All language subtitles for Frieden.aus.Stein-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,299 Hinter Emil her! - Emil? 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,200 Lauf! 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,900 Der Emil ist tot. 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,000 Die vergraben Waffen im Wald. Männer von uns. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,100 Wir vermuten Aktivitäten des Feindes 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,199 an der Staatsgrenze der DDR zu Bayern. 7 00:00:23,200 --> 00:00:27,099 Haben wir einen Namen? Georg von Striesow. 8 00:00:27,100 --> 00:00:30,000 Mein Name ist Rosemarie Czerni. Georg Striesow, 9 00:00:31,900 --> 00:00:34,600 Wollen wir uns spalten lassen von den Imperialisten? 10 00:00:34,700 --> 00:00:38,600 Oder versuchen, hier gemeinsam eine gerechte Gesellschaft aufzubauen? 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,699 Ihr habt uns unser Land geklaut und kaputtgewirtschaftet. 12 00:00:41,700 --> 00:00:45,400 Sie haben meinen Enkel aufm Gewissen. Sie sind schuld an seinem Tod! 13 00:00:47,100 --> 00:00:50,300 Hier muss mal frischer Wind rein in die verstaubte Bude. 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,900 Das hat mit dem, wofür wir kämpfen, nichts zu tun. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 Was immer passiert, wir halten zusammen. 16 00:01:06,100 --> 00:01:07,600 Friedrich! 17 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 18 00:01:37,200 --> 00:01:40,000 Anna Erler Georg von Striesow 19 00:01:45,100 --> 00:01:47,700 Hilde Vöckler. 20 00:02:41,800 --> 00:02:43,699 In Ordnung. 21 00:02:43,700 --> 00:02:45,200 Gut. - Sie können fahren. 22 00:02:54,200 --> 00:02:56,100 Tag. 23 00:03:04,200 --> 00:03:06,000 Weiterfahren. 24 00:03:20,300 --> 00:03:23,199 Ich hab keine Ahnung. Guck doch mal da drüben. 25 00:03:23,200 --> 00:03:24,700 Hallo, aufmachen! 26 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Die Kindergärtnerinnen sind weg. 27 00:03:32,900 --> 00:03:34,399 Getürmt? Ja. 28 00:03:34,400 --> 00:03:37,799 Hab schon in der Schule angerufen. Die können nicht aushelfen. 29 00:03:37,800 --> 00:03:40,699 Sollen Mama und Onkel Adolph dich mit ins Büro nehmen? 30 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 Mhm! - Ja? Na los! 31 00:03:54,300 --> 00:03:55,900 Tut mir wirklich leid, Jürgen. 32 00:03:58,300 --> 00:04:00,799 Ich brauch keine Leute oder 'nen Traktor, 33 00:04:00,800 --> 00:04:03,500 sondern 'nen Mähdrescher, sonst verfault der Weizen. 34 00:04:03,600 --> 00:04:06,599 Ich kriege nur Ersatzteile, die vorher produziert wurden. 35 00:04:06,600 --> 00:04:10,100 Auf das Holz für die Scheune warte ich auch schon seit Wochen. 36 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Die Lieferung ist gerade gekommen. Das wird schon, Jürgen. 37 00:04:21,100 --> 00:04:23,000 Das war doch die Holzlieferung, oder? 38 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 Gerda, kannst du mal kurz auf Charlottchen... 39 00:04:34,800 --> 00:04:38,300 Berlin hat uns gebeten, Lagerfläche zur Verfügung zu stellen. 40 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 Wofür genau? 41 00:04:42,200 --> 00:04:43,700 Na ja. 42 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 Stacheldraht. 43 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 Die Grenze wird jetzt dichtgemacht. 44 00:05:25,800 --> 00:05:28,700 Herr Pfarrer! Wir haben wieder Milch! 45 00:05:29,800 --> 00:05:33,100 Was? - Es gibt wieder Milch! 46 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 Danke, Lisa! 47 00:05:49,200 --> 00:05:51,200 Mama! 48 00:06:06,500 --> 00:06:08,200 Servus, Cilly. - Hallo. 49 00:06:13,600 --> 00:06:17,300 Wo bleibst du so lang? Kommt Mutter nicht? 50 00:06:17,400 --> 00:06:20,600 Die ist schon wieder drüben. Am heiligen Sonntag. 51 00:06:20,700 --> 00:06:22,700 Was wollen die drüben mit der Kirche? 52 00:06:23,500 --> 00:06:25,599 Die Sozis sind zu blöd zum Scheißen. 53 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 Bauen einen Eisernen Vorhang und kaufen Draht beim Klassenfeind. 54 00:06:31,600 --> 00:06:33,100 Jetzt geht's los, Franz. 55 00:06:34,400 --> 00:06:36,699 Cilly! - Ich komme gleich! 56 00:06:36,700 --> 00:06:40,100 Ist denn der Walter nicht da? Wir glauben, er hat ein Mädchen. 57 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 Ich hab gehofft, er hätt was von Christa gehört. 58 00:06:45,100 --> 00:06:47,899 Die Christa betet und arbeitet. 59 00:06:47,900 --> 00:06:49,400 Ich komme gleich. 60 00:06:50,300 --> 00:06:52,599 Ich will, dass sie aus dieser Anstalt kommt! 61 00:06:52,600 --> 00:06:55,199 Deine Tochter bleibt dort, solange ich das sage. 62 00:06:55,200 --> 00:06:56,700 Recht so. 63 00:06:59,800 --> 00:07:01,500 Ihr versündigt euch vor Gott. 64 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Liebe Theresa, deine Tochter ist bei Gott. 65 00:07:04,800 --> 00:07:06,899 Sie ist bei den barmherzigen Schwestern 66 00:07:06,900 --> 00:07:10,400 und die sind vermählt mit Jesus, unserem Herrn. Aus, Äpfel, Amen. 67 00:07:11,300 --> 00:07:13,000 Guten. 68 00:07:25,900 --> 00:07:28,700 Irgendwann lassen sie dich nicht mehr zurück. 69 00:07:28,800 --> 00:07:30,900 Wieso? Wenn denen alle weglaufen, 70 00:07:37,100 --> 00:07:39,400 Sei vorsichtig. - Dank dir. 71 00:07:45,800 --> 00:07:47,500 Servus! - Servus, Kathi. 72 00:07:59,500 --> 00:08:02,600 Ausweis, bitte. - Moment. 73 00:08:02,700 --> 00:08:04,300 Ist in Ordnung. Passt schon. 74 00:08:07,800 --> 00:08:09,700 Grüß dich. - Grüß dich. 75 00:08:09,800 --> 00:08:12,100 Kathi, das geht jetzt nicht mehr so einfach. 76 00:08:14,100 --> 00:08:16,799 Und bald gar nicht mehr. Geh weiter, Hubertus. 77 00:08:16,800 --> 00:08:19,000 Du machst das weder gratis noch umsonst. 78 00:08:23,500 --> 00:08:26,600 Finger weg von der Schokolade! Bist eh schon zu dick. 79 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 So. 80 00:08:51,100 --> 00:08:53,000 Möchtest du die Blumen hier hinlegen? 81 00:09:05,800 --> 00:09:08,599 Grüß Gott, Frau Erler. Wie geht's Ihnen? 82 00:09:08,600 --> 00:09:12,499 Danke. Wie's eben geht mit der LPG und dem Haushalt 83 00:09:12,500 --> 00:09:14,900 und den Kindern ohne Betreuung. Hab's gehört. 84 00:09:15,700 --> 00:09:19,400 Sie können Charlotte eine Weile hierher bringen. Tun einige Mütter. 85 00:09:23,700 --> 00:09:25,200 Herr Pfarrer? 86 00:09:29,900 --> 00:09:32,900 Ich würde meine beiden Töchter doch gerne taufen lassen. 87 00:09:33,800 --> 00:09:35,200 Also doch? 88 00:09:36,100 --> 00:09:38,399 Sagten Sie nicht... Mein Mann war dagegen. 89 00:09:38,400 --> 00:09:41,100 Ich achte seine Meinung. Nicht, dass Sie denken... 90 00:09:42,100 --> 00:09:45,000 Aber er war auch ein großherziger Mann. Und klug. 91 00:09:49,800 --> 00:09:51,400 Es ist mein Herzenswunsch. 92 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 Das freut mich. 93 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 Unsere Firma expandiert, lieber Georg. 94 00:10:01,500 --> 00:10:05,099 Und deine Frau hat großen Anteil an unserem wirtschaftlichen Erfolg. 95 00:10:05,100 --> 00:10:07,599 Der wird immer mehr! Ist das nicht fabelhaft? 96 00:10:07,600 --> 00:10:10,599 Rosemarie von Striesow wird zum zweiten Mal befördert. 97 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 Rosemarie Czerni wurde nicht mal eingestellt. 98 00:10:14,600 --> 00:10:17,100 Die Verlagerung eurer Produktion in die Ostzone 99 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 ist meiner Ansicht nach... 100 00:10:18,700 --> 00:10:20,599 die genau richtige Entscheidung. 101 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Wir haben unsere Produktionskosten mehr als halbiert. 102 00:10:23,700 --> 00:10:27,100 Ich möchte nicht, dass Rosemarie mit Kommunisten Geschäfte macht. 103 00:10:27,200 --> 00:10:29,600 Wir streiten da oft drüber. Täglich. 104 00:10:31,600 --> 00:10:34,300 Herr Graf? Es ist angerichtet. 105 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 Ja, dann. 106 00:10:42,800 --> 00:10:47,000 Sieh's doch mal so, lieber Georg: Jeder bekommt das, was er verdient. 