All language subtitles for Day of Violence (1977) 720p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:08,388 You don 't //ve 2 00:00:08,388 --> 00:00:11,391 0n the streets anymore. 3 00:00:11,391 --> 00:00:15,437 Each day the same city. 4 00:00:16,062 --> 00:00:17,856 And what's coming after him? 5 00:00:17,856 --> 00:00:21,234 It tremb/es for fear. 6 00:00:21,234 --> 00:00:24,237 Good people like us 7 00:00:24,237 --> 00:00:30,577 would never k///, even out 0f con v/ct/on. 8 00:00:30,577 --> 00:00:37,626 We would never shoot, without a reason, with peace and reason. 9 00:00:37,626 --> 00:00:41,463 We want a peaceful town. 10 00:00:42,923 --> 00:00:46,885 We loathe war in the city. 11 00:00:48,178 --> 00:00:51,765 We loathe war in the city. 12 00:00:53,308 --> 00:00:56,895 We want a peaceful town. 13 00:00:56,895 --> 00:01:02,734 But sti/l you always hunt the money, 14 00:01:02,734 --> 00:01:04,319 Money. 15 00:01:04,319 --> 00:01:10,450 As fast as possible, a// just want the money... money. 16 00:01:10,450 --> 00:01:14,079 And /f someone might die during 17 00:01:14,079 --> 00:01:20,961 a bank hold-up, it isn 't relevant. 18 00:01:22,629 --> 00:01:28,718 Our society got more i/npo/Tant things t0 do. 19 00:01:28,718 --> 00:01:33,431 Just a few tears are sheofl but then... 20 00:01:34,683 --> 00:01:38,603 - we never ask ourselves... - Can someone he/p find Francesca? 21 00:01:38,603 --> 00:01:41,398 Sure! Guys, find Francesca! 22 00:01:41,398 --> 00:01:43,275 Whoever finds here, gets a kiss! 23 00:01:43,275 --> 00:01:45,318 From me, of course. 24 00:01:46,903 --> 00:01:49,489 - I know where Francesca is. - Is that so? 25 00:01:49,489 --> 00:01:52,242 - And where is she? - What about the kiss? 26 00:01:52,867 --> 00:01:54,369 That's what you call a kiss? 27 00:01:54,369 --> 00:01:59,457 And /f someone might die during a bank hold-up, 28 00:01:59,457 --> 00:02:02,335 our society got more important things to do... 29 00:02:02,335 --> 00:02:04,754 - Where do you think Francisca will be? - Where will she be? 30 00:02:04,754 --> 00:02:07,215 - She's somewhere fooling around. - The youth and its habits. 31 00:02:07,215 --> 00:02:11,720 Well, these young folks don't have any taboos anymore. 32 00:02:12,262 --> 00:02:14,931 Yes. Here's someone asking for Giovanni, also called J0. 33 00:02:14,931 --> 00:02:17,892 Giovanni or Jo, call for you! 34 00:02:19,102 --> 00:02:22,314 You don 't //ve anymore. 35 00:02:22,314 --> 00:02:26,151 Each day the same town. 36 00:02:28,486 --> 00:02:31,573 It tremb/es for fear. 37 00:02:31,573 --> 00:02:34,701 Good people like us 38 00:02:34,701 --> 00:02:37,829 would never k///, 39 00:02:37,829 --> 00:02:40,665 even out of con v/ct/on. 40 00:02:40,665 --> 00:02:47,922 We would never shoot Without a cause, with peace and reason. 41 00:02:47,922 --> 00:02:51,259 We want a peaceful town. 42 00:02:51,259 --> 00:02:53,470 Guys, I found Francesca! 43 00:02:53,470 --> 00:02:54,804 Where was she? 44 00:02:54,804 --> 00:02:56,890 She cleaned up her room. 45 00:02:56,890 --> 00:03:00,226 - Pardon me? - Well, screwing causes a mess! 46 00:03:03,563 --> 00:03:07,275 We want a peaceful town. 47 00:03:07,275 --> 00:03:12,113 But you st/l/ always hunt the money... 48 00:03:19,746 --> 00:03:23,416 Get dressed, Francesca, before you catch a cold. 49 00:03:23,958 --> 00:03:26,836 No, please, it's nice in here. 50 00:03:26,836 --> 00:03:28,838 We haven't met yet. 51 00:03:28,838 --> 00:03:31,257 Did you invite him to us for the first time? 52 00:03:31,257 --> 00:03:32,926 Very pleased to meet you, madam. 53 00:03:32,926 --> 00:03:35,970 My name is Paolo, but you may call me darling. 54 00:03:35,970 --> 00:03:39,808 Since I now know a part of your name, you should rather leave now. 55 00:03:39,808 --> 00:03:41,559 Please, mom. 56 00:03:42,060 --> 00:03:44,813 By the way, what's your name? 57 00:03:44,813 --> 00:03:46,564 Yeah, right, Paolo. 58 00:03:46,564 --> 00:03:48,983 It's better if you leave now. 59 00:03:52,654 --> 00:03:54,781 I guess that was nothing. 60 00:04:04,916 --> 00:04:07,794 Ciao, sweetie. It was a pleasure. 61 00:04:07,794 --> 00:04:10,463 An interrupted pleasure, but a pleasure. 62 00:04:30,525 --> 00:04:33,445 Get dressed and come downstairs. Everyone's waiting for you. 63 00:04:33,945 --> 00:04:36,197 Fucking assholes. 64 00:04:37,157 --> 00:04:39,868 Go to hell. 65 00:04:42,203 --> 00:04:44,414 Who do you think you are? 66 00:04:44,414 --> 00:04:46,499 Did they throw you out? 67 00:04:46,499 --> 00:04:48,209 Yes. 68 00:04:48,209 --> 00:04:50,587 Throwing me out, my ass. 69 00:04:54,632 --> 00:04:56,301 BY Whom? 70 00:04:56,301 --> 00:04:58,011 Her mother. 