Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,575 --> 00:00:05,309
And now begins the ancient word.
2
00:00:05,411 --> 00:00:08,246
The sun sleeps below the sky,
3
00:00:08,331 --> 00:00:11,132
and the world turns upside down.
4
00:00:11,251 --> 00:00:14,051
In the night, we make our feast.
5
00:00:17,006 --> 00:00:20,892
For centuries I danced for
them, the blood-gatherer,
6
00:00:20,977 --> 00:00:22,593
the bringer of souls.
7
00:00:22,695 --> 00:00:25,263
I've brought them the lost ones,
8
00:00:25,398 --> 00:00:27,515
the troubled ones,
the desperate ones.
9
00:00:29,819 --> 00:00:32,270
Now I am free,
10
00:00:32,405 --> 00:00:35,356
and the world turns
upside down again.
11
00:00:36,609 --> 00:00:38,442
They are thirsty for revenge,
12
00:00:38,528 --> 00:00:40,578
and nothing will stop them.
13
00:00:40,663 --> 00:00:43,497
No boundaries, no borders.
14
00:00:43,616 --> 00:00:45,249
They will come for me,
15
00:00:45,335 --> 00:00:47,752
but I am coming for them.
16
00:00:47,837 --> 00:00:50,288
Their empire of blood will fall,
17
00:00:50,373 --> 00:00:55,459
and I will not rest
until it all burns.
18
00:01:27,833 --> 00:01:29,670
_
19
00:01:30,050 --> 00:01:32,078
_
20
00:01:32,832 --> 00:01:34,332
No talkie!
21
00:01:40,758 --> 00:01:43,297
_
22
00:01:43,389 --> 00:01:45,924
_
23
00:01:48,404 --> 00:01:50,224
_
24
00:02:00,076 --> 00:02:01,659
You can get rid of that.
25
00:02:12,872 --> 00:02:14,839
You don't have to stop there.
26
00:02:26,469 --> 00:02:29,637
It's payday. You know
about our bonus program?
27
00:02:36,813 --> 00:02:38,896
Damn, you've got a tight little body.
28
00:02:39,032 --> 00:02:40,448
A dancer's body.
29
00:02:41,951 --> 00:02:44,368
Maybe you can dance for me.
30
00:02:44,470 --> 00:02:46,287
¿Baila para me?
31
00:02:46,406 --> 00:02:48,239
That's my specialty.
32
00:02:48,324 --> 00:02:50,408
You speak English.
33
00:02:52,161 --> 00:02:53,911
A private dance will cost you.
34
00:02:54,047 --> 00:02:55,230
You want to see her paperwork?
35
00:02:55,231 --> 00:02:56,274
I've got her papers, man.
36
00:02:59,218 --> 00:03:00,501
Okay, places, everyone.
37
00:03:00,586 --> 00:03:01,919
Copy that. I'm set.
38
00:03:02,055 --> 00:03:03,888
Wait for my signal. Dex?
39
00:03:03,973 --> 00:03:05,840
Jacked in from out here.
40
00:03:08,061 --> 00:03:09,477
It's working like a charm.
41
00:03:09,595 --> 00:03:10,644
Shut down cameras.
42
00:03:12,181 --> 00:03:13,181
Copy that.
43
00:03:14,434 --> 00:03:15,766
Hey.
44
00:03:15,902 --> 00:03:18,436
You're running cash in
your trucks, Mister...
45
00:03:18,538 --> 00:03:20,654
Balthazar Ambrose.
46
00:03:20,773 --> 00:03:24,241
What are you, a Hanna-Barbera character?
47
00:03:24,327 --> 00:03:26,444
We're here to take it.
48
00:03:26,579 --> 00:03:28,112
You ain't takin' diddly.
49
00:03:28,247 --> 00:03:29,864
Actually, that's true.
50
00:03:31,534 --> 00:03:33,534
You're gonna give it to us.
51
00:03:40,042 --> 00:03:42,311
I asked her to leave the drama at the door.
52
00:03:42,312 --> 00:03:43,925
That's supposed to scare me?
53
00:03:43,926 --> 00:03:46,180
I've been around
culebras all my life.
54
00:03:48,968 --> 00:03:50,634
Well, look at you.
55
00:03:50,720 --> 00:03:52,353
They let you in the club?
56
00:03:52,472 --> 00:03:55,556
I'm not of the tribe,
if that's what you mean.
57
00:03:55,641 --> 00:03:58,609
I like my summers on the
beach, thank you very much.
58
00:03:58,694 --> 00:04:00,978
I sure as shit know your ways.
59
00:04:01,063 --> 00:04:04,031
I know you two, now
I've seen you in action.
60
00:04:04,150 --> 00:04:08,652
You're the showgirl who thinks
she's going to take down an empire.
61
00:04:08,788 --> 00:04:10,704
No.
62
00:04:10,823 --> 00:04:13,124
I'm just going to kill the emperor.
63
00:04:13,209 --> 00:04:15,826
- Good luck with that.
- This isn't your fight.
64
00:04:15,912 --> 00:04:18,496
Make it easy on yourself.
65
00:04:19,549 --> 00:04:21,048
Take us to the loot.
66
00:04:29,142 --> 00:04:30,891
Tell your boys to step off.
67
00:04:30,977 --> 00:04:33,511
It's all right, guys. It's okay.
68
00:04:33,646 --> 00:04:35,479
Just want to see the cash truck.
69
00:04:37,016 --> 00:04:39,433
Want my best guys out here to help unload.
70
00:04:44,857 --> 00:04:46,023
Where the hell is it?
71
00:04:46,108 --> 00:04:47,992
It's coming.
72
00:05:04,377 --> 00:05:06,427
Still grosses me out, kiddo.
73
00:05:06,546 --> 00:05:10,047
Put 'em on ice, get ready for transport.
74
00:05:10,183 --> 00:05:14,101
His Lordship's going to want that
sweet ass back on stage, pronto.
