed me? 296 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 Be grateful she didn't do something worse. 297 00:17:33,761 --> 00:17:37,014 Like go back in time and prevent you all from being born. 298 00:17:38,265 --> 00:17:39,933 Did you smoke bad weed, or what? 299 00:17:40,017 --> 00:17:40,851 No. Hold on. 300 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 What do you mean Carmen can travel in time? 301 00:17:44,855 --> 00:17:47,149 -Oh, you can't believe that. -Obviously not. 302 00:17:47,232 --> 00:17:49,151 Idiot! I thought you could think. 303 00:17:50,152 --> 00:17:51,695 -It was a joke. -You're rude! 304 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 -What a jerk! -He's crazy. 305 00:17:53,781 --> 00:17:54,907 What's wrong with him? 306 00:17:56,450 --> 00:17:57,951 Honestly, I don't see anything weird. 307 00:17:58,452 --> 00:18:00,537 Besides the typical smile and the perfect life. 308 00:18:01,413 --> 00:18:02,247 Bullshit. 309 00:18:02,998 --> 00:18:03,999 And a nice body. 310 00:18:05,084 --> 00:18:06,126 And a stupid boyfriend. 311 00:18:06,835 --> 00:18:08,712 At least you can tell that they love each other. 312 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 I don't trust anything, but there's nothing too worrisome either. 313 00:18:12,341 --> 00:18:14,426 I want to see the photo of the party 314 00:18:14,510 --> 00:18:16,345 to see if I recognize something from my vision. 315 00:18:16,428 --> 00:18:18,430 I showed you all of them, Carmen. 316 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 -You had to make sure no one saw me. -Hey! 317 00:18:20,724 --> 00:18:23,310 -What? Go upstairs. -Johnny Ki! 318 00:18:23,393 --> 00:18:25,187 -Johnny Ki! -It's your fault. Go upstairs. 319 00:18:25,270 --> 00:18:26,480 I need a favor. 320 00:18:27,898 --> 00:18:28,899 Where were you? 321 00:18:28,982 --> 00:18:30,818 I had a problem with some guys on the street 322 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 that wanted to steal from me. 323 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 If it wasn't for my cousin who helped me... 324 00:18:34,780 --> 00:18:36,657 Have you met my cousin? This is him... 325 00:18:36,740 --> 00:18:37,616 Yes, Kobo, the pirate. 326 00:18:38,158 --> 00:18:40,202 I know who you are. And don't lie to me. 327 00:18:40,285 --> 00:18:41,870 What are you looking for in this time? 328 00:18:42,412 --> 00:18:44,081 For now, a place to sleep. 329 00:18:44,873 --> 00:18:45,958 What? Alicia kicked you out? 330 00:18:46,458 --> 00:18:48,043 Let's say we had our disagreements. 331 00:18:48,919 --> 00:18:51,380 -It's best if we stopped living together. -You, living with her? 332 00:18:51,463 --> 00:18:53,507 No, Carmen. It's not what it looks like. 333 00:18:54,383 --> 00:18:55,259 Hi, Alicia. 334 00:18:55,676 --> 00:18:57,553 I think that you should go back to your time. 335 00:18:57,636 --> 00:18:58,512 Why? 336 00:18:58,971 --> 00:19:01,598 You're also not from this time, but you live here happily, right? 337 00:19:01,682 --> 00:19:04,268 -Why can't I? -Shut up, you don't know me. 338 00:19:04,351 --> 00:19:06,353 -You don't know me either-- -Shut up! 339 00:19:06,436 --> 00:19:08,063 Shut your mouth! 340 00:19:08,147 --> 00:19:09,690 -Stop fighting! -Shut up. 341 00:19:09,773 --> 00:19:11,608 -Tell your friend to shut up. -Stop fighting. 