107 00:10:47,100 --> 00:10:50,399 Die drüben wollen 'ne harte Mark und buckeln sich dafür krumm. 108 00:10:50,400 --> 00:10:54,399 Wir verdienen gutes Geld und bekommen deutsche Wertarbeit zu Billigpreisen. 109 00:10:54,400 --> 00:10:57,400 Meine Brüder und Schwestern im Osten sehen unsere Kataloge 110 00:10:57,500 --> 00:11:00,699 und denken: Das will ich auch. - Und laufen in Scharen rüber, 111 00:11:00,700 --> 00:11:04,000 damit sie das kaufen können, was sie selber produziert haben. 112 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 Ja. Ich gebe zu, ein charmanter Gedanke. 113 00:11:10,500 --> 00:11:13,499 Also bist du einverstanden? 114 00:11:13,500 --> 00:11:16,499 Dass meine Frau dein Ostgeschäft übernimmt? 115 00:11:16,500 --> 00:11:20,499 Ist er, das kann ich sehen. Mit den Reisen in die Zone nicht. 116 00:11:20,500 --> 00:11:22,699 Berlin. Wir sprechen von Berlin. 117 00:11:22,700 --> 00:11:25,200 Sowjetzone bleibt Sowjetzone. 118 00:11:25,300 --> 00:11:28,000 Rudolf wird mich vorm schrecklichen Iwan schützen. 119 00:11:29,500 --> 00:11:33,900 Trinken wir auf die Wiedervereinigung des Landes in den Grenzen von '37. 120 00:11:35,800 --> 00:11:40,599 Oh, danke, Georg. Aber ich versorge ja nur die Kinder. 121 00:11:40,600 --> 00:11:42,900 Du hältst mir den Rücken frei, Traudl. 122 00:11:45,200 --> 00:11:47,000 Entschuldigt mich bitte kurz. 123 00:12:30,100 --> 00:12:32,900 Du solltest dich mit dem Alkohol etwas zurückhalten. 124 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 Das tut dir nicht gut. 125 00:12:41,600 --> 00:12:44,499 Wir sollten unsere Gäste nicht so lange alleine lassen. 126 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Ich komme gleich nach. 127 00:13:56,800 --> 00:14:00,400 Rosemarie, Sie Glückliche. Georg ist ein so wunderbarer Mann. 128 00:14:00,500 --> 00:14:02,200 Danke. 129 00:14:02,300 --> 00:14:04,000 Sie sind wirklich zu beneiden. 130 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 Komm wieder zur Verbandssitzung. 131 00:14:09,100 --> 00:14:12,200 Nicht solange Franz Schober euer Vorsitzender ist, Rudolf. 132 00:14:13,700 --> 00:14:16,200 Eine Spende würde den Vertriebenen auch helfen. 133 00:14:16,300 --> 00:14:20,000 Kommt gut nach Hause. Waldtraut. Georg. 134 00:14:34,100 --> 00:14:36,900 In meiner Schule hat keiner 'ne Mutter, die arbeitet. 135 00:14:38,900 --> 00:14:41,599 Aber die sind arm und können nicht anders. 136 00:14:41,600 --> 00:14:43,900 Ich bin ja morgen wieder da. Bis morgen. 137 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Na komm, Arthur. 138 00:15:33,200 --> 00:15:35,900 Hast du den Honig gegessen, den ich für dich hatte? 139 00:15:36,900 --> 00:15:38,400 War sehr gut. 140 00:15:39,700 --> 00:15:41,200 Es geht mir schon besser. 141 00:15:44,200 --> 00:15:46,199 Was hat der Betriebsarzt gesagt? 142 00:15:46,200 --> 00:15:48,600 Die Bronchien. Morgen soll ich noch mal hin. 143 00:15:50,200 --> 00:15:51,900 Ich komm mit dir mit. 144 00:16:08,300 --> 00:16:09,800 Was ist passiert? 145 00:16:18,300 --> 00:16:20,000 Gerd, guck dir das mal an. 146 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 Angermann, konzentrier dich auf deine Arbeit. 147 00:16:25,700 --> 00:16:28,500 Und ihr glotzt nicht in der Gegend rum. Macht weiter! 148 00:16:28,600 --> 00:16:30,000 Sabotage ist das. 149 00:16:33,100 --> 00:16:34,800 Denkst du, wir werden sabotiert? 150 00:17:02,700 --> 00:17:05,000 Wie Sie sehen: Alles erstklassige Qualität. 151 00:17:08,600 --> 00:17:11,600 Unser Problem sind die permanenten Lieferschwierigkeiten. 152 00:17:11,700 --> 00:17:13,800 Das Problem ist erkannt, wird abgestellt. 153 00:17:18,400 --> 00:17:21,600 Und hier, Gräfin Striesow, sehen Sie unsere rote Produktlinie. 154 00:17:21,700 --> 00:17:25,400 Wenn Sie die andere Seite betrachten, sehen Sie die blaue Produktlinie. 155 00:17:26,500 --> 00:17:30,199 Bitte folgen, aber Vorsicht: Nicht so nah an die Maschinen. 156 00:17:30,200 --> 00:17:34,600 Und zum Schluss unser Schmuckstück: Die neue Halle. 157 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 Alles moderne Maschinen. Und warum laufen sie nicht? 158 00:17:40,300 --> 00:17:42,400 Das sind reguläre Wartungsarbeiten. 159 00:17:43,700 --> 00:17:47,399 Sie hatten bei einer Stückzahl von 20.000 schon Verzögerungen. 160 00:17:47,400 --> 00:17:51,399 Wie wollen Sie garantieren, dass Sie 50.000 pünktlich liefern? 161 00:17:51,400 --> 00:17:55,000 Wir hatten einige Personalengpässe in den letzten Monaten. 162 00:17:58,900 --> 00:18:01,399 Sagen Sie einfach, Sie garantieren die Fristen. 163 00:18:01,400 --> 00:18:04,700 Wir sind ein Versandhaus. Wir versenden Waren an unsere Kunden. 164 00:18:04,800 --> 00:18:07,199 Keine Entschuldigungen, wenn es länger dauert. 165 00:18:07,200 --> 00:18:11,800 Vielleicht könnten wir das in Ruhe im Konferenzraum besprechen. Bitte. 166 00:18:14,800 --> 00:18:16,300 Frau von Striesow? 167 00:18:16,400 --> 00:18:18,500 Entschuldigen Sie bitte. Hilde Vöckler. 168 00:18:19,400 --> 00:18:22,099 Sind Sie verheiratet mit Georg von Striesow? 169 00:18:22,100 --> 00:18:24,000 Ja, warum? - Hilde, was ist los? 170 00:18:24,100 --> 00:18:26,300 Schon gut. Entschuldigen Sie die Störung. 171 00:18:27,200 --> 00:18:30,100 Wie geht es Georg? Wie geht es Anna? 172 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Ist sie noch immer glücklich mit Friedrich? 173 00:18:33,800 --> 00:18:35,300 Friedrich ist tot. 174 00:18:37,500 --> 00:18:39,000 Tot? 175 00:18:39,100 --> 00:18:42,899 Zurück an die Arbeit und zwar sofort! Was ist denn das für ein Ton? 176 00:18:42,900 --> 00:18:46,300 Wie behandeln Sie Ihre Genossin? Schon gut. Sie können gehen. 177 00:18:52,400 --> 00:18:53,900 Sie kommen aus Tannbach. 178 00:18:56,100 --> 00:18:58,599 Ich suche meinen Sohn Horst. Horst Vöckler. 179 00:18:58,600 --> 00:19:01,000 Ihr Mann war mit ihm in Kriegsgefangenschaft. 180 00:19:03,800 --> 00:19:07,399 Ja. Ihr Mann ist der Einzige, der wissen könnte, wo er ist. 181 00:19:07,400 --> 00:19:10,600 Bitte. Ich bin krank. Ich möchte ihn gerne noch mal sehen. 182 00:19:10,700 --> 00:19:12,199 Rosemarie. Ich weiß nicht... 183 00:19:12,200 --> 00:19:15,200 Rosemarie, jetzt... 'tschuldigung. Komm bitte. 184 00:19:18,700 --> 00:19:20,500 Ich wohne Bersarinstraße 14. 185 00:19:31,300 --> 00:19:33,500 Hilde? Zum Verhör. 186 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 Jetzt ist die Vöckler dran! 187 00:19:45,400 --> 00:19:48,200 Ihre Kollegin Angerbauer, Sophia... Angermann. 188 00:19:48,300 --> 00:19:49,800 Sie arbeitet links neben mir. 189 00:19:52,200 --> 00:19:53,799 Frau Angermann hat ausgesagt, 190 00:19:53,800 --> 00:19:57,200 dass Sie in der fraglichen Zeit Ihren Platz verlassen haben. 191 00:19:57,300 --> 00:20:00,700 Das ist richtig. Mir war nicht gut. 192 00:20:02,300 --> 00:20:03,900 Und? 193 00:20:06,500 --> 00:20:08,699 Ich hab die Waschräume aufgesucht, 194 00:20:08,700 --> 00:20:11,000 hab Wasser getrunken, hab mich abgekühlt. 195 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 Dann bin ich wieder zurück. 196 00:20:17,600 --> 00:20:19,100 Waren Sie dort alleine? 197 00:20:21,600 --> 00:20:23,100 Ja. 198 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Leonhardt. Robert Leonhardt. 199 00:20:54,200 --> 00:20:58,700 Passiert es öfter, dass Ihnen während der Arbeitszeit nicht gut ist? 200 00:20:59,600 --> 00:21:02,800 Nein. Warum? 201 00:21:04,400 --> 00:21:08,599 Ihr Sohn Horst Vöckler, der Vater Ihres Sohnes, Franz Schober, 202 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 beide bekannte Nazis. 203 00:21:11,600 --> 00:21:13,100 Auf welcher Seite stehen Sie? 204 00:21:14,800 --> 00:21:17,100 Ich habe mit keinem von beiden mehr Kontakt. 205 00:21:18,400 --> 00:21:20,300 Das dürften Sie dann ja auch wissen. 206 00:21:21,700 --> 00:21:25,000 Und ich mach auch keine Maschinen kaputt. Wem soll das nützen? 207 00:21:25,100 --> 00:21:27,199 Sie wissen auch nicht, wer ein Interesse 208 00:21:27,200 --> 00:21:29,599 an einem solchen Sabotageakt haben könnte? 209 00:21:29,600 --> 00:21:32,599 Von uns Frauen? Niemand. 