75
00:06:36,552 --> 00:06:40,137
- Meatpacking plant.
- Just outside Houston.
76
00:06:40,222 --> 00:06:42,306
Pretty sure it's part of the syndicate.
77
00:06:42,441 --> 00:06:46,060
Did a little recon, but now
it's time for the real work.
78
00:06:46,145 --> 00:06:47,811
I want you with me.
79
00:06:47,897 --> 00:06:50,814
Not another stakeout, please.
80
00:06:53,069 --> 00:06:54,151
So, uh...
81
00:06:54,287 --> 00:06:56,620
that whole thing.
82
00:06:57,790 --> 00:07:00,124
That was new.
83
00:07:00,209 --> 00:07:03,661
- You didn't like it?
- I didn't say that.
84
00:07:03,796 --> 00:07:04,828
Good.
85
00:07:22,148 --> 00:07:25,182
Oh, boy. He's back to the turquoise.
86
00:07:27,236 --> 00:07:29,069
This guy's got a bolo collection
87
00:07:29,188 --> 00:07:31,021
like Uncle Eddie's video stash.
88
00:07:31,107 --> 00:07:32,990
This one's got nice aiguillettes.
89
00:07:33,075 --> 00:07:36,327
Richard, it's daytime.
We should be sleeping.
90
00:07:36,412 --> 00:07:39,530
Like that guy in that moving
picture you made me watch,
91
00:07:39,665 --> 00:07:40,998
with the tuxedo.
92
00:07:41,083 --> 00:07:42,166
Belushi?
93
00:07:42,251 --> 00:07:44,585
Lugosi. Bela Lugosi.
94
00:07:44,704 --> 00:07:46,870
I would like to sleep like him.
95
00:07:46,956 --> 00:07:50,507
We've got to do this.
This is why I came back.
96
00:07:50,593 --> 00:07:54,428
His operation is connected
north of the border.
97
00:07:54,547 --> 00:07:56,430
There's no borders for this man.
98
00:07:56,549 --> 00:07:58,048
Just find and kill him.
99
00:07:58,184 --> 00:08:00,217
We need him to make a move.
100
00:08:00,353 --> 00:08:02,052
We've got to jack this place.
101
00:08:02,188 --> 00:08:05,105
We hit him where he lives,
find out where he lives.
102
00:08:05,224 --> 00:08:09,226
Look for the man in black
with the dirty smile.
103
00:08:09,311 --> 00:08:11,895
I asked about a cartel that comes at night.
104
00:08:11,981 --> 00:08:12,701
We're not a cartel.
105
00:08:12,725 --> 00:08:13,948
Yeah. I'm kidding.
106
00:08:13,949 --> 00:08:16,567
Ask enough grunts, they'll tell you.
107
00:08:16,652 --> 00:08:20,070
There's an outfit. They got their
fingers real deep in Houston.
108
00:08:20,094 --> 00:08:20,973
Nobody knows their name.
109
00:08:20,974 --> 00:08:24,462
They've got pot houses, count
houses, stash houses. You name it.
110
00:08:24,463 --> 00:08:26,877
But none of the product is actually theirs.
111
00:08:26,962 --> 00:08:29,380
They just hold, transport, deliver.
112
00:08:30,549 --> 00:08:32,049
And take their cut.
113
00:08:32,134 --> 00:08:34,918
They don't take. It's given to them.
114
00:08:35,004 --> 00:08:37,254
For centuries, it's tribute.
115
00:08:37,390 --> 00:08:40,090
- Tribute?
- Tribute, yeah.
116
00:08:40,176 --> 00:08:44,261
Of all the Nine Lords, Malvado
was the pochtecatl.
117
00:08:44,346 --> 00:08:45,896
Collector of tribute.
118
00:08:45,981 --> 00:08:48,732
When their armies would
destroy your village,
119
00:08:48,818 --> 00:08:50,567
they would take everything,
120
00:08:50,653 --> 00:08:52,603
take what was theirs:
121
00:08:52,738 --> 00:08:55,773
women, gold, weapons.
122
00:08:55,908 --> 00:08:56,908
Children.
123
00:08:58,360 --> 00:09:00,994
When they took you,
they took you completely.
124
00:09:02,448 --> 00:09:04,698
He who dies with the most toys wins.
125
00:09:04,784 --> 00:09:07,084
Amancio Malvado...
126
00:09:08,621 --> 00:09:12,005
doesn't own anything.
127
00:09:12,124 --> 00:09:13,874
He possesses it.
128
00:09:15,261 --> 00:09:17,594
When he has you, it's like...
129
00:09:18,764 --> 00:09:21,799
the air you breathe is a gift.
130
00:09:23,636 --> 00:09:26,186
He who dies with the most toys wins.
131
00:09:28,057 --> 00:09:29,807
He never dies.
132
00:09:44,707 --> 00:09:46,707
What are you looking at?
133
00:09:46,826 --> 00:09:49,793
I'm captivated by the show.
134
00:09:49,879 --> 00:09:52,296
Let me know if someone stops to watch it.
135
00:09:54,917 --> 00:09:55,917
Jefe.
136
00:09:57,553 --> 00:09:58,669
He's here.
137
00:10:31,420 --> 00:10:33,171
_
138
00:10:33,196 --> 00:10:33,945
Jefe.
139
00:10:34,039 --> 00:10:35,539
You call this a show?
140
00:10:35,624 --> 00:10:37,207
You insult me.
141
00:10:37,309 --> 00:10:39,593
You disrespect her.
142
00:10:39,712 --> 00:10:43,514
Until she's back, this place is shut down.
143
00:10:43,599 --> 00:10:46,049
Jefe, there is a thirst.
144
00:10:46,135 --> 00:10:48,769
We need the souls this place provides.
145
00:10:48,888 --> 00:10:51,638
This was her palace.