71 00:04:58,386 --> 00:05:02,766 I just wanted to fuck her daughter. 72 00:05:06,060 --> 00:05:09,481 Tell me, weren't you on this party as well? 73 00:05:10,106 --> 00:05:12,567 Yes, I needed some fresh air. 74 00:05:12,567 --> 00:05:15,945 Ah, you had horse butt with you. 75 00:05:15,945 --> 00:05:18,198 Well, hopefully you could saddle up. 76 00:05:18,198 --> 00:05:19,741 Who? Anna? 77 00:05:19,741 --> 00:05:23,119 Right, Anna. So, come on, tell me. 78 00:05:23,119 --> 00:05:26,790 Don't keep the juicy details to yourself. Spit it out. 79 00:05:27,624 --> 00:05:30,960 What's it to you? Do we know each other? 80 00:05:30,960 --> 00:05:32,796 Don't get upset. 81 00:05:32,796 --> 00:05:34,881 I just wanted to have a chat. 82 00:05:37,550 --> 00:05:39,135 $0? 83 00:05:41,971 --> 00:05:45,475 Come on, tell me. 84 00:05:46,184 --> 00:05:48,728 First I kissed and caressed her. 85 00:05:48,728 --> 00:05:50,647 You know, 86 00:05:50,647 --> 00:05:52,857 we were in the living room. 87 00:05:54,901 --> 00:05:57,529 She lay on the couch 88 00:05:58,279 --> 00:06:00,615 - and then I... - What did you do? 89 00:06:00,615 --> 00:06:02,951 I lay beside her. 90 00:06:02,951 --> 00:06:06,287 She pulled off the panty and started playing with my pants. 91 00:06:06,287 --> 00:06:09,916 Not bad. A proactive woman. 92 00:06:09,916 --> 00:06:12,168 Then I fondled her breasts. 93 00:06:12,752 --> 00:06:14,838 Two fabulous breasts. 94 00:06:14,838 --> 00:06:16,756 Like two peaches. 95 00:06:22,178 --> 00:06:24,389 - What's your name? - Paolo. 96 00:06:24,389 --> 00:06:25,890 I'm Jo. 97 00:06:32,146 --> 00:06:34,107 You know what, Paolo? 98 00:06:34,107 --> 00:06:35,733 Still, we didn't have sex. 99 00:06:35,733 --> 00:06:38,570 Why? Didn't that stupid cow let you put out? 100 00:06:38,570 --> 00:06:40,321 Oh no. 101 00:06:40,321 --> 00:06:42,782 It was my fault. 102 00:06:42,782 --> 00:06:46,703 Little Giovannino stroke his colors. 103 00:06:46,703 --> 00:06:49,080 That's why you didn't have sex. 104 00:06:49,080 --> 00:06:51,833 The pecker was jammed! 105 00:06:54,168 --> 00:06:56,671 Don't laugh so stupid, it can happen! 106 00:06:56,671 --> 00:06:59,340 You didn't get him hard! 107 00:07:01,050 --> 00:07:03,094 Have you ever smoked? 108 00:07:03,094 --> 00:07:05,179 4O smokes a clay. 109 00:07:05,763 --> 00:07:07,765 Not that. Weed! 110 00:07:08,266 --> 00:07:09,767 Not yet. 111 00:07:11,769 --> 00:07:15,231 Then you should try it. 112 00:07:21,404 --> 00:07:22,864 Here. 113 00:07:23,990 --> 00:07:26,492 Afterwards, you feel like a lion. 114 00:08:00,109 --> 00:08:01,778 Give it to me. 115 00:08:01,778 --> 00:08:03,488 Come on! 116 00:08:04,405 --> 00:08:06,032 Feeling better right now, isn't it? 117 00:08:16,376 --> 00:08:20,338 You know what my father always says? Someday I'm gonna come to a bad end. 118 00:08:20,338 --> 00:08:23,007 No fear, I am with you now. 119 00:08:23,007 --> 00:08:25,718 Fear? I live in fear. 120 00:08:25,718 --> 00:08:27,345 Little sissy! 121 00:08:27,345 --> 00:08:29,097 You know what Caesar once said? 122 00:08:29,097 --> 00:08:30,682 I don't know him. 123 00:08:33,476 --> 00:08:36,813 So ignorant! I'm talking about Julius Caesar. 124 00:08:36,813 --> 00:08:39,273 And what was this Caesar babbling about? 125 00:08:39,273 --> 00:08:42,902 He said: "You only have to fear the fear." 126 00:08:42,902 --> 00:08:44,362 I can't do it. 127 00:08:44,362 --> 00:08:46,739 I fear the future too much. 128 00:08:46,739 --> 00:08:48,574 Forget it. 129 00:08:48,574 --> 00:08:51,411 Let it come to you. 130 00:08:51,411 --> 00:08:57,125 We going to sleep, eat, dance, smoke... don't fucking care. 131 00:08:57,125 --> 00:08:59,210 - Do you believe in God? - N0. 132 00:08:59,210 --> 00:09:01,587 - I believe in him. - Excuse me? 133 00:09:01,587 --> 00:09:04,424 - D0 you believe in God? - Yes. In God and priests. 134 00:09:04,424 --> 00:09:08,594 They are real. They destroy lives, but they are real. 135 00:09:08,594 --> 00:09:11,055 But they just a pain in the ass. 136 00:09:11,055 --> 00:09:13,141 Don't do this, don't do that. 137 00:09:13,141 --> 00:09:15,435 Don't commit any impure deeds, you shall not steal... 138 00:09:15,435 --> 00:09:17,979 But I rather steal and I dig impure deeds. 