All language subtitles for Pastorale 1943 (1978) CD1 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:14,428 1943: the Netherlands is suffering under German occupation. 2 00:00:14,628 --> 00:00:18,097 PASTORAL 1943 It has been a long time now and a romanticized view of the war... 3 00:00:18,098 --> 00:00:18,296 PASTORAL 1943 4 00:00:18,297 --> 00:00:19,936 PASTORAL 1943 ...has since been established. 5 00:00:20,096 --> 00:00:25,380 PASTORAL 1943 Of good Dutch people, heroically fighting the Germans. 6 00:00:26,111 --> 00:00:29,778 Such brave Dutchmen did exist. 7 00:00:29,978 --> 00:00:31,879 But not everybody could be like that. 8 00:00:31,880 --> 00:00:37,621 In 1945, Simon Vestdijk wrote this story about it. 9 00:00:37,821 --> 00:00:41,016 The story of a people. A friendly people, because... 10 00:00:41,216 --> 00:00:44,127 ...it has few heroes. 11 00:00:52,514 --> 00:00:58,235 You wanted to pay, sir? -No, we wanted to order something. 12 00:01:22,691 --> 00:01:31,466 A shame how Germans ruin nature. -It won't help Hitler. Orange! 13 00:01:31,501 --> 00:01:35,125 You're a loyal patriot. 14 00:01:37,524 --> 00:01:40,515 I'm looking for an address where people can go into hiding. 15 00:01:42,318 --> 00:01:47,358 Jews? -Boys who don't want to work in Germany. 16 00:01:48,412 --> 00:01:54,288 It's difficult. I might know something. 17 00:02:03,611 --> 00:02:06,818 Thank you. 18 00:02:12,601 --> 00:02:16,670 I'll see you tomorrow. -Agreed. 19 00:02:29,629 --> 00:02:34,197 Hello, wife. -Sicherheitsdienst, come along. 20 00:02:34,397 --> 00:02:37,086 You can stay. 21 00:02:39,038 --> 00:02:43,007 Mr Van Dale, why are you so anti-German? 22 00:02:46,255 --> 00:02:49,546 As an engineer, you know that we can do anything... 23 00:02:49,846 --> 00:02:51,834 ...to make you talk. 24 00:02:52,234 --> 00:02:53,816 You know that, don't you? 25 00:03:22,836 --> 00:03:28,864 You have visitors, Mr Schults. Good people. In your room. 26 00:03:35,952 --> 00:03:43,643 Cohen. Arie Cohen Kaz. -Schulz? Johan Schulz? 27 00:03:43,843 --> 00:03:46,676 These days, I prefer to call myself Schults. 28 00:03:47,912 --> 00:03:51,986 I understand. 29 00:03:53,532 --> 00:03:57,178 I need help, Schults. 30 00:03:57,378 --> 00:03:59,702 Amsterdam's no longer safe. 31 00:03:59,902 --> 00:04:02,175 Anne and the children have already been arrested. 32 00:04:02,375 --> 00:04:04,916 I have to hide somewhere. 33 00:04:10,355 --> 00:04:15,180 This is the best hiding place. Try to find the entrance. 34 00:04:28,493 --> 00:04:31,430 You can sleep here tonight. I've got booze here too. 35 00:04:32,768 --> 00:04:37,703 You can go in. -Not until I have to. 36 00:04:41,624 --> 00:04:45,020 At least you know the way. We'll find something else tomorrow. 37 00:04:45,220 --> 00:04:49,376 I know a farm across the river. This has to stay between us. 38 00:04:50,476 --> 00:04:53,788 Aren't you exaggerating? You have nothing to fear. 39 00:04:53,988 --> 00:04:57,872 You're a German teacher and from a German family. 40 00:04:58,072 --> 00:05:06,986 I have more reason to be afraid. And actually... I am. 41 00:05:06,987 --> 00:05:11,794 PHARMACY H. POERSTAMPER 42 00:05:21,303 --> 00:05:27,635 And a coupon please. -Are sanitary towels rationed too? 43 00:05:29,697 --> 00:05:33,101 Unbelievable. 44 00:05:33,769 --> 00:05:40,761 What do you do with all those coupons? -I take them to the food office. 45 00:05:41,513 --> 00:05:45,327 And then I can place a new order. 46 00:06:16,151 --> 00:06:19,635 I'm going out for a bit. 47 00:06:45,131 --> 00:06:49,424 I think it's safe. -How can you be so sure? 48 00:06:49,624 --> 00:06:53,051 I know my own office. -Don't be so scared. 49 00:06:53,251 --> 00:06:55,323 Let's look one more time. 50 00:06:55,523 --> 00:07:03,041 FOOD OFFICE 51 00:07:25,562 --> 00:07:28,156 Hands up. This is a hold-up. 52 00:07:28,819 --> 00:07:33,803 Wilhelmus van Nassauwe... -No joking around now. 53 00:07:34,053 --> 00:07:36,567 No joking around. 54 00:07:46,986 --> 00:07:51,978 Mr Mertens, I'm so proud of you. Yes, I recognized you. 55 00:08:53,671 --> 00:08:57,626 The bathroom? 56 00:09:00,379 --> 00:09:02,554 Where's the bathroom? 