All language subtitles for Nobody.Knows.E05-E06.200309-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,288 --> 00:00:11,781 If I had answered her phone calls, 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,850 she might've not been killed. 3 00:00:13,851 --> 00:00:18,154 The eighth victim with stigmata was found in Pyeongchang, Gangwon. 4 00:00:18,155 --> 00:00:21,232 The police never gave up on the Stigmata Serial Murder Case. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,626 If something bad happens to me, 6 00:00:23,627 --> 00:00:25,562 I wish you don't know. 7 00:00:25,563 --> 00:00:27,130 What do you mean? 8 00:00:27,131 --> 00:00:30,666 Eun Ho saved a valuable life yesterday. 9 00:00:30,667 --> 00:00:32,335 You saved my life. 10 00:00:32,336 --> 00:00:33,603 Until I saw this, I had forgotten... 11 00:00:33,604 --> 00:00:35,045 that I encountered a strange man... 12 00:00:35,046 --> 00:00:37,382 on the streets a few days before my sister died. 13 00:00:37,507 --> 00:00:38,452 New Life Church... 14 00:00:38,452 --> 00:00:39,905 What is the name of that pastor? 15 00:00:39,906 --> 00:00:40,663 Seo Sang Won. 16 00:00:40,663 --> 00:00:43,121 I haven't been hiding. 17 00:00:43,319 --> 00:00:45,765 Su Jung was more cheerful and happier than anyone! 18 00:00:45,765 --> 00:00:48,484 Why on earth did you choose her, not me? 19 00:00:48,485 --> 00:00:50,520 Witness the miracle of my resurrection... 20 00:00:50,521 --> 00:00:52,497 and testify it to the world. 21 00:00:54,616 --> 00:00:56,058 The ninth victim... 22 00:00:56,059 --> 00:00:58,503 of the stigmata serial murder case was found. 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,029 Are you keeping it safe? 24 00:01:00,030 --> 00:01:01,639 What are you doing here at this hour? 25 00:01:02,065 --> 00:01:04,075 - Did something happen? - You see, I... 26 00:01:04,108 --> 00:01:05,176 Did you get hurt? 27 00:01:05,255 --> 00:01:06,297 Go on. 28 00:01:06,322 --> 00:01:10,001 How can I not know if something happens to you? 29 00:01:10,284 --> 00:01:12,944 You don't know. You don't know anything. 30 00:01:28,131 --> 00:01:31,021 (23 hours ago) 31 00:01:31,022 --> 00:01:33,958 (Episode 3) 32 00:01:34,818 --> 00:01:36,052 Did something happen? 33 00:01:36,053 --> 00:01:38,296 I have something I'd like to tell you. 34 00:01:38,966 --> 00:01:40,098 Give me one second. 35 00:01:41,333 --> 00:01:42,467 What is it? 36 00:01:42,559 --> 00:01:44,527 It's about the card analysis of the first case. 37 00:01:44,528 --> 00:01:46,137 Right. What was the result? 38 00:01:46,222 --> 00:01:48,299 There were five DNAs. 39 00:01:48,398 --> 00:01:49,866 Among them, two are female. 40 00:01:49,867 --> 00:01:52,076 It's probably the victim's mother and her sister. 41 00:01:52,080 --> 00:01:54,105 What about the rest? Does it match Seo Sang Won's? 42 00:01:54,106 --> 00:01:55,113 No. 43 00:01:55,208 --> 00:01:56,718 What about the stuffed angel toy? 44 00:01:56,906 --> 00:01:58,057 It was on it. 45 00:01:58,388 --> 00:01:59,617 I knew it. 46 00:02:00,918 --> 00:02:02,601 Thank you. 47 00:02:03,914 --> 00:02:04,973 Ms. Cha. 48 00:02:07,430 --> 00:02:08,476 Oh, sorry. 49 00:02:08,668 --> 00:02:10,145 What were you saying? 50 00:02:10,774 --> 00:02:12,814 I got an award for good conduct. 51 00:02:12,939 --> 00:02:14,316 Did you come here to tell me that? 52 00:02:15,311 --> 00:02:17,744 You wouldn't know if I don't tell you. 53 00:02:21,391 --> 00:02:22,500 See you later. 54 00:02:23,307 --> 00:02:25,113 Let's eat something nice soon. 55 00:03:07,837 --> 00:03:10,882 (Shinsung Middle School) 56 00:03:14,947 --> 00:03:17,389 (Be careful of voice phishing that offers high-paid jobs) 57 00:03:26,323 --> 00:03:27,866 Would he have had breakfast? 58 00:03:58,855 --> 00:04:00,065 Where is he? 59 00:04:27,017 --> 00:04:28,126 Dong Myung! 60 00:04:40,456 --> 00:04:42,081 I almost forgot your voice. 61 00:04:44,850 --> 00:04:46,197 Get off. 62 00:04:46,911 --> 00:04:48,321 Can I go now? 63 00:04:51,390 --> 00:04:53,039 Let me see what you've just put in your bag. 64 00:04:54,200 --> 00:04:55,962 - No. - Open it. 65 00:04:58,051 --> 00:04:59,297 You don't have the right to make me do so. 66 00:04:59,298 --> 00:05:01,172 It's not about my right but my duty. 67 00:05:01,367 --> 00:05:03,367 I'm your teacher. 68 00:05:03,368 --> 00:05:05,879 I can't just turn a blind eye and let it slide... 69 00:05:05,938 --> 00:05:08,176 without asking what you were doing here at this hour. 70 00:05:09,622 --> 00:05:10,604 Open it. 71 00:05:12,478 --> 00:05:13,921 It's a pair of sneakers. 72 00:05:15,871 --> 00:05:18,826 I didn't like it so I gave it to him. 73 00:05:20,676 --> 00:05:21,993 Show him. 74 00:05:22,309 --> 00:05:24,642 Or we'll only cause a misunderstanding. 75 00:05:43,129 --> 00:05:44,408 Can I go now? 76 00:05:47,846 --> 00:05:48,881 Go. 77 00:05:57,997 --> 00:06:00,934 Eun Ho, did you really give it to him? 78 00:06:01,801 --> 00:06:02,798 Yes. 79 00:06:05,137 --> 00:06:08,661 You should be honest with me so that I can help you. 80 00:06:10,736 --> 00:06:13,205 My mom's boyfriend bought me that pair of sneakers. 81 00:06:14,380 --> 00:06:17,885 I didn't want it, but I couldn't throw it away. 82 00:06:19,020 --> 00:06:20,717 So I gave it to Dong Myung. 83 00:06:24,442 --> 00:06:25,658 Okay. Go. 84 00:06:44,426 --> 00:06:48,382 It matches the inspection result. But one evidence is missing. 85 00:06:48,540 --> 00:06:51,285 The clothing you were wearing on the day of the incident. 86 00:06:55,047 --> 00:06:56,261 Okay. 87 00:07:07,793 --> 00:07:09,567 Meet me outside after school. 88 00:07:21,640 --> 00:07:22,940 The end-day meeting begins. 89 00:07:32,818 --> 00:07:33,719 What's wrong with him? 90 00:07:33,720 --> 00:07:36,043 Mr. Lee, let us go home! 91 00:07:40,025 --> 00:07:42,442 - You all checked this, right? - Yes! 92 00:07:42,442 --> 00:07:44,141 Go home safely. 93 00:07:45,301 --> 00:07:47,122 - See you tomorrow. - Bye. 94 00:07:47,122 --> 00:07:51,013 - See you tomorrow! - Goodbye. 95 00:08:24,707 --> 00:08:25,871 Hey. 96 00:08:26,965 --> 00:08:28,076 Hey. 97 00:08:28,707 --> 00:08:30,955 How dare you look me straight in the eye? 98 00:08:31,215 --> 00:08:32,844 Hey. 99 00:08:32,845 --> 00:08:35,489 What are you to bother Min Sung, you punk? 100 00:08:36,614 --> 00:08:40,518 He trusted you as a friend and told you everything. 