210 00:21:32,600 --> 00:21:35,400 Wir schaden uns selbst, wenn wir die Arbeit verlieren. 211 00:21:41,100 --> 00:21:43,000 Sie können gehen. 212 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 Wenn Sie nicht nach Frankfurt kommen... 213 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 Steigen Sie ein. 214 00:22:21,300 --> 00:22:25,000 Sie haben meine Frau vor der Heirat durchleuchtet und nichts gefunden. 215 00:22:25,100 --> 00:22:27,800 Warum jetzt? Security reasons. 216 00:22:33,200 --> 00:22:34,700 Einer konnte entkommen. 217 00:22:35,500 --> 00:22:39,500 Wir wissen dadurch, dass die drüben unsere Codes geknackt haben. 218 00:22:45,700 --> 00:22:48,500 Sie ist aus dem Osten. Ihre ganze Familie. 219 00:22:49,600 --> 00:22:51,399 Meine Tochter lebt auch im Osten. 220 00:22:51,400 --> 00:22:54,000 Getrennte Familien sind doch heute fast normal. 221 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 Was wissen Sie über Rosemaries Bruder? 222 00:23:00,800 --> 00:23:03,500 Was soll das? Na ja, hat sie ihn erwähnt? 223 00:23:04,400 --> 00:23:05,800 Natürlich. 224 00:23:07,500 --> 00:23:10,400 Hat sie auch gesagt, dass er zur NVA gegangen ist? 225 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Sie hat von Jugendsünden gesprochen. 226 00:23:15,700 --> 00:23:18,100 Und dass sein bester Freund erschossen wurde. 227 00:23:23,300 --> 00:23:25,400 Er wurde beim Fluchtversuch erschossen. 228 00:23:26,400 --> 00:23:30,500 Der Bruder, Kurt, wurde verhaftet wegen versuchter Desertation. 229 00:23:31,900 --> 00:23:33,400 Das ist keine Jugendsünde. 230 00:23:34,400 --> 00:23:36,200 Dafür gibt es schwere Haftstrafen. 231 00:23:38,900 --> 00:23:43,900 Kurz darauf kommt seine Schwester nach Tannbach. Warum? 232 00:23:49,300 --> 00:23:51,000 Meinetwegen natürlich. 233 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 Na ja, Sie sind reich, Sie sind Graf, aber. 234 00:23:56,500 --> 00:23:58,300 Sie sind auch Geheimnisträger. 235 00:23:58,400 --> 00:24:02,299 Edwards, ich bin abgeschaltet. Altes Eisen. 236 00:24:02,300 --> 00:24:05,300 Ihre Kommunistenparanoia ist ja noch schlimmer als meine. 237 00:24:05,400 --> 00:24:07,800 We're on the brink of fucking World War three. 238 00:24:11,400 --> 00:24:13,599 Was ist, wenn wir Sie wieder brauchen? 239 00:24:13,600 --> 00:24:17,199 Sie haben einen erfahrenen Kämpfer. Setzen Sie Horst Vöckler ein. 240 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 Ich bin zu alt. 241 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 Colonel. 242 00:25:01,600 --> 00:25:05,500 Keine Schrauben, keine Ersatzteile, kaputte Landmaschinen. 243 00:25:06,600 --> 00:25:09,699 Wir schuften uns hier krumm und haben trotzdem nichts. 244 00:25:09,700 --> 00:25:12,399 Aber die Bonzen in Berlin leben in Saus und Braus. 245 00:25:12,400 --> 00:25:15,800 Wie der feine Herr Pfarrer. Dort geht's zu wie im KaDeWe. 246 00:25:15,900 --> 00:25:19,700 Der bestellt alles, was gut und teuer ist, bei der Kirche im Westen. 247 00:25:20,700 --> 00:25:23,900 Dann wisst ihr ja auch, warum seine Kirche so voll ist, oder? 248 00:25:30,100 --> 00:25:33,899 Ist doch 'n guter Grund. Nicht jeder hängt sich ein Kreuz um. 249 00:25:33,900 --> 00:25:36,200 Und nicht jeder hat einen Grafen zum Vater. 250 00:25:37,300 --> 00:25:39,000 Was ist eigentlich dein Problem? 251 00:25:39,800 --> 00:25:43,299 Hab ich dir irgendwas getan? Gerda, hast du das Paket aufgemacht? 252 00:25:43,300 --> 00:25:46,500 Schon okay. Kann ja jeder wissen, was mein Vater mir schickt. 253 00:25:49,600 --> 00:25:51,400 Könnt auch auch gerne was nehmen. 254 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 Hier, Kaffee. Danke. 255 00:26:03,500 --> 00:26:05,400 So. 256 00:26:07,900 --> 00:26:09,400 Ist wieder Bescherung? 257 00:26:10,200 --> 00:26:11,600 Kaffee. 258 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 Wie das riecht! - Für dich. 259 00:26:17,100 --> 00:26:20,200 Schokolade. Machst du die Tür zu? 260 00:26:35,400 --> 00:26:36,899 Oh Gott! 261 00:26:36,900 --> 00:26:38,400 Sagenhaft! 262 00:26:38,500 --> 00:26:41,199 Jetzt könnt ihr vergolden. 263 00:26:41,200 --> 00:26:43,400 Das zahlt alles der Franz. 264 00:26:43,500 --> 00:26:46,200 Das ist ein Ablass für seine ganzen Sünden. 265 00:26:57,400 --> 00:26:59,099 Ich zahle nicht schon wieder. 266 00:26:59,100 --> 00:27:02,299 Du musst mitkommen. Genosse Hermann will dich sprechen. 267 00:27:02,300 --> 00:27:04,399 Wieso? Will der auch geschmiert werden? 268 00:27:04,400 --> 00:27:07,100 Du musst mitkommen! Fass mich nicht an, Hubertus! 269 00:27:07,800 --> 00:27:09,300 Komm, steig ein. 270 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Sag mal! 271 00:27:13,400 --> 00:27:16,900 Ist mir egal, ob sie über 65 ist. Kann drüben bleiben. 272 00:27:17,800 --> 00:27:21,699 Ich hab gesagt, dass ich sie weder im Pfarrhaus noch woanders haben will. 273 00:27:21,700 --> 00:27:25,099 Warum reden Sie eigentlich, als wäre ich gar nicht da? 274 00:27:25,100 --> 00:27:27,300 Sie ist nicht über meine Grenze gekommen. 275 00:27:28,300 --> 00:27:30,900 Wieso hab ich das Gefühl, dass du da drinsteckst? 276 00:27:33,800 --> 00:27:37,699 Sie haben das Recht zu verschwinden und sich nie mehr blicken zu lassen! 277 00:27:37,700 --> 00:27:39,600 Das Recht haben Sie! Und jetzt raus! 278 00:27:40,600 --> 00:27:42,000 Du auch, Prantl! 279 00:27:43,200 --> 00:27:46,100 Und ich hab gedacht, dass die Menschen im Sozialismus 280 00:27:46,200 --> 00:27:49,399 freundlicher und menschlicher sind als auf der anderen Seite. 281 00:27:49,400 --> 00:27:50,899 Jaja. - Wiederschauen! 282 00:27:50,900 --> 00:27:52,400 Tür zu! 283 00:28:01,900 --> 00:28:03,600 Vielen Dank. Wiedersehen. 284 00:28:14,400 --> 00:28:17,000 Hallo, Rosemarie! Schau mal, was ich gefangen habe. 285 00:28:17,100 --> 00:28:18,599 Was denn? - Einen Frosch! 286 00:28:18,600 --> 00:28:21,299 Einen Frosch? Er hat ein richtig schönes Muster! 287 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 Guck mal! - Oh, ist der schön. 288 00:28:23,500 --> 00:28:25,899 Guck ihn dir mal von der anderen Seite an. 289 00:28:25,900 --> 00:28:27,600 Hat er schon einen Namen? Nein. 290 00:28:29,600 --> 00:28:31,100 Der darf nicht raushüpfen. 291 00:28:35,200 --> 00:28:38,000 Hallo, Georg! Schön, wieder zu Hause zu sein. 292 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 Ich hab in Berlin eine Frau kennengelernt. 293 00:28:43,300 --> 00:28:47,100 Und? Ihr Name ist Hilde Vöckler. 294 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 Wo hast du sie kennengelernt? 295 00:28:51,700 --> 00:28:53,800 Sie arbeitet dort in einer Textilfabrik. 296 00:28:55,100 --> 00:28:56,600 Und? Weiter? 297 00:28:57,500 --> 00:29:00,400 Sie ist krank. Ich hab ihr Hilfe versprochen. 298 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 Sie möchte ihren Sohn wiedersehen. 299 00:29:04,200 --> 00:29:06,799 Das ist die Mutter dieses Schober-Bastards, 300 00:29:06,800 --> 00:29:08,599 des Mörders meiner Frau. 301 00:29:08,600 --> 00:29:10,899 Bist du von Sinnen, mich so was zu fragen? 302 00:29:10,900 --> 00:29:15,000 Das... Ja, es war dir nicht klar, ich weiß. 303 00:29:18,400 --> 00:29:21,300 Herrgott noch mal! Gibt es irgendjemand in diesem Land, 304 00:29:21,400 --> 00:29:23,699 der keinen Grund hätte, verzweifelt zu sein? 305 00:29:23,700 --> 00:29:25,400 Wie naiv bist du eigentlich? 306 00:29:32,600 --> 00:29:35,500 Das weiß ich nicht. Sehr krank, glaube ich. 307 00:29:37,800 --> 00:29:41,100 Georg, weißt du was über ihren Sohn? Ob er überhaupt noch lebt? 308 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 Nein, das weiß ich nicht. 309 00:29:57,100 --> 00:29:59,200 Ja? 310 00:29:59,300 --> 00:30:02,099 Vöckler ist im Westsektor gewesen. Bleiben Sie dran. 311 00:30:02,100 --> 00:30:05,000 Befehl vom Genossen Oberst. Ja, legen Sie's hin. 312 00:30:27,600 --> 00:30:30,000 Das Radio hab ich dir aus Berlin mitgebracht. 313 00:30:42,900 --> 00:30:44,400 Es tut mir leid. 314 00:30:45,600 --> 00:30:48,400 Ich habe Hilde Vöckler mit ihrem Sohn gleichgesetzt. 315 00:30:48,500 --> 00:30:50,000 Das war ungerecht. 