139 00:09:17,979 --> 00:09:19,897 Ancl priests can kiss my ass! 140 00:09:19,897 --> 00:09:23,109 - Would you kill someone? - What's so bad about it? 141 00:09:23,109 --> 00:09:25,987 If you don't know him and you won't see him again, 142 00:09:25,987 --> 00:09:29,365 just shoot him in the head, grab the money and run. 143 00:09:29,365 --> 00:09:32,243 - What about the police? - Fuck the police! 144 00:09:32,243 --> 00:09:33,619 Let's go home. 145 00:09:33,619 --> 00:09:36,664 No, show this stupid whore that you're a man! 146 00:09:36,664 --> 00:09:38,958 - And if she doesn't want to? - All bitches want to 147 00:09:38,958 --> 00:09:40,960 once a real man stands in front of them. 148 00:09:40,960 --> 00:09:42,712 Roll another joint. 149 00:09:48,885 --> 00:09:51,179 - Hello Anna. - Hello Jo. What's up? 150 00:09:51,179 --> 00:09:53,264 You need anything? 151 00:09:53,264 --> 00:09:56,851 - Let's try it again. - You still thinking about it? 152 00:09:56,851 --> 00:09:58,978 Don't you worry about it. 153 00:09:58,978 --> 00:10:01,189 Things like that just happen. 154 00:10:01,189 --> 00:10:03,816 We'll find time for it another time. 155 00:10:03,816 --> 00:10:06,778 Besides, it's already pretw late. 156 00:10:06,778 --> 00:10:09,238 The night is still young. 157 00:10:10,239 --> 00:10:11,574 Who's this? 158 00:10:11,574 --> 00:10:14,786 Paolo. A friend of mine. 159 00:10:15,411 --> 00:10:16,913 Hello Paolo. 160 00:10:16,913 --> 00:10:20,583 Listen, why don't you bring him home? It's already quite late. 161 00:10:20,583 --> 00:10:23,002 He said that he wanted to try again. 162 00:10:23,002 --> 00:10:25,171 What? What if I don't want to? 163 00:10:25,171 --> 00:10:27,215 Sure you want. 164 00:10:30,009 --> 00:10:31,886 J0, please. 165 00:10:31,886 --> 00:10:34,305 Go away! What do you want? Get out! 166 00:10:34,305 --> 00:10:37,975 Easy, Anna, we just wanna have some fun and we're gone. 167 00:10:37,975 --> 00:10:40,144 Come on, Anna, let me fuck you. 168 00:10:40,144 --> 00:10:43,106 - Come on! - I beg you, please leave! 169 00:10:43,106 --> 00:10:46,484 He just wants to proof to you that he's a man. He has the right t0 do so. 170 00:10:46,484 --> 00:10:48,402 - Jo, I'm begging you! - Go, get in there! 171 00:10:52,698 --> 00:10:55,368 N0, leave me alone! 172 00:10:58,287 --> 00:11:00,164 Be quiet! 173 00:11:02,708 --> 00:11:04,127 Fucking bitch! 174 00:11:04,127 --> 00:11:05,920 - Help! Help! - You hurt me! 175 00:11:05,920 --> 00:11:07,630 Come here! 176 00:11:07,630 --> 00:11:09,924 Who do you wanna call, skank! 177 00:11:10,383 --> 00:11:12,593 Hold still! 178 00:11:13,344 --> 00:11:15,972 - Let go of me! - Come here! 179 00:11:16,472 --> 00:11:18,850 I want you now! 180 00:11:19,392 --> 00:11:23,354 You got it? Now! 181 00:11:24,564 --> 00:11:27,608 Be quiet! I said I wanna try it again! 182 00:11:28,484 --> 00:11:29,944 - Anna! - Leave me alone! 183 00:11:29,944 --> 00:11:32,029 - Anna, are you there? - Stop struggling! 184 00:11:32,029 --> 00:11:33,656 Let go of me, Jo! 185 00:11:33,656 --> 00:11:36,617 Anna! This is Isabella. 186 00:11:38,661 --> 00:11:40,580 Good morning. 187 00:11:40,580 --> 00:11:43,416 - You wanna join? - No... 188 00:11:45,793 --> 00:11:48,004 Get your foot out the door, or I'll scream for help! 189 00:11:48,004 --> 00:11:50,923 - Get it away! - Not so fast, madam! 190 00:11:50,923 --> 00:11:53,801 We kindly invite you and you simply slam the door? 191 00:11:53,801 --> 00:11:56,596 That's not how it works! 192 00:11:56,596 --> 00:11:58,973 That was very rude! 193 00:12:01,642 --> 00:12:04,395 Let me go or I'll report you to the police! 194 00:12:04,395 --> 00:12:06,272 Hey Jo, did you hear? 195 00:12:06,272 --> 00:12:08,608 Could it be she's upset? 196 00:12:08,608 --> 00:12:12,612 We wanna show her a wonderland and she wants to snitch 0n us. 197 00:12:13,112 --> 00:12:16,282 Let's have a look. You're wearing woolies? 198 00:12:16,282 --> 00:12:18,743 Let us see, no inhibitions! 199 00:12:18,743 --> 00:12:21,120 Come on, strip for us! 200 00:12:21,120 --> 00:12:24,165 For sure she's wearing a transparent baby doll. 201 00:12:24,916 --> 00:12:28,211 You damn criminals! 202 00:12:28,211 --> 00:12:32,798 Take your hands off me! Let me go! 203 00:12:32,798 --> 00:12:34,842 That's enough! 204 00:12:36,928 --> 00:12:39,222 She's too fat for my taste. 205 00:12:39,222 --> 00:12:41,515 Only emergency slaughter helps. 206 00:12:41,515 --> 00:12:43,768 And now you! Show us your body! 207 00:12:43,768 --> 00:12:45,561 Tell the old lady who's giving you a massage! 208 00:12:45,561 --> 00:12:47,813 Faster, bitch! 