101 00:08:40,519 --> 00:08:41,919 And you threatened him, saying you'll tell on him... 102 00:08:41,920 --> 00:08:43,019 if he doesn't turn himself in? 103 00:08:44,364 --> 00:08:46,056 I gave him a chance. 104 00:08:46,489 --> 00:08:47,453 What? 105 00:08:47,989 --> 00:08:49,468 Because we were friends. 106 00:08:56,012 --> 00:08:57,650 You should smooth over if you thought of him as a friend. 107 00:08:57,858 --> 00:08:59,646 Hey, stay on the floor. 108 00:08:59,805 --> 00:09:00,998 You're hopeless. 109 00:09:01,294 --> 00:09:05,834 I'll teach you what real friends do for each other today. 110 00:09:24,162 --> 00:09:26,473 I couldn't help you when you were filling that room up, 111 00:09:27,499 --> 00:09:29,277 but I'll help you empty it. 112 00:10:02,083 --> 00:10:04,578 They were blessed instead. 113 00:10:06,705 --> 00:10:10,016 Sorry but she doesn't meet the qualifications. 114 00:10:11,777 --> 00:10:14,021 So I punished her. 115 00:10:14,880 --> 00:10:15,856 Please. 116 00:10:16,114 --> 00:10:17,124 Please! 117 00:10:17,182 --> 00:10:21,161 You can't revive because you don't have the marks for resurrection. 118 00:10:23,020 --> 00:10:24,564 Marks of resurrection? 119 00:10:40,439 --> 00:10:42,015 It's the same mark. 120 00:10:45,033 --> 00:10:46,535 Blessed. 121 00:10:52,951 --> 00:10:55,087 Why are they different? 122 00:11:03,434 --> 00:11:05,505 (Eun Ho) 123 00:11:12,926 --> 00:11:13,980 Yes. 124 00:11:16,012 --> 00:11:16,983 Hello? 125 00:11:22,714 --> 00:11:23,723 Eun Ho? 126 00:11:24,755 --> 00:11:25,759 Eun Ho. 127 00:11:28,086 --> 00:11:31,031 (Eun Ho) 128 00:11:31,823 --> 00:11:35,001 The number you have dialed is currently unavailable. 129 00:11:48,340 --> 00:11:50,150 - Yes. - Where are you? 130 00:11:50,342 --> 00:11:50,933 Why? 131 00:11:50,934 --> 00:11:53,444 I got the itinerary of the national tour... 132 00:11:53,478 --> 00:11:55,822 of New Life Church Revival Service where Seo Sang Won was. 133 00:11:55,881 --> 00:11:57,477 I'll get there right now. 134 00:12:13,106 --> 00:12:15,342 These are the itineraries from 1998 to 2000. 135 00:12:15,534 --> 00:12:16,567 Did you confirm them? 136 00:12:16,568 --> 00:12:18,670 Yes, there were 64 services, 137 00:12:18,671 --> 00:12:21,506 and the location and time of eight murders are included. 138 00:12:21,507 --> 00:12:23,676 There's no misunderstanding, right? 139 00:12:23,676 --> 00:12:25,610 Mr. Han wants us to close it in a month. 140 00:12:25,611 --> 00:12:27,854 A month? We'll finish it in two weeks. 141 00:12:27,946 --> 00:12:31,798 The journalists will dig into the stories of the murderer. 142 00:12:32,715 --> 00:12:34,229 Did you interrogate the testifier? 143 00:12:34,352 --> 00:12:36,696 The church and the foundation both agreed to set the schedule. 144 00:12:36,888 --> 00:12:38,525 What are you doing with the foundation? 145 00:12:38,786 --> 00:12:40,292 This isn't even related to Seo Sang Won. 146 00:12:40,293 --> 00:12:42,661 What are you trying to find out when we know who the murderer is? 147 00:12:42,662 --> 00:12:45,372 The reason he punished Lim Hee Jung and he left the mark... 148 00:12:45,405 --> 00:12:48,208 for resurrection on the victims' hands, saying it's punishment. 149 00:12:52,571 --> 00:12:55,240 He's just a psychopath who had a relapse. Didn't you know? 150 00:12:55,241 --> 00:12:57,137 If you're going to meet them, 151 00:12:57,138 --> 00:12:59,386 why don't you investigate the chairman? 152 00:13:02,848 --> 00:13:05,250 He was on the phone with Lim Hee Jung recently. 153 00:13:05,251 --> 00:13:06,885 If you see here, the green ones are... 154 00:13:06,886 --> 00:13:08,486 Yoon Hee Seob's number. 155 00:13:08,487 --> 00:13:09,231 (Call History) 156 00:13:09,231 --> 00:13:11,325 They often talked on the phone even at dawn. 157 00:13:12,366 --> 00:13:14,692 Detective Cha, do I take this to the NFS? 158 00:13:14,693 --> 00:13:17,070 - Yes, thank you. - Yes. 159 00:13:17,295 --> 00:13:21,041 (Sinsa-dong, Galhyeon-dong, and Jeongneung-dong) 160 00:13:37,916 --> 00:13:41,033 (Shinsung Foundation) 161 00:13:47,726 --> 00:13:49,202 Sun Woo. 162 00:13:50,059 --> 00:13:51,786 I'm not going on a blind date. 163 00:13:54,266 --> 00:13:57,077 Wait, isn't that why you called me here? 164 00:13:57,193 --> 00:13:59,045 Stigmata Serial Murder Case. 165 00:14:00,372 --> 00:14:01,815 The church is very busy. 166 00:14:02,880 --> 00:14:03,883 Sure it is. 167 00:14:04,209 --> 00:14:06,673 Both the murderer and the victim went to that church. 168 00:14:09,181 --> 00:14:10,245 Hee Seob. 169 00:14:10,997 --> 00:14:14,430 I remember what kind of person... 170 00:14:15,053 --> 00:14:16,423 Seo Sang Won was. 171 00:14:16,723 --> 00:14:20,667 He always had a benevolent smile, and he adored the children. 172 00:14:20,926 --> 00:14:22,586 He often bought us presents. 173 00:14:22,735 --> 00:14:24,938 The kids really liked him. 174 00:14:25,981 --> 00:14:27,041 But... 175 00:14:27,661 --> 00:14:30,916 he went and brutally killed those women... 176 00:14:31,236 --> 00:14:33,413 with the hands that he used to stroke the children's heads. 177 00:14:33,638 --> 00:14:35,913 Even in a horrific way. 178 00:14:37,239 --> 00:14:39,611 Anyway, is that what you wanted to tell me? 179 00:14:39,612 --> 00:14:43,273 The recent victim is Lim Hee Jung. 180 00:14:44,411 --> 00:14:45,103 What? 181 00:14:45,104 --> 00:14:47,419 The church promised to cooperate with the police, 182 00:14:47,420 --> 00:14:50,830 and the press will not reveal anything about the victim in return. 183 00:14:50,956 --> 00:14:53,066 But it won't last that long. 184 00:14:53,099 --> 00:14:56,172 Then the foundation will be at risk. 185 00:14:57,458 --> 00:15:00,823 Soon, I'll be interrogated as a testifier. 186 00:15:00,824 --> 00:15:02,434 You? Why? 187 00:15:02,435 --> 00:15:03,902 It's a mere formality. 188 00:15:03,903 --> 00:15:05,645 It doesn't have to be you. 189 00:15:05,645 --> 00:15:07,323 I have to do it if we're doing it. 190 00:15:07,606 --> 00:15:09,660 Or it could cause unnecessary noises. 191 00:15:11,408 --> 00:15:14,854 You opposed to appointing her as the director. 192 00:15:15,262 --> 00:15:16,956 But Father pushed ahead. 193 00:15:17,182 --> 00:15:19,326 She was influential in the church. 