57 00:09:39,123 --> 00:09:40,773 ESKENS PIANO TUNING AND REPAIR 58 00:09:42,273 --> 00:09:45,263 Come with us. 59 00:10:48,246 --> 00:10:49,857 Speak then. 60 00:10:51,356 --> 00:10:53,495 Speak up, man. 61 00:10:54,241 --> 00:10:56,032 Don't you love your wife? 62 00:10:57,137 --> 00:10:58,666 She's in pain. 63 00:10:58,866 --> 00:11:04,171 Do you hear? Do you hear what they're doing to her? 64 00:11:04,371 --> 00:11:07,089 Who can listen to that? 65 00:11:17,037 --> 00:11:22,057 Please, Mr Eskens. 66 00:11:41,259 --> 00:11:44,112 You know we're not humane. 67 00:11:48,466 --> 00:11:50,365 We'll do anything. 68 00:12:12,573 --> 00:12:17,824 Yes, hello? What? 69 00:12:18,024 --> 00:12:20,235 A hold-up? 70 00:12:21,316 --> 00:12:22,786 Food office? 71 00:12:43,158 --> 00:12:45,774 Right away! 72 00:12:48,751 --> 00:12:49,582 What's going on? 73 00:12:49,782 --> 00:12:53,937 Stop everybody and check if they have coupons. 74 00:13:29,820 --> 00:13:35,625 You stand right here, Mr Van Dale. 75 00:14:39,924 --> 00:14:42,635 You're short-sighted. 76 00:14:51,493 --> 00:14:53,468 You made it through. 77 00:14:54,969 --> 00:14:58,570 You weren't arrested for anything serious. 78 00:14:59,008 --> 00:15:00,830 A small thing. 79 00:16:37,038 --> 00:16:40,570 I forgot a tool yesterday. 80 00:16:55,254 --> 00:16:57,614 Come with me. 81 00:17:02,106 --> 00:17:03,840 The piano needs to be tuned. 82 00:17:04,140 --> 00:17:05,305 It was tuned yesterday. 83 00:17:05,559 --> 00:17:09,044 Doesn't matter. Tune it again. 84 00:18:02,465 --> 00:18:08,927 Are you sure? That can't be good. 85 00:18:09,127 --> 00:18:10,802 I was a nurse. 86 00:18:11,002 --> 00:18:15,531 I'm a National Socialist and I took a decision. 87 00:18:24,449 --> 00:18:26,734 Yes, hello? -Yes, hello. 88 00:18:28,428 --> 00:18:32,109 Poerstamper speaking. -Hello, Poerstamper. 89 00:18:32,309 --> 00:18:37,426 Yes, the hold-up of the food office. 90 00:18:37,427 --> 00:18:42,661 What, Mertens? The Director himself? 91 00:18:44,808 --> 00:18:49,462 Yes, understood. Thank you, Mr Poerstamper. 92 00:19:50,879 --> 00:19:55,692 Hello! Wait a moment. 93 00:19:59,897 --> 00:20:02,143 Thanks. 94 00:21:46,059 --> 00:21:49,442 Anything else wrong. -It's all fine. 95 00:21:49,642 --> 00:21:55,354 I feel responsible, so if anything happens, let me know. 96 00:21:56,261 --> 00:22:00,314 I'm in charge here, Mr Schults. 97 00:22:51,807 --> 00:22:57,025 You have visitors again. In your room. 98 00:23:23,115 --> 00:23:27,100 Without glasses, I can't even see if it's a man or a woman. 99 00:23:31,247 --> 00:23:35,812 I think she looks like the woman who betrayed me. 100 00:23:38,127 --> 00:23:44,258 She joined me straight after you left. Very patriotic. 101 00:23:44,458 --> 00:23:46,853 An hour later, I was arrested. 102 00:23:48,575 --> 00:23:53,619 It's beautiful. Really beautiful. 103 00:23:53,819 --> 00:23:57,535 You should have become an artist, after all. 104 00:23:57,735 --> 00:24:03,551 So everything's still safe. -Absolutely. 105 00:24:04,409 --> 00:24:09,112 They don't know about our organisation. I'm certain of that. 106 00:24:14,049 --> 00:24:17,345 Mail for London. 107 00:25:04,071 --> 00:25:11,604 We know you like her, but she was seen with a German officer. 108 00:25:11,804 --> 00:25:15,012 Who was seen with a German officer? -Miep Algera. 109 00:25:15,696 --> 00:25:17,364 Our English teacher. 110 00:25:17,564 --> 00:25:20,716 I bet she's a secret member of those hand raisers. 111 00:25:20,916 --> 00:25:24,864 The bitch. -Maybe she fell in love with the fellow. 112 00:25:25,064 --> 00:25:28,424 Luftwaffe isn't SS. She might not be linked to the NSB. 113 00:25:28,624 --> 00:25:31,249 Shave her hair off and quarter her. Just wait. 114 00:25:31,449 --> 00:25:35,194 What did he look like? -To me they're all Krauts. 115 00:25:35,394 --> 00:25:37,484 I'll strangle her myself when the time comes. 116 00:25:37,762 --> 00:25:41,029 We can't all be heroes. 117 00:25:41,229 --> 00:25:45,600 Intellectuals like us don't have many weapons. 118 00:25:45,800 --> 00:25:50,399 But I think we achieve more than those so-called resistance people... 