All language subtitles for Rig 45 S01E04.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,428 -Petra hat Schwierigkeiten. -Bin unterwegs! 2 00:00:14,390 --> 00:00:17,393 -Halvar, du musst die Tür öffnen! -Was? 3 00:00:17,435 --> 00:00:20,271 Hier ist Gas, ich kann's nicht stoppen! 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,982 -Halt durch, sofort! -Geh nicht! 5 00:00:42,960 --> 00:00:44,712 Petra, ich komme! 6 00:03:20,701 --> 00:03:22,995 Heilige Scheiße, verdammt. 7 00:03:47,561 --> 00:03:49,897 Beide sind komplett verbrannt. 8 00:03:58,405 --> 00:04:02,785 Wegen der Explosion ist der Hauptgenerator ausgefallen. 9 00:04:12,419 --> 00:04:17,341 -Ich freue mich auf den Heli. -Reißt euch zusammen. Konzentration! 10 00:04:17,591 --> 00:04:20,260 Das ist eine beschissene Katastrophe. 11 00:04:20,302 --> 00:04:23,514 Wir müssen was tun, bevor der ganze Strom weg ist. 12 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 Mary. 13 00:04:30,104 --> 00:04:32,731 Mary? Kannst du irgendwas tun? 14 00:04:39,655 --> 00:04:44,284 Mary... Wir brauchen Strom. Irgendwie. 15 00:04:51,834 --> 00:04:53,460 Okay... 16 00:04:54,503 --> 00:04:59,383 Aktuell sind wir am Notstrom, und der schaltet sich jede Minute ab. 17 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 -Kann man da was tun? -Nein. 18 00:05:04,722 --> 00:05:07,850 Ich kann den Strom von Generator 2 umleiten. 19 00:05:08,100 --> 00:05:11,562 Dafür müssen wir unnötige Prozesse schließen 20 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 sowie Deck B und C auf Sparmodus umschalten. 21 00:05:18,527 --> 00:05:19,653 Heizung... 22 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 Belüftung Maschinendeck... 23 00:05:31,457 --> 00:05:33,083 Energiesparmodus. 24 00:05:36,503 --> 00:05:38,047 Das war's. 25 00:05:53,228 --> 00:05:56,398 Wie soll die Ratte Mikkel da durchkommen? 26 00:05:56,440 --> 00:06:01,487 Also, falls jemand irgendeine Idee hat, dann bin ich ganz Ohr. 27 00:06:01,528 --> 00:06:03,989 Als wäre er irgendwie unsichtbar. 28 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 -Ich hatte dich verloren. -Wir brauchen Kontrolle. 29 00:06:07,910 --> 00:06:11,955 -Und wie? Ich höre. -Indem wir das Festland kontaktieren. 30 00:06:12,206 --> 00:06:13,916 Etwa mit Rauchzeichen? 31 00:06:14,958 --> 00:06:19,880 -Vielleicht geht das Funkgerät wieder. -Halvar, es wurde zerstört. 32 00:06:20,130 --> 00:06:24,134 -Aber wir müssen irgendwas tun. Richtig? -Nur zu. 33 00:06:27,221 --> 00:06:30,682 -Ich erledige es selbst. -Und weißt du was? 34 00:06:32,476 --> 00:06:34,144 Ich komme mit. 35 00:06:34,186 --> 00:06:35,729 -Sicher? -Ja, los. 36 00:06:46,281 --> 00:06:50,577 -Bist du okay? -Ich ertrage einfach seine Nähe nicht. 37 00:07:02,714 --> 00:07:04,716 -Hier, mach das auf. -Ja. 38 00:07:05,759 --> 00:07:08,428 Fuck, die Lampe. Hast du noch eine? 39 00:07:09,138 --> 00:07:11,515 -Hilfst du mir hier? -Logisch. 