194 00:15:19,618 --> 00:15:21,294 Don't mind it too much. 195 00:15:21,394 --> 00:15:23,200 It'll be over soon. 196 00:15:23,200 --> 00:15:25,816 I just wanted to let you know. 197 00:15:25,890 --> 00:15:28,568 The school is going to be unsettled. 198 00:15:29,653 --> 00:15:32,105 So don't cause any trouble and stay low. 199 00:15:33,309 --> 00:15:34,451 All right. 200 00:15:35,489 --> 00:15:36,342 Good. 201 00:15:48,947 --> 00:15:50,136 (Shinsung Middle School) 202 00:15:53,718 --> 00:15:54,901 (11th Shinsung Essay Contest Awards Ceremony) 203 00:16:07,598 --> 00:16:09,876 (Eun Ho) 204 00:16:11,836 --> 00:16:12,812 Yes. 205 00:16:13,870 --> 00:16:14,758 Hello? 206 00:16:18,137 --> 00:16:19,152 Eun Ho? 207 00:16:20,111 --> 00:16:21,254 Eun Ho. 208 00:16:34,385 --> 00:16:39,385 [Kocowa Ver] SBS E05 'Nobody Knows' "Call from Eun Ho" -♥ Ruo Xi ♥- 209 00:16:52,512 --> 00:16:53,561 Eun Ho. 210 00:16:54,446 --> 00:16:57,148 If you get this, please call me back anytime. 211 00:17:57,141 --> 00:17:59,744 (Ko Eun Ho) 212 00:18:05,473 --> 00:18:07,852 The guardian of Ko Eun Ho from Shinsung Middle School, 213 00:18:07,853 --> 00:18:10,129 please come to the front desk now. 214 00:18:10,661 --> 00:18:12,332 Again, 215 00:18:12,357 --> 00:18:14,792 the guardian of Ko Eun Ho from Shinsung Middle School, 216 00:18:14,793 --> 00:18:17,437 please come to the front desk now. 217 00:18:21,450 --> 00:18:22,375 Move. 218 00:18:22,767 --> 00:18:23,601 Is he alive? 219 00:18:23,602 --> 00:18:25,812 - Yes, who is it? - Go. 220 00:18:26,037 --> 00:18:27,105 He's in charge of the hotel. 221 00:18:27,106 --> 00:18:28,978 - You can go. - Now! 222 00:18:39,375 --> 00:18:41,517 (Night Duty Room) 223 00:18:48,960 --> 00:18:51,671 (Ko Eun Ho, Mother) 224 00:18:55,900 --> 00:18:57,143 Take it. 225 00:19:06,059 --> 00:19:07,871 Don't tell me what to do. 226 00:19:20,191 --> 00:19:22,087 (School Office) 227 00:19:23,161 --> 00:19:24,470 At this hour? 228 00:19:27,575 --> 00:19:28,741 Yes, this is Lee Sun Woo. 229 00:19:31,836 --> 00:19:32,679 Pardon? 230 00:19:35,270 --> 00:19:36,115 Is... 231 00:19:37,778 --> 00:19:38,718 Is he... 232 00:19:39,473 --> 00:19:40,962 alive? 233 00:19:43,184 --> 00:19:44,716 He fell from the rooftop, 234 00:19:44,717 --> 00:19:46,541 but the shock was mitigated because of the car. 235 00:19:54,825 --> 00:19:55,991 Doctor. 236 00:19:56,637 --> 00:19:58,204 Please save his life. 237 00:19:58,596 --> 00:19:59,972 I'll do my best, 238 00:20:00,325 --> 00:20:02,108 - but I can't guarantee it. - No. 239 00:20:02,715 --> 00:20:04,772 You have to do more than your best. 240 00:20:11,653 --> 00:20:14,520 - What about the hotel? - The police are on it. 241 00:20:15,520 --> 00:20:16,456 What about the child's mom? 242 00:20:16,887 --> 00:20:18,958 - Her phone is turned off. - Darn it! 243 00:20:21,586 --> 00:20:24,230 His homeroom teacher is on his way here from school. 244 00:20:24,856 --> 00:20:25,765 Okay. 245 00:20:40,764 --> 00:20:42,807 (Under Operation) 246 00:20:42,808 --> 00:20:46,152 (Restricted Area) 247 00:20:48,230 --> 00:20:50,456 Hey, Sun Woo. What are you doing here? 248 00:20:51,230 --> 00:20:53,226 What? Are you the homeroom teacher? 249 00:20:53,384 --> 00:20:54,293 Yes. 250 00:20:55,266 --> 00:20:57,997 Did you see Eun Ho? 251 00:20:58,433 --> 00:20:59,596 How is his condition? 252 00:21:00,755 --> 00:21:03,903 He fell from a building that high, but he seemed like he was asleep... 253 00:21:04,700 --> 00:21:07,126 when the car was smashed to pieces. 254 00:21:17,542 --> 00:21:19,585 (Senior Inspector Cha Young Jin) 255 00:21:33,124 --> 00:21:35,201 Why are you looking at that video? 256 00:21:38,989 --> 00:21:41,064 I wonder where he got my business card from... 257 00:21:42,262 --> 00:21:44,110 when he lived in seclusion. 258 00:21:46,262 --> 00:21:48,473 It didn't even have my fingerprints. 259 00:21:48,474 --> 00:21:50,116 I'm sure he got rid of them. 260 00:21:50,174 --> 00:21:52,752 He sent me the video and the address too. 261 00:21:54,394 --> 00:21:55,788 So why? 262 00:21:55,813 --> 00:21:58,024 You didn't have dinner, did you? Let's go out. 263 00:22:08,294 --> 00:22:10,937 This thought doesn't get out of my mind. 264 00:22:11,692 --> 00:22:13,472 It's the sign of resurrection, 265 00:22:13,931 --> 00:22:17,143 so why did he leave it on Ms. Lim who was targeted for punishment? 266 00:22:18,426 --> 00:22:20,528 Unlike the other victims, 267 00:22:20,528 --> 00:22:22,748 why did he say Soo Jung didn't meet the qualifications? 268 00:22:24,872 --> 00:22:25,952 Do you want some soju? 269 00:22:36,921 --> 00:22:39,365 You've started to have these suspicions. 270 00:22:40,247 --> 00:22:42,201 But the answers are only in Seo Sang Won's head. 271 00:22:42,527 --> 00:22:45,137 Now that he's dead, there's no way to find out. 272 00:22:45,786 --> 00:22:49,942 Even if he'd been alive, it wouldn't have been easy... 273 00:22:50,007 --> 00:22:51,556 as long as he'd been determined to keep his mouth shut. 274 00:22:54,145 --> 00:22:55,548 Excuse me. 275 00:22:56,294 --> 00:22:58,384 Oh, Ms. Yoon. Who are you here with? 276 00:22:58,776 --> 00:23:00,130 I'm alone. 277 00:23:00,130 --> 00:23:02,890 I've been here for some time. 278 00:23:07,192 --> 00:23:09,695 Yes, I heard it all. 279 00:23:10,922 --> 00:23:13,223 Allow me to join your table. 280 00:23:17,926 --> 00:23:20,012 You were close to the victim. 281 00:23:20,012 --> 00:23:22,579 You also answered the murderer's calls yourself. 282 00:23:22,669 --> 00:23:25,878 And you didn't report the whole conversation with him. 283 00:23:26,450 --> 00:23:28,748 All these can be regarded as neglect of duty. 284 00:23:28,940 --> 00:23:32,233 You have to give up your investigative duty and title. 285 00:23:36,647 --> 00:23:39,926 But I will stay quiet. 286 00:23:40,707 --> 00:23:41,619 Instead, 287 00:23:41,620 --> 00:23:44,119 let me join you for the rest of the investigation. 288 00:23:44,522 --> 00:23:45,556 Why is that? 289 00:23:45,557 --> 00:23:47,124 The culprit was caught already. 290 00:23:47,125 --> 00:23:48,760 I've heard it all. 291 00:23:48,761 --> 00:23:51,215 You're thinking of the possibility... 292 00:23:51,215 --> 00:23:53,606 of copycat crime or accomplice. 