All language subtitles for Siempre Bruja.S02E04.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:09,300 -Good morning! -It didn't even work! 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,011 -It had no effect! -I'm still itching! 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,471 I can't take it anymore, I'm desperate! 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,889 Look how bad it is! 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,349 I lost my job because of you! 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,934 Guys, calm down! 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,478 Calm down, I'm going to help you! 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,861 There she comes. 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,448 What do you have to say in your defense? 10 00:00:33,783 --> 00:00:37,579 -We'll fix all the problems. -At least she showed up. 11 00:00:38,079 --> 00:00:41,499 -I'll let you know when. -Okay, guys. I'll keep you updated. 12 00:00:49,215 --> 00:00:53,219 I need a solution for my money problems. I gave you free publicity 13 00:00:53,303 --> 00:00:56,181 thinking it would fix everything, but in reality... 14 00:00:56,473 --> 00:00:58,016 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 15 00:01:11,988 --> 00:01:14,074 BASED ON THE NOVEL "YO, BRUJA" BY ISIDORA CHACÓN 16 00:01:14,199 --> 00:01:16,618 You said your grandmother died when you were a child, right? 17 00:01:16,701 --> 00:01:19,454 -Yes. -I see you as a grandmother instead. 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,539 I see the future instead of the past. 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,626 Every spell and potion I'm making is coming out wrong. 20 00:01:25,376 --> 00:01:26,711 That's not right. 21 00:01:26,878 --> 00:01:28,546 Let's find an answer in the Book of Shadows. 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,383 -That's a good idea. -What's this for? 23 00:01:35,553 --> 00:01:36,387 Is it a drink? 24 00:01:39,474 --> 00:01:40,391 Carmen! 25 00:01:40,809 --> 00:01:45,313 He's my cousin, he's visiting from Spain. Sorry, I forgot to introduce you, guys. 26 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 He's from a very remote town, he's staying a few days with me. 27 00:01:52,403 --> 00:01:54,405 Nice to meet you. I'm Carmen. 28 00:01:55,115 --> 00:01:57,617 -Hi. Mi name is-- -Mauricio! 29 00:01:57,951 --> 00:01:59,536 -Mauricio. -Mauricio? 30 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 Mauricio. 31 00:02:02,497 --> 00:02:04,916 I need some rum with my breakfast. 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,461 He has an alcohol problem. Excuse him. 33 00:02:08,795 --> 00:02:12,549 Mauricio, let's go. I told you, no alcohol in the morning. 34 00:02:13,007 --> 00:02:14,634 I told you to stay in your room. 35 00:02:14,717 --> 00:02:18,304 And not to come out until you cleaned everything, everything is dirty! 36 00:02:19,264 --> 00:02:21,432 I love it when you get like that. 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 -You're good at being the boss. -Get inside, go! 38 00:02:26,646 --> 00:02:28,690 -Your wings are here. -Hi, Tony. 39 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 -Miguel! -How are you buddy? 40 00:02:30,942 --> 00:02:32,902 -Hi! -How are you? 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,946 -Are you excited? -Yes. 42 00:02:35,405 --> 00:02:37,157 We brought something for your first challenge. 43 00:02:37,699 --> 00:02:39,784 -Already? -Yeah, let's put this plan on action. 44 00:02:40,577 --> 00:02:42,912 We're blindfolding you. 45 00:02:43,246 --> 00:02:46,583 I won't be able to see anything, though, of the challenge. 46 00:02:46,666 --> 00:02:48,459 In Mr. Hyde... 47 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 Cameras are our eyes. 48 00:02:52,714 --> 00:02:55,925 Tomás will record you, and we'll all see you later. 49 00:02:56,634 --> 00:02:59,262 Are you having second thoughts? We can put everything away-- 50 00:02:59,345 --> 00:03:00,180 No, no. 51 00:03:01,347 --> 00:03:03,099 I'm ready. Let's do this. 52 00:03:03,516 --> 00:03:06,644 That's the right attitude to make it far in the game. 53 00:03:06,769 --> 00:03:08,313 -Great, right? -That's true. 54 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Come on, Tommy. 55 00:03:11,399 --> 00:03:13,651 Do you really know what the challenge is? 56 00:03:13,735 --> 00:03:17,155 I want this guy to end up so scared that he'll never want to see us again. 57 00:03:17,447 --> 00:03:22,452 Trust me. In the end, he'll beg us to help him get out of the game. 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,537 That's what I want to hear. 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,207 -That elixir is great, right? -Very powerful. 