All language subtitles for Rig 45 S01E01.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,196 --> 00:00:33,242 -Ritva, ist alles okay? -Ich beschwere mich nie. 2 00:00:34,201 --> 00:00:37,913 Aber der beschissene Sturm ist sogar für mich heftig. 3 00:00:37,955 --> 00:00:41,500 Ich hoffe, es gibt was Heißes, wenn ich zurück bin. 4 00:00:44,920 --> 00:00:46,297 Okay... 5 00:00:47,256 --> 00:00:49,967 Ritva, wenn du willst, brechen wir ab. 6 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Glaubst du das? 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,563 Wie lange dauert es etwa? 8 00:01:07,693 --> 00:01:08,736 Ritva? 9 00:01:21,165 --> 00:01:22,708 Bitte kommen. 10 00:01:29,590 --> 00:01:30,925 Melde dich. 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,094 Bist du okay? 12 00:01:37,848 --> 00:01:40,142 Ritva, wir sind über der Zeit. 13 00:01:40,184 --> 00:01:42,978 Beweg deinen Arsch, oder ich kürze dir den Lohn. 14 00:01:46,941 --> 00:01:48,234 Mikkel... 15 00:01:48,484 --> 00:01:50,277 Das Wetter ist zu schlecht. 16 00:02:04,834 --> 00:02:06,085 Ritva. 17 00:02:07,002 --> 00:02:08,546 Sichere das Seil. 18 00:02:16,846 --> 00:02:19,807 -Bist du okay? -Verdammt... 19 00:02:20,057 --> 00:02:21,809 Ich muss was trinken. 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 Was sagst du? 21 00:02:27,898 --> 00:02:29,984 Sie ist mir runtergefallen. 22 00:02:30,234 --> 00:02:34,029 Okay. Wir brechen ab, in Ordnung? 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,532 Ritva, Abbruch. Komm runter. 24 00:02:41,245 --> 00:02:43,706 -Was ist? -Ritva ist abgestürzt. 25 00:02:43,956 --> 00:02:45,875 -Abgestürzt? -Notfall. 26 00:02:46,125 --> 00:02:48,919 Alle Mann an Deck. Notfall am "Derrick"! 27 00:02:49,962 --> 00:02:52,631 -Ritva! -Vidar! 28 00:02:52,882 --> 00:02:55,551 -Ich bin bei dir! -Handschuh weg. 29 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 Zieh den Handschuh aus! 30 00:04:30,938 --> 00:04:35,150 -Nein, du musst schon drücken. Drücken. -Das geht schwer. 31 00:04:35,401 --> 00:04:37,611 Ich weiß. Richtig drücken. 32 00:04:38,862 --> 00:04:41,240 So. Ja, es geht schwer. 33 00:04:41,281 --> 00:04:45,828 -Können wir die hier auch ausdrücken? -Ja. Ja, so. Sehr gut. 34 00:04:47,871 --> 00:04:50,666 Weil die nicht so fest sind. 35 00:04:50,916 --> 00:04:54,461 Und sie sind kleiner. 36 00:04:56,547 --> 00:04:58,257 -So... -Geht nicht. 37 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 -Soll ich helfen? -Ja. 38 00:05:00,843 --> 00:05:03,804 Ja, gut. Und drehen. 39 00:05:06,974 --> 00:05:08,017 Nicht. 40 00:05:09,685 --> 00:05:10,728 Bitte. 41 00:05:13,188 --> 00:05:14,690 Hi. Hier Andrea? 42 00:05:17,026 --> 00:05:18,068 Ja. 43 00:05:19,486 --> 00:05:24,199 -Weihnachten ist Familienzeit. -Aber die Firma braucht Sie. 44 00:05:24,241 --> 00:05:27,953 Sie wissen, wie man mit Offshore-Arbeitern umgeht. 45 00:05:27,995 --> 00:05:31,999 -Schicken Sie die Versicherung. -Nein, das dauert ewig. 46 00:05:32,041 --> 00:05:36,962 Wir untersuchen das selbst und schicken denen dann den Papierkram. 47 00:05:37,004 --> 00:05:39,631 -Will, ich kann nicht. -Hören Sie... 48 00:05:39,673 --> 00:05:44,845 Ich verspreche Ihnen, ich besorge Ihnen den Job in der Zentrale. 49 00:05:44,887 --> 00:05:47,681 In der Nähe von zu Hause, normale Arbeitszeiten... 50 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 Das würde Ihrer Familie gefallen. 51 00:06:02,529 --> 00:06:06,450 Das kannst du nicht machen. Du hast es versprochen. 52 00:06:06,492 --> 00:06:08,994 Ja... hab ich denen auch gesagt. 53 00:06:09,036 --> 00:06:12,539 Du warst letztes Jahr schon ganze 200 Tage weg. 54 00:06:12,581 --> 00:06:17,669 Hör zu, Will sagte, wenn ich es mache, kriege ich den Job in der Zentrale. 