119 00:25:50,599 --> 00:25:55,106 ...who go around cutting telephone cables and shooting NSB members. 120 00:25:56,059 --> 00:25:59,190 We, the Dutch, have always been repulsed by such behaviour. 121 00:25:59,390 --> 00:26:03,342 The occupation shouldn't change our mind. 122 00:26:03,542 --> 00:26:06,876 We shouldn't copy the bad things of our opponent. 123 00:26:07,076 --> 00:26:10,860 We should fight, but with the weapons of the mind. 124 00:26:11,060 --> 00:26:14,627 Keep the altar fire burning. 125 00:26:14,827 --> 00:26:17,785 The weapons of the mind. 126 00:26:17,985 --> 00:26:22,628 We won't speak to Miep Algera anymore. 127 00:27:24,959 --> 00:27:29,341 Right, get out your English grammar books, page 26. 128 00:27:29,541 --> 00:27:33,050 We start with our German grammar, at page 33. 129 00:27:42,591 --> 00:27:46,971 Piet Poerstamper, wipe this out, please. 130 00:27:50,251 --> 00:27:54,743 Guys, it's true that my father is from German descent. 131 00:27:54,943 --> 00:27:57,410 And my brother, with whom I don't speak anymore... 132 00:27:57,610 --> 00:28:00,586 ...fights with the Waffen SS on the Eastern Front. 133 00:28:00,830 --> 00:28:04,935 But I pronounce my name Dutch style, Schults. 134 00:28:05,135 --> 00:28:08,777 I would have preferred to change it to Schout of Schouten. 135 00:28:09,626 --> 00:28:14,879 Also, I'm sorry that I have to teach this wretched language. 136 00:28:15,079 --> 00:28:19,024 Did he say that? German's a wretched language? 137 00:28:19,224 --> 00:28:23,498 You should call the German police. -Maybe I will. 138 00:28:25,455 --> 00:28:27,702 Or maybe not. 139 00:28:27,902 --> 00:28:32,206 A National Socialist has certain obligations. 140 00:28:32,406 --> 00:28:35,842 But we also shouldn't antagonise people unnecessarily. 141 00:28:37,477 --> 00:28:40,717 When the Netherlands will have been annexed by Germany... 142 00:28:40,917 --> 00:28:45,804 ...we'll build the Great-Germanic Empire with them. 143 00:28:47,984 --> 00:28:51,724 What's the name of that teacher? -Schults. Or Schulz. 144 00:28:51,927 --> 00:28:55,185 A traitor, even worse. 145 00:29:11,987 --> 00:29:14,998 I can't get the coupons, Miss. 146 00:29:16,171 --> 00:29:20,430 I tried my best for you, but you don't meet the requirements. 147 00:29:20,630 --> 00:29:23,713 Rejected. By the highest authority. 148 00:29:23,913 --> 00:29:25,704 I thought as much. -Thought as much? 149 00:29:26,145 --> 00:29:29,614 How can I feed five people? 150 00:29:29,814 --> 00:29:32,686 Come on, mother. -I tried my best. 151 00:29:33,791 --> 00:29:36,402 They say others come first. -Of course. 152 00:29:36,602 --> 00:29:38,420 That means I can't give you bacon anymore. 153 00:29:38,960 --> 00:29:42,229 It's only fair. -You eat us out of house and home. 154 00:29:42,429 --> 00:29:45,821 Have an extra serving today then. 155 00:30:13,264 --> 00:30:17,205 Two kilos of cherries, please. -Do you have coupons? 156 00:30:17,405 --> 00:30:20,708 No. -We'll do it black. 157 00:30:59,118 --> 00:31:01,683 What's wrong? -The Krauts are here. 158 00:31:01,912 --> 00:31:04,009 Raise the alarm then. -Alarm? 159 00:31:04,209 --> 00:31:09,694 My name is Hare! My name is Hare! 160 00:31:23,794 --> 00:31:26,976 Good afternoon, selling cherries? -No. 161 00:31:27,176 --> 00:31:30,305 We're not selling. Everything goes to the city. 162 00:31:30,505 --> 00:31:33,952 It's not allowed without coupons. -Everything's allowed. 163 00:31:34,152 --> 00:31:36,573 I've never seen you in the city before. What's your name? 164 00:31:36,773 --> 00:31:39,595 Marie Bovenkamp. 165 00:31:39,795 --> 00:31:43,136 So write down my name. -I'll remember it. 166 00:31:53,808 --> 00:31:56,187 I guess you're not NSB members. 167 00:31:56,387 --> 00:32:02,105 No way. -I know many are against us. 168 00:32:02,305 --> 00:32:03,868 But that doesn't prove anything. 169 00:32:04,068 --> 00:32:06,661 Everybody was against the first Christians too. 170 00:32:16,389 --> 00:32:18,456 Good afternoon. 171 00:32:26,555 --> 00:32:30,058 What was that creep saying? -Nothing. 172 00:32:30,258 --> 00:32:33,692 Did he want something? -No, nothing. 