146
00:10:51,724 --> 00:10:52,724
And hers alone.
147
00:10:55,277 --> 00:10:57,861
You are nothing but a descarado.
148
00:10:57,947 --> 00:10:59,813
Jefe, I meant no disrespect.
149
00:11:38,130 --> 00:11:39,212
Come in.
150
00:11:45,804 --> 00:11:48,005
Hey, no lights. Get down.
151
00:12:05,991 --> 00:12:08,325
iPolicía! iPolicía!
152
00:12:12,748 --> 00:12:14,614
- Are they gone?
- Shh!
153
00:12:29,077 --> 00:12:31,570
_
154
00:12:32,954 --> 00:12:35,461
_
155
00:12:35,482 --> 00:12:38,123
_
156
00:12:38,148 --> 00:12:39,829
_
157
00:12:40,392 --> 00:12:42,642
Yeah, I was just taking a shower.
158
00:12:42,939 --> 00:12:44,988
_
159
00:12:45,012 --> 00:12:46,607
_
160
00:12:47,232 --> 00:12:50,150
Kate! Kate!
161
00:12:52,871 --> 00:12:57,457
I'm fine. I was just reading
the Bible and praying.
162
00:12:57,576 --> 00:13:01,294
Okay. Sorry. I had to
make sure you were safe.
163
00:13:01,413 --> 00:13:04,965
Servants of God need all the
protection they can get around here.
164
00:13:05,084 --> 00:13:07,134
Don't I know that. Thank you.
165
00:13:07,158 --> 00:13:09,233
_
166
00:13:09,471 --> 00:13:10,921
No.
167
00:13:10,945 --> 00:13:12,757
_
168
00:13:12,758 --> 00:13:14,091
- Gracias.
- Bueno.
169
00:13:14,115 --> 00:13:17,088
_
170
00:13:23,102 --> 00:13:24,735
What the hell was that?
171
00:13:26,572 --> 00:13:28,438
That was you obfuscating.
172
00:13:28,524 --> 00:13:30,607
That's not what I meant.
I meant the check cashing store.
173
00:13:30,692 --> 00:13:33,160
- What happened?
- Nothing.
174
00:13:33,278 --> 00:13:35,862
Things got a little dicey, that's all.
175
00:13:35,948 --> 00:13:39,082
Oh, dicey? I thought you said everything
was going to be lean and mean.
176
00:13:39,168 --> 00:13:41,618
I don't know that I used those exact words.
177
00:13:41,754 --> 00:13:43,703
"Stroll" was the word you used.
178
00:13:43,789 --> 00:13:46,289
You said: "Kate, I'm going to
stroll out like Paul Newman,
179
00:13:46,425 --> 00:13:49,926
you'll be waiting in the car and then we'll
drive away like we got a free toaster."
180
00:13:50,012 --> 00:13:52,045
- I owe you a toaster.
- Not funny.
181
00:13:52,131 --> 00:13:54,892
The manager tried to be a hero. So I
had to rough him up a little bit.
182
00:13:55,801 --> 00:13:59,302
Some knucklehead called his cousin, a cop.
183
00:13:59,438 --> 00:14:03,056
How was he able to do that? Weren't
you keeping an eye on him?
184
00:14:03,142 --> 00:14:04,691
I only have two eyes.
185
00:14:04,810 --> 00:14:07,490
That's what I mean. You need more
than two eyes. You need a partner.
186
00:14:07,529 --> 00:14:09,112
Okay. Will you stop? We won.
187
00:14:12,734 --> 00:14:13,867
Here.
188
00:14:13,986 --> 00:14:14,986
Huh?
189
00:14:19,408 --> 00:14:22,209
- These are canceled checks.
- What?
190
00:14:23,796 --> 00:14:25,829
- Unbelievable!
- Son of a bitch!
191
00:14:25,964 --> 00:14:29,466
Three months of stupid towns
and the same old bullshit.
192
00:14:31,220 --> 00:14:35,005
It's kinda been a downhill slide
ever since the Corvette was stolen.
193
00:14:35,140 --> 00:14:37,224
I feel like I joined a freaking circus.
194
00:14:37,342 --> 00:14:38,508
Okay, I get it.
195
00:14:38,644 --> 00:14:42,145
Maybe I would have been better off alone.
196
00:14:42,231 --> 00:14:46,233
I probably would have made a killing
as Richie's knife-throwing girl.
197
00:14:46,351 --> 00:14:48,652
Hey. Now it's not a total lost.
We still have the cash.
198
00:14:48,737 --> 00:14:50,237
That is not enough.
199
00:14:50,355 --> 00:14:53,523
You said it yourself. We need
passports, we need new names.
200
00:14:53,609 --> 00:14:54,908
I want to get out of here.
201
00:14:55,027 --> 00:14:56,326
And go where?
202
00:14:57,362 --> 00:14:58,528
To find Scott.
203
00:14:59,748 --> 00:15:02,199
I said that I would forget him but I can't.
204
00:15:02,334 --> 00:15:05,702
Listen to me very carefully. He's dead.
205
00:15:05,787 --> 00:15:08,371
Even if he's alive, he's dead.
206
00:15:08,457 --> 00:15:10,457
- I don't believe that.
- Just forget about him.
207
00:15:11,677 --> 00:15:14,211
Kind of like how you forgot about Richie.
208
00:15:46,795 --> 00:15:48,578
Your brother found the best vein.
209
00:15:48,714 --> 00:15:49,913
That's hilarious.
210
00:15:50,048 --> 00:15:52,415
Would you rather he turned you?
211
00:15:52,551 --> 00:15:56,002
No, he can keep
that venom shit to himself.
212
00:15:59,808 --> 00:16:01,508
You found your own venom.
213
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Moron.
214
00:16:23,415 --> 00:16:25,448
Well, well, well.
215
00:16:25,584 --> 00:16:27,951
Sun goes down, things get busy.