40 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 Douglas hat recht. 41 00:07:24,403 --> 00:07:26,405 Gibt nicht viel zu holen. 42 00:07:30,492 --> 00:07:32,119 Alles ist verkohlt. 43 00:07:35,581 --> 00:07:38,458 So was kannte ich nur aus dem Fernsehen. 44 00:07:38,500 --> 00:07:40,878 Diesen Geruch vergesse ich nie. 45 00:07:41,211 --> 00:07:43,839 Halte durch. Wir sind bald zu Hause. 46 00:07:55,934 --> 00:07:58,854 Aber wie soll ich zu Hause klarkommen? 47 00:08:00,480 --> 00:08:03,317 Ich kann vor der Familie nicht trauern. 48 00:08:05,819 --> 00:08:09,156 Er wollte, aber ich brauchte Bedenkzeit. 49 00:08:11,491 --> 00:08:16,413 Und so lief es andauernd... jahrelang... Jahre. 50 00:08:18,832 --> 00:08:23,003 Aber diesen Herbst... habe ich mich dann entschieden. 51 00:08:24,046 --> 00:08:27,549 Nur der Moment fehlte, es den Familien zu sagen. 52 00:08:31,553 --> 00:08:35,849 Ich wünschte, der Moment wäre etwas früher gekommen. 53 00:08:39,186 --> 00:08:42,147 Es ist dumm, so eine Chance zu verpassen. 54 00:08:43,941 --> 00:08:45,776 Wir haben nur ein Leben. 55 00:08:47,236 --> 00:08:49,071 Haben aber nicht den Mut. 56 00:08:52,699 --> 00:08:56,411 Jetzt weiß ich, dass ich ein Klischee bin... Ja. 57 00:08:58,664 --> 00:09:00,916 Du musstest die Chance ergreifen. 58 00:09:03,585 --> 00:09:04,628 Oder? 59 00:09:09,508 --> 00:09:11,260 Los, gehen wir. 60 00:10:27,502 --> 00:10:29,046 Hört zu, Jungs... 61 00:10:30,630 --> 00:10:34,676 Gibt es irgendetwas... das ihr mir sagen wollt? 62 00:10:34,718 --> 00:10:36,470 Was meinst du? 63 00:10:42,184 --> 00:10:48,023 Wollt ihr dem nicht ein Ende setzen? Mikkel ist irre, rennt herum und tötet. 64 00:10:48,065 --> 00:10:52,402 Denkt ihr nicht, wir sollten rausfinden, was abgeht? 65 00:10:52,444 --> 00:10:54,613 Nein, wieso? 66 00:10:57,741 --> 00:10:59,951 Hat es vielleicht etwas... 67 00:11:02,204 --> 00:11:04,831 mit dem Zeug zu tun, das ich hergeflogen habe? 68 00:11:07,334 --> 00:11:09,002 Das ist zwei Jahre her. 69 00:11:09,628 --> 00:11:13,173 Ich weiß. Vielleicht ist Mikkel draufgekommen. 70 00:11:15,133 --> 00:11:17,594 -Und wie? -Was weiß denn ich... 71 00:11:17,636 --> 00:11:21,973 Vielleicht denkt er, irgendwo auf dem Rig sei noch Geld. 72 00:11:22,015 --> 00:11:25,185 -Was denn für Geld? -Sag du's mir, Doug. 73 00:11:28,980 --> 00:11:31,942 Wie sollte Mikkel vom Schmuggel wissen? 74 00:11:33,026 --> 00:11:34,653 Er war nicht mal hier. 75 00:11:34,903 --> 00:11:40,742 Du kennst Mikkel. Der spielt Poker, wann immer er die Chance dazu bekommt. 76 00:11:40,992 --> 00:11:44,746 -Er braucht das Geld. -Da ist kein Geld. 77 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 Unseres haben wir verprasst. Genau wie du. 78 00:11:53,547 --> 00:11:57,968 Ihr konntet es einfach nicht bleiben lassen... Stimmt's? 79 00:11:58,009 --> 00:12:00,887 -Doch. -Lüg mich nicht an, verdammt. 