55 00:06:17,920 --> 00:06:22,091 -Und wäre mehr zu Hause. -Das verspricht der ständig. 56 00:06:22,132 --> 00:06:26,553 Und dann kommt noch ein Auftrag, noch einer und noch einer. 57 00:06:26,595 --> 00:06:29,556 Ich schwöre, das ist das letzte Mal. 58 00:06:29,598 --> 00:06:33,977 Ich kann es nicht fassen. Familie ist wichtiger als Arbeit. 59 00:06:34,228 --> 00:06:38,732 Das sagt der Richtige. Wer hat denn unsere Familie gefährdet? 60 00:06:38,982 --> 00:06:44,071 -Wirfst du mir das ewig vor? -Das hättest du dir früher überlegen... 61 00:06:44,321 --> 00:06:45,864 Oh Gott. 62 00:06:50,244 --> 00:06:51,537 Verdammt. 63 00:06:53,372 --> 00:06:54,665 Vergiss es. 64 00:06:56,333 --> 00:06:58,710 Du darfst nicht immer nachgeben. 65 00:07:04,341 --> 00:07:09,680 -Was wissen wir über den Unfall? -Nicht viel. Deshalb schicken wir Sie. 66 00:07:09,721 --> 00:07:14,852 -Es sollte ein bis zwei Tage dauern. -Die Kinder waren nicht begeistert. 67 00:07:14,893 --> 00:07:17,396 An Weihnachten sind Sie zu Hause. 68 00:07:17,437 --> 00:07:21,275 Die Produktion muss in einer Woche wieder laufen. 69 00:07:21,316 --> 00:07:23,652 -Sorgen Sie dafür. -Geht klar. 70 00:07:23,694 --> 00:07:28,407 Mikkel stellt sämtliche Reparaturen ein, bis Sie fertig sind. 71 00:07:28,448 --> 00:07:31,535 -Ist die Stammcrew an Bord? -Sieben Mann. 72 00:07:31,577 --> 00:07:35,914 Mit Ihnen und dem Piloten sind es neun. Alles Spezialisten. 73 00:07:35,956 --> 00:07:39,251 Die Produktion ist minimal, der Vorstand sauer: 74 00:07:39,293 --> 00:07:42,880 Unser täglicher Verlust beträgt... 75 00:07:43,130 --> 00:07:46,383 -15 Millionen Kronen. Hi. Andrea. -Jens. 76 00:07:46,425 --> 00:07:48,969 -Wir sind startklar. Bitte. -Danke. 77 00:07:50,804 --> 00:07:55,267 Nehmen Sie Aussagen und Beweise auf und beeilen Sie sich. 78 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 Ach, eine Sache noch... 79 00:07:59,771 --> 00:08:04,318 "Selbstverschulden" käme gut an, aber ich habe nichts gesagt. 80 00:08:42,773 --> 00:08:47,653 -Hier Rig 45. Landeerlaubnis erteilt. -Alles klar. Verstanden. 81 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Da wären wir. 82 00:08:51,531 --> 00:08:52,950 Rig 45. 83 00:08:54,159 --> 00:08:55,702 Wunderschön. 84 00:09:03,293 --> 00:09:06,672 -Hallo! Ich bin Mikkel, der OIM! -Hi! 85 00:09:06,713 --> 00:09:09,633 -Freut mich! -Mich auch! Hier entlang! 86 00:09:16,598 --> 00:09:18,267 Hier entlang. 87 00:09:18,892 --> 00:09:23,814 Deck A ist als einziges in Betrieb, um Geld zu sparen. 88 00:09:24,690 --> 00:09:27,192 Jede Krone zählt, wie Sie wissen. 89 00:09:27,234 --> 00:09:30,028 Die Zentrale bot mir mehr Personal an. 90 00:09:30,279 --> 00:09:35,450 Aber ich sagte, ich schaffe das, es geht um Planung... und Effizienz. 91 00:09:35,492 --> 00:09:38,954 Hier ist die Kantine... mit Kühlschrank... 92 00:09:38,996 --> 00:09:43,166 Sie kannten Ritva, seit Sie vor zwei Jahren hier anfingen? 93 00:09:43,208 --> 00:09:44,251 Ja. 94 00:09:44,501 --> 00:09:48,005 Wie kann so etwas passieren bei ihrer Erfahrung? 95 00:09:50,173 --> 00:09:55,262 Fürs Protokoll: Ich war sehr dagegen, dass sie bei dem Wetter rausgeht. 96 00:09:55,304 --> 00:09:57,180 Wieso ging sie dann? 97 00:09:58,932 --> 00:10:02,185 Es ist einfach echt traurig, nicht wahr? 98 00:10:05,856 --> 00:10:10,068 -Wie lange wird die Untersuchung dauern? -Nicht lange. 99 00:10:11,069 --> 00:10:16,950 Denn ich muss bis Ende der Feiertage... mit den Reparaturen fertig sein. 100 00:10:16,992 --> 00:10:19,578 Ich bleibe nicht länger als nötig... 101 00:10:19,619 --> 00:10:22,289 bräuchte aber einen Generalschlüssel. 102 00:10:24,374 --> 00:10:28,211 -Gut, ich besorge Ihnen einen. Noch was? -Nein. 103 00:10:28,253 --> 00:10:31,256 Nein... Gut, hier ist Ihr Zimmer. 