173 00:32:33,892 --> 00:32:39,099 So he wasn't checking on us? -No. 174 00:32:39,980 --> 00:32:43,831 Why was he wearing that black uniform? -Go ask him that. 175 00:32:45,951 --> 00:32:52,854 He wanted cherries. He said he wouldn't tell. 176 00:33:11,436 --> 00:33:17,741 I longed for your visit. Give me one day in Amsterdam. 177 00:33:18,531 --> 00:33:21,448 I'm completely isolated. I don't even have guard duty... 178 00:33:21,646 --> 00:33:25,939 ...because every Kraut would notice my non-Arian profile, even at night. 179 00:33:28,779 --> 00:33:31,923 I know I'm a pain, but I don't care. 180 00:33:32,123 --> 00:33:36,421 Apart from insect powder, I need tobacco the most. 181 00:33:42,445 --> 00:33:46,793 How's the news? -Perfect. 182 00:33:46,993 --> 00:33:51,451 I don't trust them. I don't trust anybody anymore. 183 00:33:51,651 --> 00:33:56,976 My children, my wife, my brothers and my sisters have all become ghosts. 184 00:33:58,079 --> 00:34:02,343 I assume my dad was gassed. 185 00:34:02,543 --> 00:34:07,859 Jews don't believe it's happening, but I do. I'm suspicious. 186 00:34:08,059 --> 00:34:11,978 Old Cohen Kaz was gassed. End of story. 187 00:34:14,179 --> 00:34:20,090 I'm only interested in keeping the young Cohen Kaz out of their hands. 188 00:34:20,290 --> 00:34:24,430 You'll have to wait here until the English arrive. 189 00:34:24,630 --> 00:34:28,330 Will they come? 190 00:34:51,972 --> 00:34:53,733 Flying fortresses. 191 00:34:53,933 --> 00:34:57,154 Half of Berlin has been destroyed. Tonight, the other half goes. 192 00:34:57,447 --> 00:35:01,445 You'd think it was the end of the world. 193 00:35:01,646 --> 00:35:05,363 A German woman stepped out of the train and hugged her husband, an officer. 194 00:35:05,563 --> 00:35:08,397 And the woman yelled: "Oh God, Germany's burning". 195 00:35:08,597 --> 00:35:10,711 And the man said "Hush" and walked away with her. 196 00:35:10,911 --> 00:35:14,600 Germany's burning. All of Germany's burning! 197 00:35:18,171 --> 00:35:23,309 We're doing bloody well, here. 198 00:35:48,871 --> 00:35:51,742 Traitors! 199 00:36:09,522 --> 00:36:13,947 Let's go for a bike ride together. -As long as I'll catch the last ferry. 200 00:36:14,147 --> 00:36:18,732 Traitor! Hurray, hurray! 201 00:36:18,932 --> 00:36:20,963 Of course you'll catch the last ferry. 202 00:36:22,320 --> 00:36:25,588 You must have heard what they said: "Traitor". 203 00:36:25,788 --> 00:36:29,103 I'd be crazy not to ignore that. 204 00:36:29,303 --> 00:36:32,768 But do you feel that way too? 205 00:36:32,968 --> 00:36:37,400 That you're a traitor? No way. 206 00:36:37,600 --> 00:36:42,461 It's a ridiculous thing to say. I'd do anything for my country. 207 00:36:43,359 --> 00:36:52,178 The country's not just this land, but everything, Lebensraum. 208 00:36:52,707 --> 00:36:57,067 The land, that's the farmers. And we fight for the farmers. 209 00:36:57,267 --> 00:37:00,255 Don't you want farmers to get a better life too? 210 00:37:00,455 --> 00:37:01,256 Of course. -See? 211 00:37:02,599 --> 00:37:08,473 And that's what we fight for. I can see you join us one day. 212 00:37:08,673 --> 00:37:11,150 Join you? Never. 213 00:37:11,350 --> 00:37:15,519 Is your family against it? -They all are. 214 00:37:15,719 --> 00:37:21,592 It's no fun anymore. My dad says farming has never been this bad. 215 00:37:21,792 --> 00:37:26,486 It's the Germans' fault. And you collaborate with the Germans. 216 00:37:26,686 --> 00:37:30,036 Collaborate? Depends how you look at it. 217 00:37:30,236 --> 00:37:34,463 Some of us are anti-German. And it speaks for itself. 218 00:37:34,663 --> 00:37:39,099 We'd also prefer to solve problems ourselves. 219 00:37:39,299 --> 00:37:44,022 Without the... Krauts, everything would be better. 220 00:37:44,222 --> 00:37:47,875 So you're also against the Krauts. -Yes, in a way I am. 221 00:37:48,075 --> 00:37:53,362 Although Germany has to win the war. So they can take charge in Europe. 222 00:37:53,562 --> 00:37:56,409 But that doesn't mean I'm for the Germans. 