80 00:12:01,930 --> 00:12:05,267 Ihr schmuggelt hinter meinem Rücken weiter 81 00:12:05,308 --> 00:12:09,813 in meinem scheiß Heli... und gebt mir nicht mal etwas ab. 82 00:12:11,606 --> 00:12:13,150 Steigst du wieder ein? 83 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Jungs. 84 00:12:19,364 --> 00:12:20,907 Was gibt's? 85 00:12:21,658 --> 00:12:23,493 Worum geht es? 86 00:12:25,912 --> 00:12:27,956 Das geht dich nichts an. 87 00:12:27,998 --> 00:12:31,751 Verkauft ihr Drogen? Steht Mikkel in eurer Schuld? 88 00:12:32,002 --> 00:12:35,839 -Du verdammter Wichser. -Jens, du weißt davon? 89 00:12:37,591 --> 00:12:40,719 -Ist etwas kompliziert. -Kompliziert? 90 00:12:40,760 --> 00:12:44,097 -Ja... es ist etwas kompliziert. -Mary? 91 00:12:47,809 --> 00:12:50,020 Mary. Mary? 92 00:12:50,270 --> 00:12:52,606 Er hat es längst geschnallt. 93 00:12:54,733 --> 00:12:56,693 Wir alle waren beteiligt. 94 00:12:57,652 --> 00:13:00,739 Ich... Pontus... 95 00:13:01,907 --> 00:13:06,244 Jens... Ritva... Oddvar... 96 00:13:07,287 --> 00:13:12,709 Eben die ganze Crew von vor zwei Jahren. Nur Frederik Dahlberg nicht... 97 00:13:12,751 --> 00:13:16,171 Ja, jeder außer diesem armen Kerl. 98 00:13:16,922 --> 00:13:19,508 Er hat den Scheiß nur genommen. 99 00:13:20,550 --> 00:13:23,136 Und was hat das mit Mikkel zu tun? 100 00:13:25,222 --> 00:13:29,476 -Jetzt weißt du so viel wie wir. -Offenbar nicht. 101 00:13:30,519 --> 00:13:32,562 Wir wissen's wirklich nicht. 102 00:13:49,329 --> 00:13:52,666 Ave Maria... voll der Gnade... 103 00:13:53,708 --> 00:13:59,256 Gesegnet seist du unter Drogendealern... und verdammten Ehebrechern... 104 00:14:01,758 --> 00:14:03,301 Was zur Hölle? 105 00:14:06,555 --> 00:14:08,515 Habt ihr das Wasser probiert? 106 00:14:11,560 --> 00:14:13,103 Wie sieht's hier aus? 107 00:14:15,146 --> 00:14:16,189 Genauso. 108 00:14:19,568 --> 00:14:22,153 -Das Wasser ist kontaminiert? -Ja. 109 00:14:23,196 --> 00:14:24,739 Der Wassertank. 110 00:14:43,049 --> 00:14:44,259 Benzin. 111 00:14:49,389 --> 00:14:51,391 Wie macht er das bloß? 112 00:14:51,433 --> 00:14:55,729 Ist dieser kleine beschissene Däne etwa ein Geist, oder was? 113 00:15:14,539 --> 00:15:16,166 Das ist alles, was da ist. 114 00:15:19,794 --> 00:15:20,837 Super. 115 00:15:27,344 --> 00:15:29,054 Keine Spur an den Türen. 116 00:16:14,182 --> 00:16:18,061 Mikkel versteckt sich irgendwo im Lüftungssystem. 117 00:16:18,103 --> 00:16:20,480 Fuck. Ziemlich groß, oder? 118 00:16:23,066 --> 00:16:25,318 Das ist alles runtergefahren. 119 00:16:25,360 --> 00:16:28,571 Aber da die Lüftung überall ist, kam er rein. 120 00:16:28,822 --> 00:16:31,533 Den finden wir nie, seht's euch an. 121 00:16:31,574 --> 00:16:36,246 -Wir räuchern ihn aus. -"Ausräuchern"? Wie meinst du das? 122 00:16:37,539 --> 00:16:42,877 Das hier ist der Hauptentlüfter: Machen wir da Feuer, verbreitet es sich. 123 00:16:43,503 --> 00:16:47,799 Auf 'ner Bohrinsel Feuer machen, willst du mich verarschen? 124 00:16:49,718 --> 00:16:51,469 Kontrolliertes Feuer. 