209 00:12:47,813 --> 00:12:50,566 Undress! What is it, ashamed? 210 00:12:50,566 --> 00:12:52,860 Take of the rags! 211 00:12:54,862 --> 00:12:56,572 Get on with it. 212 00:13:25,351 --> 00:13:27,270 And? What do you think? 213 00:13:27,270 --> 00:13:29,021 Come on, admire her! 214 00:13:29,021 --> 00:13:31,274 Her body is beautiful and she knows how to use it. 215 00:13:31,274 --> 00:13:34,819 Not like you! For whom did you preserve it? 216 00:13:34,819 --> 00:13:38,155 Come on, look at her! Look closely! 217 00:13:38,155 --> 00:13:40,116 Now show us what you got. 218 00:13:40,116 --> 00:13:43,244 - Or did nobody ever saw you naked? - Leave me alone! 219 00:13:43,244 --> 00:13:45,288 Get your hands off me! Don't you touch me! 220 00:13:45,288 --> 00:13:48,040 Don't touch me! Hands off! 221 00:13:49,041 --> 00:13:51,294 - Look! - You are staring at her. 222 00:13:51,294 --> 00:13:55,006 You like her, right? 223 00:13:55,006 --> 00:13:57,174 You would like to touch her. 224 00:13:57,174 --> 00:14:00,636 Come on, you dyke, touch her. 225 00:14:00,636 --> 00:14:02,430 - Do it. - No. 226 00:14:02,430 --> 00:14:05,683 I don't want to. No, I beg you. 227 00:14:06,475 --> 00:14:08,477 You can beg the saint! 228 00:14:08,477 --> 00:14:10,104 Move, touch her! 229 00:14:10,104 --> 00:14:12,273 Start caressing her. 230 00:14:12,898 --> 00:14:16,360 Caress her. Come on, move! 231 00:14:16,986 --> 00:14:18,362 DO it. 232 00:14:25,703 --> 00:14:26,912 - N0! - Don't stop! 233 00:14:26,912 --> 00:14:29,582 No, I beg you, I can't! 234 00:14:29,582 --> 00:14:31,667 - Go on! - I am begging you! 235 00:14:31,667 --> 00:14:34,795 I can't. N0. No. 236 00:14:35,671 --> 00:14:37,840 So you like men! 237 00:14:37,840 --> 00:14:40,009 You can't deal with women, bitch! 238 00:14:40,009 --> 00:14:42,428 Please, leave me alone. 239 00:14:42,428 --> 00:14:46,599 I'm feeling sick! 240 00:14:46,599 --> 00:14:49,060 Then I'm going t0 do you a good thing! 241 00:14:50,644 --> 00:14:53,147 G0. Get up! 242 00:14:53,898 --> 00:14:55,566 - No. - Stay still. 243 00:14:55,566 --> 00:14:58,152 - No. No! - Stay still! 244 00:15:01,781 --> 00:15:03,491 Come here! 245 00:15:03,491 --> 00:15:05,242 Just hold still! 246 00:15:05,242 --> 00:15:06,994 I said, hold still! 247 00:15:08,579 --> 00:15:10,164 Come on! 248 00:15:12,750 --> 00:15:14,919 Wait are you waiting for? 249 00:15:15,586 --> 00:15:16,921 Stop struggling! 250 00:15:38,901 --> 00:15:42,071 Is there nothing to drink in this joint? 251 00:15:45,783 --> 00:15:47,493 Do we leave? 252 00:15:47,493 --> 00:15:50,496 Sure, my good deed is done. 253 00:16:05,261 --> 00:16:07,221 Stop crying! 254 00:16:21,402 --> 00:16:23,446 Did you like it? 255 00:16:25,906 --> 00:16:28,242 Take a sip, granny, then you're feeling better right away. 256 00:16:33,914 --> 00:16:35,416 What about you? 257 00:16:35,749 --> 00:16:38,002 Surely you're satisfied now. 258 00:16:38,002 --> 00:16:39,962 He made it. 259 00:17:03,110 --> 00:17:04,528 Die! 260 00:17:17,833 --> 00:17:19,543 Oh my God! 261 00:17:21,462 --> 00:17:24,131 What did you do? What did you just do? 262 00:17:38,187 --> 00:17:39,605 You almost killed her, Paolo. 263 00:17:39,605 --> 00:17:41,398 She wanted to finish me off. 264 00:17:41,398 --> 00:17:42,900 I wouldn't have done her any harm. 265 00:17:42,900 --> 00:17:47,029 She wanted to stab me like a mutt, just because I fucked her, this whore! 266 00:17:47,029 --> 00:17:48,489 Isabella! 267 00:17:49,740 --> 00:17:51,951 She is badly hurt. 268 00:17:52,993 --> 00:17:54,828 We'd better get out of here. 269 00:18:00,000 --> 00:18:01,752 Are you hurt? 270 00:18:01,752 --> 00:18:03,379 Just a moment. 271 00:18:03,963 --> 00:18:05,714 You shut up, got it? 272 00:18:05,714 --> 00:18:08,300 If you snitch on us, the same happens to you! 273 00:18:08,300 --> 00:18:09,927 Yes. 274 00:18:24,233 --> 00:18:26,318 If the bitch starts yakking, I'm gonna shoot her. 275 00:18:26,318 --> 00:18:28,862 Anna won't say a thing, I know her. 276 00:18:31,031 --> 00:18:34,493 One should live like cats, they don't give a fuck. 277 00:18:34,493 --> 00:18:36,412 Just enjoying the day 278 00:18:36,412 --> 00:18:39,415 and just trying to rob the world. 279 00:18:40,124 --> 00:18:43,877 Come here, kitty. Come to me. 280 00:18:43,877 --> 00:18:46,255 How do you manage to live with no problems? 281 00:18:46,255 --> 00:18:48,382 Leave the cat alone. 282 00:18:48,382 --> 00:18:50,884 Better think about what we should do now. 283 00:18:52,636 --> 00:18:55,014 Now we think about getting some money. 