All language subtitles for Pirates (Roman Polanski) (1986) (Eng,Fr) BRRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,261 --> 00:02:48,007 Captain Red! Capt... 2 00:03:03,278 --> 00:03:06,197 The hook, the hook! 3 00:04:40,375 --> 00:04:43,294 - Was that you? - What? 4 00:04:43,378 --> 00:04:50,301 I thought I heard... It sounded like... a pig. 5 00:04:53,388 --> 00:04:55,306 Must be the heat. 6 00:05:44,439 --> 00:05:49,360 Now, now, Froggy? Be reasonable. Come on down, you little baboon. 7 00:05:49,444 --> 00:05:53,364 - You want to eat me. Damn it. - It's a law of nature... 8 00:05:53,448 --> 00:05:56,367 by thunder! The strong always eat the weak. 9 00:06:00,455 --> 00:06:04,375 Come on down lad... make an effort. 10 00:06:07,462 --> 00:06:11,382 - Cannibal! - Come on, piggy-wiggy. 11 00:06:11,466 --> 00:06:14,385 I'm not piggy, I'm the Frog. 12 00:06:22,477 --> 00:06:25,396 Cannibalism is a mortal sin. 13 00:06:25,480 --> 00:06:28,399 It will bring you bad luck! 14 00:06:28,483 --> 00:06:31,402 You shall writhe in hellfire. 15 00:06:31,486 --> 00:06:36,407 What about confession? What do you think confession's for? 16 00:06:53,508 --> 00:06:57,428 Sail ho! Sail ho to windward! 17 00:07:00,515 --> 00:07:05,436 Devil take you, Frog, have I not told you to trust me? 18 00:07:05,520 --> 00:07:09,440 - Am I not proved right again. - Aye, aye, Cap'n. 19 00:07:09,524 --> 00:07:12,443 Well you're not to forget it, you little rascal. 20 00:07:12,527 --> 00:07:16,447 Never lose faith in divine providence... never! 21 00:07:28,543 --> 00:07:31,462 Watch out, lad! The shark, a shark. 22 00:07:47,562 --> 00:07:50,481 'Twas good sport, though, by thunder, 'twas indeed. 23 00:07:50,565 --> 00:07:54,485 You can have me balls for breakfast if 'twasn't, what do you say? 24 00:07:54,569 --> 00:07:57,488 Whatever you say, Cap'n. 25 00:07:57,572 --> 00:07:59,490 Then we're both agreed. 26 00:08:04,579 --> 00:08:09,501 Ah-hoy! A-hoy there! 27 00:08:11,586 --> 00:08:17,509 Dang me buttons! There's a thin slice o' luck! 28 00:08:17,592 --> 00:08:19,511 See her colors? 29 00:08:20,595 --> 00:08:22,514 Spaniard! 30 00:08:22,597 --> 00:08:26,518 Quick, quick... The documents, for heaven's sake! 31 00:08:54,629 --> 00:08:56,548 Me gold! 32 00:09:00,635 --> 00:09:04,556 - Miserable wretch! - God will be your ruin, Cap'n. 33 00:09:04,639 --> 00:09:08,560 - It will cost us our heads. - Easier to live without a head than... 34 00:09:08,643 --> 00:09:10,562 without gold, you numskull. 35 00:09:10,645 --> 00:09:14,566 I fight for hatred or the Spaniard... I fight for glory, not gold! 36 00:09:14,649 --> 00:09:18,570 A man fights for what he lacks the most. 37 00:09:24,659 --> 00:09:26,578 Shiver me soul! 38 00:09:26,661 --> 00:09:29,581 - What, Cap'n Red? - "What, Cap'n Red? 39 00:09:29,664 --> 00:09:34,586 What, Cap'n Red?" Can't you see those whore-sons ain't a-changin' course? 40 00:09:34,669 --> 00:09:39,591 She'll run straight past us, all sail set and the wind up her tail. 41 00:09:39,674 --> 00:09:42,594 Aye, Cap'n... she's holding course. 42 00:10:25,720 --> 00:10:27,639 Per-perhaps... 43 00:10:29,724 --> 00:10:33,645 'tis a ghost ship? 44 00:10:40,735 --> 00:10:45,657 Ghost or no ghost, we need a-rescuing', by thunder. 45 00:10:45,740 --> 00:10:48,660 - Ahoy! -Ahoy there! 46 00:10:48,743 --> 00:10:49,661 Ahoy on deck! 47 00:11:44,799 --> 00:11:48,720 - Here, Frog! I'm stuck! - Drop the chest, Cap'n! 48 00:11:48,803 --> 00:11:51,723 - Drop the chest! - Never! 49 00:12:07,822 --> 00:12:09,741 Three. 50 00:12:09,824 --> 00:12:11,743 Four. 51 00:12:12,827 --> 00:12:14,746 Five. 52 00:12:15,830 --> 00:12:17,749 Six. 53 00:13:11,886 --> 00:13:13,805 Quick, quick... Pull. 54 00:13:31,906 --> 00:13:34,826 Pull, damn it... 55 00:13:59,934 --> 00:14:07,859 Help! Help! Here... Me treasure! Murder! 56 00:14:21,956 --> 00:14:28,880 Five-and-twenty years of unstintin' toil! All me savings! 57 00:15:10,004 --> 00:15:11,923 Down to the brig with them! 58 00:15:44,038 --> 00:15:47,959 Come over here, and open your lug-holes. 59 00:15:49,043 --> 00:15:54,966 If they should question us remember this: henceforth, I'm Benjamin Parr... 60 00:15:55,049 --> 00:15:58,970 - of London, understand? - I understand, Cap'n. 61 00:15:59,053 --> 00:16:02,974 Cotton shipper for Matthew Spencer and Company, right? 62 00:16:03,057 --> 00:16:08,980 Attacked at night by pirates. On board the... "The Morning Star". 63 00:16:09,063 --> 00:16:13,985 Sunk with all hands. We're the sole survivors. Repeat. 64 00:16:14,068 --> 00:16:16,988 Benjamin Parr of London, cotton shipper of... 65 00:16:17,071 --> 00:16:19,991 Tobacco or vanilla would be better. 66 00:16:23,077 --> 00:16:26,998 - And who might you be, sir? - Joseph Seraphin Amadeus Boomako. 67 00:16:27,081 --> 00:16:32,003 - Boomako? - Boomako, ship's cook. 68 00:16:32,086 --> 00:16:36,007 - What the devil are you doin' down here? - I'm in irons, Captain. 69 00:16:39,093 --> 00:16:42,013 - And why's that, pray? - Spaniards loco... 70 00:16:42,096 --> 00:16:46,017 they say Boomako poison great Captain Linares to steal throne. 71 00:16:46,100 --> 00:16:50,021 - Throne? What throne? - Throne of Kapatek-Anahuac. 72 00:16:52,106 --> 00:16:55,026 Kapatek-Anahuac? 73 00:16:56,110 --> 00:16:57,028 - Here? - Who? 74 00:16:57,111 --> 00:16:59,030 - The throne. - Ah, here. 75 00:16:59,113 --> 00:17:02,033 - You've seen it? - Ah, by little hole. 76 00:17:02,116 --> 00:17:08,039 - Where, for God's sake? - Here. Put your eye here and you see... 77 00:17:42,156 --> 00:17:47,078 If I may make so bold, they'd look very well hanging from the yardarm. 78 00:17:47,162 --> 00:17:50,081 Yet you have just informed me that they were victims of a shipwreck. 79 00:17:50,165 --> 00:17:54,085 A pair of dogs, Your Honor! An Englishman and a Frenchman! 80 00:17:54,169 --> 00:17:58,089 Lieutenant, I would remind you once and for all, that the war is over. 81 00:17:58,173 --> 00:18:01,092 - On paper, perhaps. - When a treaty bears... 82 00:18:01,176 --> 00:18:04,095 the sign manual of His Most Catholic Majesty... 83 00:18:04,179 --> 00:18:10,101 personal sentiments must take second place to national obligations. 84 00:18:10,185 --> 00:18:16,107 - You Honor's vinegar purge. - Another! 'Tis the fourth today. 85 00:18:16,191 --> 00:18:20,111 I assure you, doctor, I have naught left inside me to be purged of. 86 00:18:20,195 --> 00:18:25,116 And Spain's present obligations are clearly defined by the Treaty... 87 00:18:25,200 --> 00:18:29,120 - of Pyrenees... - It will get cold, Your Honor. 88 00:18:29,204 --> 00:18:35,126 which treaty expresses the will of our noble King Philip the Fou... ourth... 89 00:18:35,210 --> 00:18:39,130 A treaty signed by His Excellency Cardinal Mazarin... 90 00:18:39,214 --> 00:18:44,135 to the greater glory of our country and the honor of our Holy Mother... 91 00:18:44,219 --> 00:18:46,137 the Church. 92 00:18:47,222 --> 00:18:49,140 Tut, tut... 93 00:18:49,224 --> 00:18:53,144 - we haven't eaten our oatmeal. - Quite possibly. 94 00:18:53,228 --> 00:18:58,149 So we need look no further should Your Honor have no movement of the bowels. 95 00:19:09,244 --> 00:19:12,163 Now then. You were shipwrecked, I am told. 96 00:19:12,247 --> 00:19:17,168 We were indeed, Your Honor, sir, till divine providence saw fit - Dio gratis, 97 00:19:17,252 --> 00:19:22,173 to put us in the way of this here vessel belonging to the good King... 98 00:19:22,257 --> 00:19:24,175 of Spain. 