223 00:37:56,930 --> 00:37:58,614 So you're against them. 224 00:37:58,814 --> 00:38:01,912 And when people in hiding are arrested? Are you against that? 225 00:38:02,112 --> 00:38:05,812 I'd never go into hiding if I had to go to Germany to work. 226 00:38:06,264 --> 00:38:09,724 But I understand it happens. I don't think it's very bad. 227 00:38:10,526 --> 00:38:15,066 But you're against the Jews. -Yes, I'm against them. 228 00:38:15,266 --> 00:38:18,217 Me too. 229 00:38:20,755 --> 00:38:24,961 A Germanic girl like you has to be against them. 230 00:38:25,161 --> 00:38:28,889 Jews look for girls like you. That's a known fact. 231 00:38:29,089 --> 00:38:32,867 Just read Hitler's Mein Kampf. 232 00:38:33,067 --> 00:38:37,903 Have you never had a Jew after you? -No way, I don't want them. 233 00:38:38,103 --> 00:38:41,328 Who do you want? 234 00:38:47,317 --> 00:38:51,945 And Hitler is an asshole who hunts small countries. 235 00:39:04,217 --> 00:39:07,094 Say something. 236 00:39:12,323 --> 00:39:15,282 What should I say? 237 00:39:18,511 --> 00:39:24,331 Did you know NSB members in Amsterdam? 238 00:39:26,037 --> 00:39:30,803 Not today. It's not possible. 239 00:39:33,518 --> 00:39:37,697 Not today and not tomorrow. 240 00:39:47,700 --> 00:39:50,797 My back hurts from working the hay. 241 00:39:59,239 --> 00:40:02,590 Holland fell due to betrayal... 242 00:40:03,825 --> 00:40:06,840 And Hitler is an asshole who hunts.. 243 00:40:10,610 --> 00:40:14,693 You're going to miss the last ferry. -I don't care. 244 00:40:14,893 --> 00:40:18,964 I'll sleep in a haystack. NSB men don't mind that. 245 00:40:21,212 --> 00:40:26,518 SS men always sleep under the open sky. They can go for three days without food. 246 00:40:26,754 --> 00:40:29,371 That's why they're invincible. 247 00:40:41,356 --> 00:40:45,159 I'm pregnant. 248 00:40:49,784 --> 00:40:55,399 Why aren't you saying anything? -Yes, well... 249 00:40:55,599 --> 00:40:59,605 Are you sure? -Sure? 250 00:40:59,805 --> 00:41:04,224 Did you feel it? -What could I feel? 251 00:41:04,969 --> 00:41:07,956 Silly. 252 00:41:08,156 --> 00:41:12,078 Let's wait and see. It might still come. 253 00:41:12,943 --> 00:41:17,910 When should it have come? Fourteen days ago or more. 254 00:41:18,110 --> 00:41:21,080 In that case, you'll have to marry, of course. 255 00:41:21,972 --> 00:41:24,302 I'll tell father myself. 256 00:41:24,502 --> 00:41:29,335 After church, so he can't start about it during the service. 257 00:41:29,535 --> 00:41:34,577 You could have been more careful. I didn't like it from the start. 258 00:41:34,777 --> 00:41:37,738 What will you live on? He doesn't have a dime. 259 00:41:37,938 --> 00:41:40,747 Who are you talking about? -Who? 260 00:41:40,947 --> 00:41:42,933 About him, no? 261 00:41:43,133 --> 00:41:45,047 No way. 262 00:41:45,247 --> 00:41:47,849 No way? -Aren't you with him? 263 00:41:48,049 --> 00:41:51,429 Aren't you with him? -Not anymore. 264 00:41:52,364 --> 00:41:55,587 I don't want him. I'm with someone else now. 265 00:41:56,248 --> 00:41:59,807 Kees Poerstamper from the pharmacist. He makes enough. 266 00:42:00,262 --> 00:42:06,045 Kees Poerstamper, the NSB member? Your father's going to love this. 267 00:42:17,586 --> 00:42:21,929 Marie's pregnant. 268 00:42:26,685 --> 00:42:33,295 It's true. From Kees Poerstamper. 269 00:42:33,495 --> 00:42:38,172 God damn it. 270 00:42:50,174 --> 00:42:52,985 Marie and I broke up. 271 00:42:56,914 --> 00:42:59,396 She has someone else now. 272 00:43:00,702 --> 00:43:03,803 An NSB member. 273 00:43:05,579 --> 00:43:11,004 An NSB member? Did Bovenkamp tell you that? 274 00:43:13,656 --> 00:43:17,388 Marie told me herself. -Who is it? 275 00:43:19,732 --> 00:43:23,813 Kees Poerstamper, from the pharmacist. -Kees Poerstamper? 276 00:43:25,612 --> 00:43:30,575 Damn it! Shut up. 277 00:43:38,837 --> 00:43:43,438 Where does Poerstamper live? -I understand you want to go after him. 278 00:43:43,638 --> 00:43:46,141 But how do you want to do that? You don't seem to be thinking of us. 279 00:43:46,341 --> 00:43:48,180 You don't have to come along. 280 00:43:48,380 --> 00:43:51,582 Mertens means that while you're in hiding here... 281 00:43:51,782 --> 00:43:56,305 ...you can't go to town to punish this Mr Poerstamper. 282 00:43:56,862 --> 00:44:01,231 Why not? -Incredible idiot. 