125 00:16:51,720 --> 00:16:53,722 Wir decken diese zwei ab? 126 00:16:54,764 --> 00:17:00,645 -Dann muss er hier an Deck A rauskommen. -Wir müssen die Sprinkler ausschalten. 127 00:17:00,687 --> 00:17:04,107 -Und wer kriecht da rein? -Ich mach's. 128 00:17:06,276 --> 00:17:08,361 -Sicher? -Schon. 129 00:17:14,367 --> 00:17:16,453 Ist nicht ganz ungefährlich. 130 00:17:18,663 --> 00:17:20,498 Also, machen wir Feuer. 131 00:17:26,629 --> 00:17:28,840 Zwei noch, und dann weiter. 132 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 -Schau, wie es bei ihm läuft. -Ja. 133 00:17:37,599 --> 00:17:39,017 Okay. 134 00:18:05,627 --> 00:18:07,462 -Hier. -Danke. 135 00:18:18,431 --> 00:18:22,227 Halt es fest, Doug. Genau so. Und stillhalten. Gut. 136 00:18:29,400 --> 00:18:30,777 Geht's? 137 00:18:32,153 --> 00:18:33,446 Ja. 138 00:18:41,996 --> 00:18:43,540 Sie ist drin. 139 00:19:24,622 --> 00:19:27,917 Halvar, und was mache ich, wenn er auftaucht? 140 00:19:28,501 --> 00:19:31,963 Mikkel flieht vor uns, er hört dich bereits. 141 00:19:46,185 --> 00:19:48,563 Super, Mary. Toll machst du das. 142 00:19:54,027 --> 00:19:55,069 Hey! 143 00:19:57,280 --> 00:20:00,408 Einfach weiter, du solltest bald ankommen. 144 00:20:16,382 --> 00:20:18,635 Komm schon. Komm schon. 145 00:20:30,772 --> 00:20:32,315 Ich hab was gehört. 146 00:20:33,524 --> 00:20:35,777 Weiter, Mary. Wir sind bereit. 147 00:20:59,759 --> 00:21:02,011 -Ich bin da. -Perfekt. 148 00:21:03,054 --> 00:21:04,305 Fang an. 149 00:21:11,229 --> 00:21:15,441 Hier war jemand... Hier ist eine Decke, Essen und Wasser. 150 00:21:16,484 --> 00:21:20,029 Wenn du Feuer machst, nähert er sich dir nicht. 151 00:21:20,071 --> 00:21:21,322 Okay. 152 00:21:23,241 --> 00:21:25,159 Komm, komm, komm, komm. 153 00:21:27,495 --> 00:21:28,871 Verdammt! 154 00:22:15,251 --> 00:22:16,294 Und los. 155 00:22:40,693 --> 00:22:42,403 Halvar, gut so. 156 00:22:42,653 --> 00:22:44,405 Es kommt durch. 157 00:22:54,999 --> 00:22:58,127 -Noch keine Spur. Bleibt wachsam! -Ist gut. 158 00:23:02,340 --> 00:23:03,382 Hey! 159 00:23:21,859 --> 00:23:24,946 Ich hab was gehört. Gehe der Sache nach. 160 00:23:30,993 --> 00:23:33,746 Bleib wachsam. Brauchst du Hilfe? 161 00:23:37,542 --> 00:23:39,252 Kommen, Vidar. 162 00:23:46,050 --> 00:23:47,885 Er muss in der Lüftung sein. 163 00:23:48,136 --> 00:23:49,846 Mary, pass auf. 164 00:23:51,597 --> 00:23:53,349 Komm schon, komm. 165 00:23:56,394 --> 00:23:57,687 Komm schon. 166 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 Ist wohl bald so weit. Over. 167 00:24:08,781 --> 00:24:10,950 Na los! Los doch! 168 00:24:16,664 --> 00:24:19,375 -Alles klar, da ist er ja. -Na also. 169 00:24:21,586 --> 00:24:23,838 Zieh ihn hoch! Komm schon her! 170 00:24:24,463 --> 00:24:26,591 -Du Mörderschwein! -Hey. 171 00:24:26,841 --> 00:24:29,719 Ganz ruhig, okay? Reiß dich zusammen! 172 00:24:30,887 --> 00:24:32,889 Mikkel... hoch mit dir! 173 00:24:33,514 --> 00:24:37,518 Schön stehen bleiben, okay? Wir haben ihn! 174 00:24:39,687 --> 00:24:43,774 Her damit! Mikkel, und jetzt vorwärts! 