Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,610 --> 00:00:51,460
Don't be mad. I got to.
2
00:00:59,920 --> 00:01:02,170
Here you are, son.
3
00:01:06,720 --> 00:01:08,880
Ah.
4
00:01:16,650 --> 00:01:19,020
So, how long have you been here, then?
5
00:01:19,030 --> 00:01:21,619
Shit... 16 years.
6
00:01:21,620 --> 00:01:23,140
Yeah? That long?
7
00:01:23,150 --> 00:01:24,539
It's been a while.
8
00:01:24,540 --> 00:01:26,180
Wh-Where are you living?
9
00:01:26,190 --> 00:01:27,709
I'm with Ray.
10
00:01:27,710 --> 00:01:30,510
He's... He fixed up his garage,
11
00:01:30,520 --> 00:01:32,080
so I'm in there.
12
00:01:32,090 --> 00:01:34,050
- Is it comfy?
- Yeah.
13
00:01:34,060 --> 00:01:37,310
Get a bit hot and then cold sometimes.
14
00:01:37,320 --> 00:01:41,990
It's... I don't think it's
insulated, but, you know...
15
00:01:42,000 --> 00:01:44,590
I've got my own space.
16
00:01:44,600 --> 00:01:48,270
And I get to see a bit more
of Ray-Ray's daughter.
17
00:01:48,280 --> 00:01:51,970
- He's got a daughter?
- Yeah. Yeah.
18
00:01:51,980 --> 00:01:54,770
Brit-Brittany.
19
00:01:54,780 --> 00:01:55,989
How old is she?
20
00:01:55,990 --> 00:01:58,530
Nine.
21
00:02:00,420 --> 00:02:01,909
How is Ray?
22
00:02:01,910 --> 00:02:04,620
Eh.
23
00:02:07,000 --> 00:02:10,830
He's-he's good.
24
00:02:21,420 --> 00:02:23,560
Brucey needs you.
25
00:02:40,430 --> 00:02:41,700
What's going on?
26
00:02:43,900 --> 00:02:45,199
I'm stuck.
27
00:02:45,200 --> 00:02:46,619
What do you mean?
28
00:02:46,620 --> 00:02:48,120
In the fucking chair.
29
00:02:48,130 --> 00:02:50,190
I can't get out of it.
30
00:02:50,200 --> 00:02:52,310
Don't shake your bloody head at me.
31
00:02:52,320 --> 00:02:53,710
It's not my fault.
32
00:02:55,960 --> 00:02:58,250
Oh, grab his arm, will you?
33
00:02:58,260 --> 00:02:59,610
Under the armpit.
34
00:02:59,620 --> 00:03:03,250
On the count of three. One, two, three.
35
00:03:09,020 --> 00:03:12,230
Thank fuck for that.
36
00:03:12,240 --> 00:03:14,150
Thought I was gonna die
in the fucking thing.
37
00:03:14,160 --> 00:03:16,450
Eh. If only.
38
00:03:16,460 --> 00:03:18,820
Hey, get stuffed.
39
00:03:20,770 --> 00:03:22,060
You all right?
40
00:03:22,070 --> 00:03:23,320
- I'm all right, Dad.
- Steady?
41
00:03:23,330 --> 00:03:24,560
Yeah.
42
00:03:24,570 --> 00:03:26,930
- Okay. Thanks for coming.
- Yeah.
43
00:03:26,940 --> 00:03:28,670
I'll see you again soon, eh?
44
00:03:28,680 --> 00:03:30,430
- Hopefully.
- Good to... good to see you.
45
00:03:30,440 --> 00:03:31,450
Love you.
46
00:03:35,940 --> 00:03:38,790
Yeah. Love you.
47
00:03:38,800 --> 00:03:41,180
Come on.
48
00:03:49,920 --> 00:03:52,280
See you soon.
49
00:04:04,760 --> 00:04:08,740
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
50
00:04:08,750 --> 00:04:12,490
♪ Keep spinning, now I just sit
back and have a few women ♪
51
00:04:12,500 --> 00:04:14,780
♪ Get your ass over here
and back up the kitty ♪
52
00:04:14,790 --> 00:04:17,150
♪ I'll make it rain, make it rain... ♪
53
00:04:17,160 --> 00:04:19,690
Need a favor, big fella.
54
00:04:19,700 --> 00:04:21,750
A mate of mine...
55
00:04:21,760 --> 00:04:24,770
You heard of Kate Hall? Kate Hall.