99 00:19:25,260 --> 00:19:29,180 I see. This shipwreck... how did it come about? 100 00:19:29,264 --> 00:19:34,185 - Pirates... Devil take 'em! - Who were these pirates? 101 00:19:34,269 --> 00:19:38,189 'Twere too dark to see, sir. I did hear 'em shout a name, though... 102 00:19:38,273 --> 00:19:44,195 wait... I think... Ah, I heard "Cap'n Red, what shall we do with 'em?" 103 00:19:44,279 --> 00:19:49,200 "Kill 'em all," says he. "There's naught but baccy and vanilla aboard this hulk." 104 00:19:49,284 --> 00:19:53,204 That was our cargo on the "Morning Star", sir, tobacco and vanilla. 105 00:19:53,288 --> 00:19:57,208 - You heard "Captain Red", are you sure? - Sure as I've a timber leg, sir. 106 00:19:57,292 --> 00:20:01,212 - He has been dead these past four years. - Garcia Gomez put an end to him... 107 00:20:01,296 --> 00:20:06,217 at Boca del Toro. This dog must have been dreaming. 108 00:20:06,301 --> 00:20:10,221 What ain't no dream, Your Honor, is all I possessed... 109 00:20:10,305 --> 00:20:15,226 went down in that there skirmish. Homeward bound, I was... 110 00:20:15,310 --> 00:20:22,233 after 18 years a-workin' me fingers to the bone on a little vanilla plantation. 111 00:20:22,317 --> 00:20:29,240 Life's always dealt me harsh. Take this cursed leg o' mine; 112 00:20:29,324 --> 00:20:35,246 crushed by a barrel of vanilla at the tender age of three-and-twenty. 113 00:20:35,330 --> 00:20:37,248 And the scar? 114 00:20:37,332 --> 00:20:41,252 On your head... was that a barrel of vanilla too? 115 00:20:41,336 --> 00:20:44,255 Not at all, sir, not at all. 116 00:20:44,339 --> 00:20:50,261 That's from the irons they used to pluck me from me poor late mother's womb. 117 00:20:50,345 --> 00:20:54,265 I 'hope Your Honor gave no such trouble to his own mother. 118 00:20:54,349 --> 00:20:56,267 Some respect, dog! 119 00:21:09,364 --> 00:21:11,282 Away with them. 120 00:21:57,412 --> 00:22:03,334 Look at it sing, the tasty little tidbit! 121 00:22:03,418 --> 00:22:07,338 Caramba, I could make you sing a song or two. 122 00:22:07,422 --> 00:22:11,342 And you wouldn't need your guitarra, believe me! 123 00:22:49,464 --> 00:22:53,384 Are you not, as I have had the pleasure of bein' told, the carpenter? 124 00:22:53,468 --> 00:22:55,386 Master Carpenter. 125 00:22:55,470 --> 00:22:59,390 And a fine trade it is, by the power! Many's the time I've regretted... 126 00:22:59,474 --> 00:23:04,395 not learnin' it myself. Still, too late now, and there's an end on it. 127 00:23:06,481 --> 00:23:10,401 I perceived your kindly features at once, master carpenter, and was a... 128 00:23:10,485 --> 00:23:14,405 wonderin' whather pr'aps you might wish to devote a little of your precious... 129 00:23:14,489 --> 00:23:18,409 - time to me timber leg. - What's amiss with it? 130 00:23:18,493 --> 00:23:24,415 Cut off short in its prime... I drift to starboard every step I take. 131 00:23:31,506 --> 00:23:36,427 These are some precious family heirlooms what I've always refused to... 132 00:23:36,511 --> 00:23:41,432 be parted from, even in times of direst adversity. 133 00:23:42,517 --> 00:23:45,436 Like this one here. 'Twere given me by me favorite aunt. 134 00:23:45,520 --> 00:23:49,440 - And the other? - Ah, that one! 135 00:23:50,525 --> 00:23:55,446 Me father gave that to me poor old mother, God rest her! 136 00:24:08,543 --> 00:24:10,461 Thank you, gentlemen. 137 00:24:10,545 --> 00:24:14,465 I think we have settled matters insofar as we are able. 138 00:24:14,549 --> 00:24:18,469 Go take some rest and leave me to prepare for my own, which I warrant... 139 00:24:18,553 --> 00:24:21,472 this time will be a lasting one... Long live the King! 140 00:24:21,556 --> 00:24:24,475 - Long live Spain! - Long live the King! 141 00:24:24,559 --> 00:24:27,478 Long live Spain! 142 00:24:31,566 --> 00:24:36,487 - I have done all I could, Your Honor. - I know, my good Juanito, I know. 143 00:24:36,571 --> 00:24:41,493 Alas, there are times when all is not enough. Farewell, Doctor. 144 00:24:50,585 --> 00:24:54,506 My son, unburden your soul to Almighty God. 145 00:24:54,589 --> 00:24:57,509 Confess your sins and repent of them is humility... 146 00:24:57,592 --> 00:25:01,513 - that they may be forgiven you. - Ah, my sins... How they haunt me! 147 00:25:01,596 --> 00:25:05,517 We both know, my son, how Satan con profit from a sailor's isolation... 148 00:25:05,600 --> 00:25:08,520 inciting him to shameful solitary practices. 149 00:25:08,603 --> 00:25:12,524 - I am an old man, Padre... - Very well, then. There remain greed... 150 00:25:12,607 --> 00:25:15,527 anger, pride, mendacity, sloth... 151 00:25:15,610 --> 00:25:18,530 Let us wrestle with them one by one. 152 00:25:18,613 --> 00:25:22,534 For some time now, I have been plagued by certain weighty questions which... 153 00:25:22,617 --> 00:25:26,538 hardly pertain to mendacity or sloth. 154 00:25:26,621 --> 00:25:29,541 - What manner of questions? - Throughout my life I gave fought for... 155 00:25:29,624 --> 00:25:31,543 my King, my country, and Holy Mother Church. 156 00:25:31,626 --> 00:25:35,547 - And God shall reward you for it. - I have killed in their name. 157 00:25:35,630 --> 00:25:38,550 - A soldier's duty. - Aye, but 'tis a sorry duty to kill... 158 00:25:38,633 --> 00:25:41,553 men, women and children for the sake of a nation's gold. 159 00:25:41,636 --> 00:25:44,556 These are savages... cannibals, some of them! 160 00:25:44,639 --> 00:25:51,563 - They don't even know the value of gold. - Value of gold! Kapatek-Anahuac! 161 00:25:51,646 --> 00:25:57,569 Is it God? An eagle? The sun or the moon? 162 00:25:57,652 --> 00:26:02,574 The throne carries a curse if it is removed from its rightful place. 163 00:26:02,657 --> 00:26:05,577 The other night... I dreamed... it was red with blood... 164 00:26:05,660 --> 00:26:09,581 If we were wise we would hurl it overboard... 165 00:26:09,664 --> 00:26:13,585 The Neptune might sit on it without fear or remorse... 166 00:26:13,668 --> 00:26:21,593 but we poor mortals... And my ship? What will become of my men? 167 00:26:21,676 --> 00:26:28,600 Why was I born a Spaniard and not an Aztec? Why, Padre... 168 00:26:28,683 --> 00:26:33,605 are there never answers to the questions that truly matter? 169 00:26:34,689 --> 00:26:37,609 Why? 170 00:26:45,700 --> 00:26:51,623 Man that is born of woman hath but a short time to live and is full of misery. 171 00:26:51,706 --> 00:26:55,627 He cometh up and is cut down like a flower. We beseech Thee, o Lord... 172 00:26:55,710 --> 00:26:58,630 to receive into the depths of this ocean, upon which he sailed as... 173 00:26:58,713 --> 00:27:03,635 a brave captain and a valiant soldier, thy faithful servant... 174 00:27:03,718 --> 00:27:08,640 Don Jos� Maria Alonso Ordonez de Linares y Escobar... 175 00:27:08,723 --> 00:27:11,643 Knight of the Order of the Holy Cross. 176 00:27:19,734 --> 00:27:25,657 What a creature! Proud as a peacock and twice as 'andsome. 177 00:27:25,740 --> 00:27:29,661 Ah oui, and those eyes... 178 00:27:29,744 --> 00:27:34,666 they burn like coals of fire. And that skin... 179 00:27:35,750 --> 00:27:39,671 smooth as peach, pardieu! 180 00:27:41,756 --> 00:27:44,676 The Lieutenant, you dunderhead. 181 00:27:51,766 --> 00:27:55,687 Guards, prepare to fire. 182 00:27:55,770 --> 00:27:57,689 Fire! 183 00:28:42,817 --> 00:28:44,736 Come and see this. 184 00:28:44,819 --> 00:28:47,739 Come here and look at this. 185 00:28:50,825 --> 00:28:52,744 Look, look at this. 186 00:28:53,995 --> 00:28:59,792 We'll all die of the plague! 