342 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Don't listen to her. She must be upset, 343 00:19:13,443 --> 00:19:16,280 when she is, she sees everything gray. Why did you need me? 344 00:19:16,363 --> 00:19:17,906 I need you to help me find someone. 345 00:19:22,619 --> 00:19:24,580 You can clearly see the Grim Reaper. 346 00:19:24,663 --> 00:19:25,539 But what can I do? 347 00:19:25,622 --> 00:19:28,792 Help me find if there's a dead person related to parties, masks. 348 00:19:28,876 --> 00:19:31,712 I don't know, anything. Something to help me connect the dots. 349 00:19:31,795 --> 00:19:34,006 Masks, parties. You can't do much with that. 350 00:19:34,923 --> 00:19:37,843 How about Antares? The witch doctor you talk so much about. 351 00:19:37,926 --> 00:19:38,760 Could he help? 352 00:19:38,844 --> 00:19:41,346 You have a new witch doctor friend and you didn't tell me? 353 00:19:41,430 --> 00:19:43,056 And why do you want to know? 354 00:19:43,140 --> 00:19:44,892 I thought you had retired from magic. 355 00:19:45,726 --> 00:19:47,352 I don't want to ask him for another favor. 356 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 I can't find anything. Have you used your powers? 357 00:19:50,939 --> 00:19:52,274 No, just what I told you. 358 00:19:52,983 --> 00:19:54,484 Do you have a better idea? 359 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 Just so you know, I didn't want you to leave. 360 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 But you couldn't live with me. 361 00:20:24,306 --> 00:20:25,557 I prefer to live on my own. 362 00:20:26,516 --> 00:20:28,518 You don't owe me an explanation. 363 00:20:29,811 --> 00:20:31,980 Besides, I think I'll be more comfortable here. 364 00:20:32,856 --> 00:20:35,359 Around all these people, all of them foreigners, like me. 365 00:20:35,442 --> 00:20:36,944 But they're not like you, Kobo. 366 00:20:37,027 --> 00:20:38,111 You are from the 1600's. 367 00:20:38,570 --> 00:20:40,781 Be careful about telling your stories. 368 00:20:40,864 --> 00:20:42,741 You could end up in a mental institution. 369 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Are you sure it's that? Or me making female friends? 370 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 You want me to only talk to you? 371 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 -Kobo, do whatever you want. -Don't worry, Alicia. I always do. 372 00:20:58,632 --> 00:21:01,843 However, I think that sooner or later you will miss me. 373 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 I doubt it. You snore like a lion. 374 00:21:06,306 --> 00:21:08,392 But I could protect you against intruders. 375 00:21:09,476 --> 00:21:11,561 But you're too disorganized for my taste. 376 00:21:12,396 --> 00:21:14,147 But life with me is an adventure. 377 00:21:15,565 --> 00:21:16,817 But you don't like water. 378 00:21:19,069 --> 00:21:20,279 But I smell like a man. 379 00:21:23,198 --> 00:21:25,701 Take care. Don't get in trouble. 380 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 It was a pleasure meeting you, Kobo the pirate. 381 00:21:31,123 --> 00:21:32,332 Are we saying goodbye? 382 00:21:33,709 --> 00:21:36,503 -I'm going to see Antares. -I'll go with Carmen. 383 00:21:36,586 --> 00:21:38,213 Start getting settled. I'll be right back. 384 00:21:41,049 --> 00:21:43,302 -Will you buy me a drink while we wait? -I can't. 385 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Mayte needs me. 386 00:21:51,977 --> 00:21:53,395 But I'll see you at the bar tonight. 