56
00:04:24,780 --> 00:04:27,259
She's a... a journo at the Herald.
57
00:04:27,260 --> 00:04:29,530
She covers their crime stuff.
58
00:04:29,540 --> 00:04:30,889
She's writing a book.
59
00:04:30,890 --> 00:04:33,260
Like, a-a true-crime book.
60
00:04:33,270 --> 00:04:35,730
And she's looking for stories.
61
00:04:35,740 --> 00:04:39,070
Wondering if you might want
to have a chat with her.
62
00:04:39,080 --> 00:04:41,310
What's in it for me?
63
00:04:41,320 --> 00:04:44,250
You'd be doing me a favor.
64
00:04:44,260 --> 00:04:47,010
Come on, mate, it's an
old mate's daughter.
65
00:04:47,020 --> 00:04:49,750
He's done a couple of favors
for me over the years,
66
00:04:49,760 --> 00:04:51,940
and it'd be good to return the favor.
67
00:04:53,890 --> 00:04:55,790
Nah.
68
00:04:55,800 --> 00:04:57,160
Mate, come on.
69
00:04:57,170 --> 00:05:00,209
I'm asking a favor as a friend, here.
70
00:05:00,210 --> 00:05:02,589
No.
71
00:05:02,590 --> 00:05:04,490
Thanks.
72
00:05:06,000 --> 00:05:08,530
You know what, I wasn't
gonna mention this,
73
00:05:08,540 --> 00:05:10,170
but, um...
74
00:05:10,180 --> 00:05:12,980
do you have any idea
what you put me through
75
00:05:12,990 --> 00:05:14,269
with that Davros shit?
76
00:05:14,270 --> 00:05:17,010
- What?
- The Davros bullshit.
77
00:05:17,020 --> 00:05:19,770
You know that was my
son-in-law's brother, right?
78
00:05:19,780 --> 00:05:22,399
Do you know the trouble
that shit caused me?
79
00:05:22,400 --> 00:05:24,779
He tried to fucking kill me.
80
00:05:24,780 --> 00:05:27,750
I know that, but I had...
81
00:05:27,760 --> 00:05:31,159
My son-in-law... he didn't
speak to me for six months.
82
00:05:31,160 --> 00:05:33,390
Caused heaps of friction. All right?
83
00:05:33,400 --> 00:05:34,790
Well, it's not my fucking fault.
84
00:05:34,800 --> 00:05:36,190
You asked me to sit down with the guy,
85
00:05:36,200 --> 00:05:37,770
- and I did.
- I know you did, mate,
86
00:05:37,780 --> 00:05:40,230
and I appreciate that, but, shit...
87
00:05:40,240 --> 00:05:43,050
it's not like I ask you for
heaps of favors, you know?
88
00:06:06,400 --> 00:06:08,860
- Hi.
- How you going?
89
00:06:08,870 --> 00:06:11,329
- I'm Kate.
- Nice to meet you.
90
00:06:11,330 --> 00:06:12,449
In case you were wondering.
91
00:06:13,710 --> 00:06:16,250
Uh, come through.
92
00:06:16,260 --> 00:06:19,350
- Nice house.
- Thanks. Yeah.
93
00:06:19,360 --> 00:06:21,510
- I like the old joints.
- Yeah, me too.
94
00:06:21,520 --> 00:06:23,240
They've got more character
than new houses.
95
00:06:23,250 --> 00:06:24,670
Yeah.
96
00:06:24,680 --> 00:06:26,120
Uh, hey, do you want a drink?
97
00:06:26,130 --> 00:06:28,230
Do you want a beer or a
glass of water or something?
98
00:06:28,240 --> 00:06:29,830
I wouldn't mind a cup of tea.
99
00:06:29,840 --> 00:06:31,670
Okay, sure. What kind?
100
00:06:31,680 --> 00:06:33,420
Have you got any Earl Grey?
101
00:06:33,430 --> 00:06:35,210
Yeah, yeah.
102
00:06:38,480 --> 00:06:40,890
So... where'd you grow up?
103
00:06:40,900 --> 00:06:43,410
About four hours out of Sydney.
104
00:06:43,420 --> 00:06:45,330
- Oh, yeah?
- Yeah, on a farm.
105
00:06:45,340 --> 00:06:47,660
Mm. Do you mind my asking where?
106
00:06:47,670 --> 00:06:50,430
No, I don't mind you asking.