316 00:30:52,600 --> 00:30:55,599 Ich versteh, dass du ihren Sohn ablehnst, aber... 317 00:30:55,600 --> 00:30:59,200 Ich hab ein paar Anrufe gemacht. Horst lebt, das kannst du ihr sagen. 318 00:30:59,300 --> 00:31:01,600 Wenn er sie finden will, wird er sie finden. 319 00:31:02,700 --> 00:31:04,200 Danke. 320 00:31:37,800 --> 00:31:39,699 'n Abend. 321 00:31:39,700 --> 00:31:43,300 'n Abend, Herr Fiedler. Einmal die Nummer sieben. 322 00:31:44,500 --> 00:31:47,100 Und das hier wurde vorhin für Sie abgegeben. 323 00:31:49,600 --> 00:31:51,100 Danke. 324 00:33:12,500 --> 00:33:14,000 Ja, bitte? 325 00:33:30,800 --> 00:33:33,800 Ich wollte fragen, wie es Ihnen geht. Gut. 326 00:33:35,600 --> 00:33:37,000 Ich... 327 00:33:39,400 --> 00:33:41,100 Ich habe Ihnen was mitgebracht. 328 00:33:42,300 --> 00:33:45,400 Ihre Kollegin Rita Freese sagte, Sie mögen das. 329 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 Ist ein echter, kein Kunsthonig. 330 00:33:55,800 --> 00:33:58,800 Danke, aber ich möchte das nicht. 331 00:34:00,100 --> 00:34:02,900 Ich möchte auch nicht über meine Kolleginnen sprechen, 332 00:34:06,700 --> 00:34:10,399 Ich spioniere nicht, egal wie viel Honig Sie mir bringen. 333 00:34:10,400 --> 00:34:14,100 Und jetzt entschuldigen Sie mich bitte. Ich hab etwas auf dem Herd. 334 00:34:36,300 --> 00:34:38,200 Ich bin glücklich mit dir. 335 00:34:42,100 --> 00:34:44,000 Und trotzdem wäre ich gerne anders. 336 00:34:50,400 --> 00:34:51,900 Du nicht? 337 00:34:53,900 --> 00:34:55,400 Nein. 338 00:35:17,400 --> 00:35:20,000 Es gibt einiges, was ich gern ändern würde an mir. 339 00:35:24,600 --> 00:35:26,100 Aber dass ich dich liebe, 340 00:35:27,500 --> 00:35:29,000 das nicht. 341 00:35:30,800 --> 00:35:32,400 Herr Schober? 342 00:35:43,400 --> 00:35:46,100 Ohne Milch. Nur Zitrone. 343 00:35:46,200 --> 00:35:47,800 Nein, das muss ein Irrtum sein. 344 00:35:48,800 --> 00:35:50,800 Nee? Na dann. 345 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 Schönen Tag noch. 346 00:36:02,800 --> 00:36:06,300 Schober? Ist dir nichts Besseres eingefallen? 347 00:36:07,300 --> 00:36:11,500 Lass uns endlich in den Osten gehen. Da ist nicht verboten, was wir tun. 348 00:36:12,200 --> 00:36:13,800 Ich setz da keinen Fuß rüber. 349 00:36:24,600 --> 00:36:27,199 Passt wie angegossen. Ja, steht dir gut. 350 00:36:27,200 --> 00:36:30,200 Runder Hals ist auch nicht schlecht bei dir, wirklich. 351 00:36:31,400 --> 00:36:35,099 Ich möchte mal so 'ne Haarfarbe. Rostrot würde dir auch gut stehen. 352 00:36:35,100 --> 00:36:37,700 Warum kommst du denn gar nicht mehr heim, Gustl? 353 00:36:38,400 --> 00:36:41,599 Du fehlst dem Papa fei schon. Der Papa, der Papa. 354 00:36:41,600 --> 00:36:43,500 Ich werde im Leben kein Bauer mehr. 355 00:36:43,600 --> 00:36:46,100 Ich verkaufe auch keinen Stacheldraht für ihn. 356 00:36:47,200 --> 00:36:48,899 Aber das mit deiner Schreiberei 357 00:36:48,900 --> 00:36:51,300 ist doch auf Dauer auch nicht das Wahre, oder? 358 00:36:51,400 --> 00:36:54,300 Mei, Mama. Was ist schon wahr, hm? 359 00:36:54,400 --> 00:36:58,000 Kathi! Guck mal, was mir Rosemarie geschenkt hat. 360 00:36:58,800 --> 00:37:02,400 Fesch bist, Cilly! Super! 361 00:37:02,500 --> 00:37:04,899 Das hat sie auch noch mitgebracht, schau. 362 00:37:04,900 --> 00:37:06,500 Ich lasse euch die Muster da. 363 00:37:07,400 --> 00:37:09,000 Das ist mein Sohn, der Gustl. 364 00:37:12,200 --> 00:37:15,500 Die Gräfin von Striesow. Ich hab viel von Ihnen gehört. 365 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Sicher nichts Gutes. Wenn's von Ihrem Mann kam. 366 00:37:18,200 --> 00:37:21,300 Dass Sie eine spitze Zunge haben, das habe ich gehört. 367 00:37:22,100 --> 00:37:25,699 Und dass der Graf unverschämtes Glück mit seiner dritten Frau hat, 368 00:37:25,700 --> 00:37:27,700 hab ich auch irgendwo gehört. 369 00:37:30,200 --> 00:37:32,400 Darf ich fragen, wie er Sie überzeugt hat? 370 00:37:32,500 --> 00:37:34,800 Mit seinem Geld natürlich, was denken Sie? 371 00:37:44,600 --> 00:37:46,100 Ich nehme einen Wein. 372 00:37:51,500 --> 00:37:53,000 Rot. - Gerne. 373 00:38:35,400 --> 00:38:37,400 Genosse Hermann. Hat jemand behauptet, 374 00:38:37,500 --> 00:38:39,400 im Osten gibt's kein frisches Obst? 375 00:38:42,700 --> 00:38:44,800 Du magst doch Himbeeren, oder? Ja, doch. 376 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 Danke schön. Und? 377 00:38:50,800 --> 00:38:53,200 Wie geht's der kleinen Charlotte? Gut. 378 00:38:54,200 --> 00:38:55,700 Besser. Schön. 379 00:39:07,500 --> 00:39:11,200 Das ist ja 'ne Überraschung. Haben Sie sich in der Tür geirrt? 380 00:39:11,900 --> 00:39:13,400 Guten Tag, Herr Pfarrer. 381 00:39:15,400 --> 00:39:18,000 Danke für die Himbeeren. Wir sehen uns morgen, ja? 382 00:39:20,600 --> 00:39:22,100 Bis morgen. 383 00:39:23,100 --> 00:39:24,700 Genosse Hermann. - Wiedersehen. 384 00:39:32,800 --> 00:39:35,100 Aus Mutters Garten. Danke schön. 385 00:39:42,700 --> 00:39:45,400 Wegen des Artikels über die Geheimarmee glauben Sie, 386 00:39:45,500 --> 00:39:48,299 dass man Sie umbringen wollte? Nein, ich weiß das. 387 00:39:48,300 --> 00:39:50,200 Die haben die Bremsen manipuliert. 388 00:39:51,400 --> 00:39:54,500 Hier überall in den Wäldern verbuddeln CIA und BND Waffen. 389 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 Darüber zu schreiben ist Landesverrat. 390 00:40:01,500 --> 00:40:03,399 Fragen Sie Ihren Mann. 391 00:40:03,400 --> 00:40:05,300 Was hat mein Mann damit zu tun? 392 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 Warum erzählen Sie mir das überhaupt? 393 00:40:14,900 --> 00:40:16,500 Sie wirken vertrauenswürdig. 394 00:40:16,600 --> 00:40:18,400 So? Tue ich das? 395 00:40:19,300 --> 00:40:22,700 Ja. - Stasi, BND, CIA. 396 00:40:23,600 --> 00:40:25,100 Klingt ja wirklich spannend. 397 00:40:33,400 --> 00:40:34,800 Hallo, Liebling. 398 00:40:35,900 --> 00:40:38,600 Na, wie haben Cilly deine Schürzen gefallen? 399 00:40:42,500 --> 00:40:45,000 Ich hab Gustav Schober kennengelernt. 400 00:40:48,400 --> 00:40:50,900 Georg, was ist dran an den Gerüchten über dich? 401 00:40:52,900 --> 00:40:55,499 Wovon redest du? Das weißt du ganz genau. 402 00:40:55,500 --> 00:40:59,000 Dass du mit den Waffendepots zu tun hast und mit der Granate, 403 00:41:04,500 --> 00:41:07,300 Hat dir das dieser Lügner von Schober erzählt? 404 00:41:08,300 --> 00:41:10,700 Er ist nicht der Einzige, der darüber spricht. 405 00:41:14,900 --> 00:41:16,600 Ich hätte auch ein paar Fragen. 406 00:41:19,800 --> 00:41:23,500 Was weißt du über meinen Bruder? Und vor allem: Woher weißt du's? 407 00:41:23,600 --> 00:41:25,900 Ich frage doch nicht, weil ich dir misstraue. 408 00:41:29,100 --> 00:41:32,799 Er sitzt im Gefängnis und du gehst mit mir um, als sei ich schuldig. 409 00:41:32,800 --> 00:41:34,900 Als dein Mann sollte ich von ihm wissen. 410 00:41:38,200 --> 00:41:40,500 Denen du geholfen hast, Waffen zu vergraben? 411 00:41:40,600 --> 00:41:43,500 Diese Explosionen im Wald waren alte Wehrmachtsgranaten. 412 00:41:43,600 --> 00:41:45,300 Lüg mich nicht an, Georg! Bitte! 413 00:41:46,200 --> 00:41:49,699 Du glaubst deinem Mann weniger als dem Schmierfinken von Schober? 414 00:41:49,700 --> 00:41:51,700 Was hat's mit seinem Unfall auf sich? 415 00:41:51,800 --> 00:41:54,600 Wer hat seine Bremsleitung angesägt? Wir sind im Krieg! 416 00:41:58,200 --> 00:42:01,400 Hier direkt hinter der Grenze wird aufgerüstet. 417 00:42:04,900 --> 00:42:08,400 Ohne die Amerikaner wären die Sowjets und ihre Knechte längst da. 418 00:42:17,400 --> 00:42:20,200 Warum hast du mir das mit deinem Bruder verschwiegen? 419 00:42:21,200 --> 00:42:23,300 Ist es wahr, dass er desertiert ist? 420 00:43:09,300 --> 00:43:10,900 Es-Dur, Herr Pfarrer? C-Moll. 421 00:43:12,900 --> 00:43:15,499 Das sind die Bonner Ultras am Stammtisch: 422 00:43:15,500 --> 00:43:19,300 "Vorsicht, Kameraden. Die Russen kommen." 423 00:43:24,200 --> 00:43:27,200 Und das unsere kleine Republik aufm Weg zum Weltfrieden: 424 00:43:30,600 --> 00:43:34,100 "Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten." 425 00:43:40,200 --> 00:43:42,699 Sie hätten Musiker werden sollen, Herr Pfarrer. 