187 00:29:02,837 --> 00:29:04,756 Get back in line, you dogs... 188 00:29:07,842 --> 00:29:10,762 in line, I say! 189 00:29:12,847 --> 00:29:14,766 Yeah. 190 00:29:24,859 --> 00:29:28,780 Hold, hold! I'm not the cook, I'm his replacement! 191 00:29:28,863 --> 00:29:30,782 I know nothing of this. 192 00:29:32,867 --> 00:29:38,790 I drink to the new Master After God of His Majesty's good ship "Neptune". 193 00:29:38,873 --> 00:29:43,795 Gentlemen, Don Alfonso Felipe Salamanca de la Torre. 194 00:29:43,878 --> 00:29:45,797 Don Alfonso! 195 00:29:45,880 --> 00:29:48,800 - Your Honor, mutiny a board. - A what? 196 00:29:48,883 --> 00:29:53,805 The men found a rat in the soup. The wrecked is tearing 'em up. 197 00:29:54,889 --> 00:29:57,809 Commander, turn up the guard. 198 00:30:00,895 --> 00:30:04,816 We must fight for the betterment of our conditions. We must claim... 199 00:30:04,899 --> 00:30:10,822 - our rights. - All your rights... no exceptions. 200 00:30:11,906 --> 00:30:14,826 - We can beat them, if we stand together. - Right. 201 00:30:14,909 --> 00:30:17,829 - Unity is strength! - Right. 202 00:30:17,912 --> 00:30:22,834 - And the soldiers, what about them? - They are our brothers... 203 00:30:22,917 --> 00:30:26,838 - We will talk to them. - They are sons of the people, like us. 204 00:30:26,921 --> 00:30:28,840 Right. 205 00:30:28,923 --> 00:30:32,844 The officers have bled us dry. Jesus said... 206 00:30:32,927 --> 00:30:36,848 "'Tis easier for a camel to pass through the eye of a needle... 207 00:30:36,931 --> 00:30:40,852 than for an officer to enter the kingdom of heaven." 208 00:30:49,944 --> 00:30:53,865 The armory, lad... to the armory! 209 00:31:02,957 --> 00:31:08,880 Must be somewhere close by here. Ah, Corporal, we've come to mend a leak. 210 00:31:08,963 --> 00:31:11,883 - Leak? - Bosun's ordered is to help... 211 00:31:11,966 --> 00:31:15,887 the carpenter. His mates is down with the squitters. 212 00:31:15,970 --> 00:31:19,891 Must find this leak... 'Tis said to be close by the armory. 213 00:31:19,974 --> 00:31:22,894 Ah there. 214 00:31:28,983 --> 00:31:30,902 Vive la France! 215 00:31:30,985 --> 00:31:33,905 The keys... see if he's got the keys! 216 00:31:39,994 --> 00:31:43,915 - No keys, Cap'n. - Out o' the gunport with 'im! 217 00:32:14,028 --> 00:32:19,951 Holy Poker, that would've been too good to be true! 218 00:32:38,052 --> 00:32:41,973 Here, Froggie, give us a hand. I'm stuck. 219 00:32:42,056 --> 00:32:45,977 Move a muscle and I'll blow your brains out. 220 00:32:58,072 --> 00:33:00,992 Cut this quick! Look alive! 221 00:33:01,075 --> 00:33:02,994 These too! 222 00:33:26,100 --> 00:33:26,392 Ship's company! Your Captain will address you. 223 00:33:35,109 --> 00:33:38,029 Now then, what seems to be amiss? 224 00:33:41,115 --> 00:33:44,035 Come now, speak your minds! 225 00:33:44,118 --> 00:33:48,039 There's naught to be afraid of... this is no galley ship. 226 00:33:49,123 --> 00:33:51,042 Go on, go on, tell him... 227 00:33:51,125 --> 00:33:53,044 Well? 228 00:33:53,127 --> 00:33:55,046 Go on, tell him what happened. 229 00:33:55,129 --> 00:33:58,049 They... they... they're feeding us rats. 230 00:33:58,132 --> 00:34:03,054 - Rats? A rat. - We want to relieve ourselves in peace. 231 00:34:03,137 --> 00:34:07,058 - We're sick of the whip... - We want our rights... 232 00:34:07,141 --> 00:34:09,060 we want our rights. 233 00:34:09,143 --> 00:34:13,064 Easy man, easy! Don't all speak at once! 234 00:34:13,147 --> 00:34:16,067 We shall settle this matter amicably. 235 00:34:17,151 --> 00:34:19,070 You...! 236 00:34:19,154 --> 00:34:25,076 You...! You...! And you two over there... 237 00:34:25,160 --> 00:34:31,082 the cripple and his crony. Over here, all five of you! 238 00:34:34,169 --> 00:34:39,090 The rest of you, back to your posts! On the count of three... 239 00:34:39,174 --> 00:34:44,095 I shall consider you mutineers and give the command to fire. One! 240 00:34:46,181 --> 00:34:48,099 Two! 241 00:34:51,186 --> 00:34:53,104 Three! 242 00:35:09,204 --> 00:35:13,124 Gentlemen! It seems we have just been spared a mutiny occasioned by... 243 00:35:13,208 --> 00:35:17,128 this little rodent, which fell into the soup. 244 00:35:18,213 --> 00:35:22,133 And what, pray, does our learned physician make of this? 245 00:35:30,225 --> 00:35:32,143 'Tis boiled? 246 00:35:32,227 --> 00:35:37,148 My late grandfather partook of several during the siege of... 247 00:35:37,232 --> 00:35:41,152 Cartagena, and never suffered any ill effects. 248 00:35:42,237 --> 00:35:46,157 - You heard that? - Aye, sir, we did. 249 00:35:46,241 --> 00:35:49,160 "Never suffered any ill effects". 250 00:35:50,245 --> 00:35:53,164 That is uncommon good news, you'll allow? 251 00:35:53,248 --> 00:35:57,168 - Aye, uncommon good, but... - But? Come... 252 00:35:57,252 --> 00:36:00,171 would you represent our surgeon's grandfather to be a liar? 253 00:36:00,255 --> 00:36:04,175 Nay, sir, I'd as soon slit me throat. 254 00:36:04,259 --> 00:36:09,180 Then kindly be seated. You are our guests. 255 00:36:49,304 --> 00:36:53,224 I trust you enjoy your meal, gentlemen. 256 00:37:05,320 --> 00:37:09,240 Could it be that you do not fancy Spanish rats? 257 00:37:09,324 --> 00:37:13,244 Why, but we do, sir, we thinks gold dust of 'em. 258 00:37:13,328 --> 00:37:17,248 - Alas, we have but one. - I pray you, sir, one will be... 259 00:37:17,332 --> 00:37:21,252 more than suffice... you are too kind. 260 00:37:24,339 --> 00:37:27,258 Some seasoning for our gourmets. 261 00:37:33,348 --> 00:37:36,267 I fear we have no vanilla... 262 00:37:55,370 --> 00:37:58,289 Would you not prefer the head? 263 00:37:58,373 --> 00:38:03,294 Nay, nay, lad, I wouldn't rob you of it. 264 00:39:01,436 --> 00:39:05,356 To the last morsel, if you please. 265 00:39:06,441 --> 00:39:13,364 For the love of heaven! Don Alfonso! You have demonstrated your dominion... 266 00:39:13,448 --> 00:39:16,367 over these wretches. We have all understood. 267 00:39:16,451 --> 00:39:21,372 Enough now! Stop this cruel jest, I implore you, stop it at once! 268 00:39:25,460 --> 00:39:28,379 Your desire is our command. 269 00:39:36,471 --> 00:39:38,389 Get it off. 270 00:39:58,493 --> 00:40:01,412 One! Two! 271 00:40:02,497 --> 00:40:05,416 - Three! - That's it, then. 272 00:40:05,500 --> 00:40:08,419 The whip for him, the rope for us. 273 00:40:08,503 --> 00:40:12,423 Six! Seven! 274 00:40:13,508 --> 00:40:15,426 Eight! 275 00:40:15,510 --> 00:40:17,428 Nine! 276 00:40:18,513 --> 00:40:21,432 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst... 277 00:40:21,516 --> 00:40:26,437 - women and blessed is the fruit of... - You might as well pray to a bowsprit. 278 00:40:26,521 --> 00:40:31,442 Hey, hey! No blasphemy, lade... not at this hour o' the watch. 279 00:40:31,526 --> 00:40:35,446 I do not want to die like a dog. I have a wife and babes. 280 00:40:35,530 --> 00:40:40,451 - I am still young, young! - O Jesus, in Thy infinite mercy. 281 00:40:40,535 --> 00:40:45,456 They haven't the spunk of a weevil. We must get ourselves out of this alone... 282 00:40:45,540 --> 00:40:48,459 - just you Froggie, and myself. - I'm with you, Captain! 283 00:40:48,543 --> 00:40:51,462 - You're a bullycock. - I'm with you too! 284 00:40:51,546 --> 00:40:56,467 - And me, and me! What's to be done? - Number one, stop gabbin'. Number two, 285 00:40:56,551 --> 00:41:00,471 - do as you're told. Where's the dagger? - In my satch, sir. 286 00:41:00,555 --> 00:41:02,473 Take it, Boomako. 