107
00:06:50,440 --> 00:06:53,990
Right. Um, what kind of farm was it?
108
00:06:54,000 --> 00:06:55,470
It was a dairy farm.
109
00:06:55,480 --> 00:06:58,870
Well, did you have a happy childhood?
110
00:07:00,220 --> 00:07:01,670
It was all right.
111
00:07:03,820 --> 00:07:06,960
Do you want to elaborate,
maybe, a bit on that?
112
00:07:06,970 --> 00:07:09,500
So what's your book about?
113
00:07:09,510 --> 00:07:12,460
Criminals, pretty much.
114
00:07:12,470 --> 00:07:15,179
Yeah, I mean, I've, um,
interviewed a few people
115
00:07:15,180 --> 00:07:17,309
so far, and it's just people
telling their stories.
116
00:07:17,310 --> 00:07:19,190
Mm.
117
00:07:21,220 --> 00:07:24,370
Look, I-I understand if you're
a little bit cagey about this,
118
00:07:24,380 --> 00:07:26,270
and I-I totally get it.
119
00:07:26,280 --> 00:07:28,210
But, um...
120
00:07:28,220 --> 00:07:30,810
I just want you to know that
nothing's gonna go in the book
121
00:07:30,820 --> 00:07:31,830
unless you're happy with it.
122
00:07:31,840 --> 00:07:33,610
So I just want you, you know,
just to feel comfortable
123
00:07:33,620 --> 00:07:35,410
to talk to me.
124
00:07:39,990 --> 00:07:41,550
All right.
125
00:07:42,380 --> 00:07:43,820
Cool.
126
00:07:43,830 --> 00:07:46,480
Uh, do you mind if I, um, record?
127
00:07:49,160 --> 00:07:51,280
- That's all right.
- Sure?
128
00:07:51,290 --> 00:07:53,660
- Mm.
- Okay.
129
00:07:58,890 --> 00:08:00,790
Let's put that there.
130
00:08:00,800 --> 00:08:03,019
So maybe, I don't know...
do you want to start with
131
00:08:03,020 --> 00:08:06,399
about how you got into it
and your first job, maybe?
132
00:08:06,400 --> 00:08:08,890
I mean, it's a job, what do you mean?
133
00:08:08,900 --> 00:08:10,239
What do you mean, job?
134
00:08:10,240 --> 00:08:12,850
Well, your first, uh,
I don't know, hit, I mean...
135
00:08:12,860 --> 00:08:15,010
Who told you I do hits?
136
00:08:15,020 --> 00:08:18,570
Well, that's what Freddy
told me that you talked...
137
00:08:18,580 --> 00:08:21,369
about, that, a little bit.
138
00:08:21,370 --> 00:08:23,890
I mean, sorry, I might've
misunderstood that.
139
00:08:23,900 --> 00:08:25,080
I didn't realize that...
140
00:08:25,090 --> 00:08:27,130
That's just what Freddy said.
141
00:08:33,180 --> 00:08:35,670
I mean, that's kind of why
I got you to... 'Cause I...
142
00:08:35,680 --> 00:08:38,380
That's the sort of stuff I want
to talk about in the book.
143
00:08:51,060 --> 00:08:52,920
Moist.
144
00:08:52,930 --> 00:08:56,150
- Yeah, that's a good one.
- Moist.
145
00:08:56,160 --> 00:08:57,510
- Mm, mm.
- That's a good one.
146
00:08:57,520 --> 00:08:59,200
Yeah. My grandmother...
147
00:08:59,210 --> 00:09:00,600
- when I was a kid...
- Mm.
148
00:09:00,610 --> 00:09:02,400
... she used to make this tea cake...
149
00:09:02,410 --> 00:09:04,230
- Mm.
- ... and that was really moist.
150
00:09:05,950 --> 00:09:08,540
She used to put cinnamon
on the top of it.
151
00:09:08,550 --> 00:09:11,550
- Mm. Okay.
- Yeah. Lovely, lovely. Mm.
152
00:09:11,560 --> 00:09:14,210
- Tea cake. Mm.
- Tea cake.
153
00:09:14,220 --> 00:09:17,870
- Appendectomy.
- Appendectomy?
154
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
Yeah.
155
00:09:18,890 --> 00:09:20,950
Appendectomy. Appendectomy.
156
00:09:20,960 --> 00:09:21,970
What's that?