175 00:24:44,025 --> 00:24:46,068 Wirf das Arschloch ins Meer. 176 00:24:48,362 --> 00:24:49,655 Weiter, vorwärts! 177 00:24:55,328 --> 00:24:56,913 Nein. Nein, nicht! 178 00:24:57,163 --> 00:25:01,125 Jungs... wenn wir ihn da drin lassen, erfriert er. 179 00:25:01,167 --> 00:25:04,962 -Das ist keine schlechte Idee, oder? -Hört zu... 180 00:25:05,004 --> 00:25:08,216 Der Strom ist ja aus, der kommt schon durch. 181 00:25:08,257 --> 00:25:11,427 -Du bleibst jetzt erst mal da drin. -Hallo? 182 00:25:14,847 --> 00:25:16,766 Lasst mich sofort raus! 183 00:25:18,559 --> 00:25:21,103 Ich habe damit nichts zu tun! 184 00:25:30,821 --> 00:25:32,573 Oh nein... 185 00:26:10,820 --> 00:26:12,029 -Jens. -Ja. 186 00:26:12,280 --> 00:26:14,198 Du hast was, das Mikkel gehört. 187 00:26:14,448 --> 00:26:15,908 -Die Waffe? -Ja. 188 00:26:17,118 --> 00:26:19,745 -Gib sie mir. -Ich traue dir nicht. 189 00:26:19,996 --> 00:26:22,248 -Du bist der Letzte... -Hey! 190 00:26:22,873 --> 00:26:25,209 -Mary? -Bleibt, wo ihr seid... 191 00:26:25,459 --> 00:26:27,420 oder ich werfe sie ins Meer. 192 00:26:27,670 --> 00:26:30,089 Mary... Hör zu, hör mir zu... 193 00:26:30,339 --> 00:26:35,177 Gib mir die Waffe, okay? Nicht wegwerfen... wir brauchen sie. 194 00:26:35,219 --> 00:26:38,848 Weißt du, was das Problem ist? Das hier. 195 00:26:40,891 --> 00:26:45,980 Wenn Mikkel sie nicht gehabt hätte... wäre Pontus nicht tot, richtig? 196 00:26:47,064 --> 00:26:49,817 Mary... Hör zu... 197 00:26:50,860 --> 00:26:55,448 Das ist wahr. Aber Mikkel hat auf uns geschossen. 198 00:26:55,698 --> 00:26:57,992 Wir können das als Beweis nutzen. 199 00:26:58,034 --> 00:27:02,288 -Das entscheidest nicht du. -Okay, das reicht. 200 00:27:02,330 --> 00:27:07,126 -Ich werfe sie ins Meer. -Sieh mich an. Okay, hör einfach zu. 201 00:27:10,755 --> 00:27:14,884 Gib Douglas die Kugeln... und Halvar kriegt die Waffe. 202 00:27:16,218 --> 00:27:18,304 -Also aufteilen? -Genau. 203 00:27:19,347 --> 00:27:24,643 Gib die Kugeln einfach Douglas... und Halvar nimmt die Waffe. 204 00:27:25,728 --> 00:27:27,521 Das ist fair, Mary. 205 00:27:32,151 --> 00:27:35,571 So ist es gut... schön langsam. 206 00:28:17,071 --> 00:28:18,697 Als ob's an mir läge. 207 00:28:19,657 --> 00:28:24,078 In Norwegen schneidet man Krebs einfach raus, oder Halvar? 208 00:28:24,120 --> 00:28:28,082 Und genau das Gleiche müssen wir mit Mikkel machen: 209 00:28:28,124 --> 00:28:31,752 -Ihn loswerden, uns um ihn kümmern. -Nein... 210 00:28:33,003 --> 00:28:34,839 Wir töten keinen. 211 00:28:36,549 --> 00:28:40,302 Der Wichser hat auf uns geschossen! Schau her... 212 00:28:40,344 --> 00:28:44,473 Eine davon hat knapp mein scheiß Hirn verfehlt. Jawohl. 213 00:28:45,516 --> 00:28:48,310 Er verdient es, über Bord zu gehen. 214 00:28:48,352 --> 00:28:51,647 Er bleibt eingesperrt, bis man uns rettet. 