216
00:16:28,086 --> 00:16:29,169
Culebras?
217
00:16:29,288 --> 00:16:30,587
I can't tell.
218
00:16:30,672 --> 00:16:32,789
They got their own Lou Ferrigno.
219
00:16:32,925 --> 00:16:34,507
Their own qué?
220
00:16:34,626 --> 00:16:37,344
That is one big bastard.
221
00:16:41,800 --> 00:16:43,717
He doesn't own you anymore.
222
00:16:46,138 --> 00:16:48,021
You know that, right?
223
00:16:48,140 --> 00:16:51,641
I know this is our first move against them
but we do this job like all the others.
224
00:16:51,777 --> 00:16:54,144
Malvado's got nothing to do with this.
225
00:16:54,279 --> 00:16:56,759
You keep your hand on straight
and leave the drama at the door.
226
00:16:57,899 --> 00:16:59,532
You think he would?
227
00:16:59,651 --> 00:17:03,153
Get what I'm saying. There
is no room for error here.
228
00:17:04,740 --> 00:17:06,489
I just want to do it.
229
00:17:06,575 --> 00:17:09,292
Too much thinking. Too much planning.
230
00:17:09,378 --> 00:17:11,211
We can never have enough of that.
231
00:17:11,330 --> 00:17:16,166
We are going to need a couple of
helping hands on this, like last time.
232
00:17:16,251 --> 00:17:18,301
Do we get to feed on them like last time?
233
00:17:18,387 --> 00:17:19,669
What's the rule?
234
00:17:21,173 --> 00:17:22,973
No eating civilians.
235
00:17:23,058 --> 00:17:26,343
Then, yes. You shall be fed.
236
00:17:28,096 --> 00:17:30,480
Huh. The late shift.
237
00:17:32,818 --> 00:17:34,934
Think we found our way in.
238
00:17:41,576 --> 00:17:44,027
I am not wearing that.
239
00:17:52,254 --> 00:17:55,255
Cheers, gents. Let's talk turkey.
240
00:17:55,374 --> 00:17:58,041
You two will be strictly driver
and lookout on this first gig.
241
00:17:58,176 --> 00:17:59,876
After that, options may expand.
242
00:17:59,961 --> 00:18:02,212
You look like a couple of smart comers.
243
00:18:02,297 --> 00:18:05,515
You want to learn from the best, this
is an opportunity not to be missed.
244
00:18:05,600 --> 00:18:09,552
News said the Geckos made it
down south with thirty mil.
245
00:18:09,688 --> 00:18:11,271
What the hell are you doing up here?
246
00:18:11,390 --> 00:18:12,722
I got bigger plans.
247
00:18:12,808 --> 00:18:15,892
- Bigger than thirty mil?
- Potentially.
248
00:18:15,977 --> 00:18:19,062
Forget it. Thanks for the cold one.
249
00:18:19,147 --> 00:18:20,864
Jimmy!
250
00:18:20,949 --> 00:18:25,118
We always said we'd kill
to work with the Geckos.
251
00:18:25,237 --> 00:18:28,038
This ain't the Geckos, it's a Gecko,
252
00:18:28,123 --> 00:18:29,906
and it's the dumb-ass one.
253
00:18:29,991 --> 00:18:33,076
Why would I want to do
a gig with the dumb one?
254
00:18:33,211 --> 00:18:36,746
Ever seen a picture called
The Train? It's a war movie.
255
00:18:36,882 --> 00:18:40,750
Nazis are occupying France,
but the war is coming to an end.
256
00:18:40,836 --> 00:18:43,636
Burt Lancaster plays this
French Resistance guy.
257
00:18:43,755 --> 00:18:46,222
There's this SS colonel, Paul Scofield.
258
00:18:46,308 --> 00:18:48,925
He wants to keep all
the great works of art.
259
00:18:49,061 --> 00:18:52,228
He puts them all on a train and
he hires a shit ton of guards,
260
00:18:52,314 --> 00:18:54,814
and they're going to ride this
thing all the way to Berlin.
261
00:18:54,933 --> 00:18:57,600
He can't do it without
Lancaster, a train guy.
262
00:18:57,686 --> 00:18:59,769
- You said he was a Resistance guy.
- He's both.
263
00:18:59,855 --> 00:19:01,905
And he's not gonna let them
crap bastards get away with it.
264
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
He does everything he possibly can.
265
00:19:04,109 --> 00:19:06,943
He doesn't eat. He doesn't sleep.
266
00:19:07,079 --> 00:19:09,779
He doesn't even let the
broad get into his pants.
267
00:19:09,915 --> 00:19:11,948
And this is Jeanne Moreau
we're talking about!
268
00:19:12,084 --> 00:19:15,118
She's got sex and musk coming
out of every pore of her body.
269
00:19:15,203 --> 00:19:17,120
Big Burt keeps Little Burt in check
270
00:19:17,205 --> 00:19:19,622
because he's got such a
hard-on for this train.
271
00:19:19,708 --> 00:19:21,925
Then he gets a hard-on for Scofield.
272
00:19:22,010 --> 00:19:24,844
Scofield's got a hard-on
for Picasso and Gauguin.
273
00:19:24,963 --> 00:19:27,180
Even at the end, when
Burt wins and the train's whaked
274
00:19:27,299 --> 00:19:30,266
and all that priceless shit
is spread all over the place,
275
00:19:30,352 --> 00:19:32,969
that SS bastard still says
it all belongs to him,
276
00:19:33,054 --> 00:19:35,638
because he's the only one
who understands beauty.
277
00:19:35,774 --> 00:19:37,807
You believe that?
278
00:19:37,943 --> 00:19:41,861
He's probably right. 'Cause what's
Lancaster, he's just a train guy.
279
00:19:41,980 --> 00:19:44,063
But he's also holding an MP40,
280
00:19:44,149 --> 00:19:46,816
so he stares at him, and just sprays him.