283 00:44:01,431 --> 00:44:05,158 Why did you even start with that slut? That white-faced farm slut. 284 00:44:05,426 --> 00:44:09,937 Without asking me for psychological advice. 285 00:44:10,740 --> 00:44:13,205 You weren't here yet. 286 00:44:13,405 --> 00:44:16,831 You're right. I was still in Amsterdam. 287 00:44:18,856 --> 00:44:24,570 I'd prefer to go back to Amsterdam. -Me too, but it's impossible. 288 00:44:24,770 --> 00:44:27,560 You might be able to go back, but I can't. 289 00:44:27,760 --> 00:44:31,486 If you want to beat up NSB members, join an assault group. 290 00:44:31,686 --> 00:44:33,263 You'd be doing something useful. 291 00:44:33,463 --> 00:44:37,383 While we're here and you're here, no jokes with that Poerstamper. 292 00:44:45,515 --> 00:44:50,633 It's Sunday evening, 11 o'clock. The Krauts are returning from the women. 293 00:44:50,833 --> 00:44:55,501 What does that mean, Van Waveren? -That guard duty starts again. 294 00:45:02,962 --> 00:45:09,355 You can't do that three weeks in a row with a girl. 295 00:45:09,615 --> 00:45:13,118 And if you insist, we have a pharmacy full of things here. 296 00:45:14,890 --> 00:45:19,606 Now you have to get married. Do you have a picture of her? 297 00:45:19,806 --> 00:45:24,566 Not even. I'd hardly recognize her in the street. 298 00:45:25,520 --> 00:45:28,842 Did you ever notice any other guys? 299 00:45:34,628 --> 00:45:37,148 You have to disappear for a while. 300 00:45:39,045 --> 00:45:42,710 She could have a miscarriage. She might not be pregnant at all. 301 00:45:42,910 --> 00:45:45,963 An English bomb could fall on her farm. 302 00:45:46,480 --> 00:45:52,959 But first you have to disappear. You should go... into hiding. 303 00:46:03,076 --> 00:46:08,906 Come. Terrible, my son to the Eastern Front. 304 00:46:09,106 --> 00:46:13,122 First to a training camp, but then to the Eastern Front. 305 00:46:13,866 --> 00:46:16,946 But it's even worse for you. 306 00:46:17,631 --> 00:46:21,028 Does he have a nice picture of you? 307 00:46:22,688 --> 00:46:27,771 A healthy girl, of Germanic blood... 308 00:46:27,971 --> 00:46:30,240 ...will always choose a boy like her. 309 00:46:30,440 --> 00:46:34,851 Blond, open, strong. You and Kees will be alright. 310 00:46:36,411 --> 00:46:41,109 I bet all your boys were like that. 311 00:46:41,309 --> 00:46:46,042 Come on, Kees won't have been the first. 312 00:46:46,242 --> 00:46:51,208 You can tell me. I won't tell Kees. 313 00:46:51,408 --> 00:46:53,238 What is there to tell? 314 00:46:53,438 --> 00:47:00,180 You must have had other boys. 315 00:47:00,380 --> 00:47:04,204 Not the last couple of years. They've all gone to Germany. 316 00:47:16,303 --> 00:47:18,236 That one's had it, boys. 317 00:47:18,436 --> 00:47:22,361 Yes, sir. -But they say they live until a hundred. 318 00:47:22,561 --> 00:47:27,492 Maybe he was 98 when you got him. 319 00:47:28,764 --> 00:47:32,378 You know what? Sell me the crow, alright? 320 00:47:32,578 --> 00:47:35,296 For how much, sir? -For a cent. 321 00:47:35,496 --> 00:47:39,227 Not so modest. You get 25 cents each. 322 00:47:39,427 --> 00:47:42,790 If you tell nobody he's dead. Deal? 323 00:47:56,167 --> 00:47:59,783 Here, Marie. This was delivered for you. 324 00:48:00,395 --> 00:48:02,727 For me? -By whom? 325 00:48:02,927 --> 00:48:04,747 From the mail. -The mail? 326 00:48:04,947 --> 00:48:07,695 How's that possible. Mail never arrives at this hour. 327 00:48:07,895 --> 00:48:11,515 He had to be in the area. -Miss Marie Bovenkamp. 328 00:48:15,204 --> 00:48:19,642 Sender: Kees Poerstamper, SS. 329 00:48:20,877 --> 00:48:25,460 Open it after dinner. -Open it, Marie. 330 00:48:25,660 --> 00:48:29,072 That girl cares less and less. She just sits there. 331 00:48:29,272 --> 00:48:31,391 Let someone else open it then. 332 00:48:45,166 --> 00:48:48,135 Yuck, what's that? 333 00:48:48,335 --> 00:48:50,006 That looks like our crow. 334 00:48:50,841 --> 00:48:53,144 Is that your crow? Why is he dead? 335 00:48:53,344 --> 00:48:57,847 It must have died on its own. Crows tend to do that. 336 00:49:08,459 --> 00:49:12,007 You'd think we were in the pub here. 337 00:49:12,207 --> 00:49:16,901 If you start to tear the place down, you can go. 338 00:49:19,446 --> 00:49:22,391 I'm getting fed up with these people in hiding. 