387 00:22:15,083 --> 00:22:17,878 We'll invoke the spirit of the deceased to see what happened. 388 00:22:18,378 --> 00:22:19,338 The spirit? 389 00:22:20,130 --> 00:22:22,799 Are you professional enough for that? 390 00:22:22,883 --> 00:22:24,885 Because Carmen and I had a really rough experience-- 391 00:22:24,968 --> 00:22:25,969 What's the ritual like? 392 00:22:27,554 --> 00:22:31,058 The spirit of the deceased will use Soum's ashes to communicate with us 393 00:22:31,725 --> 00:22:33,894 and answer your questions, Carmen. 394 00:22:48,033 --> 00:22:48,992 Who are you? 395 00:23:04,299 --> 00:23:05,300 What does A and C mean? 396 00:23:06,093 --> 00:23:07,135 The initials. 397 00:23:08,261 --> 00:23:09,846 Are you among us? 398 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 Are you resting in peace? 399 00:23:30,158 --> 00:23:32,577 Amanda and Miguel are to blame for your death? 400 00:23:43,797 --> 00:23:45,215 So I was wrong. 401 00:23:45,882 --> 00:23:47,509 We got our answer. Can we go now? 402 00:23:47,968 --> 00:23:50,804 I'll come tomorrow for the protection tattoo. 403 00:23:50,887 --> 00:23:51,888 Let's go then. 404 00:23:51,972 --> 00:23:54,057 Then, who's to blame for your death? 405 00:24:04,276 --> 00:24:06,236 MR. HYDE 406 00:24:06,778 --> 00:24:07,696 Mr. Hyde? 407 00:24:08,238 --> 00:24:10,657 Mr. Hyde, from the famous online challenges. 408 00:24:11,450 --> 00:24:12,951 They're awesome. 409 00:24:13,452 --> 00:24:17,247 Well, that's what I thought. But if they kill people, that's not good. 410 00:24:17,330 --> 00:24:18,874 -Awful. -You're involved in that? 411 00:24:19,374 --> 00:24:22,043 I'd like to, but they've never invited me. 412 00:24:22,127 --> 00:24:23,211 It's a very exclusive group. 413 00:24:23,670 --> 00:24:26,423 Many people say it was created in China and others in France. 414 00:24:26,923 --> 00:24:28,467 How is that related to Amanda and Miguel? 415 00:24:28,550 --> 00:24:30,427 Do they participate in the challenges? 416 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 Maybe. 417 00:24:36,141 --> 00:24:39,227 Her friends are the same bums that she always hangs out with. 418 00:24:39,311 --> 00:24:42,189 And she's really old-fashioned. She never uploads photos. 419 00:24:42,272 --> 00:24:44,357 They're always tagged photos, look. 420 00:24:44,441 --> 00:24:46,943 And I don't know if she's a witch or not, but she's lucky. 421 00:24:47,027 --> 00:24:48,778 Look at the video with Paulis. 422 00:24:48,862 --> 00:24:50,530 The one who made her famous. 423 00:24:50,614 --> 00:24:52,532 She doesn't have photos with siblings, 424 00:24:52,616 --> 00:24:54,493 cousins, aunts and uncles or parents. 425 00:24:54,576 --> 00:24:55,785 Maybe she has no family? 426 00:24:55,869 --> 00:24:58,038 I don't know. It's as if she doesn't have a past. 427 00:24:58,538 --> 00:25:01,791 Could this be related to what Daniel said about traveling in time? 428 00:25:02,292 --> 00:25:04,544 -Oh, no, Amanda. -Let's search. 429 00:25:05,921 --> 00:25:07,088 Do you believe in that? 430 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Let me see. 431 00:25:09,174 --> 00:25:10,175 Let's see. 432 00:25:10,258 --> 00:25:13,845 "Paula Eguiluz. Seventeenth century, witch by descent, 433 00:25:13,929 --> 00:25:17,516 accused of witchcraft by the Holy Inquisition." 434 00:25:18,350 --> 00:25:21,102 Like other witches that also died at the stake. 435 00:25:22,020 --> 00:25:24,022 Oh, that photo is scary! 