104 00:10:34,801 --> 00:10:36,928 Ach so, ja... Gehen Sie nur. 105 00:10:39,765 --> 00:10:41,933 Ich hätte fast vergessen... 106 00:10:41,975 --> 00:10:46,730 Jeder hier muss so einen GPS-Tracker tragen. 107 00:10:47,731 --> 00:10:52,027 -Falls Ihnen etwas zustößt. -Danke. Ich komme schon zurecht. 108 00:10:53,528 --> 00:10:54,571 Okay. 109 00:10:56,323 --> 00:10:57,366 Gut. 110 00:11:31,066 --> 00:11:32,984 -Was isst du? -Bolognese. 111 00:11:33,235 --> 00:11:35,529 Aha, bei mir gibt's Beefsteak. 112 00:11:35,779 --> 00:11:36,822 Perfekt. 113 00:11:45,789 --> 00:11:47,082 -Hey. -Hi. 114 00:11:47,332 --> 00:11:50,377 -Kann ich helfen? -Ist Mikkel nicht hier? 115 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 -Er wird bald kommen. -Gut. 116 00:11:52,963 --> 00:11:55,132 -Du bist dran. -Scheiße. 117 00:11:55,173 --> 00:11:57,384 Ich bin übrigens Halvar. 118 00:11:57,426 --> 00:11:59,386 -Andrea. -Halvar Hovland. 119 00:11:59,636 --> 00:12:03,014 -Freut mich. -Mich auch. Haben Sie Hunger? 120 00:12:04,558 --> 00:12:05,600 Ja. 121 00:12:05,851 --> 00:12:08,437 Lust auf... Mikrowellenkost? 122 00:12:09,563 --> 00:12:11,731 -Wieso nicht. -Wer gibt? 123 00:12:13,191 --> 00:12:16,403 -Wer dumm fragt: du. -Hühnchen süß-sauer? 124 00:12:17,529 --> 00:12:19,448 -Klingt gut. -Also, dann. 125 00:12:22,200 --> 00:12:23,285 Wer ist das? 126 00:12:24,286 --> 00:12:28,331 Irgendeine Unternehmenstante. Sie ist hier, um uns zu ficken. 127 00:12:28,957 --> 00:12:32,419 Scheint okay zu sein. Sind nicht alle schlecht. 128 00:12:34,171 --> 00:12:35,755 Ja, klar. 129 00:12:35,797 --> 00:12:37,883 Komm, alter Griesgram. 130 00:12:37,924 --> 00:12:39,676 Ich komm raus: vier. 131 00:12:42,804 --> 00:12:45,474 -Das ist Petra. Andrea. -Freut mich. 132 00:12:46,308 --> 00:12:48,393 Petra ist die Hausheilerin. 133 00:12:48,643 --> 00:12:53,148 Zuständig für Verbände, Schlafmittel und so. Wichtige Frau. 134 00:12:53,732 --> 00:12:57,152 Ich leite die Wartungs- und Reparaturabteilung. 135 00:12:59,362 --> 00:13:01,198 Okay, alle mal herhören. 136 00:13:02,199 --> 00:13:05,160 Das ist Andrea Burrell aus der Zentrale, 137 00:13:05,202 --> 00:13:07,871 sie wird den Unfall untersuchen. 138 00:13:08,121 --> 00:13:10,582 Ich erwarte eure Kooperation. 139 00:13:11,374 --> 00:13:13,210 Möchten Sie etwas sagen? 140 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 -Klar. -Du hattest recht. 141 00:13:18,757 --> 00:13:21,593 Ich weiß, es ist schwierig für Sie alle. 142 00:13:22,636 --> 00:13:26,431 Aber um Fakten zu sammeln, brauche ich Ihre Hilfe... 143 00:13:26,473 --> 00:13:31,353 -Ja, wir helfen dir schon... -Douglas! Würdest du bitte zuhören? 144 00:13:31,394 --> 00:13:33,688 Wir wissen, wieso sie hier ist. 145 00:13:34,314 --> 00:13:38,527 Eine Ermittlerin aus der eigenen Firma, wie beruhigend. 146 00:13:38,568 --> 00:13:41,029 Klappe. Halt deinen Mund! 147 00:13:42,155 --> 00:13:44,115 Weiter. Du gehst hoch... 148 00:13:45,450 --> 00:13:48,161 Wie du meinst. Okay, ich geh mit. 149 00:13:48,787 --> 00:13:51,289 -Tut mir leid, fahren Sie fort. -Nein. 150 00:13:52,290 --> 00:13:55,710 -Das war's schon, danke. -Danke euch. 151 00:14:07,138 --> 00:14:10,809 Es ist ein einfacher Bluttest. Ich weiß nicht, wie exakt er sein wird. 152 00:14:11,393 --> 00:14:14,396 Ich muss nur wissen, ob sie Alkohol im Blut hatte. 153 00:14:17,148 --> 00:14:19,651 Damit kann ich Ihnen weiterhelfen. 154 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 -Kannten Sie sie gut? -Nein, kann man nicht sagen. 155 00:14:27,325 --> 00:14:30,662 Sie war sehr finnisch. Falls Ihnen das was sagt. 156 00:14:34,207 --> 00:14:36,042 Wenn der positiv ist... 157 00:14:36,084 --> 00:14:39,129 zahlt die Versicherung der Familie nichts. 