60 00:03:27,415 --> 00:03:28,875 I told you. 61 00:03:29,417 --> 00:03:30,960 -Are you ready? -Yes. 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 -Let's go. -Give it your all. 63 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 Bye. 64 00:03:38,051 --> 00:03:39,135 So cute. 65 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 May the knowledge be revealed. 66 00:03:48,686 --> 00:03:50,230 Can you read it? 67 00:03:53,858 --> 00:03:54,734 No. 68 00:03:55,401 --> 00:03:57,070 I'm sorry, Carmen. I can't. 69 00:03:57,195 --> 00:04:00,698 But if you're not in your right mind, none of your spells will work. 70 00:04:00,990 --> 00:04:02,992 Are you sure you can't read it? 71 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 No, Alicia. 72 00:04:07,497 --> 00:04:09,499 All the letters look backwards. 73 00:04:09,707 --> 00:04:10,583 I got it! 74 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 What if you use this, Carmen? 75 00:04:17,257 --> 00:04:20,677 Every witch or sorcerer of white, green, red, or golden magic, 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,929 could have their powers reversed 77 00:04:23,388 --> 00:04:25,473 due to a powerful black magic curse. 78 00:04:25,765 --> 00:04:26,641 Black magic? 79 00:04:27,725 --> 00:04:29,686 Someone performed black magic against you? 80 00:04:30,061 --> 00:04:31,729 That's what we have to find out. 81 00:04:34,232 --> 00:04:37,235 Kobo, I know you really like being in the future. 82 00:04:37,860 --> 00:04:41,322 I mean, your future, because this is my present. 83 00:04:41,739 --> 00:04:42,907 I mean, your future. 84 00:04:43,241 --> 00:04:48,579 And I know you like T.V., cars, motorcycles, sodas. 85 00:04:48,830 --> 00:04:53,376 But you can't keep living at Alicia's or my expense anymore. 86 00:04:54,752 --> 00:04:56,754 You need to go back, right away. 87 00:04:59,757 --> 00:05:01,759 Did you hear me? I'm talking to you. 88 00:05:02,677 --> 00:05:03,594 I want those clothes. 89 00:05:04,262 --> 00:05:06,723 Your pants are too tight where they shouldn't be. 90 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 Kobo, those clothes are for women. 91 00:05:09,350 --> 00:05:12,353 Apparently, women have better taste than men nowadays. 92 00:05:13,896 --> 00:05:16,482 If you want them, you need to buy them. 93 00:05:19,068 --> 00:05:22,655 You see that motorcycle? Do you like it? Then you have to pay for it. 94 00:05:24,532 --> 00:05:28,077 You see that huge house? If you want to live in it, you need to buy it. 95 00:05:28,161 --> 00:05:31,122 And how will you buy it? With money that neither of us have, 96 00:05:31,205 --> 00:05:34,709 and even if I had it, I wouldn't give it to you. It's money we don't have. 97 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 I'll get it anyway, Johnny. 98 00:05:38,629 --> 00:05:40,840 Right now the store had too many clients. 99 00:05:41,716 --> 00:05:44,802 But I'll get in tonight through the balcony and steal them. 100 00:05:47,597 --> 00:05:50,516 Besides, the amulet you gave me protects me. 101 00:05:52,226 --> 00:05:55,938 You... can't... do that here. 102 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Besides, the amulet won't work for that. 103 00:06:01,486 --> 00:06:05,031 I mean, it's powerful, but not against the police. 104 00:06:06,074 --> 00:06:09,869 Kobo, take that chip out of your head, you can't be a pirate in 2020. 105 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 If you want to continue stealing, 106 00:06:12,538 --> 00:06:16,000 you need to go back. Which is the best option anyway. 107 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Stealing, but in the past. Not here. 108 00:06:19,420 --> 00:06:21,422 I'm not going back. 109 00:06:21,631 --> 00:06:25,301 And I don't know what that "chip" thing is, but I'm not giving it to you. 110 00:06:28,763 --> 00:06:30,181 Fine. 111 00:06:30,723 --> 00:06:34,644 If you don't want to go back, stay. 112 00:06:34,811 --> 00:06:38,189 But do it on your own. I won't work for you nor give you money. 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,690 Get your own job. 114 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 Find me one then. 115 00:06:49,992 --> 00:06:51,619 What did I do? 116 00:06:51,828 --> 00:06:53,830 I'm totally ready. 117 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Pass that egg all over my body. 118 00:06:56,416 --> 00:06:58,918 Concentrate. If there's black magic 119 00:06:59,252 --> 00:07:01,546 the egg will recover all that bad energy. 120 00:07:02,255 --> 00:07:04,340 Remember our last class. 121 00:07:05,091 --> 00:07:08,469 All spells have a cost because energies are unique pieces, 122 00:07:08,553 --> 00:07:11,013 and everything in the universe has it's own place. 123 00:07:11,097 --> 00:07:11,931 I'm ready. 