293 00:23:53,765 --> 00:23:57,510 Ms. Hong once described you... 294 00:23:57,902 --> 00:24:00,104 as a lucky detective with a lot of cases. 295 00:24:00,105 --> 00:24:02,515 You shouldn't call that lucky. 296 00:24:02,740 --> 00:24:05,718 Then, let's call it an opportunity. 297 00:24:05,777 --> 00:24:08,321 Give me an opportunity. 298 00:24:08,477 --> 00:24:09,744 Enough now. 299 00:24:10,208 --> 00:24:12,118 I'll reveal it all instead. 300 00:24:14,754 --> 00:24:17,100 This will be my last case. 301 00:24:18,083 --> 00:24:19,665 - What? - What? 302 00:24:19,731 --> 00:24:21,676 Help me so that I can put an end... 303 00:24:22,894 --> 00:24:24,370 to this myself. 304 00:24:26,380 --> 00:24:29,567 The culprit mentioned Choi Soo Jung didn't deserve to resurrect. 305 00:24:29,568 --> 00:24:32,503 Then it might be his problem, not the victim's. 306 00:24:32,504 --> 00:24:34,547 If he were deluded... 307 00:24:34,705 --> 00:24:36,631 that people could resurrect only through him. 308 00:24:36,692 --> 00:24:38,150 The wound was made... 309 00:24:38,871 --> 00:24:41,012 - by someone else, not Seo Sang Won? - Hey. 310 00:24:41,013 --> 00:24:43,222 - It's getting late. Let's go now. - If... 311 00:24:43,981 --> 00:24:46,192 another culprit exists, 312 00:24:46,317 --> 00:24:47,927 he wouldn't be a copycat. 313 00:24:48,219 --> 00:24:49,053 Why? 314 00:24:49,054 --> 00:24:51,822 Seo Sang Won was in the neighborhood when the eighth murder happened. 315 00:24:51,823 --> 00:24:53,116 Besides, 316 00:24:53,380 --> 00:24:56,002 he knew what we talked about 19 years ago. 317 00:24:56,411 --> 00:24:58,671 Then could it be an accomplice? 318 00:24:59,356 --> 00:25:01,207 Maybe Lim Hee Jung was an accomplice. 319 00:25:01,332 --> 00:25:04,234 They shared a huge secret, but things went wrong. 320 00:25:04,235 --> 00:25:06,207 And he ended up killing her. 321 00:25:10,825 --> 00:25:15,680 (Passionate Webfoot Octopus) 322 00:25:15,681 --> 00:25:17,823 - Goodbye. - Bye. 323 00:25:19,989 --> 00:25:21,160 You said... 324 00:25:21,887 --> 00:25:24,497 the stigmata murder case would be your last case. 325 00:25:24,589 --> 00:25:25,998 You didn't mean it, did you? 326 00:25:27,434 --> 00:25:28,768 I meant it. 327 00:25:29,122 --> 00:25:30,970 Ever since I became a detective, I felt like... 328 00:25:31,062 --> 00:25:34,907 I was watching others' misfortunes through a microscope. 329 00:25:36,396 --> 00:25:39,301 Once I fulfill the purpose of becoming a detective, 330 00:25:39,301 --> 00:25:40,404 I will quit. 331 00:25:40,405 --> 00:25:43,015 Don't just look at people's misfortunes. 332 00:25:43,374 --> 00:25:46,685 Look at the hope that still remains. That's our job. 333 00:25:47,411 --> 00:25:51,586 Protecting that feeble hope of the victimized. 334 00:25:51,716 --> 00:25:54,085 I told you to give up the stigmata case for your own sake. 335 00:25:54,086 --> 00:25:55,786 I never told you to give up being a detective. 336 00:25:55,787 --> 00:25:57,263 Stop nagging. 337 00:25:57,293 --> 00:25:58,289 Be grateful. 338 00:25:58,290 --> 00:26:00,399 Who else would nag you like this? 339 00:26:00,591 --> 00:26:02,301 - I have someone. - Who? 340 00:26:03,348 --> 00:26:04,345 Eun Ho. 341 00:26:05,700 --> 00:26:07,424 You must be happy to have him there to rely on. 342 00:26:12,770 --> 00:26:14,438 He's passed one crisis. 343 00:26:14,439 --> 00:26:16,011 He's good for now. 344 00:26:17,324 --> 00:26:20,019 Is there anyone else to reach other than his mom? 345 00:26:22,213 --> 00:26:24,567 No. She's his only guardian. 346 00:26:24,567 --> 00:26:26,325 If he hadn't been wearing the school uniform, 347 00:26:28,254 --> 00:26:30,053 he would've had no one by his side now. 348 00:26:32,356 --> 00:26:34,125 This kid is wonderful. 349 00:26:35,231 --> 00:26:38,353 Even a dozen people like you and I are nothing compared to him. 350 00:26:39,200 --> 00:26:40,272 He's a nice kid. 351 00:26:40,364 --> 00:26:44,030 No. It's not because he's nice. 352 00:26:48,134 --> 00:26:50,708 Sir. We've secured a VIP ward. 353 00:26:50,709 --> 00:26:53,119 You've done a great job. 354 00:26:53,411 --> 00:26:54,787 What about his mom? 355 00:26:54,892 --> 00:26:56,640 - Is she still not here? - No. 356 00:26:56,641 --> 00:26:59,433 What are the police doing? 357 00:27:00,480 --> 00:27:02,158 Should I go to his house and check? 358 00:27:03,428 --> 00:27:04,431 No. 359 00:27:04,824 --> 00:27:06,179 I'll go. 360 00:27:07,208 --> 00:27:10,369 I'm his homeroom teacher, after all. I should go. 361 00:27:10,645 --> 00:27:12,329 His mother must be so worried. 362 00:27:12,330 --> 00:27:13,642 Will you? 363 00:27:49,333 --> 00:27:51,443 (Ko Eun Ho) 364 00:28:03,381 --> 00:28:05,131 The phone is turned off. 365 00:28:21,934 --> 00:28:23,026 Excuse me. 366 00:28:25,051 --> 00:28:26,078 Is anyone there? 367 00:28:31,426 --> 00:28:34,019 (Ko Eun Ho's mother) 368 00:28:34,247 --> 00:28:36,306 The phone is turned off. 369 00:28:49,985 --> 00:28:50,988 Let's go. 370 00:28:50,989 --> 00:28:52,740 He takes after his mom. 371 00:28:54,542 --> 00:28:55,541 Hello. 372 00:28:56,083 --> 00:28:59,411 - Who are you? - I'm Eun Ho's homeroom teacher. 373 00:29:00,692 --> 00:29:03,816 Eun Ho got into an accident and is currently at a hospital. 374 00:29:14,576 --> 00:29:17,062 Some novelist once said: 375 00:29:17,989 --> 00:29:19,201 "Children grow..." 376 00:29:20,871 --> 00:29:22,833 "even if you force them down." 377 00:29:23,583 --> 00:29:25,904 Whether their parents cherish them or not, 378 00:29:25,963 --> 00:29:29,973 children become adults in the end. 379 00:29:31,153 --> 00:29:32,636 As long as they're alive... 380 00:29:33,715 --> 00:29:35,345 and only if they manage to survive. 381 00:29:38,518 --> 00:29:40,019 His mother is here. 382 00:29:40,077 --> 00:29:40,878 Where? 383 00:29:40,879 --> 00:29:42,121 (Hyeju Medical Center) 384 00:29:49,083 --> 00:29:50,311 Eun Ho. 385 00:29:56,169 --> 00:29:57,978 Why is my son... 386 00:30:02,630 --> 00:30:04,783 What do I do? 387 00:30:05,755 --> 00:30:06,817 - Ma'am. - Goodness. 388 00:30:06,817 --> 00:30:09,206 Why do you trouble me so much? 389 00:30:09,207 --> 00:30:11,162 - Why? - Ma'am. 390 00:30:11,177 --> 00:30:13,831 What did I do so wrong to deserve this? 391 00:30:13,832 --> 00:30:16,588 - Poor Eun Ho. - Ma'am. 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,334 Thankfully, the chairman of the hotel... 