287 00:41:03,558 --> 00:41:05,476 Twenty seven! 288 00:41:07,562 --> 00:41:11,482 That's it, that's it. Cut our ropes, cook, but have a care... 289 00:41:11,566 --> 00:41:16,488 just beside the knot, and mind you leave a strand or two. 290 00:41:17,572 --> 00:41:20,492 Having made their peace with Almighty God... 291 00:41:20,575 --> 00:41:24,496 through the offices of Padre Don Antonio Fuentes, these four mutineers... 292 00:41:24,579 --> 00:41:29,501 are sentenced to be hanged by the neck until they are dead. 293 00:41:30,585 --> 00:41:34,506 May the Lord have mercy on their souls. 294 00:41:34,589 --> 00:41:39,511 - Shipmates, you shall be avenged. - Shut up you. You want the rope as well. 295 00:41:39,594 --> 00:41:42,514 Do you want it? Cause you can have it. 296 00:41:43,598 --> 00:41:48,520 My son, unburden your soul to Almighty God. 297 00:41:53,608 --> 00:41:59,531 At this supreme moment, you must confess your sins that they may be forgiven you. 298 00:41:59,614 --> 00:42:03,535 Matter of fact, Padre, I'd be glad to 'ave the benefit of your theological... 299 00:42:03,618 --> 00:42:07,539 advice, just in case of accidents. You never know. 300 00:42:07,622 --> 00:42:13,545 Resign yourself, my son. In a few moments you will be meeting your Maker. 301 00:42:14,629 --> 00:42:17,549 Well, meantimes... 302 00:42:19,634 --> 00:42:23,555 I should tell you that I had a mind to eat the Frog... 303 00:42:23,638 --> 00:42:26,558 and I'm a-feared bad luck may come of it. 304 00:42:26,641 --> 00:42:31,563 God created animals to be eaten by man, so why not a frog? 305 00:42:31,646 --> 00:42:36,568 - Come, my son, what else besides? - Beggin' your pardon, Reverend... 306 00:42:36,651 --> 00:42:43,575 but that's the Frog, standing alongside. 'Twas 'im I had a notion to eat. 307 00:42:47,662 --> 00:42:50,582 Now that is a serious matter. 308 00:43:24,699 --> 00:43:26,618 Proceed! 309 00:43:42,717 --> 00:43:44,636 Heave! 310 00:44:01,736 --> 00:44:03,655 Fire! 311 00:44:06,741 --> 00:44:09,661 Down with the officers! 312 00:45:01,796 --> 00:45:06,718 For the love of Jesus, have pity on him... 313 00:45:07,802 --> 00:45:11,723 No... Have pity. 314 00:45:48,843 --> 00:45:50,762 Frog... 315 00:45:52,847 --> 00:45:54,766 down to the armory, son! Hurry! 316 00:45:55,850 --> 00:45:58,770 Take some of the lads with you! 317 00:47:37,952 --> 00:47:41,873 Hold them back, hold the door. Put your weight behind it. 318 00:48:32,006 --> 00:48:34,926 Take them on deck. 319 00:49:42,076 --> 00:49:44,996 At your age... have you no shame? 320 00:49:51,085 --> 00:49:56,007 - Hands off the prisoners! - Easy now, hombre. If there's enough... 321 00:49:56,090 --> 00:50:00,011 - for one, there's enough for two. - Here's your shawl. 322 00:50:16,110 --> 00:50:19,030 I beg you to pardon the hole, mam'selle. 323 00:50:50,144 --> 00:50:58,069 Shipmates! Divine Providence has seen fit to deliver... 324 00:50:58,153 --> 00:51:08,079 this here vessel from the tyranny of your de-generate Hidalgo masters. 325 00:51:08,163 --> 00:51:15,086 I do hereby take possession of her in the name of brethren of the coast... 326 00:51:15,170 --> 00:51:19,090 and shall henceforth command her. 327 00:51:19,174 --> 00:51:25,096 I am Captain Thomas Bartholomew Red! 328 00:51:30,185 --> 00:51:34,105 Mercy, have pity... 329 00:51:39,194 --> 00:51:42,113 Long live Captain Red! 330 00:51:42,197 --> 00:51:50,121 Long live Captain Red! Long live Captain Red! 331 00:52:32,247 --> 00:52:34,165 'Ap'n... 'Ap'n...! 332 00:52:34,249 --> 00:52:37,168 What are you babbling about, you bakehead? 333 00:52:37,252 --> 00:52:40,171 - 'Ap'n... 'Ap'n...! - What captain? Where's that water? 334 00:52:40,255 --> 00:52:43,174 A ghost! A ghost! There, 'Ap'n! 335 00:53:59,334 --> 00:54:06,257 Capt, Captain Red! Capt... Capt...! 336 00:54:07,342 --> 00:54:12,263 What's the fuss? Aye, 'tis Captain Red himself, flesh and blood... 337 00:54:12,347 --> 00:54:16,267 so don't stand there gaping. Sooner go getch us a good bottle of Hollands... 338 00:54:16,351 --> 00:54:19,270 you can see the Captain's got a thirst on him. 339 00:54:22,357 --> 00:54:26,277 Well, you old shark... 340 00:54:26,361 --> 00:54:32,283 got me 632 doubloons marked down in that vampire's account-book o' yourn? 341 00:54:33,368 --> 00:54:38,289 Strange you should ask, Captain. I was just casting an eye over your account... 342 00:54:38,373 --> 00:54:42,293 and indeed, you're right... aye, 'tis exactly the figure. 343 00:54:42,377 --> 00:54:49,300 Though the whole 632 might be difficult to raise at the moment... 344 00:54:49,384 --> 00:54:54,305 prices have gone up since you've been away... but with a sacrifice... 345 00:54:54,389 --> 00:54:59,310 I may manage, say, a hundred down and the balance over... let me se... 346 00:54:59,394 --> 00:55:02,313 three months? Would that be acceptable? 347 00:55:02,397 --> 00:55:04,315 Blood-sucker! 348 00:55:05,400 --> 00:55:09,320 You're tremblin'. Is it fever or fear? 349 00:55:09,404 --> 00:55:13,324 Neither one. I'm all a-tremble with pleasure at seeing you restored to life. 350 00:55:13,408 --> 00:55:18,329 And your best affidavit to that would be my 632 doubloons. 351 00:55:18,413 --> 00:55:20,331 See the course I lay? 352 00:55:20,415 --> 00:55:24,335 But! Great Heavens! What's this, Captain? You're short of a leg! 353 00:55:24,419 --> 00:55:27,338 Oh, an active man like yourself... what a tragedy! 354 00:55:27,422 --> 00:55:30,341 Belay that. Me doubloons! 355 00:55:32,427 --> 00:55:38,349 Hendrick, bring me over my casket, that I may count out 622 doubloons for... 356 00:55:38,433 --> 00:55:41,352 632. 357 00:55:50,445 --> 00:55:54,365 - Now we can talk business. - What business? 358 00:55:54,449 --> 00:55:56,367 You don't... 359 00:55:57,452 --> 00:56:01,372 You don't reckon. I'd come back empty-handed, do you? 360 00:56:01,456 --> 00:56:05,376 - I've got me a galleon! -Gold! 361 00:56:05,460 --> 00:56:11,382 - Ah, no gold, not at all. 'Ostages! - Not again! I've had a skilful of 'em... 362 00:56:11,466 --> 00:56:14,385 they're swarming like maggots all over the island. 363 00:56:14,469 --> 00:56:19,390 I swear I'll never touch another hostage. You keep 'em! 364 00:56:20,475 --> 00:56:23,394 There... six hundred... 365 00:56:25,480 --> 00:56:27,398 and thirty-two. 366 00:56:33,488 --> 00:56:35,406 Go fetch the Frog. 367 00:56:35,490 --> 00:56:38,409 - Is that one back as well? - Tell 'im to bring the hostages. 368 00:56:38,493 --> 00:56:43,414 - No, no... no thank you, not here! - Move, or you'll lose your ears! 369 00:56:47,460 --> 00:56:49,420 Harkee to this, Dutch... 370 00:56:50,463 --> 00:56:52,423 What? 371 00:56:54,467 --> 00:56:58,429 I've got... the niece of the Governor of Maracaibo, and the... 372 00:56:58,471 --> 00:57:02,433 - First Lieutenant of the "Neptune"! - First of third, who cares? 373 00:57:02,475 --> 00:57:06,437 For over 2 years now I've been trying to ransom the best-known lawyer in Spain. 374 00:57:06,479 --> 00:57:11,442 Nobody wants him, his wife, his children, the bar at Seville, not even for free! 375 00:57:11,484 --> 00:57:17,448 - Those halfwits did cut his tongue out. - Of course... a lawyer without a tongue! 376 00:57:17,490 --> 00:57:21,452 No, Red, no. I mean it. What with the traveling expenses, the go-betweens... 377 00:57:21,494 --> 00:57:25,456 the overheads... a hostage isn't even worth his keep these days. 378 00:57:25,498 --> 00:57:31,462 Neptune, Neptune... Let me see now, she was bound for Spain, was she not? 379 00:57:31,504 --> 00:57:34,465 - Aye... - And you say there was no gold on board? 