124 00:07:25,111 --> 00:07:26,779 -Done. -Good. 125 00:07:29,532 --> 00:07:31,659 Okay. Now break the egg in the water. 126 00:07:40,042 --> 00:07:42,503 We'll know the truth depending on what comes out. 127 00:07:47,550 --> 00:07:49,343 Carmen, what's that? 128 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 Alicia, someone put a dangerous curse on me! 129 00:07:51,679 --> 00:07:57,602 The first lesson in magic should be to be brave when dealing with black magic. 130 00:07:57,977 --> 00:07:59,729 -That's right. -So... 131 00:07:59,812 --> 00:08:02,231 -Are you cleansed now? -No. 132 00:08:02,899 --> 00:08:05,067 We need to figure out what's the curse they placed on me. 133 00:08:09,614 --> 00:08:11,616 You're going to have to trust me now. 134 00:08:13,659 --> 00:08:17,872 Go up the step. There. One more. 135 00:08:19,832 --> 00:08:23,252 -It feels great! -It's amazing, right? 136 00:08:23,419 --> 00:08:25,296 The first challenge is always simple. 137 00:08:25,630 --> 00:08:27,632 -What do I do? -Keep moving forward. 138 00:08:27,965 --> 00:08:29,550 -Straight ahead? -Yes. 139 00:08:29,884 --> 00:08:31,886 You'll get lots of likes. 140 00:08:32,970 --> 00:08:34,764 -Yes, many likes. -Recognition. 141 00:08:34,847 --> 00:08:37,058 -Yes. -Are you glad you joined Mr. Hyde? 142 00:08:37,308 --> 00:08:38,976 This challenge is pretty simple. 143 00:08:39,101 --> 00:08:42,939 Of course, we'd never give you a dangerous challenge. 144 00:08:45,107 --> 00:08:46,984 Have you figured out where you are? 145 00:08:47,109 --> 00:08:49,987 Of course not, you idiot, I can't see a thing. 146 00:08:59,497 --> 00:09:00,665 Nothing. 147 00:09:07,672 --> 00:09:09,465 We're looking at it the wrong way. 148 00:09:09,549 --> 00:09:12,134 If you're upside down, and the stars are shining down, 149 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 that means you don't look down. You look... 150 00:09:20,685 --> 00:09:22,895 -Do I keep going straight? -Yes, keep at it. 151 00:09:23,145 --> 00:09:24,021 Tomás? 152 00:09:25,731 --> 00:09:29,277 Hey, Tomás. Tomás! Don't do that! 153 00:09:30,987 --> 00:09:33,239 -Don't be such a coward. -Do I keep going? 154 00:09:33,406 --> 00:09:34,282 Yes. 155 00:09:34,699 --> 00:09:37,034 -Are you sure? -Very much so. Trust me. 156 00:09:37,952 --> 00:09:39,954 -We're almost at the end. -Of what? 157 00:09:40,413 --> 00:09:42,832 There's a surprise at the end. You'll love it. 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,333 -Are you sure? -Yes. 159 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 Are you ready? 160 00:09:49,130 --> 00:09:51,882 It's only ten more steps and the challenge is over. 161 00:09:52,383 --> 00:09:55,970 Ten steps? Tomás, stop fucking with me, this isn't the challenge anymore! 162 00:09:56,637 --> 00:10:01,892 ...two, three, four, five. 163 00:10:03,936 --> 00:10:06,647 Six... seven. You're doing great. 164 00:10:06,814 --> 00:10:11,777 Eight, nine. At the last step, take off your blindfold and look at the camera. 165 00:10:11,986 --> 00:10:13,988 -What? Now? -Go. 166 00:10:15,197 --> 00:10:16,532 Yes. Go ahead. 167 00:10:18,826 --> 00:10:21,412 And that's how you trick someone. 168 00:10:21,871 --> 00:10:24,290 For now let's concentrate on the important thing. 169 00:10:24,415 --> 00:10:26,959 Let's find the sorcerer that did this. 170 00:10:28,252 --> 00:10:32,340 Carmen, what if we don't? I have an even better idea. Look. 171 00:10:32,465 --> 00:10:34,925 If everything you do is reversed, 172 00:10:35,384 --> 00:10:39,096 when someone comes for something to sleep, give them something to wake up. 173 00:10:39,221 --> 00:10:42,683 If they want something to forget, give them something to remember. 174 00:10:43,267 --> 00:10:45,102 Ali, if you're afraid, don't worry. 175 00:10:45,186 --> 00:10:47,647 -You don't need to help me. -But it's black magic. 176 00:10:47,730 --> 00:10:48,564 Exactly. 177 00:10:48,648 --> 00:10:51,025 So, start practicing everything you learned. 178 00:10:51,567 --> 00:10:54,070 -I wanted to dye my hair red. -That idiot's coming. 179 00:10:55,321 --> 00:10:57,782 Where were you? Why didn't you go to class? 180 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 We were doing some research. What are you doing with her? 181 00:11:02,036 --> 00:11:04,455 We have a project together for class. 182 00:11:04,914 --> 00:11:06,666 Be careful. She's dangerous. 183 00:11:06,832 --> 00:11:09,502 Me, dangerous? You're the one sending people to the hospital. 184 00:11:09,794 --> 00:11:11,379 -Don't mess with me. -Or what? 185 00:11:11,462 --> 00:11:13,005 Are you going to try to kill me too? 186 00:11:16,384 --> 00:11:18,219 If you're not guilty, you have nothing to fear. 187 00:11:22,890 --> 00:11:27,353 May I remind you that you've been banned from doing magic in the university? 