436 00:25:24,523 --> 00:25:27,859 Liona, condemned to the witches' limbo by her own family. 437 00:25:27,943 --> 00:25:29,945 Apparently she gave away and betrayed one of her own 438 00:25:30,028 --> 00:25:32,572 to the Inquisition due to a personal revenge 439 00:25:32,656 --> 00:25:33,990 and sent her to the stake. 440 00:25:34,491 --> 00:25:35,367 Bad friend. 441 00:25:35,825 --> 00:25:38,286 -Go back to see what else it says. -Let's see. 442 00:25:38,370 --> 00:25:41,206 Look. It also says that she had a daughter. 443 00:25:41,915 --> 00:25:43,375 There must be something else. 444 00:25:43,917 --> 00:25:44,751 Oh! 445 00:25:45,585 --> 00:25:46,419 Gosh! 446 00:25:48,797 --> 00:25:50,882 They look very much alike. But no... 447 00:25:51,633 --> 00:25:55,303 It's not possible. How can she be the daughter of a witch from the 1600's? 448 00:25:56,429 --> 00:25:57,556 By traveling in time. 449 00:26:06,147 --> 00:26:07,065 What do you see? 450 00:26:07,607 --> 00:26:09,526 I see a pirate who is irresponsible... 451 00:26:10,569 --> 00:26:11,695 boastful, 452 00:26:11,778 --> 00:26:13,321 who swears he is bad, 453 00:26:14,281 --> 00:26:16,366 but that actually has a very sweet heart. 454 00:26:19,452 --> 00:26:21,288 Well, you didn't get anything right. 455 00:26:22,664 --> 00:26:26,001 I really think you're the worst witch I have ever met. 456 00:26:27,043 --> 00:26:30,422 I know, sorry. But normally it isn't done with rum, but with coffee. 457 00:26:31,298 --> 00:26:33,216 Unless you would rather have a coffee. 458 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 No! 459 00:26:35,677 --> 00:26:37,762 If you really want to know what I'm like, 460 00:26:37,846 --> 00:26:39,055 rum is the best tool. 461 00:26:41,099 --> 00:26:43,435 People always show their true colors when they're drunk. 462 00:26:46,813 --> 00:26:47,647 Cheers. 463 00:26:48,356 --> 00:26:49,190 Cheers. 464 00:26:54,654 --> 00:26:57,407 I once met a really powerful witch. 465 00:26:58,950 --> 00:27:02,037 The one who made me that amulet that you burned. Remember? 466 00:27:02,120 --> 00:27:04,789 -Are you really talking about that now? -You remember, right? 467 00:27:06,166 --> 00:27:07,334 She was a woman that... 468 00:27:08,293 --> 00:27:09,502 that was impressive, 469 00:27:10,462 --> 00:27:11,630 mysterious. 470 00:27:12,672 --> 00:27:13,798 She was very attractive. 471 00:27:16,343 --> 00:27:17,552 And were you close friends? 472 00:27:18,803 --> 00:27:19,679 Of course not. 473 00:27:20,764 --> 00:27:23,099 There can be no friendship between a man and a woman. 474 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Kobo, that's not true. 475 00:27:26,895 --> 00:27:29,648 But I know that when a man gets very close to a woman... 476 00:27:30,857 --> 00:27:33,526 it is because he wants to reveal his treasure, no? 477 00:27:35,945 --> 00:27:36,780 I like you. 478 00:27:39,115 --> 00:27:40,742 You never give in. 479 00:27:42,202 --> 00:27:44,454 You know? You'd be a good pirate. 480 00:27:45,205 --> 00:27:46,915 Besides, this witchcraft thing... 481 00:27:47,749 --> 00:27:49,125 I don't think you'll do very well. 482 00:27:53,338 --> 00:27:54,714 Are you always so honest? 483 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 When I have to deceive my enemies, I'm not. 484 00:28:04,599 --> 00:28:05,684 And am I your friend? 485 00:28:06,518 --> 00:28:09,187 I told you, there are no friendships between men and women. 