158 00:14:39,170 --> 00:14:40,463 Nein. 159 00:14:59,566 --> 00:15:03,194 Von da oben fiel sie runter... und landete da unten. 160 00:15:03,903 --> 00:15:07,449 -Könnte man den Gurt herunterholen? -Ja. 161 00:15:08,116 --> 00:15:11,036 Aber Mikkel sagt Nein: Protokoll. 162 00:15:15,957 --> 00:15:18,043 Sind Sie und Douglas Freunde? 163 00:15:19,502 --> 00:15:21,838 Ich wäre nicht hier ohne Douglas. 164 00:15:22,505 --> 00:15:27,969 Ich las, Sie waren ein Jahr wegen schwerer Körperverletzung in Liitlohrön. 165 00:15:29,012 --> 00:15:30,472 Liitlohrön. 166 00:15:31,306 --> 00:15:32,766 Ja, das... 167 00:15:35,060 --> 00:15:36,811 Douglas hat mir geholfen. 168 00:15:37,646 --> 00:15:40,982 Schluss mit Alkohol... mit Schlägereien... 169 00:15:42,859 --> 00:15:45,862 Sie sind für Sicherheit zuständig, richtig? 170 00:15:47,197 --> 00:15:48,239 Ja. 171 00:15:50,325 --> 00:15:54,621 -Haben Sie am Gurt was übersehen? -Alles war vorschriftsmäßig. 172 00:15:55,580 --> 00:15:58,500 Ritva hätte nicht aus dem Gurt fallen dürfen. 173 00:15:58,750 --> 00:16:00,835 Wieso fiel sie dann? 174 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 Weil der verdammte Däne 175 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 sie bei Sturm rausschickte! 176 00:16:26,319 --> 00:16:30,573 Verdammte Scheiße... So können wir doch nicht liefern. 177 00:16:30,615 --> 00:16:33,326 Seymour wird sauer sein, es geht um viel Geld. 178 00:16:33,368 --> 00:16:37,247 -Keine Sorge, das wird schon. -Während die hier ist? 179 00:16:37,288 --> 00:16:40,792 -Sie soll morgen wieder abhauen. -Morgen? 180 00:16:40,834 --> 00:16:45,505 Ja, laut Mikkel. Der Sturm lässt nach, und alles läuft normal. 181 00:16:45,547 --> 00:16:49,426 Wenn es dann zu spät ist? Wir sollten was unternehmen. 182 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 Hi. Mary, richtig? 183 00:17:01,771 --> 00:17:03,398 Ich störe ungern. 184 00:17:03,440 --> 00:17:06,693 Kann ich die Funkkommunikation während des Unfalls hören? 185 00:17:06,735 --> 00:17:08,445 -Ja, sicher. -Danke. 186 00:17:11,948 --> 00:17:13,408 Okay... 187 00:17:16,828 --> 00:17:18,371 Ist das Ihre Familie? 188 00:17:20,540 --> 00:17:22,792 Ja, das sind Brid und Connor... 189 00:17:24,169 --> 00:17:26,004 Und... Niall. 190 00:17:29,340 --> 00:17:31,092 -Los geht's... -Super. 191 00:17:32,385 --> 00:17:34,012 Ich beschwere mich nie. 192 00:17:34,053 --> 00:17:37,807 -Könnte ich eine Kopie haben? Danke. -Sicher. 193 00:17:43,271 --> 00:17:44,981 Eine gute Wahl, ja. 194 00:17:47,317 --> 00:17:50,737 -Gesund, gesund... -Komm zur Sache, verdammt. 195 00:17:52,781 --> 00:17:57,160 Ich will sichergehen, dass du weißt, was du der Lesbe sagen sollst. 196 00:17:58,203 --> 00:17:59,704 Na, die Wahrheit. 197 00:18:04,667 --> 00:18:06,211 Und wie lautet die? 198 00:18:08,880 --> 00:18:11,466 Ich lüge nicht mehr für dich. 199 00:18:12,008 --> 00:18:14,469 Du musst aufpassen, was du sagst. 200 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Drohst du mir etwa? 201 00:18:22,143 --> 00:18:24,979 Und für Mary... gilt dasselbe. 202 00:18:26,022 --> 00:18:27,732 Sag ihr das. 203 00:18:27,774 --> 00:18:31,236 Lass die Finger von ihr. Okay? 204 00:18:31,277 --> 00:18:32,904 Es ist ganz einfach. 205 00:18:33,530 --> 00:18:36,032 Du kannst nicht immer bei ihr sein. 206 00:18:38,284 --> 00:18:41,454 Es liegt an dir, Ponty. Ganz allein an dir. 207 00:19:03,726 --> 00:19:07,814 -Was sagst du? -Sie ist mir runtergefallen. 208 00:19:11,776 --> 00:19:13,862 Ritva, Abbruch. Komm runter. 209 00:19:18,408 --> 00:19:20,118 Hören Sie mal, bitte. 210 00:19:21,911 --> 00:19:23,329 Oh, ja. 211 00:19:25,999 --> 00:19:27,792 Wie klingt sie für Sie? 212 00:19:29,752 --> 00:19:31,629 Sie ist mir runtergefallen. 