393 00:30:28,676 --> 00:30:31,370 remembered Eun Ho's name when he got the good conduct award, 394 00:30:31,495 --> 00:30:32,930 so he was able to accompany him to the hospital, 395 00:30:32,931 --> 00:30:35,246 and Eun Ho could get the surgery right away. 396 00:30:42,773 --> 00:30:44,149 Are you listening to me? 397 00:30:44,684 --> 00:30:46,819 He came to see me at work... 398 00:30:48,208 --> 00:30:50,122 to tell me he got a good conduct award. 399 00:30:50,551 --> 00:30:51,690 He came, 400 00:30:53,980 --> 00:30:56,895 but I didn't ask him why he got the award. 401 00:30:59,708 --> 00:31:03,772 If I had told him that he did a good job... 402 00:31:05,171 --> 00:31:06,154 I didn't. 403 00:31:06,703 --> 00:31:08,308 I just let him leave. 404 00:31:14,929 --> 00:31:15,938 Eun Ho... 405 00:31:18,023 --> 00:31:19,861 saved someone's life. 406 00:31:22,374 --> 00:31:25,833 Apparently, he conducted CPR... 407 00:31:26,473 --> 00:31:30,105 on a person lying on the streets until the ambulance came. 408 00:31:39,172 --> 00:31:41,849 (VIP 602, Ko E** Ho) 409 00:31:52,020 --> 00:31:54,220 All the expenses will be paid by Chairman Baek... 410 00:31:54,221 --> 00:31:56,464 until your son gets discharged from the hospital. 411 00:31:56,851 --> 00:32:00,571 So all you have to worry about is your son's recovery. 412 00:32:03,617 --> 00:32:04,494 Sir. 413 00:32:12,077 --> 00:32:14,221 I'll take care of Eun Ho from now. 414 00:32:16,009 --> 00:32:19,087 Because we neglected safety management, 415 00:32:20,726 --> 00:32:22,749 something unfortunate happened to Eun Ho. 416 00:32:41,723 --> 00:32:42,885 We're nearly there. 417 00:32:44,955 --> 00:32:47,367 - What? - We'll be arriving shortly. 418 00:32:47,770 --> 00:32:49,150 Right. 419 00:32:49,731 --> 00:32:53,748 Can I have your number? 420 00:32:54,175 --> 00:32:56,590 I think you already have it. 421 00:33:00,713 --> 00:33:01,995 Hold on a second. 422 00:33:04,583 --> 00:33:06,692 - Yes. - Where are you? 423 00:33:06,693 --> 00:33:08,315 I'm almost at the hospital. 424 00:33:08,394 --> 00:33:12,039 I moved Eun Ho to the VIP room on the sixth floor. Come over here. 425 00:33:12,166 --> 00:33:14,567 Thankfully, his mom arrived, so I'm on my way home. 426 00:33:15,111 --> 00:33:16,051 What? 427 00:33:16,591 --> 00:33:18,935 What are you talking about? Who has arrived? 428 00:33:20,179 --> 00:33:23,172 I got it. I'll call you back. Okay. 429 00:33:28,504 --> 00:33:29,830 What's going on? 430 00:33:30,514 --> 00:33:32,371 - Is Eun Ho in critical... - No. 431 00:33:33,458 --> 00:33:34,752 Eun Ho is fine. 432 00:33:38,474 --> 00:33:39,667 Who are you? 433 00:33:41,341 --> 00:33:42,400 Who are you... 434 00:33:43,732 --> 00:33:45,683 to pretend to be his mother? 435 00:33:51,334 --> 00:33:53,606 You must have misunderstood. 436 00:33:53,606 --> 00:33:55,137 I was so flustered after hearing about Eun Ho... 437 00:33:55,138 --> 00:33:56,686 that I didn't tell you who I was. 438 00:33:56,687 --> 00:33:58,057 Did I misunderstand? 439 00:33:58,400 --> 00:34:00,608 You definitely told me... 440 00:34:01,654 --> 00:34:02,654 Sir. 441 00:34:03,299 --> 00:34:05,376 You didn't ask me if I was his mother, 442 00:34:05,377 --> 00:34:07,686 and I never told you that I was his mother. 443 00:34:07,908 --> 00:34:11,090 Then why did you ask me who I was in front of his house? 444 00:34:11,091 --> 00:34:13,072 Because I live on the upper floor. 445 00:34:13,373 --> 00:34:15,461 I had to go past his house. 446 00:34:15,462 --> 00:34:17,927 Because I couldn't reach him, I was anxious. 447 00:34:17,928 --> 00:34:20,541 So when I saw a strange man in front of his house, 448 00:34:21,318 --> 00:34:23,651 I had to ask who he was. 449 00:34:28,169 --> 00:34:29,231 I'm sorry. 450 00:34:29,982 --> 00:34:32,780 I think I misunderstood. 451 00:34:33,348 --> 00:34:35,958 I saw you two a few days ago. 452 00:34:37,131 --> 00:34:40,428 You guys looked so alike, so I mistook you for his mother. 453 00:34:40,429 --> 00:34:41,499 I'm sorry. 454 00:34:44,396 --> 00:34:45,893 So you live... 455 00:34:46,012 --> 00:34:48,197 - upstairs... - Ms. Cha. 456 00:34:50,005 --> 00:34:51,669 Eun Ho calls me that. 457 00:34:55,021 --> 00:34:58,227 Let's hurry, or I'll get off here. 458 00:35:17,018 --> 00:35:17,905 Yes. 459 00:35:20,992 --> 00:35:21,936 Who are you? 460 00:35:22,683 --> 00:35:24,397 Hello, Ma'am. I meet you for the first time. 461 00:35:24,447 --> 00:35:26,980 I'm Eun Ho's homeroom teacher. 462 00:35:29,764 --> 00:35:31,479 Oh... 463 00:35:35,865 --> 00:35:38,859 How could something so terrible happen to us? 464 00:35:41,894 --> 00:35:42,883 Come in. 465 00:35:49,348 --> 00:35:51,079 How did you know about this? 466 00:35:52,499 --> 00:35:55,236 I went to see you, and I bumped into her in front of your house. 467 00:35:55,262 --> 00:35:56,537 So we came together. 468 00:35:57,464 --> 00:35:59,045 I'm sorry I was out. 469 00:35:59,045 --> 00:36:01,809 It's fine. I'm glad we got hold of you. 470 00:36:03,028 --> 00:36:04,250 Let me see Eun Ho. 471 00:36:19,881 --> 00:36:20,790 Ma'am. 472 00:36:21,490 --> 00:36:23,698 Can I talk to you outside? 473 00:36:25,286 --> 00:36:26,196 Sure. 474 00:36:40,973 --> 00:36:43,787 Just if... 475 00:36:44,710 --> 00:36:47,054 something bad happens to me, 476 00:36:47,786 --> 00:36:49,897 I wish you don't know. 477 00:36:53,409 --> 00:36:56,277 Thank you for your concern, 478 00:36:56,592 --> 00:37:00,434 but how can I not know if something happens to you? 479 00:37:05,982 --> 00:37:07,058 I told you. 480 00:37:07,445 --> 00:37:09,192 How could I not know? 481 00:37:11,203 --> 00:37:12,146 Eun Ho. 482 00:37:12,689 --> 00:37:16,029 Why were you in a place like that? 483 00:37:18,615 --> 00:37:20,492 What happened to you? 484 00:37:49,576 --> 00:37:51,452 She lives on the upper floor, 485 00:37:51,659 --> 00:37:54,355 and I came with her because she said she was close to Eun Ho. 486 00:37:54,934 --> 00:37:57,089 Did I make a mistake? 487 00:37:58,031 --> 00:37:59,455 It's okay. 488 00:38:00,083 --> 00:38:03,063 I don't really know what kind of person she is, 489 00:38:03,294 --> 00:38:05,467 but Eun Ho's been close to her since he was little. 490 00:38:07,671 --> 00:38:09,623 Although she seems a bit odd in my eyes, 491 00:38:11,006 --> 00:38:12,487 she's the police. 