426 00:43:42,700 --> 00:43:45,400 Wollte ich auch. Warum haben Sie das nicht gemacht? 427 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 Der Krieg. 428 00:43:49,600 --> 00:43:51,700 Er hat uns alle verändert, Frau Erler. 429 00:43:54,200 --> 00:43:57,200 Anna. Bitte einfach nur Anna. 430 00:43:59,600 --> 00:44:01,100 Wolfgang. 431 00:44:06,100 --> 00:44:08,500 Wir sind wieder da. - Hallo. 432 00:44:13,900 --> 00:44:16,000 Hallo, Felix, hallo, Kathrin. Hallo. 433 00:44:16,100 --> 00:44:17,599 Hallo. - Ich habe Hunger. 434 00:44:17,600 --> 00:44:19,799 Ich auch. Da sind Himbeeren aufm Tisch. 435 00:44:19,800 --> 00:44:21,900 Und Kuchen. Ich bring dich noch raus. 436 00:44:24,400 --> 00:44:26,000 Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 437 00:44:33,600 --> 00:44:36,800 Es war sehr schön. Vielen Dank. Ich hab zu danken. 438 00:44:57,200 --> 00:44:59,899 Wolltet ihr nicht Taufsprüche aussuchen? 439 00:44:59,900 --> 00:45:02,100 Haben wir auch. Papa wollte das aber nie. 440 00:45:03,400 --> 00:45:05,000 Was passiert bei einer Taufe? 441 00:45:05,100 --> 00:45:09,000 Der Pfarrer redet was aus der Bibel und man kriegt Wasser auf den Kopf. 442 00:45:18,700 --> 00:45:20,400 Frau Vöckler? 443 00:45:27,600 --> 00:45:29,299 Von wem? Weiß nicht. 444 00:45:29,300 --> 00:45:31,700 Mein Mann war zu Hause. Danke. 445 00:45:43,900 --> 00:45:45,400 Guten Abend. 446 00:45:50,700 --> 00:45:52,200 Ich hab keine Angst. 447 00:45:56,400 --> 00:45:59,300 Was wollen Sie von mir? Nur mit Ihnen reden. 448 00:46:07,400 --> 00:46:08,800 Bitte. 449 00:46:20,700 --> 00:46:22,200 Schön haben Sie's hier. 450 00:46:24,900 --> 00:46:27,600 Nach den Gemeinschaftsunterkünften jahrelang. 451 00:46:30,600 --> 00:46:32,599 Und Ihre Arbeit gefällt Ihnen? 452 00:46:32,600 --> 00:46:35,100 Besser als die Chemiegiftküche, in der ich war. 453 00:46:40,400 --> 00:46:41,800 Und Sie? 454 00:46:43,400 --> 00:46:44,800 Mögen Sie das, was Sie tun? 455 00:46:46,900 --> 00:46:50,100 Ich bin überzeugt, dass ich im besseren Deutschland lebe, ja. 456 00:46:55,200 --> 00:46:58,000 Ich glaube nicht, dass Sie mir Honig bringen wollten. 457 00:47:05,500 --> 00:47:07,400 Eigentlich darf ich nicht hier sein, 458 00:47:07,500 --> 00:47:10,000 aber das wird unser Staat aushalten müssen. 459 00:47:12,600 --> 00:47:14,900 Mich hat dieser Staat noch nie gut behandelt. 460 00:47:18,100 --> 00:47:20,400 Aber ich habe die Hoffnung nicht aufgegeben. 461 00:47:21,600 --> 00:47:24,400 Vielleicht setzt er irgendwann um, worauf alle warten. 462 00:47:25,400 --> 00:47:28,600 Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht. 463 00:47:29,600 --> 00:47:31,499 Ach. 464 00:47:31,500 --> 00:47:34,200 Deswegen arbeiten die Leute so langsam in den LPGs 465 00:47:34,300 --> 00:47:36,200 und wir haben weder Obst noch Gemüse. 466 00:47:37,300 --> 00:47:39,399 Unsere wirtschaftlichen Schwierigkeiten 467 00:47:39,400 --> 00:47:42,300 haben mit der nach Westen offenen Grenze zu tun. 468 00:47:43,400 --> 00:47:46,400 Aber Sie haben doch die Wahl? 469 00:47:48,600 --> 00:47:50,800 Meinen Sie das jetzt so, wie Sie's sagen? 470 00:47:52,900 --> 00:47:56,399 Der Bonzenstaat da drüben mit seinen Ex-Nazis und Kriegstreibern? 471 00:47:56,400 --> 00:47:58,300 Für mich ist das keine Alternative. 472 00:48:02,700 --> 00:48:04,399 Das wäre auch zu einfach. 473 00:48:04,400 --> 00:48:07,900 Die bequemste Methode, wenn alle Unzufriedenen einfach rübergehen. 474 00:48:12,200 --> 00:48:13,900 Machen Sie mir 'nen Kaffee? 475 00:48:14,800 --> 00:48:18,400 Ich würde gerne noch etwas bleiben, wenn Sie einverstanden sind. 476 00:48:24,100 --> 00:48:26,400 Bohnen müssten Sie nächstes Mal mitbringen. 477 00:48:26,500 --> 00:48:28,000 Mona oder Rondo? 478 00:48:31,500 --> 00:48:35,400 Schauen Sie in meiner Akte nach. Da steht sicher drin, was ich mag. 479 00:49:36,100 --> 00:49:37,600 Hallo, Mutter. 480 00:49:40,400 --> 00:49:42,500 Ich freue mich so, dich zu sehen. 481 00:49:56,200 --> 00:49:57,600 Ich hab nicht viel Zeit. 482 00:50:02,200 --> 00:50:03,700 Wo lebst du? 483 00:50:04,700 --> 00:50:06,200 Was arbeitest du? 484 00:50:13,100 --> 00:50:14,600 Hast du Telefon? 485 00:50:16,700 --> 00:50:18,200 Kann ich dich anrufen? 486 00:50:19,300 --> 00:50:20,800 Nein. 487 00:50:23,600 --> 00:50:25,900 Du kannst mir nicht vertrauen, ich verstehe. 488 00:50:31,600 --> 00:50:34,200 Ich wollte dich um etwas bitten. Ich... 489 00:50:36,900 --> 00:50:38,400 Ich brauche Tabletten. 490 00:50:41,800 --> 00:50:43,700 Deshalb wolltest du mich sehen, ja? 491 00:50:43,800 --> 00:50:47,700 Nein, ich wollte dich immer sehen. Das hab ich gehofft seit damals. 492 00:50:47,800 --> 00:50:52,600 Und jetzt bin ich glücklich, dass du gekommen bist. 493 00:51:05,600 --> 00:51:08,000 Das müsstest du noch kontieren. Mhm. 494 00:51:09,800 --> 00:51:11,599 Was ist denn das? 495 00:51:11,600 --> 00:51:13,700 Das sind Taufsprüche. Für meine Kinder. 496 00:51:15,900 --> 00:51:17,400 Taufsprüche? 497 00:51:21,900 --> 00:51:26,200 "Das Schönste hier auf Erden, ist lieben und geliebt zu werden." 498 00:51:26,300 --> 00:51:29,399 Ist das aus der Bibel? Das ist Wilhelm Busch. 499 00:51:29,400 --> 00:51:33,699 Klingt etwas wie Goethe. Aber der könnte aus der Bibel sein: 500 00:51:33,700 --> 00:51:36,400 "Das ist's aber, was ihr tun sollt:." 501 00:51:37,400 --> 00:51:40,900 Rede einer mit dem anderen Wahrheit und richtet recht. 502 00:51:45,900 --> 00:51:47,400 Na ja, wenn Gott so spricht, 503 00:51:47,500 --> 00:51:50,300 hält sich hoffentlich auch der Klassenfeind daran. 504 00:51:50,400 --> 00:51:52,200 Danke schön. Gib das wieder her. 505 00:51:53,700 --> 00:51:56,200 Der Schoß der Kirche ist schon was Wunderbares. 506 00:51:57,500 --> 00:51:59,900 Oder ist es doch der Schoß von Pfarrer Herder? 507 00:52:03,200 --> 00:52:05,799 Er gibt den Menschen Hoffnung, mehr als wir. 508 00:52:05,800 --> 00:52:10,200 Der Sozialismus gibt ihnen Hoffnung. Nicht dein Pfarrer oder die Kirche. 509 00:52:11,600 --> 00:52:13,700 Oder willst du sagen, wir hätten versagt? 510 00:52:13,800 --> 00:52:17,600 Nein. Aber wir haben Fehler gemacht, das sage ich. 511 00:52:18,700 --> 00:52:20,799 Ich werde wieder in die Kirche gehen. 512 00:52:20,800 --> 00:52:24,499 Anna, du bist nicht irgendwer! Du leitest mit mir diese LPG! 513 00:52:24,500 --> 00:52:28,400 Du hast Vorbildfunktion und du hast Verantwortung über viele Familien! 514 00:52:29,300 --> 00:52:32,900 Ich werde nicht zulassen, dass du tagsüber einen Plan erfüllen willst. 515 00:52:49,100 --> 00:52:52,800 Und, Kathi? Wie wär's? Heute lassen wir mal die Männer kochen. 516 00:52:52,900 --> 00:52:57,400 Um Gottes willen! Das möchtest du nicht essen, was die zusammen kochen. 517 00:52:59,700 --> 00:53:03,199 Hast du's gehört? Die Cilly will jetzt Tanzkurse anbieten. 518 00:53:03,200 --> 00:53:07,800 Ehrlich? Na, da werden wir unsere Männer nicht hinkriegen. 519 00:53:07,900 --> 00:53:11,599 "Die anhaltende Krise um Berlin gab dem Besuch des Bundeskanzlers" 520 00:53:11,600 --> 00:53:14,700 in der deutschen Hauptstadt einen besonderen Akzent. 521 00:53:14,800 --> 00:53:16,499 Die Drohungen gegen Berlin 522 00:53:16,500 --> 00:53:20,199 haben die Zahl der Flüchtlinge aus der sowjetrussischen Besatzungszone 523 00:53:20,200 --> 00:53:21,800 erneut ansteigen lassen. 524 00:53:21,900 --> 00:53:25,400 "An diesem Wochenende flohen nahezu 4000 in den Westteil der Stadt." 525 00:53:27,100 --> 00:53:31,499 "Sie fürchten, auch der letzte Fluchtweg könne abgeschnitten werden. 526 00:53:31,500 --> 00:53:34,400 So ließen sie alles, was sie besaßen, zurück." 527 00:53:39,100 --> 00:53:40,600 Christa! 528 00:53:43,500 --> 00:53:45,800 Wo kommst du her? Ich bin abgehauen. 529 00:53:47,300 --> 00:53:49,900 Bitte, Mutter, hilf mir! Schick mich nicht zurück! 530 00:54:03,700 --> 00:54:07,700 Sie schlagen uns. Sie schicken uns den Rohrstock holen und schlagen uns. 531 00:54:07,800 --> 00:54:11,799 Lüg nicht! Das sind alles gottesfürchtige Frauen da im Heim. 532 00:54:11,800 --> 00:54:13,899 Wir dürfen nicht sprechen, nicht singen. 