380 00:57:34,507 --> 00:57:39,470 Come in, come in, me beauties, that I may present you to Dutch. 381 00:57:39,512 --> 00:57:44,475 - No, no! I don't want to see them! - Look, here she is... niece to the... 382 00:57:44,517 --> 00:57:50,482 Governor of Maracaibo. He'll cough up 3,000 at least. What's your name? 383 00:57:50,523 --> 00:57:54,486 Three thousand! Insolent scoundrel! If you knew your business you'd know... 384 00:57:54,527 --> 00:57:57,489 - I'm worth ten times as much! - Take them away! Get them out of here! 385 00:57:57,530 --> 00:58:00,492 Drown them if you've a mind too. I want nothing to do with 'em. 386 00:58:00,533 --> 00:58:06,498 You son of a double-dyed whore from the reeking gutters o' Rotterdam! 387 00:58:06,539 --> 00:58:11,503 A plague on your scurvy head... what's wrong with me 'ostages? 388 00:58:11,544 --> 00:58:13,505 They're hostages... that's enough! 389 00:58:15,548 --> 00:58:18,510 What's this here, then... horse-apples? 390 00:58:18,551 --> 00:58:20,512 Right! 391 00:58:20,553 --> 00:58:25,517 - So how much for him... a hundred? - Not even. Last July Carlos the... 392 00:58:25,558 --> 00:58:31,523 Portuguese negotiated an arch-bishop for only 325. So a padre... you can imagine! 393 00:58:31,564 --> 00:58:36,528 You might dump him in Shark's Cove... he's not worth the price of his sandals. 394 00:58:43,576 --> 00:58:48,540 We'll speak of it later. Our of your juice, vulture! You're givin' a party! 395 00:59:01,594 --> 00:59:05,557 Aye, m'hearties, 'tis I. 396 00:59:06,599 --> 00:59:12,564 I've lost a drumstick, true, but the rest's all Cap'n Red! 397 00:59:27,620 --> 00:59:33,585 I'm half-seas over with joy at seein' your friendly physiognomies again. 398 00:59:34,627 --> 00:59:36,588 Diddler... 399 00:59:37,630 --> 00:59:42,594 still alive and kickin'? You old skulk, you! 400 00:59:43,636 --> 00:59:47,599 Where's Meat-Hook! Ah, there you be... 401 00:59:48,641 --> 00:59:51,603 sour-faced as ever. 402 00:59:52,645 --> 00:59:56,608 Bibleback! Not grown much straighter, have you? 403 01:00:03,656 --> 01:00:09,621 So Moonhead... took me for Satan himself out there, did you? 404 01:00:09,662 --> 01:00:12,624 Soiled your linen, did you? 405 01:00:16,669 --> 01:00:22,634 Strike me blind, you've as much to say as a shoal o' mackerel! 406 01:00:22,675 --> 01:00:26,638 Look at me! Four years and more on a poxy desert island... 407 01:00:26,679 --> 01:00:31,643 yet I can still crack a smile. What ails you all? 408 01:00:31,684 --> 01:00:35,647 Had your tongues pruned like that dago lawyer? 409 01:00:38,691 --> 01:00:42,654 That's better, me hearties. Let's make the rafters ring! 410 01:00:42,695 --> 01:00:46,658 We'll drain the Dutchman's cellar... drinks are on the house. 411 01:00:46,699 --> 01:00:49,661 Life's a bed o' roses! 412 01:01:04,717 --> 01:01:09,681 Dang me buttons! That were worse'n a Spanish broadside! 413 01:01:11,724 --> 01:01:14,686 We thought you was killed at Boca del Toro. 414 01:01:14,727 --> 01:01:18,690 Saint's blood, that's what I thought myself! 415 01:01:19,732 --> 01:01:23,695 So did the Spaniards likewise... else we'd not be here now. 416 01:01:23,736 --> 01:01:27,699 Shan't forget Boca del Toro for quite a while. Never did more killing... 417 01:01:27,740 --> 01:01:30,702 - in all my life... Did I, Frog? - Never Cap'n. 418 01:01:30,743 --> 01:01:34,706 Why, you should've seen old Froggie here, screamin' "Vive la France!" 419 01:01:34,747 --> 01:01:37,709 And layin' about him like a demon. 420 01:01:37,750 --> 01:01:42,714 That was your day, son, was it not? Well, 'tweren't mine. Damnation... 421 01:01:42,755 --> 01:01:45,717 cannon ball tore one leg to shreds. 422 01:01:45,758 --> 01:01:49,721 Hey, Scratch! That rum... do we get it today or tomorrow? 423 01:01:49,762 --> 01:01:54,726 Directly, Captain, directly. Moonhead, surprise, fetch up another keg. 424 01:01:54,767 --> 01:01:58,730 - I wan' hear 'Ap'n Red! - Do as you're told, wretch! 425 01:01:58,771 --> 01:02:01,733 All that remained of the Black Princess - 426 01:02:01,774 --> 01:02:05,737 a few spars and suchlike... broke up on the reefs of that accursed island. 427 01:02:05,778 --> 01:02:10,742 Four and a half years' scrimplin' on turtle-meat and coconuts... 428 01:02:11,784 --> 01:02:17,749 Aye, purgatory it was... not like the good ship "Neptune"... 429 01:02:17,790 --> 01:02:22,754 where these generous Spanish officers received us like princes. 430 01:02:22,795 --> 01:02:26,758 Come, come! Join our little party! Now's your chance... you've earned it. 431 01:02:26,799 --> 01:02:30,762 Shift yer arses! Make room for the gen'le folk! 432 01:02:30,803 --> 01:02:34,766 Free our guests' flippers, that they may drink me health! 433 01:02:34,808 --> 01:02:41,773 'Avin' been so 'andsomely received at your table, sir... 434 01:02:41,815 --> 01:02:46,778 I 'ope I may prevail upon you to accept me 'ospitality. 435 01:02:46,820 --> 01:02:51,783 An officer of the Royal Fleet does not drink with pirates. 436 01:02:53,827 --> 01:02:57,789 It takes all kinds to make a world, does it not, Padre? 437 01:02:57,831 --> 01:03:00,792 It does indeed, my son, it does indeed. 438 01:03:00,834 --> 01:03:03,795 As we hear from Dutch, an expert in these matters... 439 01:03:03,837 --> 01:03:06,798 you're not worth a bag o' nails. 440 01:03:06,840 --> 01:03:11,803 So, pirate that I am, I find myself obliged to have your hanged from... 441 01:03:11,845 --> 01:03:15,807 the yardarm of your beloved "Neptune". You'll be dancin' a jig on air... 442 01:03:15,849 --> 01:03:19,811 - come day-break. What say you to that? - Death means less to me than... 443 01:03:19,853 --> 01:03:24,816 dishonor! Had you the courage, you would confront me sword in hand. 444 01:03:26,860 --> 01:03:31,823 You will not deign to drink with us, yet you would taste our steel. 445 01:03:31,865 --> 01:03:35,827 Well, I have it in mind to play a little game we never tire of... 446 01:03:35,869 --> 01:03:40,832 me mates and I, which I myself call Dead Man's Nag. 447 01:03:47,881 --> 01:03:50,842 Legs a thoroughbred! 448 01:03:50,884 --> 01:03:53,845 To the death, gentlemen. 449 01:03:59,893 --> 01:04:03,855 And if any rider's feet touch the ground before he's skewered... 450 01:04:03,897 --> 01:04:08,860 I'll have you hanged... prompt, riders and nags alike. 451 01:04:27,921 --> 01:04:31,883 Do not be distressed, mam'selle, 'tis only a sport. 452 01:04:42,936 --> 01:04:45,897 There, that's better! I like that! 453 01:04:45,939 --> 01:04:50,902 The winner's life shall be spared. Cap'n Red gives his word on it. 454 01:05:02,956 --> 01:05:07,919 Tell me, I was just wondering, the throne or Kapatek-Anahuac... 455 01:05:07,961 --> 01:05:09,921 - Who? - Kapatek-Anahuac... 456 01:05:09,963 --> 01:05:12,924 - Never 'eard of 'im. - Well, I gather... 457 01:05:12,966 --> 01:05:17,929 I thought the "Neptune"... 458 01:05:18,972 --> 01:05:21,933 - I heard a rumor that... - What rumor? 459 01:05:21,975 --> 01:05:25,937 Nothing... Just idle gossip. 460 01:05:26,980 --> 01:05:28,940 Nothing. 461 01:05:35,989 --> 01:05:39,951 You've been blabbin' about me throne, you dog! 462 01:05:39,993 --> 01:05:43,955 No, not a word, Captain, not a word! 463 01:05:43,997 --> 01:05:47,959 Mum as a clam, I swear! 