157
00:09:21,980 --> 00:09:23,890
- You don't know what appendectomy is?
- No.
158
00:09:23,900 --> 00:09:25,420
- It's where they take your bloody appendix out.
- They...
159
00:09:25,430 --> 00:09:26,910
- take your appendix out, yeah.
- Yeah.
160
00:09:26,920 --> 00:09:27,970
No, I knew that.
161
00:09:27,980 --> 00:09:30,060
- Yeah, sure you did. Yeah.
- I knew that. And...
162
00:09:30,070 --> 00:09:33,800
panties.
163
00:09:33,810 --> 00:09:36,630
- Panties?
- Pant... Not when you say it,
164
00:09:36,640 --> 00:09:37,649
like, when a chick says it.
165
00:09:37,650 --> 00:09:38,870
- Mm.
- Like, when she says like, "Oh,
166
00:09:38,880 --> 00:09:42,110
take off my panties."
167
00:09:42,120 --> 00:09:43,640
Mm?
168
00:09:43,650 --> 00:09:47,080
That's a good word. Moist panties.
169
00:09:47,090 --> 00:09:48,810
- Moist panties?
- Yeah.
170
00:09:48,820 --> 00:09:50,150
Well, you've outdone
yourself, haven't you?
171
00:09:50,160 --> 00:09:51,480
- Well, thank you very much.
- Yeah.
172
00:09:51,490 --> 00:09:53,380
Put two of your favorite words
together in a sentence, yeah.
173
00:09:53,390 --> 00:09:54,650
- Well, you know...
- That's pretty good.
174
00:09:54,660 --> 00:09:56,830
- ... quite the wordsmith.
- Yeah, yeah. Yeah, you are.
175
00:09:56,840 --> 00:09:58,950
- What do you reckon?
- Yeah, no, I like it.
176
00:10:18,460 --> 00:10:21,440
Feel that.
177
00:10:21,450 --> 00:10:24,980
Shit. Sharp.
178
00:10:24,990 --> 00:10:26,950
Mm.
179
00:10:26,960 --> 00:10:29,050
And it was good calamari, mate.
180
00:10:29,060 --> 00:10:31,150
- Mm.
- Like, fresh. Fresh as.
181
00:10:31,160 --> 00:10:32,750
- Not the frozen shit, you know?
- Mm.
182
00:10:32,760 --> 00:10:34,799
The shit you get from the fishmongers.
183
00:10:34,800 --> 00:10:36,170
- Mm.
- But what happened was
184
00:10:36,180 --> 00:10:37,530
is that when I put it in the fridge,
185
00:10:37,540 --> 00:10:39,929
I've left it in the bag
that I bought it in.
186
00:10:39,930 --> 00:10:41,200
Yeah.
187
00:10:41,210 --> 00:10:44,530
So when I've gone to cook it,
188
00:10:44,540 --> 00:10:46,219
it's been in there for a couple of days
189
00:10:46,220 --> 00:10:47,830
- and I've taken it out...
- Mm. Mm.
190
00:10:47,840 --> 00:10:49,610
- Fucking stunk.
- Yeah.
191
00:10:49,620 --> 00:10:51,690
Just rank.
192
00:10:51,700 --> 00:10:53,870
It's just gone all through the house.
193
00:10:53,880 --> 00:10:56,450
What I should've done
when I bought it...
194
00:10:56,460 --> 00:10:57,930
if I was gonna leave it in
there for a couple days...
195
00:10:57,940 --> 00:10:59,430
I should've tipped it out,
196
00:10:59,440 --> 00:11:00,650
- washed it...
- Yeah.
197
00:11:00,660 --> 00:11:01,780
- Mm.
- ... thoroughly,
198
00:11:01,790 --> 00:11:03,770
put it in a fresh plastic bag...
199
00:11:03,780 --> 00:11:05,029
- Yeah.
- ... a new plastic bag,
200
00:11:05,030 --> 00:11:06,290
then whacked it in the fridge.
201
00:11:06,300 --> 00:11:07,920
- Mm.
- And then, you know,
202
00:11:07,930 --> 00:11:10,010
probably would've had a chance
203
00:11:10,020 --> 00:11:11,960
of lasting a couple more days, you know?
204
00:11:11,970 --> 00:11:15,950
But it stewed in its own
juices, in its own filth,
205
00:11:15,960 --> 00:11:18,090
- you know? So...
- Mm.