533 00:54:13,900 --> 00:54:16,300 Ich wurde eine Woche ins Turnzimmer gesperrt! 534 00:54:16,400 --> 00:54:18,700 Mit nur einem Nachttopf. Niemanden zum Reden! 535 00:54:21,300 --> 00:54:25,100 Bitte nicht! Bitte geh nicht ran! Sie suchen mich. 536 00:54:26,600 --> 00:54:28,100 Bitte. 537 00:54:31,400 --> 00:54:33,499 Heinrich! 538 00:54:33,500 --> 00:54:35,800 Sie ist auch dein Kind, Heinrich. 539 00:55:24,600 --> 00:55:27,000 Frau Schober? - Das bin ich. 540 00:55:27,800 --> 00:55:32,399 Uns ist ein vermisster Heimzögling gemeldet worden. 16 Jahre, weiblich. 541 00:55:32,400 --> 00:55:34,299 Sie soll sich bei Ihnen aufhalten. 542 00:55:34,300 --> 00:55:37,699 Meine Tochter ist daheim, wo sie hingehört! Da bleibt sie auch! 543 00:55:37,700 --> 00:55:41,600 Gute Frau, wir sind nicht zum Spaß hier. Man hat uns gerufen. 544 00:55:41,700 --> 00:55:43,800 Wo willst du denn hin? 545 00:55:45,400 --> 00:55:47,800 Christa! In aller Herrgottsfrühe? 546 00:55:49,800 --> 00:55:52,900 Franz, lass das Kind los! So, da haben Sie's! 547 00:55:55,600 --> 00:55:57,300 Du warst das! 548 00:55:58,400 --> 00:55:59,800 Der Teufel soll dich holen! 549 00:55:59,900 --> 00:56:02,900 Die Nonnen werden ihr die Flausen austreiben. 550 00:56:07,200 --> 00:56:10,899 Ich bin auch katholisch aufgewachsen. Hat's mir vielleicht geschadet? 551 00:56:10,900 --> 00:56:13,800 Eines Tages, Franz, da wirst du dafür büßen! 552 00:56:20,500 --> 00:56:22,299 Das du anderen eingeschenkt hast! 553 00:56:22,300 --> 00:56:24,600 Das schwöre ich bei allem, was heilig ist. 554 00:56:25,500 --> 00:56:27,000 Wenn's dir besser geht. 555 00:56:28,600 --> 00:56:30,099 Aha! Abfahrt! 556 00:56:30,100 --> 00:56:32,600 Heinrich, das kannst du nicht zulassen! 557 00:56:32,700 --> 00:56:34,900 Sie darf heim, wenn sie sich benehmen kann. 558 00:56:39,800 --> 00:56:41,600 Christa! 559 00:56:42,800 --> 00:56:44,400 Bitte, nein! 560 00:57:53,200 --> 00:57:57,600 Charlotte Felizitas Erler, ich taufe dich im Namen des Vaters, 561 00:57:59,500 --> 00:58:01,000 des Sohnes 562 00:58:02,900 --> 00:58:05,700 und des Heiligen Geistes. Amen. 563 00:58:08,200 --> 00:58:10,399 Dein Taufspruch lautet: 564 00:58:10,400 --> 00:58:14,800 "Selig sind die Sanftmütigen, denn sie werden das Erdreich besitzen." 565 00:58:18,600 --> 00:58:21,400 Geh, Felix! So schlimm war's jetzt auch nicht. 566 00:58:21,500 --> 00:58:23,499 Zwei Stunden und drei Minuten. 567 00:58:23,500 --> 00:58:26,499 Zwei Stunden und drei Minuten zu lang und so langweilig. 568 00:58:26,500 --> 00:58:28,299 Tag allerseits. - Grüß Gott. 569 00:58:28,300 --> 00:58:29,800 Wie sagt man? 570 00:58:31,100 --> 00:58:34,000 Herzlichen Glückwunsch zur Taufe. Was willst du? 571 00:58:39,800 --> 00:58:42,000 Kannst du die Kleine kurz nehmen? 572 00:58:42,100 --> 00:58:44,400 Logisch. Wir gehen schon mal vor, hm? 573 00:58:45,200 --> 00:58:49,099 Weil es wichtig ist, dass du weißt, wer deine Kinder getauft hat. 574 00:58:49,100 --> 00:58:52,700 Hier, eine Abschrift der Akte Herder. Ich werde die nicht lesen. 575 00:58:52,800 --> 00:58:54,499 Lies es! Ich will's nicht wissen. 576 00:58:54,500 --> 00:58:57,099 Anna, das ist wichtig. Wenn wir alle verurteilen, 577 00:58:57,100 --> 00:58:59,900 die damals dabei waren, steht ein Volk vor Gericht. 578 00:59:09,800 --> 00:59:12,300 Ich hab zumindest keinen Menschen aufm Gewissen. 579 00:59:30,700 --> 00:59:33,600 Schau dir in Ruhe an, was er getan hat, dein Heiliger. 580 00:59:34,500 --> 00:59:36,000 Frag ihn. 581 00:59:55,900 --> 00:59:57,700 Anna. 582 01:00:28,600 --> 01:00:30,000 Ich hab's gelesen. 583 01:00:31,300 --> 01:00:35,100 Über David Brunner und seinen guten Freund, den Musikstudenten Herder. 584 01:00:39,500 --> 01:00:43,000 Der das Versteck der Brunners an die Gestapo verraten hat. 585 01:00:45,200 --> 01:00:48,199 Sagen will, dass er erst 19 war, er selber Angst hatte, 586 01:00:48,200 --> 01:00:50,399 nicht wusste, was mit den Juden passiert. 587 01:00:50,400 --> 01:00:51,900 Nein, das werde ich nicht. 588 01:00:55,700 --> 01:00:57,300 Also ist es wahr? 589 01:00:58,800 --> 01:01:00,300 Ja. 590 01:01:10,200 --> 01:01:11,800 Sie kamen um 6 Uhr in der Früh. 591 01:01:14,200 --> 01:01:15,800 Vier Mann in unserer Wohnung. 592 01:01:17,300 --> 01:01:19,399 Sie drohten, meinen Vater zu erschießen, 593 01:01:19,400 --> 01:01:21,900 wenn wir ihnen nicht sofort das Versteck sagten. 594 01:01:30,500 --> 01:01:32,200 Ja, da hab ich sie verraten. 595 01:01:35,800 --> 01:01:38,000 Meinen Vater haben sie trotzdem erschossen. 596 01:01:41,900 --> 01:01:44,700 Es vergeht kein Tag, ohne dass ich diese Schuld fühle. 597 01:01:47,100 --> 01:01:50,300 Ich weiß, mir kann niemand vergeben. Am wenigsten ich selbst. 598 01:01:51,700 --> 01:01:53,200 Gott vielleicht. 599 01:01:54,700 --> 01:01:56,200 Vielleicht auch nicht. 600 01:02:21,200 --> 01:02:22,600 Wo warst du? 601 01:02:23,600 --> 01:02:25,199 Noch mal in der Kirche. 602 01:02:25,200 --> 01:02:27,799 Papa hat gesagt, die Kirche ist wie die Kneipe. 603 01:02:27,800 --> 01:02:32,100 Man betäubt sich da nur. Du hast Papa gar nicht mehr lieb. 604 01:02:34,500 --> 01:02:38,400 Immer wenn du zum Pfarrer gehst, bist du nicht mehr traurig über Papas Tod. 605 01:02:59,200 --> 01:03:02,100 Haben Sie etwa auf dem Kurfürstendamm eingekauft? 606 01:03:02,200 --> 01:03:04,599 Verträgt sich das mit Ihrem Klassenstandpunkt? 607 01:03:04,600 --> 01:03:07,700 Doch, im KaDeWe. Oh! 608 01:03:12,200 --> 01:03:16,000 Kann ich Sie auch mal um was bitten? Ja, bevor Sie andere Leute fragen. 609 01:03:17,800 --> 01:03:19,300 Welche anderen Leute? 610 01:03:20,700 --> 01:03:24,200 Delegationen aus dem Westen. Zum Beispiel. 611 01:03:24,300 --> 01:03:27,400 Die frag ich nicht. Da werde ich gleich wieder verhört. 612 01:03:31,800 --> 01:03:33,600 Rindfleisch mit fränkisch Kren. 613 01:03:35,500 --> 01:03:38,600 Das hab ich immer gekocht, als ich die Pension noch hatte. 614 01:03:44,800 --> 01:03:46,300 Essen Sie was mit? 615 01:03:48,900 --> 01:03:50,500 Sehr gerne. 616 01:03:51,800 --> 01:03:53,300 Bitte. 617 01:03:58,400 --> 01:04:00,099 Unsere Dienste gehen davon aus, 618 01:04:00,100 --> 01:04:04,600 dass dieser Sabotageakt erst der Anfang war. Da kommt noch mehr. 619 01:04:05,700 --> 01:04:07,300 Habt ihr einen Verdacht? 620 01:04:11,600 --> 01:04:13,100 Jemand aus der Belegschaft? 621 01:04:14,900 --> 01:04:18,900 Nicht alle in unserer Behörde glauben an die Unschuld einiger Mitarbeiter. 622 01:04:26,100 --> 01:04:27,600 Vielleicht. 623 01:04:28,500 --> 01:04:32,399 Das ist doch Wahnsinn, Robert. Keiner vertraut keinem. 624 01:04:32,400 --> 01:04:35,599 Jeder ist ein verkappter Sozi oder Nazi oder Kommunist. 625 01:04:35,600 --> 01:04:37,200 So kann man doch nicht leben. 626 01:04:41,600 --> 01:04:44,100 Ja. So kann man nicht leben. 627 01:04:46,800 --> 01:04:50,300 Ich frage mich in letzter Zeit immer öfter bei allem, was ich tue, 628 01:04:53,200 --> 01:04:55,400 ob das noch übereinstimmt mit dem, 629 01:04:57,100 --> 01:04:58,600 was ich denke. 630 01:05:05,200 --> 01:05:09,000 Alle sehnen sich nach Freiheit. Die da drüben bestimmt auch. 631 01:05:19,200 --> 01:05:21,200 Ist das wirklich alles, was wir können? 632 01:05:46,400 --> 01:05:49,299 Gute Arbeit. Antisowjetische Propaganda, 633 01:05:49,300 --> 01:05:51,100 Kriegstreiberei, Gruppenbildung - 634 01:05:51,200 --> 01:05:53,599 das reicht, um ihn für Jahre einzusperren. 635 01:05:53,600 --> 01:05:57,200 Holt ihn euch. Über die Mutter. Ihr habt freie Hand. 636 01:05:58,900 --> 01:06:02,399 Wir können mittlerweile große Teile des Funkverkehrs dechiffrieren. 637 01:06:02,400 --> 01:06:04,499 Er kann uns noch Informationen liefern: 638 01:06:04,500 --> 01:06:07,399 Schleuserquellen, Waffendepots. Dafür gibt's andere. 639 01:06:07,400 --> 01:06:11,599 Wir zeigen ihm jetzt mal, wie weit die Macht der Arbeiterklasse reicht. 640 01:06:11,600 --> 01:06:13,699 Die Verbindung ist noch nicht so stabil, 641 01:06:13,700 --> 01:06:15,899 dass wir sie als Lockvogel nutzen können. 642 01:06:15,900 --> 01:06:17,800 Ich will den haben. Punkt. 