215 00:28:51,689 --> 00:28:56,235 Und dann? Er geht paar Jahre in den Knast und kommt wieder raus. 216 00:28:56,277 --> 00:29:00,990 -Aber Ritva? Ritva ist für immer weg. -Bei Mord bin ich draußen. 217 00:29:01,031 --> 00:29:05,453 Er ist es nicht mal wert, Douglas. Du weißt ja, wovon ich rede. 218 00:29:06,912 --> 00:29:08,956 Gutes Gespür, sehr gut... 219 00:29:08,998 --> 00:29:12,168 Er hat unsere Freunde getötet, verdammt. 220 00:29:12,209 --> 00:29:14,336 Getötet hat er sie! 221 00:29:15,463 --> 00:29:19,008 Und was ist mit Pontus, Mary? Was ist mit Pontus? 222 00:29:20,050 --> 00:29:22,428 Mikkels Tod bringt Pontus nicht zurück. 223 00:29:23,095 --> 00:29:25,431 Ich will damit nichts zu tun haben. 224 00:29:26,474 --> 00:29:30,686 Was sagst du? Unglaublich. Bedeutet dir Pontus gar nichts? 225 00:29:32,563 --> 00:29:34,231 Ist das dein Ernst? 226 00:29:35,774 --> 00:29:39,278 Hast du das gerade wirklich gesagt? 227 00:29:39,528 --> 00:29:41,864 Fuck, hast du sie nicht alle? 228 00:29:42,114 --> 00:29:45,618 Hör einfach nicht hin, ja? Das ist es nicht wert. 229 00:29:47,870 --> 00:29:50,289 Geh etwas Luft schnappen. Auszeit! 230 00:29:50,331 --> 00:29:52,875 Hat die gerade ihre Tage? Herrje... 231 00:30:16,148 --> 00:30:20,110 -Heroinschmuggel unter meinem Kommando? -Offenbar. 232 00:30:21,445 --> 00:30:22,988 Heroin? 233 00:30:24,740 --> 00:30:28,410 Du wusstest davon und wolltest an ihr Geld kommen. 234 00:30:28,452 --> 00:30:31,956 Aber nein... Ich wusste doch nichts davon. 235 00:30:32,206 --> 00:30:35,251 -Wieso tust du es dann? -Ich war's nicht. 236 00:30:35,292 --> 00:30:37,670 Ach, vergiss es einfach. 237 00:30:38,837 --> 00:30:41,048 Ihr habt mich schon verurteilt. 238 00:30:44,510 --> 00:30:46,220 Genieß deinen Apfel. 239 00:31:05,155 --> 00:31:07,032 Ich will mit Mikkel reden, 240 00:31:07,283 --> 00:31:10,911 aber er quasselt ständig wie ein scheiß Sittich. 241 00:31:10,953 --> 00:31:12,871 -Und worüber? -Worüber? 242 00:31:15,249 --> 00:31:17,167 Übers Heroin. 243 00:31:17,209 --> 00:31:21,255 Und wer hat wegen den Drogen gequatscht? 244 00:31:21,922 --> 00:31:24,508 -Halvar. -Richtig. 245 00:31:24,550 --> 00:31:25,968 Fuck! 246 00:31:26,010 --> 00:31:29,930 -Kleiner Junge mit großer Klappe. -Scheiße! 247 00:31:58,709 --> 00:32:00,252 Hier... 248 00:32:01,295 --> 00:32:04,340 -Aufgewärmte Fleischbällchen. -Danke. 249 00:32:11,930 --> 00:32:13,515 Ich zwing mich. 250 00:32:15,267 --> 00:32:18,187 Tut mir leid. Was anderes gibt es nicht. 251 00:32:21,565 --> 00:32:22,858 Weißt du... 252 00:32:23,692 --> 00:32:27,529 Ein Teil von mir wollte... was Douglas gesagt hat... 253 00:32:28,572 --> 00:32:31,492 Nämlich... Mikkel töten. 254 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 Aber das wäre falsch. 255 00:32:38,749 --> 00:32:43,003 Dich unterscheidet von Douglas, dass du noch nachdenkst. 256 00:32:50,094 --> 00:32:54,473 Weißt du, auf das Schmuggeln... bin ich nicht gerade stolz. 