188 00:11:30,064 --> 00:11:32,066 -I'll see you later. -Okay. 189 00:11:33,150 --> 00:11:35,903 Be careful. We mean it, she's dangerous. 190 00:11:36,904 --> 00:11:40,116 Dangerous? How so? I don't get it. 191 00:11:40,574 --> 00:11:43,452 Besides, if you two went to class, I wouldn't be paired with her. 192 00:11:43,619 --> 00:11:46,163 What are you involved in now? You haven't told me. 193 00:11:46,872 --> 00:11:48,290 It's best if you don't know. 194 00:11:50,584 --> 00:11:53,003 Yes? Yes, honey? 195 00:11:54,755 --> 00:11:56,215 Now? 196 00:11:57,091 --> 00:12:00,386 What the fuck is your problem? You could've killed me! 197 00:12:00,594 --> 00:12:05,766 We knew you were a coward. Sorry, you're out of Mr. Hyde. 198 00:12:07,685 --> 00:12:08,978 He peed himself! 199 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 Who's the coward now! 200 00:12:13,149 --> 00:12:15,568 Tell me! Who's the coward now? 201 00:12:16,944 --> 00:12:18,028 You hit like a girl! 202 00:12:20,614 --> 00:12:23,200 Part of the material used to build this wall 203 00:12:23,534 --> 00:12:26,912 was the blood of slaves that died under the terrible heat, 204 00:12:27,037 --> 00:12:30,332 working in inhumane conditions, something terrible for that time. 205 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 These walls, part of the one you see here 206 00:12:33,753 --> 00:12:36,672 covers part of the naval museum, as it is... 207 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 All done. You start tonight. 208 00:12:41,635 --> 00:12:42,720 Tonight? 209 00:12:43,721 --> 00:12:47,099 Tonight. It's only six hours, and it's the best shift. 210 00:12:47,183 --> 00:12:52,730 No heat, with tourists in love that just want to kiss under the moon. 211 00:12:53,397 --> 00:12:56,066 Which means there's good tips. It'll be good for you. 212 00:12:56,400 --> 00:12:59,487 We talked about easy money and you want to put me in there for six hours? 213 00:12:59,570 --> 00:13:01,572 Well, you have to start somewhere. 214 00:13:02,156 --> 00:13:04,742 You could have your own carriage in a few years. 215 00:13:04,825 --> 00:13:06,827 Johnny, did you forget who I am? 216 00:13:07,578 --> 00:13:10,122 I'm Kobo, the most dreaded pirate of my time. 217 00:13:11,415 --> 00:13:13,250 I won't be anyone's driver. 218 00:13:14,168 --> 00:13:17,213 These walls were built after the attack by Sir Francis Drake, 219 00:13:17,630 --> 00:13:21,717 a British pirate that besieged the city for six straight weeks. 220 00:13:22,051 --> 00:13:24,011 He asked for an immense ransom, 221 00:13:24,094 --> 00:13:26,180 a ransom of 107 thousand ducats, 222 00:13:26,305 --> 00:13:30,476 -an amount that was-- -He wanted 150 thousand, but he got 107. 223 00:13:30,601 --> 00:13:31,769 Excuse me? 224 00:13:31,894 --> 00:13:33,979 Why are you following this guy? He's a liar. 225 00:13:34,063 --> 00:13:37,149 -What's your problem, buddy? I'm working. -I'm sorry, sorry. 226 00:13:37,274 --> 00:13:42,029 He's a tourist guide, he charges foreigners to tell them stories. 227 00:13:42,363 --> 00:13:45,241 -I'm sorry. Let's go. -He charges money to lie to them? 228 00:13:45,407 --> 00:13:47,660 I told you not to call me a liar, I'm working. 229 00:13:48,744 --> 00:13:51,330 They didn't use slave blood to build this wall. 230 00:13:52,081 --> 00:13:55,292 They used mortar, sand, and water. 231 00:13:55,626 --> 00:13:58,170 I lived with Drake. 232 00:13:58,629 --> 00:14:01,799 And anyone could invade a city with 1200 men and 70 caravels. 233 00:14:02,299 --> 00:14:05,678 Right? Give me a fleet that size and I'll be king of the world. 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,721 You said you lived with--? 235 00:14:07,805 --> 00:14:09,139 Don't listen to him, 236 00:14:09,348 --> 00:14:12,268 -he obviously didn't live with Drake. -Yes, I did. 237 00:14:12,893 --> 00:14:15,604 He had a relative that lived with Drake. 238 00:14:15,729 --> 00:14:18,190 -Let's go. -One of my relatives lived with Drake. 239 00:14:18,524 --> 00:14:20,776 But if someone knows about pirates, that's me. 240 00:14:20,943 --> 00:14:23,988 Since you know so much, what did pirates do to their enemies? 241 00:14:24,154 --> 00:14:25,948 Where did they throw them? 242 00:14:26,031 --> 00:14:29,076 -They didn't throw them anywhere. -What did they do, then? 243 00:14:30,870 --> 00:14:35,708 Pirates preferred to leave their enemies in deserted islands, so they'd suffer. 244 00:14:37,501 --> 00:14:39,420 Do you want to hear real pirate stories? 245 00:14:39,503 --> 00:14:41,005 -Stories unheard of? -Yes! 246 00:14:41,088 --> 00:14:43,632 These are my tourists, they're not going anywhere. 247 00:14:44,008 --> 00:14:46,969 Besides, I have my license, I can tell the official history. 248 00:14:47,052 --> 00:14:49,638 But I have the official version from the pirates. 