284 00:18:55,014 --> 00:18:58,142 We need money. Lots of money! 285 00:18:58,142 --> 00:19:00,311 Hey! Hey! 286 00:19:00,311 --> 00:19:03,647 Dear residents, fucked fellow citizens, 287 00:19:03,647 --> 00:19:05,691 I want lots of money! 288 00:19:05,691 --> 00:19:07,484 I want money! 289 00:19:07,484 --> 00:19:10,988 - Hey, what's all the screaming? - Fuck you! 290 00:19:10,988 --> 00:19:13,741 Paolo, relax, we got enough other problems. 291 00:19:13,741 --> 00:19:17,119 That's the way I'm getting calm, letting off some steam. 292 00:19:38,557 --> 00:19:40,392 - Here, your breakfast. - What are you doing there? 293 00:19:40,392 --> 00:19:42,561 I'm gonna report you to the police! 294 00:19:51,070 --> 00:19:52,488 Hey. 295 00:19:54,740 --> 00:19:56,533 You're gonna have to run. 296 00:19:57,910 --> 00:19:59,953 - Run! - Thieves! 297 00:19:59,953 --> 00:20:01,789 You thieves! 298 00:20:01,789 --> 00:20:03,749 Thieves! 299 00:20:20,224 --> 00:20:22,267 Fucking shit! 300 00:20:25,521 --> 00:20:27,272 Did you got hurt? 301 00:20:41,662 --> 00:20:43,372 And? 302 00:20:48,669 --> 00:20:50,671 She's even worse off than we are. 303 00:22:24,807 --> 00:22:26,725 - Where are we going? - We need money. 304 00:22:26,725 --> 00:22:29,353 - What for? - What's that for a stupid question? 305 00:22:29,353 --> 00:22:31,855 With money you can fuck the whole world in its ass! 306 00:22:32,940 --> 00:22:34,483 Really? 307 00:22:34,483 --> 00:22:36,860 That whole fucking is going to get you sick. 308 00:22:36,860 --> 00:22:40,364 Keep talking big, you're gonna see. 309 00:23:00,843 --> 00:23:02,386 I got an idea. 310 00:23:02,386 --> 00:23:03,887 Shoot 311 00:23:04,721 --> 00:23:07,182 Let's emigrate to Australia. 312 00:23:07,724 --> 00:23:09,351 Australia? 313 00:23:09,351 --> 00:23:12,604 Don't like it. Nobody understands me there. 314 00:23:28,328 --> 00:23:29,997 What's the point? 315 00:23:32,666 --> 00:23:35,586 I don't like kangaroos and hunting bores me. 316 00:23:35,586 --> 00:23:37,880 S0 you understood rne. They handle it abroad, 317 00:23:37,880 --> 00:23:40,215 - you don't need t0 talk. - Stop it. 318 00:23:40,716 --> 00:23:42,175 But it's true. 319 00:23:44,511 --> 00:23:46,138 Stop it! 320 00:23:50,392 --> 00:23:52,144 Really not? 321 00:25:05,717 --> 00:25:09,388 Shit, that was close. 322 00:25:10,263 --> 00:25:12,808 Next time you start running like a coward, 323 00:25:12,808 --> 00:25:14,893 I'm QOnna punch you! 324 00:25:16,687 --> 00:25:19,356 That was just an ambulance. 325 00:25:20,607 --> 00:25:23,402 - I was afraid. - Of what? 326 00:25:29,366 --> 00:25:31,159 It's better if we split up. 327 00:25:31,159 --> 00:25:33,120 Everybody does his own thing. 328 00:25:33,578 --> 00:25:35,205 Alright. 329 00:25:35,205 --> 00:25:38,792 If you ever need me, just let me know. 330 00:25:39,668 --> 00:25:40,961 Hey! 331 00:26:07,029 --> 00:26:09,072 - Nine. - You live here? 332 00:26:09,072 --> 00:26:11,450 - Yes, why? - Where do I find the concierge? 333 00:26:11,450 --> 00:26:14,119 Let it go, it's useless. 334 00:26:14,119 --> 00:26:15,787 - She's in jail. - When was she arrested? 335 00:26:15,787 --> 00:26:17,789 I think this night. 336 00:26:17,789 --> 00:26:20,000 - Three and four. - Seven. 337 00:26:20,000 --> 00:26:21,668 - Fife. - My point. 338 00:26:21,668 --> 00:26:23,628 - All. - Nine. 339 00:26:26,840 --> 00:26:28,508 You need me? 340 00:26:29,176 --> 00:26:31,344 Come on, let's have a strong drink. 341 00:26:31,344 --> 00:26:34,681 - Where, in Australia? - No, at your grandmother's. 342 00:26:42,022 --> 00:26:45,108 - Two espresso. - Coming right away, signore. 343 00:26:50,405 --> 00:26:53,075 - I'll pay later. - Alright, signora. 344 00:26:55,786 --> 00:26:57,496 Dumb whore. 345 00:26:57,496 --> 00:26:59,790 Why didn't she just stay in her apartment? 346 00:26:59,790 --> 00:27:02,292 Instead, she's bitching with us. 347 00:27:02,292 --> 00:27:04,419 - Scared shitless? - Me and scared? 348 00:27:04,419 --> 00:27:06,922 I've got two fat balls in my junk! 349 00:27:06,922 --> 00:27:09,007 I'm scared shitless. 350 00:27:15,305 --> 00:27:18,141 I was supposed to do my exam this year. 351 00:27:18,141 --> 00:27:20,519 Right now, I've got other things on my mind! 352 00:27:20,519 --> 00:27:22,062 We need to get out... 353 00:27:22,062 --> 00:27:24,731 Somehow we need to get out of this shit! 354 00:27:24,731 --> 00:27:26,900 Murder in the Parioli quarter! 355 00:27:26,900 --> 00:27:29,361 Two criminals murdered a woman! 