257 00:32:54,723 --> 00:32:58,143 Als wir zustimmten, bereute ich es sofort. 258 00:32:58,185 --> 00:33:00,938 Ich und Pontus... wollten aussteigen, 259 00:33:01,188 --> 00:33:03,816 doch Douglas drohte uns mit Knast. 260 00:33:11,407 --> 00:33:14,827 Weißt du... ich erinnere mich... 261 00:33:17,079 --> 00:33:21,375 ich sollte unten auf dem Maschinendeck die Drogen holen. 262 00:33:22,793 --> 00:33:28,465 -Maschinendeck? -Ja... da war so ein Geheimfach. 263 00:33:31,009 --> 00:33:34,722 Hinter einem der Paneele... neben der Tauchbasis. 264 00:33:35,764 --> 00:33:37,474 Ich hab gezittert. 265 00:33:39,309 --> 00:33:44,273 Ich bereue es wirklich. Ich will nicht, dass du so von mir denkst. 266 00:33:45,023 --> 00:33:48,026 Mir ist egal, was du früher getan hast. 267 00:33:49,194 --> 00:33:52,281 Es zählt nur, dass wir nach Hause kommen... 268 00:33:52,531 --> 00:33:55,701 -Und zwar heil. -Ja, ich weiß. Ich weiß. 269 00:33:57,161 --> 00:34:03,000 Ja, wie recht du hast. Oh, Mann... oh, Mann. 270 00:34:07,254 --> 00:34:11,967 -Schon gut. Du hast viel durchgemacht. -Ja... ich weiß. 271 00:34:29,443 --> 00:34:32,446 Wir müssen ihn zum Schweigen bringen. 272 00:34:33,489 --> 00:34:35,699 Weiß nicht, ob ich das will. 273 00:34:41,371 --> 00:34:42,915 Wir müssen. 274 00:34:44,708 --> 00:34:49,004 Du weißt... ich halte immer zu dir, Douglas. 275 00:34:49,046 --> 00:34:50,672 Keine Frage. 276 00:34:52,841 --> 00:34:56,553 -Aber das? -Habe ich dir nicht immer geholfen? 277 00:34:58,514 --> 00:35:00,557 War ich nicht immer für dich da? 278 00:35:05,604 --> 00:35:07,856 Ich kann nicht wieder in den Knast. 279 00:35:09,817 --> 00:35:11,777 Ich hab dort alles verloren. 280 00:35:14,279 --> 00:35:15,322 Nein. 281 00:35:17,783 --> 00:35:21,036 Machst du mit, gehst du eben nicht in den Knast. 282 00:35:42,933 --> 00:35:45,143 Hör zu... ich gehe schlafen. 283 00:35:46,979 --> 00:35:49,690 -Okay. -Paar Stunden wenigstens. 284 00:35:49,731 --> 00:35:51,233 Ja, ja. Klar. 285 00:35:57,030 --> 00:35:58,866 Auf ein Wort. 286 00:36:03,620 --> 00:36:04,705 Was? 287 00:36:06,081 --> 00:36:11,628 Ich hab gerade mit Mikkel geredet... Wieso verrätst du alles von den Drogen? 288 00:36:13,171 --> 00:36:17,217 Ich wollt ihn befragen, und er nur: "Heroin, Heroin." 289 00:36:17,259 --> 00:36:21,638 Was zur Hölle? Du hast gesagt, du hältst die Schnauze. 290 00:36:21,680 --> 00:36:27,185 -Ich wollte nur, dass er gesteht. -Dafür gibt es noch andere Methoden... 291 00:36:27,477 --> 00:36:29,563 Falls Mikkel was zustößt... 292 00:36:30,606 --> 00:36:33,984 schwöre ich bei Gott... ich sage gegen dich aus. 293 00:37:36,254 --> 00:37:38,215 Ich trete die Tür ein. 294 00:37:46,640 --> 00:37:47,849 Verdammt. 295 00:38:05,325 --> 00:38:07,202 -Was ist los? -Keine Ahnung. 296 00:38:10,872 --> 00:38:13,667 -Was ist? -Bin dabei, es rauszufinden. 297 00:38:15,585 --> 00:38:17,587 Und? 298 00:38:19,047 --> 00:38:23,927 Nein, nein, nein, nein... Verdammt noch mal! Das ist nicht gut. 299 00:38:23,969 --> 00:38:27,556 -Was? -Wir haben eine Überlastung. 