249 00:14:49,763 --> 00:14:52,850 And I assure you, it's much more interesting. Right? 250 00:14:53,517 --> 00:14:54,602 -Kobo-- -Follow me. 251 00:14:54,685 --> 00:14:58,522 They can't follow you, they haven't paid me yet! 252 00:14:58,689 --> 00:15:00,691 Hey, brother, don't. 253 00:15:00,941 --> 00:15:02,693 -That dude is crazy. -But I-- 254 00:15:02,776 --> 00:15:06,322 -Here's some change for a soda. -This isn't enough, he took my clients! 255 00:15:06,405 --> 00:15:08,240 Sorry, I can't do anything about it. 256 00:15:08,490 --> 00:15:12,036 No one was able to conquer it because he knew the city perfectly well. 257 00:15:12,119 --> 00:15:14,121 What do you think? 258 00:15:14,246 --> 00:15:17,041 It's amazing, but I didn't know you liked bikes. 259 00:15:17,207 --> 00:15:18,125 It's not for me. 260 00:15:18,584 --> 00:15:20,586 -It's for you. -For me? 261 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 It's a gift. 262 00:15:22,880 --> 00:15:25,466 You always said you wanted one of these. Right? 263 00:15:25,966 --> 00:15:29,178 Yes, I mean. Yes, I love it. 264 00:15:29,261 --> 00:15:32,389 -Yes? -I love it. And I love the color, but... 265 00:15:33,015 --> 00:15:33,849 But... 266 00:15:34,391 --> 00:15:38,479 Can we really afford something like this right now? 267 00:15:40,439 --> 00:15:43,692 -You didn't get a loan for this, right? -No, of course not. 268 00:15:44,068 --> 00:15:46,695 Honey. León. 269 00:15:49,031 --> 00:15:50,407 I got promoted. 270 00:15:50,783 --> 00:15:52,034 -What? -Yes. 271 00:15:52,159 --> 00:15:53,535 -You got a promotion? -Yes. 272 00:15:53,619 --> 00:15:55,621 Honey, congratulations! 273 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 I'm so proud of you, I know how hard you worked for this. 274 00:16:07,716 --> 00:16:10,886 This bullet was going straight towards Kobo's head. 275 00:16:12,471 --> 00:16:15,516 But he deflected it with his sword towards this wall. 276 00:16:17,101 --> 00:16:18,102 Careful. 277 00:16:19,645 --> 00:16:22,523 He was ambushed by fifty of the king's men. 278 00:16:24,400 --> 00:16:26,402 Against Kobo and five of his men. 279 00:16:28,320 --> 00:16:31,198 But do you know who escaped with all of the loot? 280 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 Who else, ma'am? Kobo. 281 00:16:39,289 --> 00:16:40,833 What happened to the treasure? 282 00:16:41,875 --> 00:16:43,877 They hid it in a nearby house. 283 00:16:44,253 --> 00:16:46,255 But the owner of the house was a snitch. 284 00:16:46,630 --> 00:16:50,342 Kobo and his men had to spend a few months in the open sea. 285 00:16:51,760 --> 00:16:55,723 That's the story of the great pirate Kobo and his life in Cartagena. 286 00:16:57,224 --> 00:16:58,100 Way to go. 287 00:17:01,854 --> 00:17:03,063 You deserve it. 288 00:17:08,027 --> 00:17:09,695 -Thank you. -Thanks. 289 00:17:10,612 --> 00:17:14,074 You see? You can start making money again. 290 00:17:14,908 --> 00:17:17,619 I didn't think they'd pay me, so I took the money from them already. 291 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 Kobo, what did you do? Put that away! 292 00:17:20,497 --> 00:17:22,708 I told you, you can't steal from people! 293 00:17:23,417 --> 00:17:26,211 Don't worry, Johnny, I made sure there were no cops. 294 00:17:28,338 --> 00:17:29,882 You're never going to change, are you? 295 00:17:30,841 --> 00:17:32,843 I hope this medicine man can help us. 296 00:17:35,679 --> 00:17:37,681 "Nabatare Site Obanni." 297 00:17:38,599 --> 00:17:40,017 What does it mean, Carmen? 298 00:17:40,976 --> 00:17:42,478 Welcome, from the heart. 299 00:17:42,561 --> 00:17:45,773 For a place that does black magic, they're very polite. 300 00:17:47,107 --> 00:17:49,443 No, Carmen. I think it's a trap. It's a trap. 301 00:17:49,902 --> 00:17:51,528 Are you sure you want to go in with me? 302 00:18:45,290 --> 00:18:47,292 It's closed. It's closed! 303 00:18:51,672 --> 00:18:54,716 We're locked here! This place is dangerous. 304 00:18:56,593 --> 00:18:59,972 Good afternoon. It's just a security measure, don't worry. 305 00:19:04,059 --> 00:19:05,477 How can I help you? 306 00:19:06,687 --> 00:19:08,272 I'm here for a tattoo. 307 00:19:12,734 --> 00:19:15,362 Look, I'm going to be honest with you. 308 00:19:15,571 --> 00:19:17,906 I did everything in my power so you'd leave. 309 00:19:18,365 --> 00:19:21,493 But I guess I have to get used to you being here. 310 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 What are you trying to say, Johnny? 311 00:19:25,789 --> 00:19:29,751 Do you want to make some money? I have a business proposal. 50-50. 312 00:19:33,005 --> 00:19:34,339 35-70. 313 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 Okay. 314 00:19:38,218 --> 00:19:41,680 But that adds to more than 100. You don't even know my proposition. 