356 00:27:29,361 --> 00:27:32,072 Murder in the Parioli quarter! 357 00:27:33,824 --> 00:27:36,201 Stay calm, you idiot, or do you wanna get caught? 358 00:27:36,201 --> 00:27:38,328 Murder in the Parioli quarter. 359 00:27:38,328 --> 00:27:39,746 Hey. 360 00:27:41,206 --> 00:27:42,707 Thanks. 361 00:27:44,417 --> 00:27:47,212 Again tax increases... 362 00:27:48,964 --> 00:27:51,383 What do they say? Do they know who did it? 363 00:27:51,383 --> 00:27:53,135 Tell me, what does it say? 364 00:27:53,135 --> 00:27:55,512 The stupid cunt chew the fat. 365 00:27:56,138 --> 00:27:57,806 Anna? 366 00:27:58,890 --> 00:28:00,934 She snitched on us. 367 00:28:02,644 --> 00:28:05,939 Pull yourself together or I'll punch you! 368 00:28:05,939 --> 00:28:08,358 Act like a man when we are together. 369 00:28:08,358 --> 00:28:12,320 We gotta use our brains and stop bawling! 370 00:28:14,573 --> 00:28:17,242 Here, take one of these, you'll feel better afterwards. 371 00:28:18,243 --> 00:28:20,620 Paolo, wait for me. 372 00:28:23,456 --> 00:28:24,916 Pardon me. 373 00:28:25,959 --> 00:28:27,961 I'm really a coward. 374 00:28:28,587 --> 00:28:30,380 But it's better now. 375 00:28:32,090 --> 00:28:34,009 It won't happen again. 376 00:28:34,009 --> 00:28:35,802 I'm fine. 377 00:28:35,802 --> 00:28:37,846 Something has to happen now. 378 00:28:38,513 --> 00:28:42,225 Sure there will be some pictures in the late edition. 379 00:28:42,809 --> 00:28:45,896 Come with me, a friend of mine lives close by, 380 00:28:45,896 --> 00:28:48,148 maybe he can help us. 381 00:29:24,059 --> 00:29:25,560 Hello Norman. 382 00:29:25,560 --> 00:29:27,604 You still live in the boondocks. 383 00:29:27,604 --> 00:29:29,314 Why don't you move to the city center? 384 00:29:29,314 --> 00:29:31,900 Everybody would piss me off there, all the time. 385 00:29:31,900 --> 00:29:34,194 Here, only persistent people come. 386 00:29:34,194 --> 00:29:37,364 You don't seem appreciate a friendly visit. 387 00:29:37,989 --> 00:29:41,076 I like enemies better, then I know how to defend myself. 388 00:29:44,788 --> 00:29:49,251 This day starts well when a guy like you gets on my balls at this hour. 389 00:29:51,127 --> 00:29:53,630 - What's up? - We're in deep shit. 390 00:29:53,630 --> 00:29:55,465 I didn't put you there. 391 00:29:55,465 --> 00:29:57,050 We need to lay low for a while. 392 00:29:57,050 --> 00:29:58,510 Police? 393 00:29:58,510 --> 00:30:00,470 We had some fun with two hookers. 394 00:30:00,470 --> 00:30:03,348 One was a killjoy and tried to stab me. 395 00:30:03,348 --> 00:30:06,101 During the fight, she unfortunately fell in the scissors. 396 00:30:14,859 --> 00:30:16,611 Come with me. 397 00:30:21,866 --> 00:30:23,660 Wait here. 398 00:30:23,660 --> 00:30:26,454 She is a friend of mine from America. 399 00:30:47,142 --> 00:30:48,935 I'll be right back. 400 00:30:50,979 --> 00:30:52,314 Do you speak Italian? 401 00:30:52,314 --> 00:30:54,149 Only a little bit, but I understand it. 402 00:30:54,149 --> 00:30:55,817 Is he your friend? 403 00:30:56,651 --> 00:30:59,070 Well, I don't know. 404 00:30:59,612 --> 00:31:02,657 We have always sex with friends. 405 00:31:03,199 --> 00:31:06,786 Group sex, kind of. Understood? 406 00:31:06,786 --> 00:31:09,414 - You like sex? - Yes. 407 00:31:09,414 --> 00:31:11,750 Wanna do it with me? 408 00:31:13,793 --> 00:31:15,962 N0, not now. 409 00:31:15,962 --> 00:31:17,213 Next time. 410 00:31:17,213 --> 00:31:19,632 Norman doesn't have a problem with it. 411 00:31:19,632 --> 00:31:21,217 He loves sex. 412 00:31:21,217 --> 00:31:23,428 Our life is only love. 413 00:31:23,428 --> 00:31:27,140 Better make love than war, 414 00:31:27,140 --> 00:31:30,810 instead of working and other stupid stuff. 415 00:31:31,644 --> 00:31:34,731 - There's nothing I can do. - What's that supposed to mean? 416 00:31:34,731 --> 00:31:36,691 That there's nothing I can do. 417 00:31:37,859 --> 00:31:41,654 I'm in the shit and there's nothing you can do? 418 00:31:41,654 --> 00:31:43,656 The problem's too big. 419 00:31:45,492 --> 00:31:48,578 - Sorry. - Just say it, you are afraid. 420 00:31:48,578 --> 00:31:50,789 - At least give me some weed. - Can you pay for it? 421 00:31:50,789 --> 00:31:52,165 Sure. 422 00:31:52,957 --> 00:31:54,626 Give it to me. 423 00:31:58,630 --> 00:31:59,923 Idiot! 424 00:31:59,923 --> 00:32:01,758 You're an idiot! 425 00:32:01,758 --> 00:32:04,010 Where's the weed? 426 00:32:04,010 --> 00:32:05,387 N0! 