213 00:19:34,716 --> 00:19:37,010 -Sie klingt betrunken. -Ja... 214 00:19:37,635 --> 00:19:39,387 Das denke ich auch. 215 00:19:40,972 --> 00:19:42,807 Scheiße. 216 00:19:43,933 --> 00:19:45,435 Wie traurig. 217 00:19:47,020 --> 00:19:52,400 Fürs Protokoll: Ich nehme die Nulltoleranzpolitik hier sehr ernst. 218 00:19:52,442 --> 00:19:56,195 Sie wurde wegen Trinkens vor fünf Jahren suspendiert. 219 00:19:56,237 --> 00:19:57,989 Wurde sie rückfällig? 220 00:19:58,031 --> 00:20:02,201 -Ja... das würde alles erklären. -Nein, das stimmt nicht. 221 00:20:03,578 --> 00:20:08,291 -Sie war trocken seitdem. -Du hast ewig nicht mit ihr gearbeitet. 222 00:20:08,333 --> 00:20:13,254 Weil... ich sie kenne. Sie hätte ihren Job nicht noch mal riskiert. 223 00:20:13,546 --> 00:20:18,801 Vielleicht kennst du sie doch nicht, so jemand findet immer einen Weg... 224 00:20:19,510 --> 00:20:22,805 Wo hätte sie hier Alkohol verstecken können? 225 00:20:22,847 --> 00:20:25,266 Ich sah nie Alkohol in ihrer Kabine. 226 00:20:25,516 --> 00:20:29,896 Aber doch nicht in ihrer Kabine, Mary. Komm, sei ruhig. 227 00:20:32,106 --> 00:20:33,816 Den Spindschlüssel, bitte. 228 00:20:35,568 --> 00:20:36,986 Ja. 229 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 Danke. 230 00:21:17,068 --> 00:21:18,361 Hallo? 231 00:21:35,169 --> 00:21:36,963 Ist da jemand? 232 00:22:02,238 --> 00:22:04,824 -Hände weg! -Ruhig, ganz ruhig. 233 00:22:04,866 --> 00:22:06,868 Was wollten Sie hier? 234 00:22:07,118 --> 00:22:08,870 Ich habe etwas gehört. 235 00:22:09,120 --> 00:22:13,291 -Was ist passiert? -Jemand hat mich niedergeschlagen. 236 00:22:13,541 --> 00:22:14,584 Weg. 237 00:22:18,629 --> 00:22:20,465 -Fuck. -Meine Güte. 238 00:22:21,174 --> 00:22:23,718 -Sind Sie okay? -Waren Sie das? 239 00:22:27,096 --> 00:22:30,641 -Tut mir leid, ich dachte... -Beruhigen Sie sich. 240 00:22:33,061 --> 00:22:35,688 -War da jemand? -Nein. Ich sehe mir die Wunde an. 241 00:22:35,730 --> 00:22:37,106 Geht schon. 242 00:22:38,066 --> 00:22:39,859 -Und herschauen. -Ja. 243 00:22:44,572 --> 00:22:46,240 Mein Kopf tut weh. 244 00:22:46,282 --> 00:22:49,660 Gut ist, es ist keine Gehirnerschütterung. 245 00:22:49,702 --> 00:22:53,372 Sie müssen sich heute Nacht richtig ausruhen, ja? 246 00:22:53,623 --> 00:22:55,833 -Okay, danke. -Danke, Petra. 247 00:22:55,875 --> 00:23:00,755 Sie sollten besser aufpassen, wenn Sie auf der Bohrinsel rumlaufen. 248 00:23:02,632 --> 00:23:04,175 Was heißt das? 249 00:23:05,843 --> 00:23:07,929 Sie unternehmen gar nichts? 250 00:23:08,179 --> 00:23:12,433 Na ja, ich war unten in der Umkleide... und da ist nichts. 251 00:23:12,683 --> 00:23:14,977 Für Sie ist das damit erledigt, ja? 252 00:23:15,019 --> 00:23:17,939 Ich muss mit der ganzen Crew reden. 253 00:23:18,189 --> 00:23:22,652 Nein, nein... Sie sind nicht in der Verfassung dazu. 254 00:23:22,902 --> 00:23:25,279 Außerdem habe ich der Crew gesagt, 255 00:23:25,321 --> 00:23:29,784 dass ich den Täter feuern werde, falls ich ihn finden sollte. 256 00:23:29,826 --> 00:23:31,994 -Großartig... -Ja. 257 00:23:32,036 --> 00:23:35,373 Glauben Sie, jetzt gibt es noch jemand zu? 258 00:23:35,414 --> 00:23:41,379 Hören Sie... Ich kremple nicht alles um, nur weil Sie in der Dusche ausrutschen. 259 00:23:55,768 --> 00:23:58,312 -So geht's nicht weiter. -Mary. 260 00:23:58,354 --> 00:24:01,274 -Nur noch dieses eine Mal. -Nein, lass es. 261 00:24:01,482 --> 00:24:04,694 Du weißt ganz genau, wie ich dazu stehe. 262 00:24:05,903 --> 00:24:09,824 Mary. Mary, warte. Schatz, warte. Warte. 263 00:24:10,575 --> 00:24:14,871 Warte doch, warte. Ganz ruhig, beruhige dich. 264 00:24:18,124 --> 00:24:22,503 Ich bin seine Drohungen leid. Was soll das mit dem Foto? 265 00:24:22,545 --> 00:24:24,589 Ja. Ich weiß, Mary. 266 00:24:24,630 --> 00:24:29,135 Ich schwöre, es ist das letzte Mal, dass wir das machen. 