315 00:19:42,222 --> 00:19:44,224 Johnny, pirates always get the best part. 316 00:19:45,100 --> 00:19:48,437 50-50, or I'll tell the witch you're still here. 317 00:19:48,812 --> 00:19:51,523 She'll put a spell on you and return you to your time. 318 00:19:56,528 --> 00:19:58,071 Who do we have to rob? 319 00:19:58,780 --> 00:20:01,241 To be honest, no one. 320 00:20:01,617 --> 00:20:04,745 I propose something first, 321 00:20:05,037 --> 00:20:07,873 to put our partnership to the test. 322 00:20:09,082 --> 00:20:10,918 Let's practice our tolerance. 323 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 I don't understand you when you talk like that. 324 00:20:14,213 --> 00:20:15,088 It's simple. 325 00:20:15,172 --> 00:20:19,051 I'll tell you something that maybe you won't like. 326 00:20:19,509 --> 00:20:22,137 But you can't get mad. Got it? 327 00:20:28,185 --> 00:20:30,812 As you can tell, I have no tolerance for traitors. 328 00:20:31,104 --> 00:20:34,775 -Let me explain, just once, please. -Explain what? 329 00:20:34,900 --> 00:20:35,734 That I-- 330 00:20:35,817 --> 00:20:38,445 Stealing is stealing. Now and four hundred years ago. 331 00:20:38,528 --> 00:20:41,698 But 400 years ago we didn't have such an established friendship. 332 00:20:41,949 --> 00:20:44,910 I mean, at least I told you the truth. 333 00:20:45,744 --> 00:20:49,623 If I hadn't stolen that map, you'd never find the treasure now. 334 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 You're right about that. 335 00:21:01,260 --> 00:21:03,971 That information just saved your life. 336 00:21:05,305 --> 00:21:06,932 But our partnership is over. 337 00:21:11,019 --> 00:21:11,895 Okay. 338 00:21:12,396 --> 00:21:14,606 How are you going to find the treasure then? 339 00:21:15,190 --> 00:21:18,318 You'll need someone that knows the codes nowadays. 340 00:21:18,694 --> 00:21:21,321 Someone who can move around without raising suspicions. 341 00:21:21,530 --> 00:21:23,907 Are you going to trust a stranger? 342 00:21:25,450 --> 00:21:27,077 Or someone you know? 343 00:21:28,829 --> 00:21:32,124 -You stabbed me in the back! -That was before, brother! 344 00:21:33,875 --> 00:21:37,963 You have to admit it. One way or another, we're good for each other. 345 00:21:40,173 --> 00:21:42,592 Bravery. Smarts. 346 00:21:47,931 --> 00:21:49,641 Don't get any closer. 347 00:21:50,267 --> 00:21:51,768 We're like ying and yang. 348 00:21:52,644 --> 00:21:54,646 Who's that? 349 00:21:55,439 --> 00:21:58,483 Better the devil you know than the devil you don't, right? 350 00:21:59,568 --> 00:22:01,194 Can we start over? 351 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 Can we continue our partnership? 352 00:22:05,532 --> 00:22:07,326 -But 60-40. -55-45. 353 00:22:07,409 --> 00:22:08,702 60-40, Johnny. 354 00:22:09,202 --> 00:22:10,162 Deal. 355 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 I want this protection tattoo against evil energies. 356 00:22:19,796 --> 00:22:21,798 Against black magic and vengeance. 357 00:22:23,884 --> 00:22:25,010 Why something so powerful? 358 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 I really need that protection. 359 00:22:29,222 --> 00:22:30,390 Where do you want it? 360 00:22:30,682 --> 00:22:33,060 Here. In the shape of a bracelet. 361 00:22:33,685 --> 00:22:35,687 But I want the knot to be continuous. 362 00:22:37,022 --> 00:22:40,025 My tattoo methods are old-fashioned. 363 00:22:41,902 --> 00:22:46,031 Needles against your skin, and then the color is inserted later. 364 00:22:46,782 --> 00:22:48,784 It's a more traditional method. 365 00:22:49,242 --> 00:22:52,079 -However, it hurts twice as much. -I can handle the pain. 366 00:23:03,965 --> 00:23:07,969 To tattoo that on you, I have to be sure you haven't drank alcohol for 24 hours. 367 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 I haven't drank at all. 368 00:23:10,680 --> 00:23:14,142 It can take us over three hours to make that tattoo. 369 00:23:14,267 --> 00:23:17,687 -We have all the time in the world. Right? -All the time. 370 00:23:18,230 --> 00:23:20,690 And it won't be cheap. 371 00:23:20,857 --> 00:23:23,693 -Why don't you want to help me? -That's not it. 372 00:23:23,985 --> 00:23:27,030 It's part of my job to let you know all the risks involved. 373 00:23:27,322 --> 00:23:29,658 You know a lot about magical protection tattoos. 374 00:23:29,783 --> 00:23:31,284 Where did you learn to do them? 375 00:23:32,452 --> 00:23:34,454 It's an old family tradition. 376 00:23:34,913 --> 00:23:37,165 How do you know about the tattoo you picked? 377 00:23:40,669 --> 00:23:41,670 You know the answer. 