464 01:05:59,012 --> 01:06:08,980 Get up! Get up, get up! Get up, get up. Yah, uh... 465 01:06:24,037 --> 01:06:29,000 Damn it! Get up! Get up! 466 01:07:57,130 --> 01:07:59,090 And who might you be, sir? 467 01:08:00,133 --> 01:08:03,094 It must be that lawyer the Dutchman spoke of. 468 01:08:03,136 --> 01:08:06,097 Is it you, sir, whose tongue these dogs have cut out? 469 01:08:06,139 --> 01:08:11,102 Heaven be praised! Can you assist us? Do you have a plan? 470 01:08:15,148 --> 01:08:18,109 - What does he mean? - He appears to be to be thirsty. 471 01:08:18,151 --> 01:08:20,111 Thristy? Ridiculous! What is that to us? 472 01:08:20,153 --> 01:08:22,113 He wants some rum. 473 01:08:22,155 --> 01:08:27,118 In the name of His Majesty, I command you to help us... we need arms. 474 01:08:28,161 --> 01:08:30,121 Give him some rum! 475 01:08:31,164 --> 01:08:36,127 What! Three more barrels? Over my dead body... you tell him that. 476 01:08:36,169 --> 01:08:39,130 I'd rather you told him yourself. 477 01:09:15,208 --> 01:09:21,172 "Three barrels of rum are to be taken aboard the "Neptune". 478 01:09:21,214 --> 01:09:24,175 May God help you." 479 01:09:48,241 --> 01:09:51,202 - Good fortune! - All our hopes go with you, my son. 480 01:09:51,244 --> 01:09:54,205 Quite so, quite so. Give us a blessing. 481 01:10:01,254 --> 01:10:04,215 Quick, quick! 482 01:10:10,263 --> 01:10:12,223 Where are those barrels? 483 01:10:20,273 --> 01:10:22,233 Come! 484 01:10:22,275 --> 01:10:28,239 Come on, mates, that's it! I took bets on who could drink fastest. 485 01:10:28,281 --> 01:10:31,242 You mean the most! Who cares how long it takes? 486 01:11:20,333 --> 01:11:25,296 I was thinking: if we were to keep one of these three barrels... 487 01:11:25,338 --> 01:11:30,301 - would there not still be two left? - What do you say? 488 01:11:30,343 --> 01:11:33,304 - Keep it how? - Roll it over the side. 489 01:11:33,346 --> 01:11:37,308 - It would sink. - Nay, it'll float... 490 01:11:37,350 --> 01:11:41,312 we can moor it to the anchor and pick it up later. 491 01:11:41,354 --> 01:11:43,314 Now! 492 01:11:43,356 --> 01:11:46,317 No, later! 493 01:12:38,411 --> 01:12:40,371 Long live the King! 494 01:12:40,413 --> 01:12:45,376 Thanks be to God, who in his infinite wisdom has put an end to this mutiny. 495 01:12:45,418 --> 01:12:49,380 The buccaneer is dead. So is his crony. 496 01:12:50,423 --> 01:12:55,386 Here's a man of mettle... one who put loyalty before treason. 497 01:12:55,428 --> 01:12:58,389 He suffered terribly in the fray, poor soul... 498 01:12:58,431 --> 01:13:04,395 but his valor shall not go unrewarded. How say you, Gonzalez? 499 01:13:05,438 --> 01:13:09,400 - Long live the King! - Long live the King! 500 01:13:09,442 --> 01:13:11,402 Long live the King! 501 01:13:12,445 --> 01:13:17,408 - Long live the King! - Long live the King! 502 01:13:17,450 --> 01:13:24,415 A roving, a roving Since roving's been my ruin I aim 503 01:13:24,457 --> 01:13:31,422 We'll go no more a roving With you fair maid 504 01:13:31,464 --> 01:13:35,426 - Why do you always stare at me? - Captain Red commanded me... 505 01:13:35,468 --> 01:13:39,430 - not to take my eyes off you. - You are very obedient. 506 01:13:39,472 --> 01:13:41,432 I do my duty. 507 01:13:41,474 --> 01:13:45,436 Is he perhaps frightened that I shall grow wings and fly away? 508 01:13:45,478 --> 01:13:48,439 - Perhaps. - And you, sir? 509 01:13:49,482 --> 01:13:55,446 - I, mam'selle? - Why did you come to my rescue? 510 01:13:56,489 --> 01:13:59,450 Why did you kill one of your comrades for my sake? 511 01:13:59,492 --> 01:14:03,454 Ahoy there, sonny! Come over here by us! 512 01:14:03,496 --> 01:14:07,458 Or take her into the bushes! 513 01:14:11,504 --> 01:14:16,467 Ah! Very good morning to you, Master Carpenter. 514 01:14:16,509 --> 01:14:21,473 I was just a'wonderin' if you had any further need o' me ring? 515 01:14:21,514 --> 01:14:25,477 Since I've been parted from it, 'tis as though I were missin' a finger. 516 01:14:25,518 --> 01:14:27,479 Here it is. 517 01:14:27,520 --> 01:14:29,481 As good as new. 518 01:14:31,524 --> 01:14:33,485 To arms! 519 01:14:34,527 --> 01:14:36,488 To arms! 520 01:14:39,532 --> 01:14:41,493 To arms! 521 01:14:52,545 --> 01:14:55,507 On your feet swine! On your feet! 522 01:14:55,548 --> 01:14:58,510 On your feet...! 523 01:15:04,557 --> 01:15:06,518 Up, up... 524 01:15:08,561 --> 01:15:11,523 You too, get up... Get up. 525 01:15:57,610 --> 01:16:02,574 Me throne. Me throne!!! 526 01:16:07,620 --> 01:16:11,583 Here, you cut-throats... you forgot your trademark! 527 01:16:12,625 --> 01:16:15,587 Better luck in the next world! 528 01:16:35,648 --> 01:16:39,611 - What will they do with us? - Rest easy, my pigeon. 529 01:16:39,652 --> 01:16:43,615 I saw you born and I shall see you married. Your safety is precious... 530 01:16:43,656 --> 01:16:49,621 - to these cut-throats. - Yet they are not all wicked men. 531 01:16:49,662 --> 01:16:52,624 That Frenchman, for instance... 532 01:16:54,667 --> 01:16:56,628 He seems different... 533 01:17:06,679 --> 01:17:10,642 Anaconda Bay... that's where we'll hide. 534 01:17:47,720 --> 01:17:49,681 All quiet topside? 535 01:17:49,722 --> 01:17:57,689 Aye, sir. All shipshape and seaworthy. Tide'll be up by eight bells. 536 01:18:28,761 --> 01:18:31,723 Who goes there? Password! 537 01:18:32,765 --> 01:18:36,728 'Tis, Maria Dolores Eugenia del Alcade. 538 01:18:41,774 --> 01:18:43,735 Se�orita! 539 01:18:44,777 --> 01:18:49,741 This Padre and his brave companions have delivered me from the pirates' clutches. 540 01:18:49,782 --> 01:18:54,746 - Conduct me to my uncle. - At once, Se�orita... 541 01:18:54,787 --> 01:18:57,749 - I will call the Officer of the Watch. - My son... 542 01:19:00,793 --> 01:19:05,757 I have a communication of paramount importance to impart to His Excellency. 543 01:19:05,798 --> 01:19:09,761 Kindly convey us thither with the utmost discretion. 544 01:19:09,803 --> 01:19:13,765 No one else may know of me presence 'ere... 545 01:19:13,807 --> 01:19:16,768 so batten down yer 'atches! 546 01:19:17,811 --> 01:19:23,775 - Well? Did you hear what the Padre said? - Directly, Se�orita! 547 01:19:36,830 --> 01:19:40,792 Your uncle will rejoice to see you safe and sound. 548 01:19:45,839 --> 01:19:48,800 We have all been praying for you, Se�orita. 549 01:20:10,864 --> 01:20:12,824 Hell's bells! 550 01:20:48,902 --> 01:20:53,865 Permit me to rouse my poor uncle, else he may die of apoplexy. 551 01:21:03,917 --> 01:21:05,877 Uncle Archibaldo! 552 01:21:12,926 --> 01:21:14,886 'Tis I, Dolores! 553 01:21:15,929 --> 01:21:17,889 Wake up... 554 01:21:17,931 --> 01:21:20,892 wake up, I bessech you! 555 01:21:21,935 --> 01:21:26,898 - Uncle Archibaldo! - That'll do! On yer feet, Archie! 556 01:21:32,946 --> 01:21:39,911 Oh forgive me, Lord! San Antonio deliver me from all these demons! 557 01:21:39,953 --> 01:21:41,913 'Tis Dolores, your niece! 558 01:21:45,959 --> 01:21:48,920 Eh! Are we all dead? 559 01:21:49,963 --> 01:21:52,924 - Where am I, Father? - I'm not your father, idiot! 560 01:21:52,966 --> 01:21:54,926 I'm Cap'n Red! 561 01:21:59,973 --> 01:22:02,934 - Thomas Bartholomew Red! - Himself... 562 01:22:02,976 --> 01:22:06,938 but pressed for time. Now bend your ear to this: I've got your niece here... 563 01:22:06,980 --> 01:22:09,941 and I'll trade her for the throne of Kapatek-Anahuac. 564 01:22:09,983 --> 01:22:13,945 What insolence! That throne belongs to the Spanish Crown! 565 01:22:13,987 --> 01:22:16,948 No longer, you old whale! I want it! At once! 566 01:22:16,990 --> 01:22:19,951 Never! Do you understand? 