339 00:49:22,591 --> 00:49:27,138 Me too. -What was that silly joke with the crow? 340 00:49:28,566 --> 00:49:31,538 At least someone stood up for you. 341 00:49:31,738 --> 00:49:35,725 You should have stayed with him. -Stood up for me? 342 00:49:36,299 --> 00:49:40,332 Didn't you notice? -He thought Griekspoor did it. 343 00:49:40,532 --> 00:49:44,569 Did what? -The crow, of course. 344 00:49:44,802 --> 00:49:49,403 Where's your brain? Didn't you notice how you were insulted? 345 00:49:49,603 --> 00:49:54,427 The crow was Kees Poerstamper in his uniform. 346 00:49:54,627 --> 00:49:58,665 I didn't understand it right away. -That dead crow? 347 00:49:58,865 --> 00:50:01,537 Yes, don't you understand? 348 00:50:01,737 --> 00:50:06,797 They mean to say that your Kees had best die on the Eastern Front. 349 00:50:24,184 --> 00:50:26,027 But it's impossible. -Staying here is impossible. 350 00:50:26,227 --> 00:50:29,840 Jan needs a couple of days holiday. Me too. 351 00:50:30,040 --> 00:50:32,634 It's still impossible. -It'll be Saturday tomorrow. 352 00:50:32,834 --> 00:50:34,124 They don't check as well. 353 00:50:34,324 --> 00:50:36,567 On Sunday, all the Krauts go to the girls. 354 00:50:36,767 --> 00:50:41,470 It's impossible. When you're in hiding, you can't make daytrips. 355 00:50:42,835 --> 00:50:47,429 If you promise to be back on the last ferry, on Sunday. 356 00:50:49,906 --> 00:50:54,405 My father has people in hiding. -In hiding? 357 00:50:54,605 --> 00:50:57,223 I thought you'd like to know. 358 00:50:58,351 --> 00:51:02,787 Why do you tell me that? -I thought you'd want to know. 359 00:51:02,987 --> 00:51:08,581 You didn't have an argument with your dad, did you? 360 00:51:09,648 --> 00:51:14,101 Griekspoor, just a boy. Didn't want to work in Germany. 361 00:51:15,038 --> 00:51:18,105 Same for Van Waveren. He's not unfriendly. 362 00:51:19,462 --> 00:51:21,332 Mertens, he's a... -Mertens? 363 00:51:22,428 --> 00:51:25,346 Not Piet Mertens, from the hold-ups of the food office? 364 00:51:25,546 --> 00:51:27,187 Yes. 365 00:51:27,387 --> 00:51:32,484 Mertens... Who else? 366 00:51:32,684 --> 00:51:36,844 Cohen. -Cohen? A Jew? 367 00:51:37,044 --> 00:51:39,857 It keeps getting worse. 368 00:51:41,219 --> 00:51:44,621 Tell me, what's going on between you and Cohen? 369 00:51:45,333 --> 00:51:48,774 Nothing. Cohen's strange. I don't want to have anything to do with him. 370 00:51:49,852 --> 00:51:53,390 Does he have a big nose? Does he drool? 371 00:51:53,577 --> 00:51:58,670 Seeping eyes, desert feet... 372 00:52:03,035 --> 00:52:06,475 Marie spends the night here. 373 00:52:10,585 --> 00:52:13,603 I'll put in a good word for the two boys. 374 00:52:13,803 --> 00:52:17,654 The poor sods have been misguided by English radio. 375 00:52:22,111 --> 00:52:27,213 But Mertens and Cohen are real... -My parents can't help it either. 376 00:52:27,413 --> 00:52:29,030 Alright. 377 00:52:29,230 --> 00:52:32,723 And the farm? Will they leave it be? 378 00:52:32,923 --> 00:52:38,678 Your father, your mother and the farm will be fine. 379 00:52:38,878 --> 00:52:41,733 Promise it. -Yes, yes. 380 00:52:41,933 --> 00:52:43,645 I promise. 381 00:52:46,819 --> 00:52:50,990 Read Hitler's Mein Kampf. He explains it perfectly. 382 00:52:51,190 --> 00:52:54,942 That girl fooled around with Cohen, I'm telling you. 383 00:52:55,142 --> 00:52:58,172 If he looks so very Jewish, as you say... 384 00:52:58,678 --> 00:53:02,022 ...the child has to have Jewish features, or else Kees is in trouble. 385 00:53:02,935 --> 00:53:04,816 Kees walks free. 386 00:53:05,016 --> 00:53:09,858 German doctors can tell Jewish blood to the exact percentage. 387 00:53:10,058 --> 00:53:12,944 I've been a nurse. 388 00:53:14,607 --> 00:53:18,340 Do you have to get up again? -Yes. 389 00:53:46,607 --> 00:53:49,048 Are you asleep? 390 00:53:49,248 --> 00:53:53,937 I won't turn them in. Those people in hiding. 391 00:53:54,137 --> 00:53:57,424 I won't turn them in. It's way too dangerous. 