378 00:23:42,712 --> 00:23:43,672 You saw it. 379 00:23:55,308 --> 00:23:56,393 Why did you do it? 380 00:23:58,603 --> 00:24:02,232 I didn't know it was for you. They lied to me. 381 00:24:03,316 --> 00:24:04,192 Who? 382 00:24:04,609 --> 00:24:05,527 I can't tell you that. 383 00:24:05,610 --> 00:24:09,906 You know the rules. A son of Oaha never snitches on friend or foe. 384 00:24:13,285 --> 00:24:14,828 I need you to do a cleanse. 385 00:24:14,911 --> 00:24:16,496 And remove this curse. 386 00:24:19,166 --> 00:24:22,252 Sure. But there's something you must know. 387 00:24:23,920 --> 00:24:29,468 If I remove the curse against you, it will backfire against the person that made it. 388 00:24:30,135 --> 00:24:32,137 That person asked for it. It's karma. 389 00:24:33,388 --> 00:24:34,931 That's what I think. 390 00:24:35,056 --> 00:24:37,058 A reversed witch is one thing. 391 00:24:38,143 --> 00:24:42,439 But it's something different for a human to deal with the curse. 392 00:24:43,106 --> 00:24:45,692 Are you sure that's what you want for your enemy? 393 00:24:55,785 --> 00:24:57,787 ...from my mother. I'm here. 394 00:24:58,288 --> 00:25:00,749 Asking for this water to take all the evil away. 395 00:25:01,500 --> 00:25:04,461 To cleanse something that should've never been sullied. 396 00:25:06,129 --> 00:25:07,464 Go ahead, I'm sure. 397 00:25:10,091 --> 00:25:12,677 I undo what I did to free Carmen from the curse. 398 00:25:13,303 --> 00:25:18,558 Let the person who wanted her cursed deal with the burden herself. 399 00:25:27,108 --> 00:25:28,735 What's your problem with Carmen? 400 00:25:29,277 --> 00:25:31,279 -None. -What bothers you so much then? 401 00:25:31,738 --> 00:25:35,742 I don't get it, you and Alicia are learning an exact science: biology. 402 00:25:37,077 --> 00:25:39,204 Why would you believe in Carmen's pseudoscience? 403 00:25:39,287 --> 00:25:42,832 I believe that science can learn a lot from that pseudoscience. 404 00:25:42,916 --> 00:25:45,460 People are allowed to believe in unicorns, if they want. 405 00:25:45,835 --> 00:25:46,878 That's true. 406 00:25:47,003 --> 00:25:49,172 But if I were Alicia's friend, like you, 407 00:25:49,673 --> 00:25:53,969 I'd tell her not to follow Carmen and stop getting in so much trouble. 408 00:25:58,223 --> 00:26:00,392 I think we can finish this some other time, Amanda. 409 00:26:00,475 --> 00:26:02,477 Are you really leaving? 410 00:26:03,186 --> 00:26:05,438 -Yes. -That was an innocent comment, really? 411 00:26:05,522 --> 00:26:07,941 Don't worry. We can leave it for some other time. 412 00:26:08,024 --> 00:26:09,609 Mayte, wait, please! 413 00:26:09,693 --> 00:26:12,112 Mayte, wait, please! I'm sorry. 414 00:26:13,321 --> 00:26:14,573 For what? 415 00:26:15,699 --> 00:26:18,034 For sticking my nose where it doesn't belong. 416 00:26:18,702 --> 00:26:21,246 Can we start over, please? 417 00:26:21,830 --> 00:26:25,250 I'll go get some beers for us. Yes? 418 00:26:26,001 --> 00:26:26,876 Okay. 419 00:26:49,107 --> 00:26:49,941 Amanda! 420 00:26:51,484 --> 00:26:55,113 -Are you okay? -Yes, that stupid bird made me fall. 421 00:26:55,864 --> 00:26:56,781 Which bird? 422 00:26:56,865 --> 00:26:59,200 The one that attacked me. That's why I fell. 423 00:26:59,284 --> 00:27:00,827 But there was no bird, Amanda. 424 00:27:01,328 --> 00:27:04,414 Yes, there was! It was a huge black bird. 425 00:27:04,831 --> 00:27:06,041 My leg! 426 00:27:07,459 --> 00:27:11,838 -What happened to you? -Nothing, Tomás is an asshole. 427 00:27:12,297 --> 00:27:15,425 -I won't sell him the elixir anymore. -That sounds great. 428 00:27:16,092 --> 00:27:17,427 I don't want to sell it anymore. 429 00:27:19,304 --> 00:27:22,223 -What are you talking about? -I don't want to lie to Mayte. 430 00:27:22,349 --> 00:27:25,894 But there's a lot of people waiting for it. Don't you like the money? 431 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 Of course, but not like this. 432 00:27:27,896 --> 00:27:29,898 So now you're feeling unethical? 433 00:27:29,981 --> 00:27:33,068 You didn't feel that way when you spent the money we made together! 434 00:27:33,151 --> 00:27:34,152 I said I'm out! 435 00:27:34,235 --> 00:27:36,154 We're together in this, like it or not! 436 00:27:36,237 --> 00:27:37,572 You can't force me. 437 00:27:45,789 --> 00:27:48,333 Grab it! There you go! 438 00:27:52,253 --> 00:27:55,256 -Wait! -Watch out. Try it again. 439 00:27:55,548 --> 00:27:57,550 What the hell is going on here? 440 00:27:58,051 --> 00:28:00,053 -Stop, Alicia! -What are you doing? 441 00:28:00,804 --> 00:28:05,725 Let me introduce you to the newest tour guide superstar of Cartagena. 442 00:28:07,811 --> 00:28:11,564 Johnny Ki, can we talk? Alone, please. 443 00:28:13,149 --> 00:28:15,151 -Careful. -Johnny Ki! 444 00:28:16,778 --> 00:28:18,071 Be careful. 