300 00:38:28,640 --> 00:38:32,102 Ich hab auch die Freigabefunktion abgeschaltet. 301 00:38:32,144 --> 00:38:36,481 -Was hast du? -Ich hatte das vorher noch nie gemacht. 302 00:38:36,523 --> 00:38:39,568 -Und nun? Du bist der Profi. -Gasdruck... 303 00:38:39,609 --> 00:38:44,698 Wir müssen es manuell abschalten, oder die ganze Bohrinsel explodiert. 304 00:38:45,741 --> 00:38:50,412 -Erst das Ventil auf Deck C öffnen. -Douglas und ich machen das. 305 00:38:50,662 --> 00:38:54,332 Dann Hebel Deck B, Absaugfunktion Verbindung zu C 306 00:38:54,583 --> 00:38:57,627 und Kontrolle der Kanalfunktion, so. 307 00:38:57,669 --> 00:39:02,716 Achtet auf die richtige Reihenfolge: Ich bleibe hier und sage euch an. 308 00:39:04,259 --> 00:39:07,512 Vidar, bleibst du hier, falls was passiert? 309 00:39:12,809 --> 00:39:14,227 Okay. 310 00:39:19,941 --> 00:39:21,318 Fuck. 311 00:39:42,923 --> 00:39:45,550 -Es ist das große da. -Schon klar. 312 00:39:48,136 --> 00:39:52,015 -Sind in Position. -Okay, das ist gut. 313 00:39:58,021 --> 00:39:59,523 Also, Mary... 314 00:40:00,398 --> 00:40:04,361 -Bin auf Position. -Warte, bis das Ventil geöffnet ist. 315 00:40:06,947 --> 00:40:09,866 -Scheiße. -Wir brauchen Werkzeug. Los. 316 00:40:10,117 --> 00:40:12,119 Es klemmt, wir holen Werkzeug! 317 00:40:13,954 --> 00:40:16,373 Schnell, wir sind fast bei 6000. 318 00:40:21,878 --> 00:40:24,548 Was ist? Komm schon, rede mit mir. 319 00:40:45,485 --> 00:40:47,028 Kommt schon. 320 00:40:56,580 --> 00:40:59,791 -Es ist offen! -Jawohl. 321 00:41:01,042 --> 00:41:02,252 Jens... 322 00:41:03,295 --> 00:41:05,255 -Hebel ziehen. -Geht klar. 323 00:41:10,218 --> 00:41:12,137 Alles klar, Hebel gezogen. 324 00:41:15,348 --> 00:41:17,142 Wieso passiert nichts? 325 00:41:24,107 --> 00:41:25,567 Fuck. 326 00:41:27,944 --> 00:41:29,654 Kommt, ihr Scheißkerle. 327 00:41:36,244 --> 00:41:39,956 Ja, Ablass-Steuerung auf dem Maschinendeck... 328 00:41:39,998 --> 00:41:42,000 wurde ausgeschaltet. 329 00:41:44,085 --> 00:41:47,422 -Die müssen wir öffnen. -Hört das denn nie auf? 330 00:41:48,465 --> 00:41:49,591 Scheiße. 331 00:41:49,841 --> 00:41:52,677 Welcher? Vielleicht könnte ich... 332 00:41:52,719 --> 00:41:56,181 Ich muss es selbst machen. Es ist keine Zeit. 333 00:41:57,557 --> 00:41:58,767 Fuck. 334 00:42:18,119 --> 00:42:19,454 Hab's geschafft. 335 00:42:22,582 --> 00:42:27,337 -Ich habe es geschafft. -Gut gemacht, Mary. Jetzt komm zurück. 336 00:42:37,264 --> 00:42:39,391 Mary? Mary, kommen. 337 00:42:41,268 --> 00:42:42,310 Mary? 338 00:42:57,993 --> 00:42:59,244 Verflucht. 339 00:43:13,466 --> 00:43:14,592 Nein. 340 00:43:15,385 --> 00:43:17,012 Tu das nicht! 341 00:43:17,679 --> 00:43:19,264 Nein... nicht. 342 00:43:21,474 --> 00:43:22,726 Hilfe! 343 00:43:26,021 --> 00:43:27,397 Hilfe! 344 00:43:38,158 --> 00:43:39,617 Hilfe! 25293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.