267 00:24:29,177 --> 00:24:32,513 Aber du musst stark sein, okay? 268 00:24:33,890 --> 00:24:35,766 Beruhige dich und atme. 269 00:24:37,727 --> 00:24:39,270 Ja, gut so. 270 00:24:40,313 --> 00:24:41,856 Ganz ruhig. 271 00:25:48,965 --> 00:25:53,844 -Hey. Die Ergebnisse liegen vor. -Danke. War sie betrunken? 272 00:25:53,886 --> 00:25:58,349 -Die Leber weist Alkoholspuren auf. -Ich brauche eine Kopie. 273 00:25:58,975 --> 00:26:03,229 Das heißt nicht, dass sie bei dem Unfall betrunken war. 274 00:26:03,271 --> 00:26:06,691 -Aber sie war eine starke Trinkerin. -Gut. 275 00:26:12,655 --> 00:26:16,951 Ich denke, sie war betrunken. Ich muss es nur beweisen. 276 00:27:31,108 --> 00:27:34,236 -Und, was meinen Sie? -Ist schwer zu sagen. 277 00:27:46,874 --> 00:27:48,626 Was könnte das sein? 278 00:27:49,293 --> 00:27:50,753 Sedativa. 279 00:27:52,046 --> 00:27:57,343 Neulich kamen ein paar Packungen weg, jemand muss den Schlüssel haben. 280 00:27:57,385 --> 00:28:00,971 -Hatte Ritva einen? -Das glaube ich nicht. 281 00:28:01,597 --> 00:28:06,018 Hätte ich es gemeldet, wäre ich in der Crew jetzt eine Petze. 282 00:28:06,060 --> 00:28:09,688 Die Frage ist, ob es Ritva oder jemand anderes hineingetan hat. 283 00:28:10,398 --> 00:28:11,899 Bitte sicherstellen. 284 00:29:42,281 --> 00:29:45,659 Andrea, hier Mikkel. Bitte sofort in den Kontrollraum. 285 00:29:46,285 --> 00:29:48,204 Andrea, hier Mikkel. 286 00:29:48,245 --> 00:29:51,290 Kommen Sie sofort in den Kontrollraum. 287 00:30:07,181 --> 00:30:09,767 -Was ist los? -Ein Orkan zieht auf. 288 00:30:09,808 --> 00:30:14,021 Und vorher muss ich anpacken oder ich schaffe die Deadline nie. 289 00:30:14,271 --> 00:30:16,774 Ich bin nicht fertig, Sie müssen warten. 290 00:30:17,024 --> 00:30:21,237 Nein, ich habe eine Liste mit 137 zu erledigenden Punkten. 291 00:30:21,278 --> 00:30:26,116 "Asap", wollen Sie sehen? Hier, ich zeige sie Ihnen. Also... 292 00:30:26,909 --> 00:30:31,163 Eine Stützstrebe muss unter Wasser geschweißt, 293 00:30:31,205 --> 00:30:34,083 das Bohrlochsperrventil erneuert werden, 294 00:30:34,124 --> 00:30:35,834 und so weiter... 295 00:30:35,876 --> 00:30:39,505 Aber vorher bräuchte ich unbedingt Ritvas Gurt. 296 00:30:40,130 --> 00:30:42,299 Okay, wir machen Folgendes: 297 00:30:42,341 --> 00:30:47,304 Vidar wird ihn gleich morgen früh holen, damit wir arbeiten können. 298 00:30:48,472 --> 00:30:50,057 -Gut. -Danke. 299 00:30:50,099 --> 00:30:54,061 Hören Sie... bei dem Orkan können wir nicht fliegen. 300 00:30:54,311 --> 00:30:57,648 Dann müssen wir eben vorher fertig sein. Okay? 301 00:30:59,817 --> 00:31:01,819 -Okay? -Jawohl, Ma'am. 302 00:31:18,377 --> 00:31:20,671 -Hallo. -Hi! 303 00:31:21,672 --> 00:31:23,382 Das ist von Santa. 304 00:31:24,508 --> 00:31:27,636 Wow! Was könnte da wohl drin sein? 305 00:31:28,846 --> 00:31:31,015 Ein pinkfarbener Cardigan. 306 00:31:31,056 --> 00:31:34,435 Joan! Jetzt hast du es verraten. 307 00:31:35,853 --> 00:31:39,565 Ich hoffe, er passt. Ich weiß deine Größe nicht mehr. 308 00:31:40,608 --> 00:31:43,152 -Wo ist die Schere? -Auf dem Tisch. 309 00:31:45,237 --> 00:31:46,780 Hinter dir. 310 00:31:47,489 --> 00:31:51,285 Ich muss aufhören. Wir sehen uns morgen, versprochen. 311 00:31:51,327 --> 00:31:53,829 -Es ist spät, ab ins Bett. -Gute Nacht. 312 00:31:55,456 --> 00:31:58,042 -Gute Nacht, ich liebe euch! -Joan! 313 00:32:42,711 --> 00:32:44,546 -Hi. -Hey. 314 00:32:46,131 --> 00:32:48,967 Darf ich Sie diesmal zum Essen einladen? 315 00:32:50,719 --> 00:32:52,054 Klar. 316 00:32:57,601 --> 00:33:01,105 Und... wie ergeht es Ihnen auf der Bohrinsel? 317 00:33:04,274 --> 00:33:05,776 Keine Ahnung. 