486 00:28:35,255 --> 00:28:36,756 Hi, friends of Mr. Hyde. 487 00:28:36,840 --> 00:28:39,467 I'll do the lick challenge. I hope you like it. 488 00:28:41,386 --> 00:28:42,762 This is the cold-blood challenge. 489 00:28:42,846 --> 00:28:46,057 We'll apply poison of the Phyllomedusa bicolor, 490 00:28:46,141 --> 00:28:47,809 also known as the blue and yellow frog. 491 00:28:55,066 --> 00:28:56,192 Calm down. 492 00:28:56,693 --> 00:28:58,445 This looks like the image I saw from Amanda. 493 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 I don't know what you're talking about. 494 00:29:01,156 --> 00:29:02,031 Oh, Daniel. 495 00:29:03,032 --> 00:29:05,618 You were selling my elixir to Tomás and his friends. 496 00:29:06,870 --> 00:29:08,204 Tell me the truth. 497 00:29:10,039 --> 00:29:11,916 They belong to the challenge group? 498 00:29:13,585 --> 00:29:14,419 Yes. 499 00:29:15,503 --> 00:29:16,713 And I do too. 500 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 I asked them to let me in. 501 00:29:21,050 --> 00:29:22,677 Daniel, you're involved in that? 502 00:29:22,761 --> 00:29:24,721 Carmen, everyone does it. 503 00:29:24,804 --> 00:29:26,264 There's nothing wrong with that. 504 00:29:27,307 --> 00:29:29,309 You put your lives at risk. 505 00:29:34,397 --> 00:29:35,565 Anyway. 506 00:29:36,316 --> 00:29:37,150 Carmen... 507 00:29:37,776 --> 00:29:38,943 I felt lonely. 508 00:29:40,195 --> 00:29:42,614 I did it because I wanted to belong to something. 509 00:29:42,697 --> 00:29:44,783 Ever since Juanjo left, I'm not the same person. 510 00:29:47,702 --> 00:29:50,371 I need you to tell me if you've heard something weird, 511 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 or if they talked about getting rid of a dead body. 512 00:29:54,667 --> 00:29:58,421 No, it hasn't gotten that far. I haven't dealt with dead people. 513 00:29:59,172 --> 00:30:01,466 Johnny Ki says he doesn't know who sends the challenges. 514 00:30:01,549 --> 00:30:02,801 Because we don't know. 515 00:30:02,884 --> 00:30:06,137 Eh... They arrive directly through WhatsApp. 516 00:30:06,221 --> 00:30:08,890 Somebody sends them from Germany. 517 00:30:08,973 --> 00:30:10,058 Mr. Hyde. 518 00:30:14,103 --> 00:30:15,188 Forgive me. 519 00:30:15,772 --> 00:30:16,606 No. 520 00:30:24,781 --> 00:30:28,243 MY HEART WELCOMES YOU - TATTOO 521 00:30:28,326 --> 00:30:31,830 He's not only big, he's mean. I don't get why he didn't want to tattoo me 522 00:30:31,913 --> 00:30:34,624 if I'm already tattooed. I have one, two, I have many. 523 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 -I said I can do it. -What? 524 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 I can do a better job than the ones you have. 525 00:30:43,633 --> 00:30:44,467 Carmen? 526 00:31:13,663 --> 00:31:14,622 Daniel? 527 00:31:15,915 --> 00:31:16,958 Can we talk? 528 00:31:17,667 --> 00:31:19,460 I have nothing to say to you. 529 00:31:19,544 --> 00:31:21,379 How can we travel in time? 530 00:31:22,630 --> 00:31:23,464 I don't know. 531 00:31:23,923 --> 00:31:25,258 Read history books. 532 00:31:25,341 --> 00:31:27,552 We know that Carmen is from the time of the Inquisition. 533 00:31:30,179 --> 00:31:31,180 How do you know? 534 00:31:32,932 --> 00:31:33,850 So it is true? 535 00:31:35,018 --> 00:31:37,228 Amanda, leave me alone! 536 00:31:38,730 --> 00:31:40,857 Where are you going, bro? We're fine here. 537 00:31:41,691 --> 00:31:43,985 Don't make a scene. I'm not playing. 39683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.