427 00:32:20,610 --> 00:32:22,904 Come on, spit it out, where are you hiding the stuff? 428 00:32:22,904 --> 00:32:24,739 Over there. 429 00:32:24,739 --> 00:32:26,699 In the lampion. 430 00:32:27,283 --> 00:32:28,952 You gonna pay for that! 431 00:32:31,955 --> 00:32:34,499 If you tell on us, I'll come back and kill you! 432 00:32:38,837 --> 00:32:41,339 Got it? I'm serious! 433 00:32:41,339 --> 00:32:43,174 Let's get out of here. 434 00:32:43,174 --> 00:32:44,926 Too bad. 435 00:32:44,926 --> 00:32:46,928 I would have had fun with you. 436 00:33:12,662 --> 00:33:14,706 This morning, two young culprits 437 00:33:14,706 --> 00:33:16,958 raped and murdered Isabella R/ccardi... 438 00:33:16,958 --> 00:33:18,835 Crap, now we are fucked. 439 00:33:18,835 --> 00:33:20,712 ...the po/ice are asking for information on the two culprits. 440 00:33:21,212 --> 00:33:24,799 - And what are we going to do now? - We have to come up with something. 441 00:33:26,759 --> 00:33:29,137 - Look what it says over there. - What do you mean? 442 00:33:29,137 --> 00:33:31,139 Just read: "New York... 443 00:33:31,139 --> 00:33:35,226 During a hold-up, two armed men took all the guest hostage!" 444 00:33:35,226 --> 00:33:36,686 That's the idea! 445 00:33:36,686 --> 00:33:40,231 This is the perfect solution how we can get out of this shit. 446 00:33:42,567 --> 00:33:45,653 - Hey, he recognized us. - Bullshit! 447 00:33:45,653 --> 00:33:47,280 Yes, he did! 448 00:33:57,207 --> 00:33:58,541 Get out! 449 00:34:11,221 --> 00:34:12,722 Feel like getting kidnapped? 450 00:34:12,722 --> 00:34:14,516 Sure but no sugar. 451 00:34:14,516 --> 00:34:16,643 Sounds to me as like you want to offer me a coffee. 452 00:34:16,643 --> 00:34:18,144 Are you crazy? 453 00:34:18,144 --> 00:34:20,563 I want proper advertisements, just like in the movie theater. 454 00:34:20,563 --> 00:34:22,690 My old man would never pay the ransom money. 455 00:34:22,690 --> 00:34:24,526 So you pay it. 456 00:34:24,526 --> 00:34:26,027 Me? From what? 457 00:34:26,027 --> 00:34:27,779 With your life! 458 00:34:29,405 --> 00:34:30,740 Would you do it? 459 00:34:30,740 --> 00:34:32,951 Sure, what do you think? 460 00:34:32,951 --> 00:34:34,577 - Asshole. - Come on, 461 00:34:34,577 --> 00:34:36,913 we need to get ourselves some weapons. 462 00:34:54,556 --> 00:34:56,391 Are you the Milanese? 463 00:34:56,391 --> 00:34:58,810 I don't know you. Who are you? 464 00:34:58,810 --> 00:35:01,646 A friend of Patroclo's from Pietravalle. 465 00:35:01,646 --> 00:35:02,981 What do you need? 466 00:35:02,981 --> 00:35:05,608 Efficient and unregistered weapons. 467 00:35:12,782 --> 00:35:14,409 What do you have? 468 00:35:14,409 --> 00:35:16,869 I've got nothing to do with weapons. 469 00:35:17,662 --> 00:35:19,747 Get lost or we got a serious problem! 470 00:35:19,747 --> 00:35:22,709 Easy now. I just said, we are friends. 471 00:35:24,419 --> 00:35:25,712 Look. 472 00:35:27,171 --> 00:35:28,881 Top-notch quality. 473 00:35:28,881 --> 00:35:31,634 Almost 90% pure. 474 00:35:31,634 --> 00:35:34,429 We'd pay with it. 475 00:35:40,685 --> 00:35:43,938 - Where did you get the dope? - None of your fucking business! 476 00:35:43,938 --> 00:35:46,899 - And what do you want for it? - Weapons and ammo. 477 00:35:59,662 --> 00:36:01,497 What now? 478 00:36:01,497 --> 00:36:04,542 Now we really start. I already got an idea. 479 00:36:05,293 --> 00:36:06,836 What idea? 480 00:36:10,381 --> 00:36:13,009 - A really nice restaurant. - Yes, not bad. 481 00:36:14,844 --> 00:36:16,512 Is the wine good? 482 00:36:22,644 --> 00:36:24,270 Pardon me. 483 00:36:47,043 --> 00:36:49,587 May I have a moment's silence, please? 484 00:36:50,088 --> 00:36:52,924 We surely don't need to explain what this is, right? 485 00:36:53,966 --> 00:36:55,802 Nobody moves as of now. 486 00:36:55,802 --> 00:36:57,929 And y'all stay calm! 487 00:37:07,814 --> 00:37:10,858 Excuse me, young man, please allow me to introduce myself. 488 00:37:10,858 --> 00:37:14,153 I'm Count Camillo di Vallombrosa, the owner of this hotel. 489 00:37:14,153 --> 00:37:16,656 - This is my wife. - Sit down. 490 00:37:16,656 --> 00:37:18,366 Sit down! 491 00:37:18,366 --> 00:37:20,034 - Now! - Yes. 492 00:37:31,921 --> 00:37:33,631 What do you want? 493 00:37:33,631 --> 00:37:35,216 Money? 494 00:37:35,717 --> 00:37:37,719 Here, take it. 495 00:37:37,719 --> 00:37:39,637 Please leave us alone, 496 00:37:39,637 --> 00:37:41,472 take all you want. 497 00:37:41,472 --> 00:37:44,392 I'm begging you, let us go. 498 00:37:44,392 --> 00:37:47,145 There are women and little children present. 