281
00:19:46,952 --> 00:19:49,152
Cuts him down. Turns around, walks away.
282
00:19:49,287 --> 00:19:51,738
Drops the mike. Lancaster out.
283
00:19:53,375 --> 00:19:56,292
If you want to know which Gecko I am,
284
00:19:56,378 --> 00:19:58,878
I'm the dedicated one.
285
00:19:58,997 --> 00:20:00,880
The one on a mission.
286
00:20:00,999 --> 00:20:03,917
I get to keep all the art on the train.
287
00:20:04,002 --> 00:20:06,920
If you want a piece of that, your call.
288
00:20:32,113 --> 00:20:33,860
_
289
00:20:34,032 --> 00:20:36,282
To you? Fifty pesos.
290
00:20:36,368 --> 00:20:37,750
Five dollars, U.S.
291
00:20:37,869 --> 00:20:39,502
No, I'm not a tourist,
292
00:20:39,588 --> 00:20:42,755
I'm a student of
anthropology at Alamo State.
293
00:20:42,874 --> 00:20:44,257
You're young for college.
294
00:20:44,376 --> 00:20:46,092
I'm gifted.
295
00:20:47,053 --> 00:20:51,682
_
296
00:20:51,706 --> 00:20:54,794
_
297
00:20:54,886 --> 00:20:58,221
- You know your Scripture.
- You're here to convert me, you people.
298
00:20:58,356 --> 00:21:00,940
- You people?
- You're a missionary.
299
00:21:01,059 --> 00:21:03,020
You came down here to help
the little brown people
300
00:21:03,039 --> 00:21:04,801
so it looks good on your
college application.
301
00:21:04,896 --> 00:21:05,945
Wanna take a selfie?
302
00:21:13,705 --> 00:21:17,290
- That's not the King James Version.
- Not exactly.
303
00:21:35,427 --> 00:21:36,759
Who is she?
304
00:21:36,845 --> 00:21:38,928
No one knows her real name.
305
00:21:39,064 --> 00:21:41,931
Many believe she was
called Kisa by the ancients.
306
00:21:42,067 --> 00:21:44,767
- It means...
- Sunlight.
307
00:21:44,903 --> 00:21:48,154
She's our savior. She consumes our sins.
308
00:21:52,827 --> 00:21:56,079
- Santanico.
- What did you say?
309
00:21:56,164 --> 00:21:58,665
She consumes stuff, that's for sure.
310
00:21:58,783 --> 00:22:01,334
She is not your savior.
311
00:22:01,453 --> 00:22:03,119
Who made you the expert?
312
00:22:03,255 --> 00:22:05,955
People like you, when
you attacked my family.
313
00:22:09,294 --> 00:22:11,878
You call yourselves culebras, right?
314
00:22:11,963 --> 00:22:14,130
Little bit snake, little bit vampire.
315
00:22:14,215 --> 00:22:18,468
You crave blood and can stand in the
sunlight a little bit, but it hurts,
316
00:22:18,553 --> 00:22:20,637
like holding your breath underwater.
317
00:22:20,772 --> 00:22:25,692
And if you or your friend
decides to bite me...
318
00:22:27,979 --> 00:22:29,646
you'll have two choices.
319
00:22:29,731 --> 00:22:32,649
You can either kill me and consume my soul,
320
00:22:32,784 --> 00:22:36,035
or pump me full of venom and turn
me into something just like you.
321
00:22:36,154 --> 00:22:37,987
Who wouldn't want that?
322
00:22:38,123 --> 00:22:42,025
I am not here to convert
you, so do not convert me!
323
00:23:18,589 --> 00:23:21,140
My father was turned
into something just like you.
324
00:23:21,258 --> 00:23:25,427
- You looking for him now?
- No. I killed him.
325
00:23:25,513 --> 00:23:28,097
He didn't give me much choice.
326
00:23:28,182 --> 00:23:30,766
It's my brother that I'm looking for.
327
00:23:30,901 --> 00:23:34,269
He was changed, and he needs my help.
328
00:23:39,610 --> 00:23:42,111
How could you ever help him, Princess?
329
00:23:42,196 --> 00:23:43,829
He's just a boy.
330
00:23:43,948 --> 00:23:47,666
He's going to have to feed on
people, if he hasn't already,
331
00:23:47,785 --> 00:23:50,419
and I want to help him be
able to live with that.
332
00:23:51,922 --> 00:23:53,088
Like them.
333
00:23:53,174 --> 00:23:55,791
You assume everyone here is like us.
334
00:23:55,876 --> 00:23:57,960
This is a shrine to la diosa.
335
00:23:58,095 --> 00:24:01,130
She belongs to all of us,
not just culebras.
336
00:24:01,215 --> 00:24:03,682
I want to know if you can do it.
337
00:24:03,801 --> 00:24:04,967
Do what?
338
00:24:05,102 --> 00:24:07,936
Not feed on people.
339
00:24:08,022 --> 00:24:09,638
Wouldn't recommend it.
340
00:24:09,774 --> 00:24:13,475
Around here, it's not hard
to find people who cry out
341
00:24:13,561 --> 00:24:17,479
to become a little
antojito, or big meal.
342
00:24:20,985 --> 00:24:23,318
He extorts everyone
in the Mercado.
343
00:24:23,454 --> 00:24:26,371
He and his matrona make
a lot of money off our backs.
344
00:24:28,993 --> 00:24:30,659
That's the way of the world, isn't it?
345
00:24:30,795 --> 00:24:31,910
Is he...?
346
00:24:34,331 --> 00:24:36,882
Then why don't you finish him?
347
00:24:37,001 --> 00:24:40,803
I pick my battles. You
should learn to pick yours.
348
00:24:45,926 --> 00:24:49,978
When you look at a tattoo,
you're not really seeing it.
349
00:24:50,064 --> 00:24:53,265
You look at it through
another layer of skin.