445 00:28:19,322 --> 00:28:23,159 Don't drink it all. Leave me some. Yes? 446 00:28:23,535 --> 00:28:27,497 I told you to convince him to go back! I don't want him here. 447 00:28:27,580 --> 00:28:29,582 And now he's becoming a tour guide? 448 00:28:30,333 --> 00:28:33,920 Johnny Ki, Carmen has her powers back. She could recognize him! 449 00:28:34,045 --> 00:28:37,882 That's not a problem. Just keep him locked in here. 450 00:28:37,966 --> 00:28:40,260 -No, no, no. -Look, wait. 451 00:28:40,677 --> 00:28:44,264 I made a decision. We're going to use Kobo a bit. 452 00:28:44,931 --> 00:28:47,308 -And we'll become millionaires! -Of course. 453 00:28:47,809 --> 00:28:49,811 How so? Telling pirate stories? 454 00:28:49,894 --> 00:28:50,812 Yes and no. 455 00:28:52,063 --> 00:28:56,735 Turns out there's a treasure. Buried here, in Cartagena. 456 00:28:57,986 --> 00:29:00,363 -Gold, jewelry. Lots of money. -Of course. 457 00:29:01,448 --> 00:29:04,993 It's Kobo's treasure. He buried it in the past. And me, unknowingly, 458 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 brought the map to the treasure. 459 00:29:08,830 --> 00:29:12,167 And the tourist guide thing will be our cover, 460 00:29:12,250 --> 00:29:15,128 so we can get in, disguised, and recover the treasure. 461 00:29:15,336 --> 00:29:18,715 -Got it? -That's the dumbest idea you've ever had. 462 00:29:18,840 --> 00:29:21,551 But we'll become millionaires! It's a lot of money! 463 00:29:22,135 --> 00:29:24,679 -For the three of us. -Stop it with your crazy stories. 464 00:29:24,804 --> 00:29:28,099 -And don't count me in. Forget about it. -That's what you say now. 465 00:29:30,351 --> 00:29:32,353 What are you doing? 466 00:29:32,562 --> 00:29:35,482 I always wanted one of these. I'll get it once we get the treasure. 467 00:30:35,667 --> 00:30:38,670 Carmen... you need to accept it. 468 00:30:39,379 --> 00:30:43,174 You need to protect yourself. This can't happen again. 469 00:30:43,550 --> 00:30:44,551 Carmen! 470 00:31:01,734 --> 00:31:03,486 I had a revelation last night. 471 00:31:04,195 --> 00:31:07,031 Nothing will happen again to me with this magic formula. 472 00:31:08,658 --> 00:31:11,536 -Okay. Are you ready, my assistant? -I'm ready. 473 00:31:46,738 --> 00:31:49,490 The smoke from the incense will cleanse my spirit. 474 00:31:50,909 --> 00:31:54,704 Carmen, can you teach me how to clear evil energies from spaces? 475 00:31:54,871 --> 00:31:56,873 If you tell me the truth, maybe. 476 00:31:59,000 --> 00:32:02,211 I know you're hiding something. I've felt it since yesterday. 477 00:32:05,089 --> 00:32:07,091 I knew it was just a matter of time. 478 00:32:08,676 --> 00:32:11,054 Carmen, that cousin I introduced you to... 479 00:32:11,679 --> 00:32:12,889 He's not my cousin. 480 00:32:14,682 --> 00:32:17,185 -He's Kobo. -Kobo? 481 00:32:17,560 --> 00:32:20,939 -Kobo, the pirate? -Carmen, I swear. It wasn't my fault! 482 00:32:22,398 --> 00:32:23,942 Johnny Ki. 483 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 I knew it! I should've closed that portal! 484 00:32:26,361 --> 00:32:29,238 I swear, Carmen. We're sending that pirate back, I swear. 485 00:32:29,322 --> 00:32:31,866 The moment there's any trouble, I'm sending him back myself. 486 00:32:31,950 --> 00:32:34,243 It's enough that I have to find the one who cursed me. 487 00:32:34,327 --> 00:32:37,372 Well, they'll pay for it. But Antares warned you. 488 00:32:38,206 --> 00:32:41,292 Still, I was surprised you'd try to hurt someone. 489 00:32:41,834 --> 00:32:43,836 Even if that person hurt you first. 490 00:32:44,170 --> 00:32:47,465 Alicia, I didn't return the curse to that person to make them pay. 491 00:32:48,508 --> 00:32:50,593 I did it to find out who they are. 492 00:32:50,760 --> 00:32:52,762 How are we going to find out? 493 00:33:08,194 --> 00:33:09,612 -Hello. -Hello. 494 00:33:29,465 --> 00:33:30,633 Amanda! 495 00:33:33,052 --> 00:33:33,970 You did it. 496 00:33:34,595 --> 00:33:37,432 -Why do you hate me so much? -What are you talking about? 497 00:33:37,515 --> 00:33:41,978 You have a bad omen bird flying over your head. Don't try to deny it. 498 00:33:43,855 --> 00:33:44,939 Carmen. 499 00:33:47,942 --> 00:33:50,820 -What did you do to me? -I returned the spell you put on me. 500 00:33:50,903 --> 00:33:52,905 Why do you want me to look bad? 501 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 I think there's a reason in particular you despise me. 502 00:33:55,700 --> 00:34:00,121 Carmen, please. You're not the center of the universe. And you don't scare me. 503 00:34:01,414 --> 00:34:03,124 I'm not afraid of you... 504 00:34:03,416 --> 00:34:04,834 Or your stupid bird. 505 00:34:04,959 --> 00:34:07,045 You can't escape your bad luck without my help. 506 00:34:29,650 --> 00:34:30,777 Are you okay? 507 00:34:31,986 --> 00:34:33,529 You split your head open. 39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.