318 00:33:06,860 --> 00:33:09,947 Ich habe das Gefühl, alle verbergen etwas. 319 00:33:09,988 --> 00:33:11,240 Ja. 320 00:33:12,366 --> 00:33:16,453 Man arbeitet im Nirgendwo, weil man vor etwas davonläuft. 321 00:33:17,371 --> 00:33:20,666 -Oder vor jemandem. -Wovor laufen Sie davon? 322 00:33:26,630 --> 00:33:29,383 -Netter Versuch. -Tut mir leid. 323 00:33:29,425 --> 00:33:32,010 -Ich schnüffle wieder. -Schon gut. 324 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Und wie ist Ihr Leben? 325 00:33:36,849 --> 00:33:41,687 -Sicher Friede, Freude, Eierkuchen. -Meine Kinder fänden das nicht. 326 00:33:43,147 --> 00:33:48,360 Da ich so viel arbeite, bin ich für sie wohl nur noch die Geschenke-Frau. 327 00:33:51,488 --> 00:33:54,366 -Wie viele Kinder haben Sie? -Zwei. 328 00:33:57,035 --> 00:33:59,830 Sigvald ist zehn... und Joan sechs. 329 00:34:01,457 --> 00:34:04,209 Zeigen Sie sie mir, das wollen Sie doch. 330 00:34:05,586 --> 00:34:07,421 -Also, gut. Ja. -Ja? 331 00:34:09,256 --> 00:34:11,091 Hier, das sind sie. 332 00:34:11,967 --> 00:34:14,261 -Das sind Prachtexemplare. -Ja. 333 00:34:16,889 --> 00:34:18,932 Die macht man nicht allein... 334 00:34:20,851 --> 00:34:22,227 Sondre. 335 00:34:24,730 --> 00:34:29,234 Wir sind fast zwölf Jahre verheiratet. Er ist ein guter Vater. 336 00:34:32,946 --> 00:34:33,989 Was? 337 00:34:35,949 --> 00:34:38,410 Das klingt, als wäre er Ihr Bruder. 338 00:34:39,453 --> 00:34:42,080 -Tut mir leid. -Nein, schon gut. 339 00:34:42,122 --> 00:34:43,957 -Wie unsensibel. -Nein. 340 00:34:45,584 --> 00:34:47,252 Sie haben wohl recht. 341 00:34:50,714 --> 00:34:52,466 Ich brauche noch was. 342 00:35:04,478 --> 00:35:06,021 Die sind so gut. 343 00:36:32,524 --> 00:36:35,485 -Hier. -Wissen Sie, wieso sie rausfiel? 344 00:36:38,780 --> 00:36:39,823 Nein. 345 00:36:41,617 --> 00:36:43,619 Die Sicherheitsschnalle fehlt. 346 00:36:44,661 --> 00:36:47,748 -Die war vorher sicher dran? -Natürlich. 347 00:36:49,791 --> 00:36:51,877 Kann sie eben abgefallen sein? 348 00:36:53,086 --> 00:36:55,881 Nein... sie fehlt einfach. 349 00:36:58,008 --> 00:37:01,303 -Sind Sie sicher? -Ja. 350 00:37:08,644 --> 00:37:11,480 Sie fehlte vorher, was Vidar verneint, 351 00:37:11,521 --> 00:37:14,358 oder ist beim Sturz abgebrochen, was er ausschließt. 352 00:37:14,942 --> 00:37:19,655 Ausrüstung nutzt sich ab und geht kaputt. Das passiert ständig. 353 00:37:19,696 --> 00:37:22,866 Schlösser schneiden sich nicht selbst durch. 354 00:37:22,908 --> 00:37:25,786 Jemand versucht, etwas über den Unfall zu vertuschen. 355 00:37:26,411 --> 00:37:28,288 Sie dramatisieren. 356 00:37:29,081 --> 00:37:33,335 Außerdem sagten Sie ja, Ritva sei betrunken gewesen... 357 00:37:33,377 --> 00:37:36,004 Kann die Crew weiterarbeiten? 358 00:37:41,301 --> 00:37:43,637 -Was? -Wir müssen Ihnen was zeigen. 359 00:37:46,473 --> 00:37:49,476 Ritvas Flasche und Blutproben sind weg. 360 00:37:53,105 --> 00:37:57,067 Es war so, als ich kam. Muss nachts passiert sein. 361 00:37:59,987 --> 00:38:02,322 Wir sind ziemlich sicher, wer's war. 362 00:38:04,366 --> 00:38:06,618 Ich sah ihn nachts was über Bord werfen. 363 00:38:07,953 --> 00:38:10,414 -Jetzt weiß ich, was. -Wer war es? 364 00:38:13,625 --> 00:38:17,170 Was auch immer Ihr Zeuge sah, ich war das nicht. 365 00:38:17,212 --> 00:38:20,257 -Es war dunkel. -Sie sabotieren meine Arbeit. 366 00:38:20,298 --> 00:38:23,176 Haben Sie auch Ritvas Gurt sabotiert? 367 00:38:28,765 --> 00:38:32,310 Sie denken, ich hätte was mit Ritvas Tod zu tun? 368 00:38:32,352 --> 00:38:34,980 Eine logische Folgerung. 369 00:38:40,944 --> 00:38:42,195 Wieso? 370 00:38:44,531 --> 00:38:45,866 Reden Sie. 371 00:38:47,409 --> 00:38:48,952 Helfen Sie mir. 372 00:38:49,661 --> 00:38:52,497 Leugnen bringt nichts, ich habe Zeugen. 