643 01:06:22,500 --> 01:06:25,000 Damit wären fünf Jahre unserer Arbeit zerstört. 644 01:06:26,200 --> 01:06:27,800 Das ist ein Befehl, Genosse. 645 01:06:47,500 --> 01:06:49,600 Du nähst also 200 Knopflöcher am Tag? 646 01:06:51,200 --> 01:06:53,100 Erfüllt das deren Plan oder deinen? 647 01:06:55,400 --> 01:06:58,600 Es geht mir gut. Es ist ein Auskommen, mehr brauch ich nicht. 648 01:06:59,900 --> 01:07:03,000 Aber lass uns nicht über mich sprechen. Erzähl mir von dir. 649 01:07:10,100 --> 01:07:11,599 Nein. 650 01:07:11,600 --> 01:07:13,800 Du möchtest mir nicht sagen, was du tust. 651 01:07:14,800 --> 01:07:16,200 Nein. 652 01:07:23,600 --> 01:07:25,200 Du hast eine Lungenentzündung. 653 01:07:26,600 --> 01:07:29,299 Wenn die Antibiotika nicht helfen, stirbst du. 654 01:07:29,300 --> 01:07:31,000 Aber sie werden helfen. 655 01:07:35,200 --> 01:07:36,600 Zugriff. 656 01:07:38,700 --> 01:07:40,200 Nein. 657 01:07:42,400 --> 01:07:44,699 Ich weiß, ich bin keine gute Mutter gewesen. 658 01:07:44,700 --> 01:07:47,200 Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen. 659 01:07:48,500 --> 01:07:50,000 Und meine Fehler gutmachen. 660 01:07:53,400 --> 01:07:56,200 Ich bin glücklich, dass ich dir das jetzt sagen kann. 661 01:08:02,200 --> 01:08:05,000 Ich bin hier, weil ich jemanden kennengelernt habe. 662 01:08:05,100 --> 01:08:06,600 Wie schön. 663 01:08:09,800 --> 01:08:11,800 Wir treffen uns einmal im Monat hier. 664 01:08:21,800 --> 01:08:23,300 Wie lange kennst du sie? 665 01:08:25,400 --> 01:08:29,100 Bisschen mehr als 'n halbes Jahr. Und ist es was Ernstes? 666 01:08:31,500 --> 01:08:33,000 Er ist meine große Liebe. 667 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Er? 668 01:08:37,200 --> 01:08:38,700 Ja. 669 01:08:41,800 --> 01:08:43,300 Du liebst einen Mann? 670 01:08:50,300 --> 01:08:51,800 Oh, mein Junge. 671 01:08:56,600 --> 01:08:58,600 - Bis morgen dann. - Pfiat di. 672 01:09:13,800 --> 01:09:17,600 Herr Pfarrer! Kommen Sie, trinken Sie einen mit mir. 673 01:09:20,100 --> 01:09:23,500 Lisa? Bringst du noch mal zwei auf meinen Zettel? 674 01:09:29,600 --> 01:09:31,100 Setzen Sie sich. 675 01:09:44,600 --> 01:09:48,700 Trinken wir auf unseren Sieg über den Kapitalismus. Prost. 676 01:09:53,900 --> 01:09:57,200 Wissen Sie, was Ihre Kirche nicht begreift? 677 01:10:06,900 --> 01:10:08,400 Den Himmel auf Erden? 678 01:10:13,200 --> 01:10:15,399 Dann können Sie mir auch sicher erklären, 679 01:10:15,400 --> 01:10:17,500 warum die Leute massenhaft davonlaufen? 680 01:10:20,900 --> 01:10:23,500 Ehrlich gesagt kann ich das nicht. 681 01:10:25,400 --> 01:10:26,900 Ich versteh's auch nicht. 682 01:10:29,600 --> 01:10:31,100 Aber Sie. 683 01:10:38,700 --> 01:10:41,200 Sagt jedenfalls meine hochgeschätzte Kollegin. 684 01:10:43,100 --> 01:10:45,200 Pfarrer Herder, sagt sie, 685 01:10:49,700 --> 01:10:53,200 Er kann den Menschen Hoffnung geben, dass es wieder aufwärts geht. 686 01:10:54,600 --> 01:10:56,100 Das hat sie gesagt? 687 01:10:58,200 --> 01:11:00,100 Für Anna sind Sie größer als Marx. 688 01:11:01,100 --> 01:11:03,400 Sie Messias der Arbeiterklasse. 689 01:11:05,700 --> 01:11:08,000 Bevor Sie ihr meine Akte gegeben haben. 690 01:11:09,800 --> 01:11:11,300 Kommen Sie. 691 01:11:12,500 --> 01:11:15,600 Sie als wahrer Christ haben doch kein Problem mit Schuld. 692 01:11:17,700 --> 01:11:19,400 Gott im Himmel vergibt alles. 693 01:11:22,500 --> 01:11:24,000 Aber es stimmt schon. 694 01:11:25,100 --> 01:11:28,700 Frauen... Frauen vergeben leider nie. 695 01:11:35,300 --> 01:11:38,500 Ich bin froh, dass Anna die Wahrheit kennt, Genosse Hermann. 696 01:11:39,900 --> 01:11:42,000 Im Grunde bin ich Ihnen sogar dankbar. 697 01:11:44,900 --> 01:11:46,700 Ich wünsche noch 'nen schönen Tag. 698 01:12:11,600 --> 01:12:13,200 Ich fahr nach Berlin. 699 01:12:15,400 --> 01:12:17,700 Colonel Edwards, meine Frau. 700 01:12:17,800 --> 01:12:20,700 Pleased to meet you, Countess. Wir sprachen über Berlin. 701 01:12:20,800 --> 01:12:24,500 Sagen Sie ihr bitte, wie gefährlich der Ostsektor mittlerweile ist. 702 01:12:24,600 --> 01:12:29,199 Über Berlin machen zu viele rüber. Das Loch wird bald dicht gemacht. 703 01:12:29,200 --> 01:12:31,400 Die USA haben Berlin doch immer verteidigt. 704 01:12:31,500 --> 01:12:33,000 Es ist die freie Welt. 705 01:12:41,100 --> 01:12:43,500 Ich bin in zwei Tagen zurück. Wiedersehen. 706 01:13:56,300 --> 01:13:58,899 Und sie sind stolz darauf. 707 01:13:58,900 --> 01:14:01,399 Theoretisch ja. Praktisch liegt bei uns Ware 708 01:14:01,400 --> 01:14:04,500 mit dem Etikett "Volkseigener Betrieb" wie Blei im Regal. 709 01:14:08,100 --> 01:14:10,800 Jetzt übertreiben Sie nicht gleich so, mein Bester. 710 01:14:12,100 --> 01:14:15,400 Wir produzieren Wertarbeit. Und die Welt darf das ruhig wissen. 711 01:14:15,500 --> 01:14:19,000 Unsere Kunden wollen aber keinen Klassenkampf auf dem Leib tragen. 712 01:14:24,600 --> 01:14:27,799 Das würde uns sehr entgegenkommen. Made in Germany. 713 01:14:27,800 --> 01:14:29,800 Entschuldigen Sie mich einen Moment. 714 01:14:41,500 --> 01:14:43,000 Frau Vöckler? 715 01:14:44,400 --> 01:14:46,500 Haben Sie Ihren Sohn sehen können? 716 01:14:48,300 --> 01:14:49,800 Ja. 717 01:14:52,200 --> 01:14:53,700 Danke. 718 01:14:54,700 --> 01:14:56,200 Danke. 719 01:15:24,600 --> 01:15:26,200 Rita! 720 01:15:27,500 --> 01:15:29,400 Das ist doch Wahnsinn! 721 01:15:31,200 --> 01:15:33,700 Warum tust du das? Lass mich in Ruhe! 722 01:15:33,800 --> 01:15:36,600 Auf Sabotage steht die Todesstrafe! Mir scheißegal! 723 01:15:42,500 --> 01:15:45,300 Was ist los? Nicht schon wieder. 724 01:15:55,600 --> 01:15:57,800 Komm. Komm! 725 01:16:05,400 --> 01:16:07,300 Da raus! 726 01:16:08,100 --> 01:16:09,599 Verschwinde nach drüben. 727 01:16:09,600 --> 01:16:12,100 Du bist zu jung zum Sterben. Was ist mit dir? 728 01:16:16,900 --> 01:16:18,700 Jetzt hau endlich ab! 729 01:16:24,700 --> 01:16:28,500 Alle Arbeiter in die Kantine! Niemand verlässt das Fabrikgelände. 730 01:16:47,300 --> 01:16:48,800 Festnehmen! 731 01:17:14,900 --> 01:17:16,400 Ab! 732 01:17:19,100 --> 01:17:22,599 Das ist doch lächerlich. Wie lange wollen Sie uns noch festhalten? 733 01:17:22,600 --> 01:17:25,199 Das wird Konsequenzen haben, Herr Hofmeister! 734 01:17:25,200 --> 01:17:27,899 Ich bestehe darauf, das Gebäude zu verlassen! 735 01:17:27,900 --> 01:17:30,499 Der Stromausfall gehört doch zur Planwirtschaft 736 01:17:30,500 --> 01:17:32,400 wie der Spitzbart zu Ulbricht. 737 01:17:35,500 --> 01:17:38,799 Wir sind Bürger der Bundesrepublik Deutschland und... 738 01:17:38,800 --> 01:17:40,600 Das interessiert mich nicht. 739 01:17:42,700 --> 01:17:45,399 Frau von Striesow, Sie sind dabei beobachtet worden, 740 01:17:45,400 --> 01:17:48,000 wie Sie mit einer Arbeiterin geredet haben. 741 01:17:51,400 --> 01:17:54,899 Das wird wohl im real existierenden Sozialismus noch erlaubt sein. 742 01:17:54,900 --> 01:17:57,399 Nun, wenn diese Privatangelegenheit dazu dient, 743 01:17:57,400 --> 01:18:00,300 volkseigenen Besitz im Wert von Millionen zu zerstören 744 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 und schlagartig hunderte Menschen arbeitslos zu machen, 745 01:18:03,300 --> 01:18:06,000 dann geht uns das sehr wohl etwas an, Gräfin. 746 01:18:17,300 --> 01:18:18,800 Warten! 747 01:18:33,100 --> 01:18:34,600 Gesicht zur Wand! 748 01:19:12,200 --> 01:19:15,400 Stehenbleiben! Sie können hier nicht durch! Gehen Sie zurück! 749 01:19:15,500 --> 01:19:17,600 Darf der rüber? Ja, schick ihn weiter. 750 01:19:26,900 --> 01:19:28,400 Ihre Papiere, bitte! 751 01:19:40,400 --> 01:19:42,400 In Ordnung. Lass ihn durch. 752 01:19:45,800 --> 01:19:48,100 Sabotage? Meine Frau? 753 01:19:51,900 --> 01:19:53,699 Es muss ein Missverständnis sein. 754 01:19:53,700 --> 01:19:55,600 Dann bemühe deine Bonner Freunde! 755 01:19:56,700 --> 01:19:58,200 Ja, ist gut. 756 01:20:09,600 --> 01:20:11,100 Mitkommen! 757 01:20:32,600 --> 01:20:34,300 Sie können gehen. 758 01:20:37,600 --> 01:20:39,100 Was für eine Farce ist das? 759 01:20:40,500 --> 01:20:44,000 Herr Major. Hilde Vöckler ist unschuldig und krank. 