350
00:24:53,350 --> 00:24:56,018
The ink is in the dermis, which is
351
00:24:56,103 --> 00:24:58,320
under the epidermis.
352
00:24:59,440 --> 00:25:01,907
- Did you know that?
- Yeah.
353
00:25:04,862 --> 00:25:06,662
How come you don't have a story?
354
00:25:08,415 --> 00:25:12,584
Usually people come in,
they want to get paint,
355
00:25:12,703 --> 00:25:15,037
they've got a story, a reason.
356
00:25:15,122 --> 00:25:18,457
They want the yin-yang symbol 'cause...
357
00:25:18,542 --> 00:25:21,343
they need to keep their shit in balance,
358
00:25:21,428 --> 00:25:25,130
or, I don't know, their dog died.
359
00:25:25,216 --> 00:25:27,049
Those are always the sad ones,
360
00:25:27,134 --> 00:25:29,685
people trying to remember somebody.
361
00:25:29,770 --> 00:25:33,889
- You trying to remember somebody?
- The opposite.
362
00:25:34,024 --> 00:25:35,557
Gotcha.
363
00:25:35,609 --> 00:25:37,442
What happened to you, anyway?
364
00:25:38,562 --> 00:25:42,898
I got bit, by an animal.
365
00:25:42,983 --> 00:25:45,117
That's a story I want to hear.
366
00:25:57,915 --> 00:26:00,082
All right, finito.
367
00:26:00,217 --> 00:26:03,385
Keep the bandage on, and
ointment on it twice a day.
368
00:26:06,090 --> 00:26:09,341
- That's way too much.
- This ain't the only ink I want.
369
00:26:10,761 --> 00:26:14,763
I need some official documents.
370
00:26:14,899 --> 00:26:16,315
I asked around.
371
00:26:16,433 --> 00:26:20,435
Somebody told me to see
Sonja at La Casa de Los...
372
00:26:20,571 --> 00:26:24,106
Tatuajes. That's "tattoo"
in Spanish. It's what I do.
373
00:26:39,623 --> 00:26:40,956
Yep.
374
00:26:42,960 --> 00:26:44,459
I need passports.
375
00:26:45,512 --> 00:26:46,962
Who's the little girl?
376
00:26:48,933 --> 00:26:50,299
Just a little girl.
377
00:26:50,384 --> 00:26:52,935
I'm glad you're you
and not your brother.
378
00:26:55,306 --> 00:26:57,472
Don't worry. Who am I
to screw over a Gecko?
379
00:26:57,608 --> 00:26:59,648
I mean this wouldn't be good
for business, would it?
380
00:27:02,529 --> 00:27:03,779
Come back tomorrow.
381
00:27:06,367 --> 00:27:08,317
I hear Richie's the crazy one.
382
00:27:10,204 --> 00:27:11,320
That true?
383
00:27:24,501 --> 00:27:27,085
You're supposed to be looking that way.
384
00:27:36,680 --> 00:27:38,096
What's this?
385
00:27:39,350 --> 00:27:41,400
Something I've been meaning to do.
386
00:27:42,519 --> 00:27:44,186
Go on, open it.
387
00:27:48,359 --> 00:27:50,025
It's a tennis bracelet.
388
00:27:50,110 --> 00:27:53,195
Funny thing is: it wasn't
called that until the '80s.
389
00:27:53,330 --> 00:27:54,997
There was this tennis
player, Chris Evert,
390
00:27:55,082 --> 00:27:58,700
she wore a diamond bracelet to
the U.S. Open once, and...
391
00:27:58,786 --> 00:28:00,535
well, that's it.
392
00:28:02,539 --> 00:28:05,123
Do you know what it was called before?
393
00:28:06,677 --> 00:28:08,377
An eternity bracelet.
394
00:28:12,266 --> 00:28:15,884
Truth is, I've never been part of a...
395
00:28:16,020 --> 00:28:17,636
you know, a thing,
396
00:28:17,721 --> 00:28:19,721
and now that we're a thing,
397
00:28:19,857 --> 00:28:22,391
I figured that this is
what one does, right?
398
00:28:26,613 --> 00:28:28,530
Thank you.
399
00:28:56,643 --> 00:28:57,926
Señor.
400
00:28:58,011 --> 00:29:00,896
I'm sorry. I bring these for Miss Kate.
401
00:29:00,981 --> 00:29:02,931
Miss Kate is not here.
402
00:29:04,017 --> 00:29:05,017
Okay.
403
00:29:05,069 --> 00:29:06,735
Why are you interested in her?
404
00:29:08,155 --> 00:29:09,354
Answer the question.
405
00:29:09,440 --> 00:29:11,773
She likes extra towels for her hair.
406
00:29:11,909 --> 00:29:13,275
Still not an answer.
407
00:29:13,360 --> 00:29:15,160
She's a nice girl.
408
00:29:15,279 --> 00:29:17,028
She believes in God.
409
00:29:18,866 --> 00:29:19,948
Yeah.
410
00:29:21,201 --> 00:29:22,617
Yeah, she's pure.
411
00:29:25,672 --> 00:29:28,256
That's how you people like it, right?
412
00:29:28,342 --> 00:29:29,458
Señor?
413
00:29:31,095 --> 00:29:32,314
You know it's funny.
414
00:29:32,338 --> 00:29:34,338
You're never around in
the daytime, are you?
415
00:29:35,516 --> 00:29:36,631
Why is that?
416
00:29:37,851 --> 00:29:39,601
I'm night manager.
417
00:29:39,686 --> 00:29:41,019
Yeah, I'll bet you are.
418
00:29:43,607 --> 00:29:46,024
I'll bet you're real smart, too.
419
00:29:47,895 --> 00:29:49,394
Aren't you, Poindexter?
420
00:29:52,316 --> 00:29:54,149
Do me a favor, huh?
421
00:29:55,285 --> 00:29:56,985
Stop checking up on her.