392 00:53:59,209 --> 00:54:05,928 The Germans won't betray me, but that girl with her unreliable face... 393 00:54:07,082 --> 00:54:09,098 She won't be able to keep her mouth shut. 394 00:54:10,127 --> 00:54:14,183 And if the resistance finds out I turned Mertens in... 395 00:54:15,218 --> 00:54:19,896 If the English come... 396 00:55:18,831 --> 00:55:21,917 Where were you hiding? 397 00:55:23,858 --> 00:55:27,902 Dear, dear gentlemen. Speak of prisons and concentration camps... 398 00:55:28,102 --> 00:55:31,003 ...but going into hiding is the way to learn about... 399 00:55:31,203 --> 00:55:34,209 ...Count August von Platen-Hallerm�nde. 400 00:55:34,441 --> 00:55:37,370 But we're coming out of hiding for a couple of days. 401 00:55:37,570 --> 00:55:41,320 Jan, have you been laying in a dung heap? You stink. 402 00:55:41,520 --> 00:55:42,321 Where did you sleep? 403 00:55:43,300 --> 00:55:48,240 I'm glad to escape the smells, the farts, the stinking feet. 404 00:55:48,440 --> 00:55:52,266 I'll take you to a friend who has a bathroom. 405 00:55:52,309 --> 00:55:57,191 Do you know the way here? I want to avoid Mr Schults' house. 406 00:55:57,391 --> 00:56:01,366 There are no checks for identity papers at stations. 407 00:56:01,566 --> 00:56:05,503 No overfull trains. Even the ticket collectors are polite. 408 00:56:13,149 --> 00:56:17,377 Amsterdam, I missed you. The hot asphalt under your feet. 409 00:56:17,577 --> 00:56:20,839 The zoo, the public library. 410 00:56:21,252 --> 00:56:24,435 But first a drink. -Jenever. 411 00:56:26,859 --> 00:56:29,770 Nectar of the gods, of the Dutch merchants. 412 00:56:29,799 --> 00:56:33,085 So much for rumours that you can only buy it with coupons. 413 00:56:33,285 --> 00:56:36,442 Another one? -Waiter, service. 414 00:56:36,642 --> 00:56:40,459 A real Amsterdam urinal. Did I miss those. 415 00:56:40,659 --> 00:56:45,203 This makes my day. Beautiful, just like a shell. 416 00:56:45,403 --> 00:56:48,365 A real urinal. 417 00:56:49,135 --> 00:56:52,762 Do you have to go too? Wait. Me first. 418 00:56:57,098 --> 00:56:59,935 And we're taking as long as we can. 419 00:57:07,630 --> 00:57:12,093 I'm safe as long as the Krauts don't take off my pants. 420 00:57:50,151 --> 00:57:54,473 I'm here for the Arbeitseinsatz. -Report for the Arbeitseinsatz? 421 00:57:54,673 --> 00:57:57,395 I had an argument with my girlfriend and I'm fed up. 422 00:57:57,630 --> 00:57:59,153 I'd rather work in Germany. 423 00:57:59,552 --> 00:58:03,655 This is the SD. Nothing to do with the Arbeitseinsatz. 424 00:58:03,855 --> 00:58:06,374 You've been in hiding. -No, sir. 425 00:58:08,279 --> 00:58:11,301 But I can't stand it anymore. I'd rather work in Germany. 426 00:58:11,501 --> 00:58:14,576 Where were you in hiding? 427 00:58:17,715 --> 00:58:21,082 And if you feed the dog some sausage, he won't bark. 428 00:58:21,416 --> 00:58:25,075 On Sunday evenings, between 7 and 11, there's no guard. 429 00:58:25,275 --> 00:58:27,106 That's when the Germans go to the who... 430 00:58:27,306 --> 00:58:28,543 ...to the women. 431 00:58:29,802 --> 00:58:32,455 If you go this Sunday, don't go too early... 432 00:58:32,655 --> 00:58:34,561 ...or else Cohen won't be back. 433 00:58:34,761 --> 00:58:38,056 It must be a strong, smelly sausage. 434 00:58:38,256 --> 00:58:39,753 Then you'll be safe. 435 00:58:42,575 --> 00:58:45,485 I have to be back in time tomorrow. 436 00:58:45,685 --> 00:58:48,198 I have to catch the last ferry. 437 00:58:49,121 --> 00:58:52,398 Where are you staying? -In a nice country house. 438 00:58:52,598 --> 00:58:55,893 At an excellent location between the big rivers. 439 00:59:07,603 --> 00:59:10,402 Did you ever hear from your wife? 440 00:59:16,069 --> 00:59:19,322 Let's not talk about that. 441 00:59:31,010 --> 00:59:37,983 You've gotten skinny. Next time, I'll bring some bacon from the farm. 442 00:59:39,326 --> 00:59:43,948 Let's see if you've gotten skinny as well. 443 00:59:44,905 --> 00:59:47,629 Krauts. 444 00:59:49,952 --> 00:59:53,022 There are Jews here! -To the hiding place. 35750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.