567 01:22:20,994 --> 01:22:22,954 Never! 568 01:22:25,999 --> 01:22:27,959 - Go on, sonny! - Where, Cap'n? 569 01:22:28,001 --> 01:22:29,961 Rape! 570 01:22:36,009 --> 01:22:39,971 - What are you waiting for? - I... I can't. 571 01:22:40,013 --> 01:22:42,974 - 'Tis an order! - I know Cap'n... 572 01:22:43,016 --> 01:22:45,977 - yet... no! - Insubordination! 573 01:22:46,019 --> 01:22:50,982 - Boomako, stand in for this traitor! - Aye, Cap'n. 574 01:22:51,024 --> 01:22:57,989 No, no, save me, sir, for pity's sake listen to your heart! 575 01:22:58,031 --> 01:23:00,992 Surely, my virtue is worth a throne? 576 01:23:01,034 --> 01:23:03,995 - You agree then? - Never! 577 01:23:04,037 --> 01:23:07,999 You shall see what stuff a Spanish Governor is made of! 578 01:23:09,042 --> 01:23:14,005 Monster! At least have the grace to kill me before you dishonor me! 579 01:23:14,047 --> 01:23:17,008 Cap'n, can't you see? He doesn't care two coppers for his niece! 580 01:23:17,050 --> 01:23:19,010 - Let's have his eye out! - No! 581 01:23:19,052 --> 01:23:24,015 Aye, there's a pretty notion! Let's take a peek at 'is brains! 582 01:23:24,057 --> 01:23:29,020 Spare him, I beg you! I will give you my jewels... all my jewels! 583 01:23:29,062 --> 01:23:33,024 Have pity on him. I implore you, for the sake of the mother that... 584 01:23:33,066 --> 01:23:35,026 bore you in her womb! 585 01:23:36,069 --> 01:23:42,033 Oh, my gout! My gout! Get off, quick! You're killing me! 586 01:23:45,078 --> 01:23:52,043 Help! Hel..." Stop! Stop! Stop! In the name of the Holy Virgin, stop! 587 01:23:52,085 --> 01:23:55,046 - The throne! - Give him his throne! Go fetch it... 588 01:23:55,088 --> 01:23:59,050 Captain, go, but don't touch my foot again. 589 01:23:59,092 --> 01:24:02,053 By the Holy Eternal, don't touch my foot! 590 01:24:02,095 --> 01:24:04,055 Out of yer crib! 591 01:24:05,098 --> 01:24:10,061 Now be a good lad and do as you're told. Else... 592 01:24:11,104 --> 01:24:13,064 Take your pen! 593 01:24:15,108 --> 01:24:17,068 Here, set this down... 594 01:24:33,126 --> 01:24:36,087 - "I Archibaldo..." - I... 595 01:24:36,129 --> 01:24:43,094 - Eh, what's your name? - Archibaldo Est�ban del Acalde. 596 01:24:43,136 --> 01:24:49,100 "I Archibaldo... yes, yes, and the rest of it... Governor of Maracaibo..." 597 01:24:50,143 --> 01:24:55,106 - Knight of the Holy Sepulchre... - Stow that! Write: "...of Maracaibo... 598 01:24:55,148 --> 01:25:02,113 do hereby discharge First Lieutenant Don Alfonso de la Torre... 599 01:25:02,155 --> 01:25:06,117 of all responsibility for me throne..." 600 01:25:07,160 --> 01:25:16,127 No, no, no, for the conveyance of the throne of Kapatek-Anahuac to Spain." 601 01:25:29,182 --> 01:25:31,142 Enter! 602 01:25:36,189 --> 01:25:38,149 Your Excellency! 603 01:25:40,193 --> 01:25:43,154 - My respects, se�ora. - Lieutenant, we are in a grave... 604 01:25:43,196 --> 01:25:46,157 predicament! The pirates attack at dawn! 605 01:25:46,199 --> 01:25:49,160 Let them come! We shall be ready for them! 606 01:25:49,202 --> 01:25:54,165 Calm yourself! This blackmore contrived to escape from their lair... 607 01:25:54,207 --> 01:25:58,169 he knows their plans. Speak up, my good man. 608 01:25:58,211 --> 01:26:02,173 - It, 'tis I, Lieutenant... 'tis Boomako! - What! 609 01:26:03,216 --> 01:26:07,178 That black dog here? That renegade? 610 01:26:08,221 --> 01:26:10,181 I'll settle his score here and now! 611 01:26:10,223 --> 01:26:14,185 - Governor, Governor! Protect me! - You shall die, mutineer! 612 01:26:14,227 --> 01:26:18,189 - I grant him pardon! - His rightful place is on the scaffold... 613 01:26:18,231 --> 01:26:22,193 - garroted with the rest of them. - Don Alfonso! Kindly bear in mind that... 614 01:26:22,235 --> 01:26:28,199 I alone am responsible for the administration of justice. 615 01:26:28,241 --> 01:26:32,203 As you say, Excellency. But this reptile sough to poison... 616 01:26:32,245 --> 01:26:35,206 - Captain Avila de Linares! - Not true! 617 01:26:35,248 --> 01:26:38,209 - I loved the Captain like my own mother! - Shut your mouth, murderer! 618 01:26:38,251 --> 01:26:40,211 Restrain yourself, Lieutenant. 619 01:26:40,253 --> 01:26:43,214 You are addressing a pardoned man. 620 01:26:43,256 --> 01:26:48,219 He's the one! He jealous! He poison our good Captain! 621 01:26:48,261 --> 01:26:50,221 It's possible. 622 01:26:50,263 --> 01:26:52,223 Your pardon, Excellency? 623 01:26:57,270 --> 01:26:59,230 I cannot hear you. 624 01:27:00,273 --> 01:27:06,237 Was saying that this cursed gout makes me suffer the tortures of the damned! 625 01:27:06,279 --> 01:27:11,242 A plague upon it! But enough of my afflictions. 626 01:27:11,284 --> 01:27:15,246 Time is against us, Don Alfonso. Captain Red... 627 01:27:15,288 --> 01:27:21,252 that filthy ayeee... I mean, that noted gentlemen of fortune... 628 01:27:21,294 --> 01:27:25,256 intends to board the "Neptune", at dawn and take delivery of his... 629 01:27:25,298 --> 01:27:30,261 That is, steal the throne of Kapatek-Anahuac. 630 01:27:30,303 --> 01:27:34,265 - I'll make mincemeat of him! - In the meantime, I have resolved... 631 01:27:34,307 --> 01:27:39,270 as follows: the throne will be taken into safekeeping... 632 01:27:39,312 --> 01:27:45,276 by two secret envoys of mine. They will come bearing a letter which... 633 01:27:45,318 --> 01:27:50,281 will absolve you of all further responsibility. That is all. 634 01:27:51,324 --> 01:27:56,287 - You may withdraw. - Very good, sir. 635 01:27:58,331 --> 01:28:00,291 And the password? 636 01:28:00,333 --> 01:28:04,295 Password? Er, oh, let me see... 637 01:28:07,340 --> 01:28:13,304 - Gout is gold". - old is gold. 638 01:28:13,346 --> 01:28:16,307 So be it, Excellency. 639 01:28:24,357 --> 01:28:27,318 - Not too tight? - Nay, sir. 640 01:28:27,360 --> 01:28:29,320 - My apologies. - Can you count? 641 01:28:29,362 --> 01:28:32,323 - Count what, Captain? - Count: one, two, three, four... 642 01:28:32,365 --> 01:28:35,326 - Five, six, seven, eight, nine... - That'll do, that'll do... perfect. 643 01:28:35,368 --> 01:28:39,330 - You're to count to ten thousand. - One, two, three... 644 01:28:39,372 --> 01:28:43,334 Not yet... as soon as we leave. When you reach ten thousand... 645 01:28:43,376 --> 01:28:47,338 you're to join us aboard the brig at Anaconda Bay. Understand? 646 01:28:47,380 --> 01:28:49,340 - Aye, aye, Captain. - Here! 647 01:28:50,383 --> 01:28:55,346 No one us to leave this room alive before ten thousand. Not even you. 648 01:28:55,388 --> 01:28:57,348 Not even me, Captain. 649 01:29:00,393 --> 01:29:05,356 Wish I 'ad more trumps like you under me command! 650 01:29:19,412 --> 01:29:21,372 Who goes there? 651 01:29:22,415 --> 01:29:25,376 Gout is gold. 652 01:29:52,445 --> 01:29:54,405 An order is an order... 653 01:29:55,448 --> 01:29:59,410 - so be it. Lower away! - Lower away! 654 01:30:02,455 --> 01:30:06,417 Triple the guard! All hands to remains at their posts! 655 01:30:06,459 --> 01:30:08,419 Aye, ayes, sir. 656 01:31:48,478 --> 01:31:52,941 3993. 3994. 657 01:31:53,107 --> 01:32:02,033 3995. 3996. 3997. 3398. 658 01:32:02,116 --> 01:32:13,044 3999. 4000. 4001. 4002. 4003. 4004. 659 01:33:19,652 --> 01:33:21,613 Stroke. 660 01:33:22,655 --> 01:33:24,616 Stroke. 661 01:33:24,657 --> 01:33:26,618 Stroke. 662 01:33:26,659 --> 01:33:28,620 Stroke. 663 01:33:29,662 --> 01:33:31,623 Stroke. 664 01:33:31,664 --> 01:33:33,625 Stroke. 665 01:33:33,666 --> 01:33:35,627 Stroke. 666 01:33:36,669 --> 01:33:38,630 Stroke. 