206
00:11:18,100 --> 00:11:19,830
So it went off, and I
had to chuck it out,
207
00:11:19,840 --> 00:11:21,210
and it was, like, a kilo of the shit,
208
00:11:21,220 --> 00:11:23,470
- which, you know, bummed me.
- Mm. Mm.
209
00:11:23,480 --> 00:11:26,140
But what really bummed me
210
00:11:26,150 --> 00:11:29,010
- is I was watching one of those nature docos...
- Mm.
211
00:11:29,020 --> 00:11:31,890
... and they had, uh,
they had a bit on octopuses
212
00:11:31,900 --> 00:11:34,330
and... and, like, their
life cycle and shit.
213
00:11:34,340 --> 00:11:37,510
- Mm.
- And I didn't know this, but...
214
00:11:37,520 --> 00:11:40,020
do you know how octopuses have babies?
215
00:11:40,030 --> 00:11:42,410
Mm-mmm.
216
00:11:44,100 --> 00:11:47,680
The female octopus gets pregnant, right?
217
00:11:47,690 --> 00:11:49,330
- Obviously.
- Mm.
218
00:11:49,340 --> 00:11:54,390
And she lays eggs
underneath a rock, right?
219
00:11:54,400 --> 00:11:55,990
And then she guards it.
220
00:11:56,000 --> 00:11:59,010
Doesn't eat, doesn't sleep,
221
00:11:59,020 --> 00:12:01,590
and just moves her tentacles
222
00:12:01,600 --> 00:12:03,710
- over the eggs...
- Mm.
223
00:12:03,720 --> 00:12:07,300
... for months and months
and months, right?
224
00:12:07,310 --> 00:12:11,590
And just as the eggs hatch,
225
00:12:11,600 --> 00:12:13,520
you know what happens?
226
00:12:15,900 --> 00:12:17,610
She dies?
227
00:12:19,100 --> 00:12:22,200
- She dies.
- Mm.
228
00:12:24,310 --> 00:12:27,010
So I won't be eating calamari anymore.
229
00:12:27,020 --> 00:12:29,540
Mm.
230
00:12:34,050 --> 00:12:37,030
Calamari's squid, isn't it?
231
00:12:37,040 --> 00:12:39,959
What?
232
00:12:39,960 --> 00:12:42,220
No.
233
00:12:42,230 --> 00:12:44,030
- Yeah.
- Hold on.
234
00:12:44,040 --> 00:12:45,049
Yeah.
235
00:12:45,050 --> 00:12:47,560
Calamari's squid, mate, not octopus.
236
00:12:48,770 --> 00:12:51,660
So I can eat calamari?
237
00:12:51,670 --> 00:12:53,160
Go for it.
238
00:12:55,840 --> 00:12:57,110
Huh.
239
00:12:58,660 --> 00:12:59,770
All right, then.
240
00:12:59,780 --> 00:13:02,640
How many steel-framed
buildings in history
241
00:13:02,650 --> 00:13:05,280
have collapsed due to fire?
242
00:13:07,020 --> 00:13:08,530
I don't know.
243
00:13:08,540 --> 00:13:10,830
Three. All on 9/11.
244
00:13:12,130 --> 00:13:13,820
- Two.
- No.
245
00:13:13,830 --> 00:13:15,450
Three.
246
00:13:15,460 --> 00:13:17,090
You got the Twin Towers
247
00:13:17,100 --> 00:13:18,420
and there was a third building.
248
00:13:19,400 --> 00:13:22,210
Two were hit by a plane.
One wasn't hit by a plane.
249
00:13:22,220 --> 00:13:25,110
That's Building 7... a couple
hundred meters down the road,
250
00:13:25,120 --> 00:13:28,370
and that fell a few hours
later in under five seconds.
251
00:13:28,380 --> 00:13:30,370
And they say it collapsed
252
00:13:30,380 --> 00:13:33,990
because it got hit from
debris from the Twin Towers,
253
00:13:34,000 --> 00:13:35,690
and then it started a fire,
254
00:13:35,700 --> 00:13:37,350
and that's what caused it to fall.
255
00:13:37,360 --> 00:13:39,110
A controlled demolition expert
256
00:13:39,120 --> 00:13:41,200
said it was a controlled demolition.
257
00:13:42,820 --> 00:13:44,949
- Got your radio on?
- Yeah.
258
00:13:44,950 --> 00:13:47,150
All right. See you in a bit.
259
00:13:47,160 --> 00:13:48,480
All right.