492 00:38:13,231 --> 00:38:14,936 I just thought she was not a weird person. 493 00:38:16,279 --> 00:38:17,202 By the way, 494 00:38:17,203 --> 00:38:20,748 what kind of person is Chairman Baek Sang Ho? 495 00:38:22,510 --> 00:38:25,696 We've known each other since we were kids. 496 00:38:27,036 --> 00:38:28,541 Well, he's a good person. 497 00:38:29,039 --> 00:38:32,265 He funds the school for kids. 498 00:38:32,674 --> 00:38:34,718 When Eun Ho received the good conduct award, 499 00:38:34,863 --> 00:38:36,406 he was on the site. 500 00:38:36,659 --> 00:38:38,594 He thought highly of Eun Ho. 501 00:38:38,968 --> 00:38:40,367 A good conduct award? 502 00:38:40,466 --> 00:38:42,091 Didn't you know? 503 00:38:43,294 --> 00:38:44,341 No. 504 00:38:45,528 --> 00:38:48,054 Eun Ho is very quiet at home. 505 00:38:49,021 --> 00:38:51,428 He's very quiet at school too. 506 00:38:54,140 --> 00:38:55,349 Excuse me. 507 00:38:58,806 --> 00:38:59,715 Yes? 508 00:39:00,756 --> 00:39:01,856 Right now? 509 00:39:02,825 --> 00:39:03,867 Okay. 510 00:39:06,919 --> 00:39:09,156 It's the police. They're at the ward. 511 00:39:11,222 --> 00:39:13,961 Inspector Cha. I mean Senior Inspector Cha. 512 00:39:14,214 --> 00:39:18,009 Since you know this kid very well, I'll take a good look. 513 00:39:18,175 --> 00:39:19,322 What about his phone? 514 00:39:19,323 --> 00:39:20,766 It wasn't here. 515 00:39:20,767 --> 00:39:23,113 We didn't see a suicide note either. 516 00:39:27,160 --> 00:39:28,303 There they come. 517 00:39:30,494 --> 00:39:32,780 Are you his mother and his homeroom teacher? 518 00:39:33,244 --> 00:39:34,512 - Yes. - Yes. 519 00:39:34,513 --> 00:39:36,482 We're here for questioning. 520 00:39:36,483 --> 00:39:38,197 We have a few things to ask. 521 00:39:38,198 --> 00:39:41,409 Should we talk inside? Is that all right? 522 00:39:41,410 --> 00:39:44,365 - Yes, sure. - No. 523 00:39:44,468 --> 00:39:45,709 Let's talk outside. 524 00:39:46,240 --> 00:39:47,943 He needs to get some rest. 525 00:39:48,469 --> 00:39:50,453 It's not like he can listen. 526 00:39:50,890 --> 00:39:51,764 Let's do that. 527 00:39:51,765 --> 00:39:54,298 Should we go to the rest area? 528 00:39:54,299 --> 00:39:55,764 I'm going too. 529 00:39:55,765 --> 00:39:57,325 What are you saying? 530 00:39:57,326 --> 00:39:59,309 You're a detective in the Special Crime Squad. 531 00:39:59,370 --> 00:40:01,872 So I don't think you're after a case for a small precinct. 532 00:40:01,873 --> 00:40:03,949 They found the bag at the rooftop, 533 00:40:04,087 --> 00:40:05,294 but it's not Eun Ho's. 534 00:40:12,379 --> 00:40:15,315 No. I think that's Eun Ho's bag. 535 00:40:15,819 --> 00:40:18,631 I'll have to check what's inside. 536 00:40:19,281 --> 00:40:21,058 It's the same as the one I saw yesterday morning. 537 00:40:21,058 --> 00:40:24,827 We'll take care of it. Stay out of this. Let's go, ma'am. 538 00:40:25,174 --> 00:40:26,298 Let's go. 539 00:40:37,790 --> 00:40:39,941 Is this your son's bag? 540 00:40:46,135 --> 00:40:48,848 Well, I don't... 541 00:40:49,720 --> 00:40:52,634 - Will you try checking it, sir? - Okay. 542 00:40:56,260 --> 00:40:58,303 ("The Life Before Us") 543 00:41:00,230 --> 00:41:02,841 ("Marty Pants 2") 544 00:41:05,369 --> 00:41:07,579 (Receipt, Hongje Bookstore) 545 00:41:12,376 --> 00:41:13,897 (Home Correspondence) 546 00:41:13,898 --> 00:41:17,062 - Is it his? - Yes. 547 00:41:18,050 --> 00:41:20,526 This is the home correspondence I distributed at school yesterday. 548 00:41:21,013 --> 00:41:22,361 I think it's his bag. 549 00:41:22,381 --> 00:41:26,741 Has he not been bullied at school? 550 00:41:32,334 --> 00:41:35,474 No, as far as I know. 551 00:41:54,936 --> 00:41:56,462 Were you waiting for me? 552 00:41:56,488 --> 00:41:58,589 I have something to ask you about. 553 00:41:58,589 --> 00:42:00,766 As Eun Ho's neighbor? 554 00:42:01,351 --> 00:42:04,103 - Or as a detective? - As his friend. 555 00:42:06,430 --> 00:42:09,387 Isn't there a student who bullies Eun Ho at school? 556 00:42:12,002 --> 00:42:14,240 - In what way? - I guess there is. 557 00:42:14,241 --> 00:42:15,748 No, as far as I know. 558 00:42:15,748 --> 00:42:18,183 There are traces of violence on his body. 559 00:42:18,786 --> 00:42:23,046 The wound on his lips. Abrasion and Bruises on his shoulder and chest. 560 00:42:23,340 --> 00:42:25,315 Those aren't because of the fall. 561 00:42:26,283 --> 00:42:29,962 Not at school. There was nothing on his face... 562 00:42:30,170 --> 00:42:32,030 until the end of school that day. 563 00:42:32,030 --> 00:42:35,467 He may have gotten those wounds on different days. 564 00:42:35,467 --> 00:42:39,238 And leaving his classroom doesn't mean he left his school. 565 00:42:39,863 --> 00:42:42,599 Are you saying he made such a choice... 566 00:42:42,599 --> 00:42:44,443 because of school violence? 567 00:42:45,035 --> 00:42:46,945 Is that what you're suspecting? 568 00:42:54,106 --> 00:42:56,055 What happened to Eun Ho... 569 00:42:57,548 --> 00:42:58,824 is a criminal case. 570 00:43:03,233 --> 00:43:04,830 If that's what you think, 571 00:43:05,389 --> 00:43:09,456 - ask me as a detective. - Will that change your answer? 572 00:43:12,997 --> 00:43:14,673 Thank you for today. 573 00:44:14,725 --> 00:44:16,501 You shouldn't go in there. 574 00:44:19,363 --> 00:44:20,592 Please come out. 575 00:44:28,045 --> 00:44:31,477 It's an accident scene. You must not go in there without permission. 576 00:44:34,197 --> 00:44:36,008 Can I see the chairman here? 577 00:44:37,284 --> 00:44:39,758 You're a detective. But... 578 00:44:40,688 --> 00:44:44,156 - he's having breakfast now. - I'll wait. 579 00:44:47,175 --> 00:44:48,734 Call me when he's done. 580 00:44:50,027 --> 00:44:51,170 Okay. 581 00:45:13,353 --> 00:45:14,376 It'd be a miracle... 582 00:45:20,411 --> 00:45:23,360 if someone survives after falling from this height. 583 00:45:23,592 --> 00:45:27,374 But that miracle happened here yesterday. 584 00:45:28,165 --> 00:45:30,393 - Chairman Baek Sang Ho? - That's me. 585 00:45:30,592 --> 00:45:33,752 - Are you Detective Cha Young Jin? - Yes. 586 00:45:34,959 --> 00:45:36,148 I'm curious... 