667 01:33:38,671 --> 01:33:40,632 Hold! 668 01:34:09,702 --> 01:34:15,667 Oh, O Lord, get Boomako out of this! Don't let him sink! 669 01:35:19,772 --> 01:35:24,736 Man ahoy! Down on the beach! 670 01:35:40,794 --> 01:35:47,759 Right now, here you are, Se�orita. And now, since, since my, my neck... 671 01:35:47,801 --> 01:35:53,765 is at stake and I have eleven mouths to fe... feed. 672 01:35:56,810 --> 01:36:00,772 And this? It is my bounden duty to search all... 673 01:36:13,827 --> 01:36:21,793 Rum? Oh no, no, I could never turn a blind eye to that! 674 01:36:52,866 --> 01:36:57,829 I come to bid you farewell. And to thank you... 675 01:36:57,871 --> 01:36:59,831 Farewell? 676 01:36:59,873 --> 01:37:01,833 Fate wished us enemies... 677 01:37:01,875 --> 01:37:04,836 yet you have twice saved my honor. 678 01:37:04,878 --> 01:37:08,840 - You are leaving? - This every evening I sail for Spain. 679 01:37:08,882 --> 01:37:11,843 - Pardieu! This evening! - And... 680 01:37:12,886 --> 01:37:15,847 - And? - My uncle has... 681 01:37:16,890 --> 01:37:20,852 Don Alfonso has been promoted Captain of the "Neptune". 682 01:37:22,896 --> 01:37:25,857 - I'm so unhappy Monsieur Malfil�tre. - Call me Jean-Baptiste. 683 01:37:25,899 --> 01:37:31,863 There is more: my uncle has betrothed me to Don Alfonso! 684 01:37:32,906 --> 01:37:36,868 - Against my will! - What do you have in your little basket? 685 01:37:58,932 --> 01:38:03,895 My little angel! God bless your kindly heart! 686 01:38:03,937 --> 01:38:09,901 I, I have not yet told you the worst tidings at all. 687 01:38:11,945 --> 01:38:16,908 Tomorrow, at dawn... 688 01:38:16,950 --> 01:38:22,914 - You are both to be... garroted. - What about the throne? 689 01:38:22,956 --> 01:38:27,919 Captain... You are to be... Tomorrow, at dawn... 690 01:38:27,961 --> 01:38:31,923 - I 'eard yer, but where's the throne? - We don't give a damn for your throne! 691 01:38:31,965 --> 01:38:34,926 He don't truly mean it... he's just shook up. 692 01:38:35,969 --> 01:38:37,929 The throne is back on the "Neptune". 693 01:38:46,980 --> 01:38:53,945 Captain, the Lord teaches us forgiveness. I shall pray for your soul. 694 01:38:54,988 --> 01:38:57,949 Farewell, Jean-Baptiste. 695 01:39:04,998 --> 01:39:06,958 Hell's bells! 696 01:39:10,003 --> 01:39:11,963 Blasted chain! 697 01:40:01,054 --> 01:40:06,017 No sweeter voice could complement a sunset of such breath-taking splendor. 698 01:40:06,059 --> 01:40:08,019 Thank you, Captain. 699 01:40:08,061 --> 01:40:12,023 To be Master of as fine a vessel as this would gladden the heart of any man alive. 700 01:40:12,065 --> 01:40:17,028 - I am sure of it. - Yet for me 'tis not enough. 701 01:40:18,071 --> 01:40:23,034 I mean to wait until such time as you may deign to appreciate my qualifies... 702 01:40:23,076 --> 01:40:28,039 and so... may come to love me. 703 01:40:28,081 --> 01:40:32,043 - Goodnight, Dolores. - Goodnight, sir. 704 01:41:07,120 --> 01:41:09,080 Go on, dance! 705 01:41:10,123 --> 01:41:12,083 Dance, dance! 706 01:41:40,153 --> 01:41:42,113 Fire at will! 707 01:41:46,159 --> 01:41:48,119 Don't shoot! 708 01:41:48,161 --> 01:41:51,122 Don't shoot! We're Christians! 709 01:41:52,165 --> 01:41:56,127 By all that's holy, cease fire! 710 01:41:56,169 --> 01:42:02,133 'Tis Friar Don Antonio Fuentes of the Dominican Order! 711 01:42:58,231 --> 01:43:00,191 Madre de Dio... Aah! 712 01:43:16,249 --> 01:43:21,212 - There, there... where my finger is! - That little speck? 713 01:43:21,254 --> 01:43:24,215 Yes, my lad. That little speck is a brig. 714 01:43:24,257 --> 01:43:27,218 I hope 'tis not a pirate, Captain. 715 01:43:28,261 --> 01:43:32,223 Have no fear of pirates, se�ora. They would receive a warm welcome... 716 01:43:32,265 --> 01:43:38,229 the "Neptune" carries 70 cannon. She's the fastest galleon in the Royal Fleet. 717 01:43:38,271 --> 01:43:42,233 - The fastest? - Yes, sir. Take that craft there. 718 01:43:43,276 --> 01:43:47,238 A brig... every stitch of canvas out, yet... 719 01:43:47,280 --> 01:43:50,241 she hasn't gained a cable's length on us since dawn. 720 01:43:50,283 --> 01:43:55,246 - Why should she follow us? - She is not following us... 721 01:43:55,288 --> 01:43:58,249 she is merely sailing in the same direction. 722 01:44:49,342 --> 01:44:51,302 Now! 723 01:45:22,375 --> 01:45:26,337 That's just to put some fire in your bellies! 724 01:45:27,380 --> 01:45:32,343 No goin' back now. 'Tis victory or death! 725 01:45:46,399 --> 01:45:49,360 To board! 726 01:45:58,411 --> 01:46:04,375 Into the longboat with you! Take some vittles! Secret mission! 727 01:47:41,514 --> 01:47:43,475 Come, girl. 728 01:49:09,602 --> 01:49:12,564 Come on, put your backs in it. 729 01:49:14,607 --> 01:49:18,570 That's it, lower... What do you want to do? Have some music? 730 01:50:03,656 --> 01:50:05,617 Oh my God! 731 01:50:05,658 --> 01:50:11,623 Stop you sobbing stupid woman! Over the side! 732 01:50:21,674 --> 01:50:23,635 Dolores! 733 01:51:12,725 --> 01:51:15,687 Boomako... Boomako! 734 01:51:16,729 --> 01:51:20,692 No, not up, down... 735 01:51:32,745 --> 01:51:34,706 Help! 736 01:51:43,756 --> 01:51:46,718 Over here... Frog... 737 01:51:49,762 --> 01:51:53,725 Frog...! 738 01:52:04,777 --> 01:52:06,738 Thanks you alive. 739 01:52:21,795 --> 01:52:23,755 Hey!... 740 01:52:27,801 --> 01:52:29,761 Hey!... 741 01:52:54,828 --> 01:52:57,789 The rope, Frog, the rope! Quick! Cut it! 742 01:52:57,831 --> 01:52:59,791 Merde! 743 01:52:59,833 --> 01:53:05,797 'Tis an order! You signed articles! Cut it or I'll have you hanged! 744 01:53:06,840 --> 01:53:08,800 Hold on! 745 01:53:10,844 --> 01:53:13,805 Wait! Wait! 746 01:53:16,850 --> 01:53:17,809 Right. 747 01:53:22,856 --> 01:53:27,819 Wait, wait, you lily-livered scoundrel! Come back and fight... 748 01:53:27,861 --> 01:53:30,822 like a man! Canaille... Fripouille... 749 01:53:31,865 --> 01:53:33,825 Cornegidouille...! 750 01:53:35,869 --> 01:53:40,832 Alfonso, you scum! I'll hunt you down... I'll skin you alive! 751 01:53:40,874 --> 01:53:44,836 e's an end to you once and for all, you slimy French 752 01:53:44,878 --> 01:53:46,838 Jean-Baptiste! 753 01:53:46,880 --> 01:53:51,843 Aah, Captain! Boomako is dead! 754 01:54:18,912 --> 01:54:22,874 Come back! Come back! 755 01:54:22,916 --> 01:54:25,877 May you rot in hell! 756 01:54:51,945 --> 01:54:54,906 Hey, Frog... What o'clock is it? 757 01:54:56,950 --> 01:55:01,913 - Six or eight... - Good. 758 01:55:02,956 --> 01:55:06,918 Give us an 'am and a bottle of Malaga. 759 01:55:19,973 --> 01:55:23,935 Don't pull that face, damn you! 760 01:55:23,977 --> 01:55:26,938 Drink! Eat! 761 01:55:28,982 --> 01:55:31,943 We're alive, aren't we? 762 01:55:41,995 --> 01:55:44,956 - And Frog? - Yes, Cap'n. 763 01:55:44,998 --> 01:55:48,960 Would you do me a kindness? Sing a little, while I nod off... 764 01:55:49,002 --> 01:55:52,964 and mind you sing, don't bray like a donkey. 765 01:55:54,007 --> 01:55:56,968 Sing that little French ditty I've a liking for. 766 01:56:03,016 --> 01:56:12,984 Il �tait un petit navire Il �tait un petit navire 767 01:56:13,026 --> 01:56:20,992 Dessus la mer, la malon lon�re Dessus la mer s'en est all� 768 01:56:21,034 --> 01:56:32,003 Pour achever le tour du monde Pour achever le tour du monde 769 01:56:32,045 --> 01:56:41,012 Sans jamais la malon lon la San jamais la terre aborder 770 01:58:41,013 --> 01:58:42,013 Subtitles by LeapinLar64529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.