373 00:38:56,376 --> 00:38:58,587 Ich wollte die Beweise dafür loswerden, 374 00:38:58,628 --> 00:39:01,590 dass Ritva wieder beim Arbeiten trank. 375 00:39:01,631 --> 00:39:04,217 Ich brauche nur eine weitere Blutprobe 376 00:39:04,259 --> 00:39:07,512 und kann Alkohol und Sedativa nachweisen. 377 00:39:07,554 --> 00:39:09,598 Sedativa? Nein. 378 00:39:10,057 --> 00:39:13,351 Sie trank. Aber Pillen niemals. 379 00:39:14,061 --> 00:39:15,979 Die waren in ihrer Kabine. 380 00:39:18,106 --> 00:39:21,359 Mich wunderte, dass sie eine zweite Chance bekam. 381 00:39:22,402 --> 00:39:25,614 Sie bettelte buchstäblich um die zweite Chance. 382 00:39:26,239 --> 00:39:28,742 -Wegen Liisa. -Ritvas Tochter. 383 00:39:28,784 --> 00:39:31,787 Ja, genau. Sie ist wie Familie für mich. 384 00:39:32,412 --> 00:39:36,208 -Um Familie kümmert man sich. -Ich verstehe nicht. 385 00:39:38,960 --> 00:39:45,217 Liisa hat eine Muskelkrankheit, ihre 24-Stunden-Pflege ist sehr teuer. 386 00:39:45,467 --> 00:39:47,469 Sie taten das alles... 387 00:39:49,971 --> 00:39:52,599 wegen der Versicherungssumme. 388 00:39:55,102 --> 00:39:57,813 Sie wissen, dass ich Sie melden muss. 389 00:39:58,980 --> 00:40:02,067 -Egal, wie gut Ihre Absichten sind. -Sicher... 390 00:40:03,735 --> 00:40:05,654 Sie tun Ihre Arbeit. 391 00:40:06,404 --> 00:40:10,283 Aber Sie entscheiden damit auch über Liisas Zukunft. 392 00:40:10,909 --> 00:40:14,162 Denken Sie daran. Denken Sie immer daran. 393 00:41:21,146 --> 00:41:24,608 Alles klar, Mädels. Tut mal was für euer Gehalt. 394 00:41:28,361 --> 00:41:30,197 Vidar, hörst du mich? 395 00:41:32,324 --> 00:41:36,161 -Wir machen uns bereit. -Seid ihr in Position? 396 00:41:38,705 --> 00:41:43,043 -Neben der gefluteten Kammer. -Wie lang braucht ihr ungefähr? 397 00:41:43,668 --> 00:41:47,923 -20, 25. -Ungefähr 20 bis 25 Minuten. 398 00:41:50,175 --> 00:41:51,676 Hört zu... 399 00:41:51,927 --> 00:41:55,305 Ihr macht erst Pause, wenn ihr alle Kammern habt. 400 00:41:55,347 --> 00:41:56,890 Dänischer Wichser. 401 00:41:59,309 --> 00:42:00,352 Ja. 402 00:42:06,149 --> 00:42:07,943 Sei vorsichtig, Pontus. 403 00:42:18,411 --> 00:42:23,208 Ach, da sind Sie... Wir sollten aufbrechen, der Sturm naht. 404 00:42:23,250 --> 00:42:26,878 Ich muss nur noch zu Mikkel. Nehmen Sie mir das ab? 405 00:42:26,920 --> 00:42:29,422 -Sicher. Beeilen Sie sich? -Ja. 406 00:42:29,464 --> 00:42:32,634 -Meine Familie wartet auch. -Ja, ist gut. 407 00:42:36,972 --> 00:42:38,014 Okay... 408 00:42:39,641 --> 00:42:41,142 Ganz ruhig. 409 00:42:44,145 --> 00:42:46,982 -Ich kann jetzt wohl abfliegen. -Toll. 410 00:42:47,607 --> 00:42:50,318 -Es war also Selbstverschulden. -Nein. 411 00:42:50,568 --> 00:42:54,572 Da ihr Gurt defekt war, entscheidet die Versicherung. 412 00:43:00,912 --> 00:43:03,248 Und das mit der Krankenstation? 413 00:43:04,666 --> 00:43:07,877 -Ist eher irrelevant. -Natürlich. Sicher. 414 00:43:17,387 --> 00:43:21,057 -Was zur... Nimm den Helm ab! -Hier stimmt was nicht. 415 00:43:21,308 --> 00:43:23,476 Nimm den verdammten Helm ab! 416 00:43:25,770 --> 00:43:27,856 -Pontus? -Sie entschuldigen. 417 00:43:30,942 --> 00:43:32,152 Was ist? 418 00:43:36,948 --> 00:43:38,867 Arbeit sofort einstellen. 419 00:43:45,040 --> 00:43:48,168 Schnell, ich brauche Hilfe! Hört ihr mich? 420 00:43:49,836 --> 00:43:51,004 Oh Gott, Hilfe! 421 00:43:51,254 --> 00:43:54,007 -Pontus. -Mary, gehen Sie weg. 422 00:43:54,049 --> 00:43:56,426 -Gott, Pontus. -Lassen Sie ihn. 423 00:43:56,676 --> 00:43:59,095 Pontus? In die Seitenlage. 424 00:44:01,264 --> 00:44:03,391 Oh Gott, Pontus. Nein... 425 00:44:03,433 --> 00:44:06,644 Mary, bitte weg da. Pontus, hören Sie mich? 32000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.