422
00:29:57,121 --> 00:29:59,037
Don't threaten me, señor.
423
00:29:59,156 --> 00:30:00,322
Oh, yeah?
424
00:30:00,457 --> 00:30:03,959
You gonna show me what you really are?
425
00:30:04,044 --> 00:30:05,044
Come on.
426
00:30:07,131 --> 00:30:08,131
Show me.
427
00:30:12,052 --> 00:30:13,135
That's it.
428
00:30:46,503 --> 00:30:48,336
Hey. You're home early.
429
00:30:48,422 --> 00:30:49,538
Yeah.
430
00:30:49,623 --> 00:30:52,841
I got you extra towels, for your hair.
431
00:30:52,926 --> 00:30:54,376
Oh. Thanks.
432
00:30:54,511 --> 00:30:56,678
I think I found our next hit.
433
00:30:56,763 --> 00:30:59,714
We just have to do our homework.
It could be good score.
434
00:30:59,800 --> 00:31:01,716
You know how much I love those.
435
00:31:01,852 --> 00:31:03,802
Shower sounds like a good idea.
436
00:31:05,138 --> 00:31:06,221
We'll talk after.
437
00:31:06,356 --> 00:31:08,023
Okay, perfect.
438
00:31:35,536 --> 00:31:38,420
I want you to dance for me.
439
00:31:38,539 --> 00:31:42,007
I want them to see how beautiful you are.
440
00:31:42,093 --> 00:31:43,209
In every way.
441
00:31:53,971 --> 00:31:56,222
They will not be able to resist.
442
00:31:57,942 --> 00:31:59,525
Man nor woman.
443
00:32:01,445 --> 00:32:04,196
They will come from far and wide,
444
00:32:04,282 --> 00:32:07,783
to be captured by
your eternal beauty.
445
00:32:07,902 --> 00:32:09,952
Make them yours.
446
00:32:11,372 --> 00:32:13,122
Make them your slaves.
447
00:32:14,458 --> 00:32:15,958
Release yourself.
448
00:32:21,832 --> 00:32:24,750
Let them see inside of you.
449
00:32:24,886 --> 00:32:27,086
Let them feel you.
450
00:32:28,556 --> 00:32:30,639
Release yourself.
451
00:32:31,893 --> 00:32:33,008
Yes.
452
00:32:34,406 --> 00:32:36,465
_
453
00:32:39,503 --> 00:32:40,949
_
454
00:32:40,973 --> 00:32:43,936
_
455
00:32:47,979 --> 00:32:50,585
_
456
00:32:51,331 --> 00:32:53,692
_
457
00:32:53,717 --> 00:32:58,446
_
458
00:32:59,307 --> 00:33:02,463
_
459
00:33:02,487 --> 00:33:05,310
_
460
00:33:05,311 --> 00:33:09,766
_
461
00:33:09,913 --> 00:33:11,558
_
462
00:33:28,316 --> 00:33:29,316
Richie.
463
00:33:30,701 --> 00:33:31,701
Richie, get up.
464
00:33:32,987 --> 00:33:35,487
Let's go. It's too cold in here.
465
00:35:08,416 --> 00:35:10,966
What the hell happened in there, man?
466
00:35:11,085 --> 00:35:12,251
It's all good.
467
00:35:12,386 --> 00:35:14,086
Get this loaded on the truck.
468
00:35:24,899 --> 00:35:27,376
_
469
00:35:27,399 --> 00:35:29,592
_
470
00:35:29,616 --> 00:35:31,060
_
471
00:35:49,123 --> 00:35:50,672
It's a beautiful thing.
472
00:35:50,791 --> 00:35:51,791
Yeah.
473
00:35:52,793 --> 00:35:54,176
Hurry it up.
474
00:36:01,936 --> 00:36:03,352
You all right?
475
00:36:05,139 --> 00:36:08,023
He's using trucks to ship
people back to Mexico.
476
00:36:08,142 --> 00:36:09,858
The Twister's closed.
477
00:36:09,977 --> 00:36:11,477
There's a thirst.
478
00:36:11,562 --> 00:36:14,062
That's how we find him.
479
00:36:14,148 --> 00:36:15,814
We follow the flesh.
480
00:36:15,900 --> 00:36:17,900
Follow the flesh?
481
00:36:17,985 --> 00:36:20,369
It'd be better if we had our own.
482
00:36:20,488 --> 00:36:23,071
Where we could track
'em, use 'em as bait.
483
00:36:23,157 --> 00:36:24,656
That's a great plan.
484
00:36:32,550 --> 00:36:34,630
If you don't like it I can
get you a different style.
485
00:36:34,668 --> 00:36:35,668
Richard...
486
00:36:37,388 --> 00:36:41,340
I can give you what you
want, but not what you need.
487
00:36:43,010 --> 00:36:44,560
Not until I'm finished with them.
488
00:36:50,935 --> 00:36:52,518
Sorry to interrupt.
489
00:36:53,521 --> 00:36:54,853
This gig was nice.
490
00:36:54,939 --> 00:36:58,190
So nice, it's gonna pay me twice.
491
00:36:58,325 --> 00:37:00,075
How you figure?
492
00:37:01,912 --> 00:37:03,111
Security tapes.
493
00:37:03,197 --> 00:37:05,113
We never shut down the cameras.
494
00:37:05,199 --> 00:37:08,250
We've got footage of you
two robbing the place.
495
00:37:08,369 --> 00:37:09,868
You didn't watch the tape?
496
00:37:10,004 --> 00:37:12,671
Don't need to. We heard the shots.
497
00:37:12,756 --> 00:37:14,923
So, we're not only getting the loot,
498
00:37:15,042 --> 00:37:17,960
we're getting a reward for information
499
00:37:18,045 --> 00:37:20,879
leading to the apprehension
of Richard Gecko.