260
00:13:51,830 --> 00:13:53,420
Watch out for snakes.
261
00:17:27,950 --> 00:17:30,630
Come on, girl.
262
00:17:30,640 --> 00:17:33,680
Come on, come on, now.
263
00:17:36,460 --> 00:17:39,320
Come on, get up.
264
00:17:48,000 --> 00:17:50,030
No, leave that. Come on, let's go.
265
00:17:50,040 --> 00:17:52,300
Come on, girl.
266
00:18:30,600 --> 00:18:32,490
Come on, girl.
267
00:18:32,500 --> 00:18:34,240
Round the back, round the back, come on.
268
00:18:34,250 --> 00:18:35,800
Leave that.
269
00:19:12,380 --> 00:19:14,000
Vinnie!
270
00:19:14,940 --> 00:19:17,180
- Vinnie!
- What?
271
00:19:17,190 --> 00:19:19,100
Run!
272
00:19:26,500 --> 00:19:28,459
Oh...
273
00:19:28,460 --> 00:19:29,730
Oh, shit.
274
00:19:29,740 --> 00:19:31,079
Get him! Fucking get him!
275
00:19:41,700 --> 00:19:43,070
Hey, I'm on my way.
276
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Fuck.
277
00:20:03,070 --> 00:20:04,320
Go!
278
00:20:04,330 --> 00:20:05,960
Go. Go, go, go.
279
00:20:07,740 --> 00:20:08,930
Fuck!
280
00:20:08,940 --> 00:20:10,930
You hit?
281
00:20:10,940 --> 00:20:13,900
- No, I'm good.
- How'd you go?
282
00:20:13,910 --> 00:20:15,620
Eh, not too good.
283
00:20:27,580 --> 00:20:29,800
Come on, come on, come
on, come on, come on.
284
00:20:35,770 --> 00:20:37,390
Go.
285
00:20:47,240 --> 00:20:49,089
"And so Jack went outside
286
00:20:49,090 --> 00:20:51,200
and started to climb the beanstalk.
287
00:20:51,210 --> 00:20:53,990
"He climbed up to the
sky through the clouds
288
00:20:54,000 --> 00:20:56,410
and saw a beautiful castle."
289
00:20:56,420 --> 00:20:58,150
How could he climb to the clouds?
290
00:20:58,160 --> 00:21:00,920
Uh, he must've been really fit.
291
00:21:00,930 --> 00:21:04,850
"So he saw the castle and went inside."
292
00:21:04,860 --> 00:21:06,430
Why did he go inside?
293
00:21:07,900 --> 00:21:10,390
Well, it was a
nice-looking castle and...
294
00:21:10,400 --> 00:21:12,390
- he just wanted to check it out.
- Yeah, but that's not right.
295
00:21:12,400 --> 00:21:15,350
You can't just go inside other
people's castles like that.
296
00:21:16,520 --> 00:21:18,890
Yeah, look, I think you might
be a bit old for this story.
297
00:21:18,900 --> 00:21:21,500
- Do you want to read something else?
- No. Keep going, I like it.
298
00:21:22,480 --> 00:21:27,310
Okay, so, "Jack heard
a voice. 'Fee-fi-fo-fum.'
299
00:21:27,320 --> 00:21:31,510
"Jack ran into a cupboard to
hide just as an enormous giant
300
00:21:31,520 --> 00:21:33,550
"came into the room and sat down.
301
00:21:33,560 --> 00:21:37,459
"On the table there was a
hen and a golden harp.
302
00:21:37,460 --> 00:21:40,350
"'Lay,' said the giant.
The hen laid an egg.
303
00:21:40,360 --> 00:21:43,719
"It was made of gold.
304
00:21:43,720 --> 00:21:46,410
"'Sing,' said the giant.
The harp began to sing.
305
00:21:46,420 --> 00:21:47,920
"Soon, the giant fell asleep.
306
00:21:47,930 --> 00:21:50,370
"So Jack jumped out of the cupboard.
307
00:21:50,380 --> 00:21:53,570
He took the hen and the harp
and he ran for the door."
308
00:21:53,580 --> 00:21:56,470
- Wait, he stole them?
- What do you mean?
309
00:21:56,480 --> 00:21:58,890
Why'd he take the hen and the harp?
310
00:21:58,900 --> 00:22:02,930
- I don't know.
- But that's stealing.
311
00:22:02,940 --> 00:22:06,910
Anyway, "Suddenly the
harp sang, 'Help, master!'