587 00:45:36,419 --> 00:45:39,394 why a detective from the SCS is here to see me. 588 00:45:39,420 --> 00:45:41,019 The miracle that you mentioned just now. 589 00:45:41,137 --> 00:45:43,922 You partly contributed to that miracle. 590 00:45:45,287 --> 00:45:48,382 - How did you know? - I heard it from Mr. Lee Sun Woo. 591 00:46:09,317 --> 00:46:11,650 There are traces of violence on his body. 592 00:46:12,253 --> 00:46:16,321 The wound on his lips. Abrasion and Bruises on his shoulder and chest. 593 00:46:16,620 --> 00:46:18,490 Those aren't because of the fall. 594 00:46:24,572 --> 00:46:29,572 [Kocowa Ver] SBS E06 'Nobody Knows' "Following Traces" -♥ Ruo Xi ♥- 595 00:46:41,305 --> 00:46:43,615 (Joo Dong Myung) 596 00:46:46,686 --> 00:46:50,284 Sun Woo must've been stunned when he took my call. 597 00:46:50,285 --> 00:46:52,958 He was taking Eun Ho's mom to the hospital, 598 00:46:53,317 --> 00:46:55,310 but she was already at the hospital. 599 00:47:02,115 --> 00:47:03,429 Well... 600 00:47:04,513 --> 00:47:08,365 Eun Ho must be special enough for you to lead a misunderstanding. 601 00:47:08,365 --> 00:47:10,242 That must be why you're... 602 00:47:10,578 --> 00:47:13,847 - investigating this yourself. - That's right. 603 00:47:14,204 --> 00:47:17,115 So I'd like you to give me access to the CCTV footage of this hotel. 604 00:47:20,815 --> 00:47:23,123 You want to investigate a case... 605 00:47:23,123 --> 00:47:25,198 of the neighbor whom you've known for a long time. 606 00:47:25,449 --> 00:47:27,824 Isn't that against your work ethics? 607 00:47:34,914 --> 00:47:37,536 I'm the type of person... 608 00:47:37,761 --> 00:47:42,607 who chooses what's right over the principles like you. 609 00:47:43,455 --> 00:47:44,745 Besides, 610 00:47:45,702 --> 00:47:48,046 Eun Ho captured my attention at first sight. 611 00:47:49,226 --> 00:47:50,615 But he happened to have fallen... 612 00:47:51,141 --> 00:47:53,785 from my hotel out of all the other places. 613 00:47:53,965 --> 00:47:56,849 I feel so heartbroken and responsible. 614 00:47:57,381 --> 00:48:00,599 You may take it. I'll tell the situation room. 615 00:48:00,817 --> 00:48:03,234 - Thank you. - My pleasure. 616 00:48:03,841 --> 00:48:06,786 Good luck on finding the culprit. 617 00:48:09,993 --> 00:48:13,523 Do you think this is a crimimnal case? 618 00:48:14,513 --> 00:48:15,874 I'm hoping so. 619 00:48:16,633 --> 00:48:18,030 That may be... 620 00:48:18,468 --> 00:48:21,082 less painful for you... 621 00:48:21,972 --> 00:48:24,873 than Eun Ho jumping off from here on his own. Right? 622 00:48:28,467 --> 00:48:31,459 It's 35, 36, 37, 38, 39, 40, 623 00:48:31,459 --> 00:48:34,192 41, 42, 43, 44, 45. 624 00:48:34,395 --> 00:48:35,936 - It's Sun Woo. - What? 625 00:48:36,019 --> 00:48:37,162 He already went to school? 626 00:48:37,354 --> 00:48:38,735 He didn't come home yesterday. 627 00:48:38,736 --> 00:48:39,789 He has something to ask you regarding the school business. 628 00:48:39,790 --> 00:48:40,799 Hi, Sun Woo. 629 00:48:42,334 --> 00:48:45,340 - Let me do it. How many did you do? - What? 630 00:48:45,419 --> 00:48:47,279 - I don't know. - You don't? 631 00:48:47,279 --> 00:48:48,623 Then you should start again. 632 00:48:48,904 --> 00:48:50,286 One, two, three... 633 00:48:50,287 --> 00:48:52,217 Are you still at the hospital? 634 00:48:52,820 --> 00:48:54,179 No, I'm at school. 635 00:48:54,304 --> 00:48:56,214 It's fortunate, I guess. 636 00:48:56,481 --> 00:48:58,383 It didn't happen at school. 637 00:48:59,515 --> 00:49:00,807 What are you saying? 638 00:49:01,258 --> 00:49:02,622 How could you say that? 639 00:49:02,623 --> 00:49:04,698 - A kid got injured. - Sun Woo. 640 00:49:05,749 --> 00:49:07,614 Don't make the same mistake. 641 00:49:09,146 --> 00:49:12,063 - What do you mean? - You know it from experience. 642 00:49:12,389 --> 00:49:14,365 If you aren't going to take the responsibility until the end, 643 00:49:14,366 --> 00:49:16,441 keep the distance from your students. 644 00:49:16,765 --> 00:49:18,770 You know your goodwill could come back at you as malice... 645 00:49:18,997 --> 00:49:20,746 and end up hurting you. 646 00:49:40,451 --> 00:49:41,535 Dong Myung. 647 00:49:43,220 --> 00:49:44,520 Eun Ho... 648 00:49:46,107 --> 00:49:48,904 is badly injured. He's in the hospital now. 649 00:49:53,520 --> 00:49:54,306 Why? 650 00:49:55,298 --> 00:49:57,108 You didn't know he was injured, 651 00:49:57,544 --> 00:49:59,108 but you came because you were worried? 652 00:49:59,273 --> 00:50:00,866 I mean, his phone was turned off. 653 00:50:01,339 --> 00:50:02,698 Which hospital is it? 654 00:50:04,107 --> 00:50:05,283 Why did Eun Ho... 655 00:50:06,443 --> 00:50:09,370 - give his shoes to you? - Where is he? 656 00:50:09,371 --> 00:50:11,503 You can't even wear his shoes because it's too small. 657 00:50:11,504 --> 00:50:12,531 I sold it. 658 00:50:14,439 --> 00:50:15,744 Tell me where he is. 659 00:50:16,769 --> 00:50:18,113 He's in a critical condition, 660 00:50:18,585 --> 00:50:20,175 so you won't be able to see him by yourself. 661 00:50:20,493 --> 00:50:21,746 Why don't you go with me? 662 00:50:26,092 --> 00:50:27,058 Why... 663 00:50:28,242 --> 00:50:29,358 did he get hurt? 664 00:50:30,630 --> 00:50:33,696 He fell from a hotel. 665 00:50:34,267 --> 00:50:35,367 Millennium... 666 00:50:36,456 --> 00:50:37,347 You... 667 00:50:38,954 --> 00:50:40,731 How did you know that? 668 00:50:41,074 --> 00:50:42,340 Dong Myung. 669 00:50:50,080 --> 00:50:51,260 Dong Myung! 670 00:51:00,507 --> 00:51:01,385 Pick up. 671 00:51:02,402 --> 00:51:03,659 Pick up the phone. 672 00:51:06,560 --> 00:51:08,359 Chauffeur Choi didn't contact you either, right? 673 00:51:10,649 --> 00:51:12,819 Come out. I'll drop you off. 674 00:51:40,195 --> 00:51:44,225 Eun Ho hasn't regained his consciousness yet. 675 00:51:44,226 --> 00:51:47,155 At the moment, we have decided not to tell the kids about the accident. 676 00:51:47,155 --> 00:51:49,566 Please be aware of that. 677 00:51:49,757 --> 00:51:52,311 Now, you can get back to work. 678 00:51:55,258 --> 00:51:57,100 - Ms. Kim. - Yes. 679 00:51:57,234 --> 00:51:58,352 I'm sorry, 680 00:51:58,714 --> 00:52:01,798 but do you mind doing the assembly for my class today? 681 00:52:14,119 --> 00:52:15,923 Sit down, everyone. 682 00:52:17,574 --> 00:52:20,373 Your homeroom teacher has something urgent to do, 683 00:52:20,374 --> 00:52:22,075 so I'm here today. 