500
00:37:20,965 --> 00:37:23,465
Well, in this case, his dead body,
501
00:37:23,551 --> 00:37:24,933
which was found
502
00:37:25,052 --> 00:37:28,437
right next to that of his
smoking hot beaner girlfriend.
503
00:37:28,556 --> 00:37:32,140
Baby, tengo hambre.
504
00:37:32,226 --> 00:37:34,059
Just one bite.
505
00:37:34,144 --> 00:37:35,561
Really?
506
00:37:35,646 --> 00:37:37,229
They've got to last us.
507
00:37:40,568 --> 00:37:42,234
Holy fuckin'...!
508
00:37:50,800 --> 00:37:52,850
Can't believe I missed it.
509
00:37:52,969 --> 00:37:56,721
Goddamn security tapes. It's the
one thing I should have been on.
510
00:37:56,806 --> 00:37:59,140
See? All that thinking for nothing.
511
00:37:59,276 --> 00:38:01,025
No, I should have done more.
512
00:38:01,144 --> 00:38:03,728
Can you imagine if this had gotten out?
513
00:38:03,813 --> 00:38:06,814
Every lawman's still
looking for the Geckos.
514
00:38:06,950 --> 00:38:08,900
Then we make them stop looking.
515
00:38:10,654 --> 00:38:12,987
If we are gonna fight this war,
516
00:38:13,123 --> 00:38:15,573
we have to be stronger.
517
00:38:15,659 --> 00:38:18,459
We have to shed the old skin.
518
00:38:31,675 --> 00:38:33,675
However lost we might feel,
519
00:38:33,760 --> 00:38:36,844
we have to find our
way in the night.
520
00:38:40,734 --> 00:38:45,269
To do that, we have
to disguise ourselves.
521
00:38:47,824 --> 00:38:50,942
Our new face might appear
the same to others,
522
00:38:51,027 --> 00:38:53,194
but something has changed
523
00:38:53,279 --> 00:38:56,664
because it has to change, Richard.
524
00:38:59,669 --> 00:39:01,336
We have to start over.
525
00:39:03,757 --> 00:39:06,591
We have to let go of who we were,
526
00:39:06,710 --> 00:39:08,292
to become who we are.
527
00:39:09,379 --> 00:39:12,046
I want you to dance for me.
528
00:39:12,132 --> 00:39:15,350
I want them to see
how beautiful you are,
529
00:39:15,435 --> 00:39:16,551
in every way.
530
00:39:16,686 --> 00:39:18,553
Make them your slaves.
531
00:39:18,638 --> 00:39:20,722
Let them see inside of you.
532
00:39:20,807 --> 00:39:22,444
Let them feel you.
533
00:39:22,468 --> 00:39:25,659
_
534
00:39:25,683 --> 00:39:26,943
_
535
00:39:27,282 --> 00:39:29,838
_
536
00:39:29,863 --> 00:39:33,922
_
537
00:39:43,463 --> 00:39:44,879
Lárgate.
538
00:40:00,961 --> 00:40:02,604
_
539
00:40:02,716 --> 00:40:05,141
_
540
00:40:05,432 --> 00:40:06,757
_
541
00:40:06,781 --> 00:40:08,336
_
542
00:40:08,360 --> 00:40:10,246
_
543
00:40:10,270 --> 00:40:12,075
_
544
00:40:35,882 --> 00:40:37,265
It's been too long.
545
00:40:39,803 --> 00:40:41,302
Long enough.
546
00:40:41,438 --> 00:40:42,770
¿Qué pasó?
547
00:40:42,856 --> 00:40:44,305
Santanico.
548
00:40:44,390 --> 00:40:45,773
She's gone?
549
00:40:45,859 --> 00:40:48,276
She was taken. Two brothers.
550
00:40:48,361 --> 00:40:50,278
Some people say it's prophecy.
551
00:40:50,363 --> 00:40:52,897
I say they're already history.
552
00:40:55,151 --> 00:40:56,484
Time to regulate.
553
00:40:57,654 --> 00:40:59,821
You look good, my friend.
554
00:40:59,906 --> 00:41:01,456
Claro Que sí.
555
00:41:55,378 --> 00:41:57,128
I'll never make it out.
556
00:41:59,132 --> 00:42:01,716
Pues entonces, good luck.
557
00:43:22,799 --> 00:43:24,131
Gonzalez.
558
00:43:24,217 --> 00:43:27,051
Wake your ass up. We've got big
doings out here in the countryside.
559
00:43:27,136 --> 00:43:28,352
What the hell are you talkin' about?
560
00:43:28,471 --> 00:43:30,871
Just get your ass out to the quarry, okay?
I'll see you soon.
561
00:43:45,321 --> 00:43:46,904
It's your lucky day, Ranger.
562
00:43:46,990 --> 00:43:48,873
- Morning.
- What's going on, brother?
563
00:43:48,992 --> 00:43:52,960
Something you might want to see.
Think you can I.D. these two?
564
00:43:54,080 --> 00:43:55,162
Mmm.
565
00:44:02,422 --> 00:44:04,472
Aw, shit, man!
566
00:44:04,557 --> 00:44:07,224
- What the hell are you looking for?
- Just being thorough.
567
00:44:12,015 --> 00:44:13,481
It's them.
568
00:44:13,566 --> 00:44:14,598
You sure?
569
00:44:14,684 --> 00:44:17,485
I mean, they're pretty crispy.
570
00:44:17,570 --> 00:44:18,686
Without a doubt.
571
00:44:18,771 --> 00:44:21,856
These are the boys that killed Earl McGraw.
572
00:44:21,991 --> 00:44:24,575
We can finally put a nail in that coffin.
573
00:44:24,694 --> 00:44:26,360
Shit, man.
574
00:44:26,446 --> 00:44:28,412
Stick a fork in 'em. They're done.
575
00:44:31,367 --> 00:44:34,669
Or they're just getting started.
576
00:44:36,292 --> 00:44:39,436
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -
39809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.