312
00:22:06,920 --> 00:22:10,780
"The giant woke up and
shouted, 'Fee-fi-fo-fum.'
313
00:22:10,790 --> 00:22:13,130
"Jack ran and started
climbing down the beanstalk
314
00:22:13,140 --> 00:22:15,310
"and the giant chased after
him, hot on his tail.
315
00:22:15,320 --> 00:22:16,630
"When Jack reached the ground,
316
00:22:16,640 --> 00:22:18,510
"he looked up and he saw
the giant coming fast,
317
00:22:18,520 --> 00:22:20,050
"so he grabbed an axe from the woodpile
318
00:22:20,060 --> 00:22:21,810
"and started to chop at the beanstalk.
319
00:22:21,820 --> 00:22:23,810
"After five chops, the beanstalk
320
00:22:23,820 --> 00:22:26,300
crashed to the ground and
the giant was slayed."
321
00:22:26,310 --> 00:22:28,469
- Slayed?
- Mm-hmm. Yeah, he killed him.
322
00:22:28,470 --> 00:22:30,310
- He killed him?
- Mm-hmm.
323
00:22:30,320 --> 00:22:31,910
He was chasing after him, so...
324
00:22:31,920 --> 00:22:33,650
Yeah, but he stole from him.
325
00:22:33,660 --> 00:22:35,930
The giant was just trying
to get back the hen,
326
00:22:35,940 --> 00:22:38,020
and he murdered him.
327
00:22:53,320 --> 00:22:55,150
Ah, I missed a page.
328
00:22:55,160 --> 00:22:57,860
So, the police visited Jack the next day
329
00:22:57,870 --> 00:23:00,850
and they arrested him
for theft and murder
330
00:23:00,860 --> 00:23:04,510
and he went to jail for
the rest of his life.
331
00:23:04,520 --> 00:23:07,130
- The end.
- I don't like that story at all.
332
00:23:07,140 --> 00:23:09,550
Yeah, well, I'm not a
big fan of it, either.
333
00:23:09,560 --> 00:23:11,890
It's terrible. The poor giant.
334
00:23:11,900 --> 00:23:13,720
Well, I guess the moral of the story is,
335
00:23:13,730 --> 00:23:17,290
you know, don't, uh,
steal, don't murder,
336
00:23:17,300 --> 00:23:19,890
or you'll go to jail for the
rest of your life, okay?
337
00:23:19,900 --> 00:23:21,060
So don't do it.
338
00:23:21,070 --> 00:23:23,510
That story sucks.
339
00:23:23,520 --> 00:23:25,750
Mm. It does.
340
00:23:25,760 --> 00:23:27,260
All right.
341
00:23:27,270 --> 00:23:29,270
- Night.
- Good night.
342
00:23:29,280 --> 00:23:31,490
Mwah.
343
00:23:42,260 --> 00:23:44,950
Mm.
344
00:23:44,960 --> 00:23:47,500
You ever read "Jack and the Beanstalk"?
345
00:23:47,510 --> 00:23:50,800
It was a long time ago. Why?
346
00:23:50,810 --> 00:23:53,170
Jack was a piece of shit.
347
00:23:53,180 --> 00:23:54,469
Why do you say that?
348
00:23:54,470 --> 00:23:56,559
Well, he climbs the beanstalk, right?
349
00:23:56,560 --> 00:24:01,070
- Yeah.
- He goes into the giant's castle...
350
00:24:01,080 --> 00:24:03,130
... steals a bloody harp...
351
00:24:03,140 --> 00:24:06,090
... steals the goose
that lays a golden egg.
352
00:24:06,100 --> 00:24:08,750
- Yeah.
- Steals it.
353
00:24:08,760 --> 00:24:09,880
Runs off.
354
00:24:09,890 --> 00:24:12,390
So the giant goes after him,
355
00:24:12,400 --> 00:24:14,930
trying to get back all the
shit that Jack stole.
356
00:24:14,940 --> 00:24:16,650
Uh-huh.
357
00:24:16,660 --> 00:24:19,770
And while he's climbing
down the beanstalk...
358
00:24:19,780 --> 00:24:21,709
Jack chops it down
359
00:24:21,710 --> 00:24:25,120
and fucking murders him.
360
00:24:25,130 --> 00:24:27,490
What a cunt.
361
00:24:40,480 --> 00:24:45,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --25183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.