684 00:52:22,173 --> 00:52:24,954 Is Eun Ho the only one absent today? 685 00:52:24,955 --> 00:52:26,026 - Yes. - Yes. 686 00:52:26,027 --> 00:52:29,983 Well, Eun Ho is sick, so he won't be here for a while. 687 00:52:30,068 --> 00:52:31,642 How sick is he? 688 00:52:31,753 --> 00:52:33,397 I'm not sure. 689 00:52:33,612 --> 00:52:36,336 - Prepare for your class now. - Yes. 690 00:52:36,500 --> 00:52:38,575 - Goodbye. - Bye. 691 00:52:47,532 --> 00:52:49,834 Catch me if you can. 692 00:52:50,469 --> 00:52:52,062 I'm going to catch you. 693 00:52:54,175 --> 00:52:56,265 - Excuse me. Hello. - Yes. 694 00:52:56,266 --> 00:52:57,781 - Can I ask you something? - Sure. 695 00:52:57,782 --> 00:53:00,188 Which way do I have to go to find number 43? 696 00:53:00,188 --> 00:53:01,544 Go this way. 697 00:53:01,545 --> 00:53:02,910 - That way? - Yes. This way. 698 00:53:03,047 --> 00:53:04,298 - Thank you. - Yes. 699 00:53:11,792 --> 00:53:13,468 (Songjuk-gil, 43) 700 00:53:16,383 --> 00:53:17,387 Is anyone home? 701 00:53:20,685 --> 00:53:21,744 Dong Myung. 702 00:53:22,999 --> 00:53:23,948 Dong Myung. 703 00:53:31,569 --> 00:53:32,470 Dong Myung. 704 00:53:34,727 --> 00:53:35,636 Dong Myung. 705 00:53:41,202 --> 00:53:42,372 It's not safe. 706 00:54:10,331 --> 00:54:13,763 The number you have dialed is unavailable. Please leave... 707 00:54:29,700 --> 00:54:31,969 You can't even wear Eun Ho's shoes because it's too small. 708 00:54:31,970 --> 00:54:33,045 I sold it. 709 00:54:34,955 --> 00:54:36,658 Tell me where he is. 710 00:54:53,661 --> 00:54:56,986 They found the bag at the rooftop, but it's not Eun Ho's. 711 00:54:57,280 --> 00:54:59,228 Yes, I think it's Eun Ho's bag. 712 00:54:59,577 --> 00:55:01,444 I'll be sure after seeing what's inside, 713 00:55:01,928 --> 00:55:04,106 but it's the same bag I saw last morning. 714 00:55:09,834 --> 00:55:12,130 Gosh, you're here. I should have bought another one. 715 00:55:12,131 --> 00:55:13,184 Would you like one? 716 00:55:13,185 --> 00:55:14,847 I might not come back today. 717 00:55:15,271 --> 00:55:16,243 All right. 718 00:55:16,731 --> 00:55:18,420 Don't skip your meals. 719 00:55:21,643 --> 00:55:23,229 Those detectives before. 720 00:55:24,332 --> 00:55:27,129 They kept insisting Eun Ho tried to kill himself. 721 00:55:29,286 --> 00:55:31,593 When I told them he would never do that, 722 00:55:32,101 --> 00:55:34,443 they said I wouldn't know if he hid it from me. 723 00:55:34,716 --> 00:55:35,950 I would never know. 724 00:55:35,951 --> 00:55:38,561 (Hongje Bookstore) 725 00:55:39,988 --> 00:55:41,656 ("Marty Pants 2") 726 00:55:41,656 --> 00:55:43,875 ("The Life Before Us") 727 00:55:45,635 --> 00:55:47,162 Are you listening to me? 728 00:55:49,513 --> 00:55:53,260 I'll show you they're wrong. 729 00:56:02,077 --> 00:56:04,111 - Hello. - Where is Detective Cha? 730 00:56:04,112 --> 00:56:05,388 She went out. 731 00:56:05,649 --> 00:56:07,379 I don't think she'll come back today. 732 00:56:07,664 --> 00:56:08,805 I don't know what she's up to, 733 00:56:08,806 --> 00:56:11,134 but she'll return right away if she hears this. 734 00:56:11,135 --> 00:56:13,411 - What is it? - Don't make this into a big deal. 735 00:56:15,956 --> 00:56:17,525 Sir, what is it? 736 00:56:17,525 --> 00:56:20,171 If we know what it is, everyone here will find out too. 737 00:56:20,172 --> 00:56:21,715 Gosh, you jerk. 738 00:56:21,975 --> 00:56:24,638 The person who used to serve Kwon Jae Chun when he was alive... 739 00:56:24,639 --> 00:56:26,309 was close to Lim Hee Jung. 740 00:56:26,464 --> 00:56:27,399 However, 741 00:56:28,229 --> 00:56:29,885 he vanished into thin air. 742 00:56:30,212 --> 00:56:31,170 What? 743 00:56:37,402 --> 00:56:39,389 (Shinsung Middle School) 744 00:57:04,199 --> 00:57:08,344 (Hongje Bookstore) 745 00:57:13,982 --> 00:57:15,867 ("The Life Before Us" "Marty Pants 2") 746 00:57:16,451 --> 00:57:17,760 (Hongje Bookstore) 747 00:57:20,979 --> 00:57:23,029 I can't show you unless you purchased it. 748 00:57:23,149 --> 00:57:25,770 He's a student in my class. I'd really appreciate it. 749 00:57:25,987 --> 00:57:27,303 What is it about? 750 00:57:35,162 --> 00:57:37,080 Let me see the security footage outside. 751 00:58:00,157 --> 00:58:01,270 Thank you. 752 00:58:02,719 --> 00:58:03,776 Detective Cha. 753 00:58:05,924 --> 00:58:08,214 I'd like to check it too. 754 00:58:10,812 --> 00:58:14,818 I need to know what happened to Eun Ho. 755 00:58:18,721 --> 00:58:19,687 Thank... 756 00:58:26,833 --> 00:58:28,929 (Yonsei Pharmacy) 757 00:59:24,258 --> 00:59:26,557 There are no security cameras here. 758 00:59:41,406 --> 00:59:42,492 Phone. 759 00:59:42,781 --> 00:59:45,211 (Eun Ho) 760 00:59:46,486 --> 00:59:47,429 Yes. 761 00:59:51,674 --> 00:59:52,668 Hello? 762 01:00:39,487 --> 01:00:40,732 It's turned off. 763 01:02:28,863 --> 01:02:36,579 (Nobody Knows) 764 01:02:36,774 --> 01:02:39,744 The button from Eun Ho's school uniform was on the floor. 765 01:02:39,745 --> 01:02:42,210 If we find traces of Eun Ho from the body... 766 01:02:42,210 --> 01:02:44,145 Then this isn't a coincidence. 767 01:02:44,145 --> 01:02:45,393 Ha Min Sung. 768 01:02:45,393 --> 01:02:47,055 He goes to Shinsung Middle School, right? 769 01:02:47,055 --> 01:02:47,925 He's in my class. 770 01:02:47,926 --> 01:02:49,626 Where is Eun Ho hurt? 771 01:02:49,627 --> 01:02:52,095 The crime started in an abandoned building near the school. 772 01:02:52,096 --> 01:02:54,367 I want to know why he fell from the hotel. 773 01:02:54,368 --> 01:02:58,410 If you were at the Millennium Hotel last night, you'll be in trouble. 774 01:02:58,707 --> 01:03:01,147 Eun Ho found the money in the hotel's bathroom. 775 01:03:01,261 --> 01:03:02,324 It was 30,000 dollars. 776 01:03:02,395 --> 01:03:04,901 This isn't just a hotel for me. 777 01:03:05,091 --> 01:03:07,381 Now it'll be under the spotlight because of the unfortunate incident. 778 01:03:07,381 --> 01:03:11,752 If I had called him again, maybe I could have stopped him. 779 01:03:11,752 --> 01:03:16,365 This is the only way to rid myself of this guilt. 780 01:03:16,494 --> 01:03:19,392 I give up on the stigmata serial murder case. 54631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.