760 01:20:46,900 --> 01:20:48,800 Ich weiß. 761 01:20:55,300 --> 01:20:59,399 Du wirst in den nächsten 24 Stunden entlassen. So oder so. 762 01:20:59,400 --> 01:21:02,100 Egal, was der Herr Gemahl ausrichtet. 763 01:21:02,200 --> 01:21:04,400 Wann wird mein Bruder freigelassen? 764 01:21:13,800 --> 01:21:15,300 Wenn man ihn freikauft? 765 01:21:18,900 --> 01:21:22,400 Die Macht des Geldes sprengt alle Gesetze, glaubst du das nun auch? 766 01:21:24,300 --> 01:21:27,000 Geld ist das Gesetz. Nichts anderes. 767 01:21:29,300 --> 01:21:32,499 Wenn ihr die Grenzen schließt, werdet ihr Westgeld brauchen. 768 01:21:32,500 --> 01:21:34,000 Mehr denn je. 769 01:21:35,600 --> 01:21:37,800 Dann werdet ihr darüber nachdenken. 770 01:21:39,600 --> 01:21:41,700 Hat der Graf dich tatsächlich umgedreht. 771 01:21:43,200 --> 01:21:45,300 Du kennst meine Haltung, Genosse Major. 772 01:21:45,400 --> 01:21:47,799 Die Mittel sind überall gleich dreckig, ja. 773 01:21:47,800 --> 01:21:51,200 Du hast es weit gebracht, Genossin Czerni. 'Tschuldigung. 774 01:21:52,900 --> 01:21:54,399 Gräfin von Striesow. 775 01:21:54,400 --> 01:21:57,600 Pass auf, was du sagst. Der Krieg ist lange nicht vorbei. 776 01:22:14,300 --> 01:22:19,499 Auf Aufforderung der Warschauer-Pakt- Staaten eingeleiteten Maßnahmen 777 01:22:19,500 --> 01:22:23,599 zur Abriegelung der Sowjetzone von Westberlin 778 01:22:23,600 --> 01:22:26,199 "sind ein empörendes Unrecht." 779 01:22:26,200 --> 01:22:29,399 Nun, schau dir das an. Diese roten Affen. 780 01:22:29,400 --> 01:22:33,899 "das Ulbricht-Regime die Lage um Berlin grundsätzlich ..." 781 01:22:33,900 --> 01:22:35,400 Da fällt es doch himmelweit! 782 01:22:35,500 --> 01:22:38,400 "rechtliche Bindungen und Gebote der Mensch..." 783 01:22:38,500 --> 01:22:41,000 Da kannst auch bloß mit dem Kopf schütteln, oder? 784 01:22:41,100 --> 01:22:42,700 "Der Senat ..." - Prost! 785 01:22:58,900 --> 01:23:00,400 Die Hände! 786 01:23:17,100 --> 01:23:18,600 Warst du Komplizin? 787 01:23:20,300 --> 01:23:22,200 Hilde, das sind Kriminelle, 788 01:23:22,300 --> 01:23:26,500 die unsere sozialistische Wirtschaft zerstören wollen, das weißt du genau. 789 01:23:28,600 --> 01:23:30,099 Wundert es euch wirklich, 790 01:23:30,100 --> 01:23:32,800 dass so viele sich um die Zukunft betrogen fühlen? 791 01:23:33,600 --> 01:23:38,000 Für wen arbeiten wir denn? Für den Klassenfeind! Für die Profitgeier! 792 01:23:38,100 --> 01:23:41,100 Haben wir die Probleme überwunden... Wie lange denn noch? 793 01:23:41,200 --> 01:23:43,300 Ihr verheizt alle, die an euch glauben. 794 01:23:46,600 --> 01:23:49,300 Wir haben Rita Freese und Karl Rohwedder verhaftet. 795 01:23:49,400 --> 01:23:51,400 Beide schweigen. Warst du die dritte? 796 01:23:55,800 --> 01:23:57,600 Du solltest mit mir reden. 797 01:24:10,200 --> 01:24:11,700 Ihr baut eine Mauer. 798 01:24:14,800 --> 01:24:17,500 Ihr glaubt, wenn ihr uns einsperrt, wird es besser. 799 01:24:21,800 --> 01:24:25,100 Du hast gesagt, wenn ich etwas brauche, soll ich dich fragen. 800 01:24:28,100 --> 01:24:30,100 Jetzt bitte ich dich wirklich um Hilfe. 801 01:24:31,800 --> 01:24:33,900 Lass mich frei. Nur diesen einen Tag. 802 01:24:36,200 --> 01:24:37,700 Warum? 803 01:24:43,500 --> 01:24:47,600 Wenn ich dir helfen soll, dann musst du mir die Wahrheit sagen. 804 01:24:50,600 --> 01:24:52,600 Ich möchte meinen Sohn noch mal sehen. 805 01:24:56,100 --> 01:24:59,900 Ich weiß, dass ihr ihn sucht. Ich mache vielleicht einen Fehler. 806 01:25:05,600 --> 01:25:07,700 Es ist vielleicht unser letztes Treffen. 807 01:25:07,800 --> 01:25:09,300 Wo wollt ihr euch treffen? 808 01:25:17,300 --> 01:25:21,000 Ich hab meinen Sohn schon einmal verraten. 809 01:25:23,800 --> 01:25:25,800 Noch einmal überlebe ich das nicht. 810 01:26:00,700 --> 01:26:02,200 Ausweis, bitte! 811 01:26:11,200 --> 01:26:12,600 Vöckler, Hilde. 812 01:26:18,600 --> 01:26:20,100 Mach auf. 813 01:27:02,600 --> 01:27:05,199 Alles ist abgeriegelt. Wie bist du durchgekommen? 814 01:27:05,200 --> 01:27:07,500 Ein Bekannter hat mir geholfen. Wer? 815 01:27:08,800 --> 01:27:10,600 Mutter, ich muss das wissen! Wer? 816 01:27:13,500 --> 01:27:15,000 Robert Leonhardt. 817 01:27:16,200 --> 01:27:19,200 Robert Leonhardt? Der ist bei der Staatssicherheit. 818 01:27:19,300 --> 01:27:22,400 Er hat versprochen... Die haben dich als Lockvogel benutzt. 819 01:27:22,500 --> 01:27:24,500 Nein, ich bin alleine hier. 820 01:27:25,500 --> 01:27:27,100 Du hast mich wieder verraten. 821 01:27:28,700 --> 01:27:31,000 Horst Vöckler. 822 01:27:39,800 --> 01:27:41,400 Hau ab! 823 01:27:43,800 --> 01:27:45,600 Wir müssen hier weg! Schnell! 824 01:27:58,900 --> 01:28:00,400 Ich geh nicht mehr zurück. 825 01:28:03,400 --> 01:28:04,900 Bleib mit mir hier. 826 01:28:06,800 --> 01:28:09,400 Bitte..? 827 01:28:15,400 --> 01:28:16,800 Vöckler hat ihn erschossen. 828 01:28:17,800 --> 01:28:19,200 Vergesst den Ausweis nicht! 829 01:28:46,900 --> 01:28:51,600 Sittenpolizei. Sie sind verhaftet wegen Verstoß gegen Paragraf 145. 830 01:28:53,400 --> 01:28:57,100 Sie sind angezeigt worden. Widernatürliche Unzucht. 831 01:29:27,700 --> 01:29:30,400 Die unmittelbare Bedrohung der Freiheit der Menschen 832 01:29:30,500 --> 01:29:32,199 liegt in Westberlin. 833 01:29:32,200 --> 01:29:36,300 Aber dieser isolierte Außenstützpunkt ist kein isoliertes Problem. 834 01:29:36,400 --> 01:29:38,799 Die Bedrohung existiert weltweit. 835 01:29:38,800 --> 01:29:42,700 "Unsere Bemühungen müssen ebenso weitgefächert und wirksam sein ..." 836 01:29:46,600 --> 01:29:48,800 Kennedy zieht das jetzt tatsächlich durch. 837 01:29:50,300 --> 01:29:53,000 Besser eine Mauer als einen Krieg. 838 01:29:54,100 --> 01:29:55,600 Hat er nicht recht damit? 839 01:29:57,700 --> 01:30:01,400 Ich jedenfalls werde Berlin nicht mehr betreten. Und du auch nicht. 840 01:30:02,200 --> 01:30:03,600 Wie bitte? 841 01:30:07,900 --> 01:30:11,500 Diesmal konnte ich dir noch helfen mit Glück und meinen Beziehungen. 842 01:30:11,600 --> 01:30:13,900 Deshalb wird es kein nächstes Mal mehr geben. 843 01:30:16,400 --> 01:30:19,600 Ich werde meinen Beruf nicht aufgeben, falls du das meinst. 844 01:30:20,700 --> 01:30:22,600 Deine Reisen in die Zone schon. 845 01:30:24,700 --> 01:30:27,400 Die Beziehungen werden sowieso erst mal eingefroren. 846 01:30:27,500 --> 01:30:30,800 Meine Frau macht keine Geschäfte mit Kommunisten oder Bastarden. 847 01:30:30,900 --> 01:30:33,000 Was hast du vor? Meinen Vertrag kündigen? 848 01:30:35,800 --> 01:30:37,500 Georg. 849 01:30:40,200 --> 01:30:44,200 Ich brauche meine Ehefrau jetzt hier, bei mir, bei meinem Kind. 850 01:30:47,700 --> 01:30:50,200 Du hast nicht das Recht, über mich zu bestimmen. 851 01:30:51,400 --> 01:30:54,200 Wir sind verheiratet. Natürlich hab ich das. 852 01:30:57,900 --> 01:31:00,500 So, ich muss noch mal in die Firma. 853 01:31:23,900 --> 01:31:25,400 Tag. 854 01:31:26,800 --> 01:31:29,000 Höchste Zeit, dass wir Stellung beziehen. 855 01:31:29,900 --> 01:31:32,300 Es muss Schluss sein mit diesem Rein und Raus. 856 01:31:33,500 --> 01:31:36,000 Wer jetzt nicht mit uns ist, ist gegen uns. 857 01:31:44,200 --> 01:31:45,700 So, jetzt. 858 01:32:14,400 --> 01:32:17,000 Was ist? Holt mal das von der Straße weg. 859 01:32:25,600 --> 01:32:27,100 Anna! 860 01:32:54,900 --> 01:32:59,399 Warum antwortest du ihm nicht? Hast du ihm immer noch nicht vergeben? 861 01:32:59,400 --> 01:33:02,000 Vor Leuten wie ihm müssen wir uns schützen. 862 01:33:04,300 --> 01:33:06,599 Und Kapitalist wie viele andere da drüben. 863 01:33:06,600 --> 01:33:09,400 Uns bleibt keine Wahl, als sie uns vom Leib zu halten. 864 01:33:09,500 --> 01:33:12,199 Dabei einen Krieg riskieren? Familien zu zerstören? 865 01:33:12,200 --> 01:33:15,399 Ein ganze Bevölkerung einzusperren? Was redest du da, Anna? 866 01:33:15,400 --> 01:33:18,000 Ist das der bessere Mensch, der du sein wolltest? 866 01:33:19,305 --> 01:33:25,819 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von SubtitleDB.org entfernt wird 68573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.