499 00:37:48,104 --> 00:37:50,815 I'm begging you, you can't do this. 500 00:37:50,815 --> 00:37:52,900 It's okay, calm down. 501 00:37:52,900 --> 00:37:54,777 You're done now? 502 00:37:55,778 --> 00:37:57,488 Rita, calm down. 503 00:37:57,488 --> 00:37:59,198 The kitchen. 504 00:38:05,121 --> 00:38:07,457 Please calm down. Nothing will happen to us. 505 00:38:19,343 --> 00:38:20,928 Even/thing's fine. 506 00:38:20,928 --> 00:38:23,014 There's no rear exit. 507 00:38:23,014 --> 00:38:25,349 Guys, I'm begging you... 508 00:38:26,267 --> 00:38:29,520 Don't make it worse. I'm going to give you money. 509 00:38:29,520 --> 00:38:31,856 And I swear that nobody will tell on the police about you. 510 00:38:31,856 --> 00:38:35,735 Did you hear? The guy says that he's not going to rat us out. 511 00:38:37,278 --> 00:38:39,489 Soon he'll tell us that he always pays his taxes. 512 00:38:39,489 --> 00:38:41,073 A real philanthropist. 513 00:38:41,073 --> 00:38:43,117 - Sit down! - But don't, guys, 514 00:38:43,117 --> 00:38:46,829 I understand you, life's hart and there's never enough money but... 515 00:38:46,829 --> 00:38:48,664 So you say, 516 00:38:48,664 --> 00:38:51,083 - You won't tell on us? - No! 517 00:38:57,173 --> 00:39:00,384 I see, you enjoy life. But don't worry, 518 00:39:00,384 --> 00:39:02,220 we'll about to change that! 519 00:39:03,971 --> 00:39:06,766 I'm scared. I'm so scared. 520 00:39:07,892 --> 00:39:09,811 Hey, you... 521 00:39:09,811 --> 00:39:12,021 Please do something. 522 00:39:16,818 --> 00:39:19,362 - What did you say? - Nothing, I didn't say anything. 523 00:39:19,362 --> 00:39:21,072 Please, I'm scared. 524 00:39:21,072 --> 00:39:22,990 Repeat it. 525 00:39:22,990 --> 00:39:24,992 - I didn't say anything. - But this can't be right. 526 00:39:24,992 --> 00:39:26,744 - Even/one heard it. - That's enough! 527 00:39:26,744 --> 00:39:29,455 Just tell us what you want and leave us alone. 528 00:39:30,581 --> 00:39:33,501 Who do we have here? A princess? 529 00:39:33,501 --> 00:39:35,628 Or a lonely whore? 530 00:39:35,628 --> 00:39:38,214 First seduced and then left alone? 531 00:39:39,382 --> 00:39:42,677 - Or do you just like to annoy others? - I don't talk to you, 532 00:39:42,677 --> 00:39:45,346 only with your friend, he seems to be a bit more mature. 533 00:39:45,346 --> 00:39:47,515 Really? Please! 534 00:39:48,182 --> 00:39:50,351 I get it. 535 00:39:50,351 --> 00:39:52,395 You simply are a pain in the ass. 536 00:39:52,395 --> 00:39:54,897 But watch what you're saying or you are clone! 537 00:39:54,897 --> 00:39:57,775 Don't flatter yourself, stupid whore. 538 00:39:57,775 --> 00:39:59,694 I'm begging you, 539 00:40:00,152 --> 00:40:02,280 I don't feel well. 540 00:40:02,280 --> 00:40:04,949 I can't stay here. 541 00:40:04,949 --> 00:40:08,786 Look, I'm expecting a child. 542 00:40:09,662 --> 00:40:11,664 - Don't! - Here, please. 543 00:40:11,664 --> 00:40:14,458 Take it, it's valuable. 544 00:40:14,458 --> 00:40:17,378 You want money? Here are dollars. 545 00:40:17,378 --> 00:40:20,423 Let me call my husband. 546 00:40:20,423 --> 00:40:22,758 He can get you more money. 547 00:40:23,092 --> 00:40:26,304 My brother doesn't have money, he is very poor. 548 00:40:26,304 --> 00:40:29,432 Please, let me make a phone call. 549 00:40:29,432 --> 00:40:32,935 Stop the blubbering! We just want some money, 550 00:40:32,935 --> 00:40:34,437 but not from you. 551 00:40:34,437 --> 00:40:36,731 As soon as we have it, we're out of here. 552 00:40:36,731 --> 00:40:39,108 If you do what you've been told, nothing will happen. 553 00:40:39,108 --> 00:40:40,735 It's up to you. 554 00:40:40,735 --> 00:40:43,654 I drink to you, for you are handsome, 555 00:40:43,654 --> 00:40:46,157 strong, valiant 556 00:40:46,157 --> 00:40:48,701 - and a son of a bitch. - Beatrice. 557 00:40:48,701 --> 00:40:52,204 Don't call me Beatrice, I hate this name. 558 00:40:54,457 --> 00:40:57,585 And I drink to you for punching this sissy, 559 00:40:57,585 --> 00:41:00,588 who calls himself my husband, unfortunately. 560 00:41:01,130 --> 00:41:03,215 ' Be quiet! " Shut up! 561 00:41:03,215 --> 00:41:06,761 If you wanna get hammered, do it quietly! 562 00:41:06,761 --> 00:41:09,430 I like you when you are angry. 563 00:41:14,268 --> 00:41:16,354 - Hey, Paolo! - Leave it be! 564 00:41:17,480 --> 00:41:19,649 - But he's running away! - It's fine, 565 00:41:19,649 --> 00:41:22,652 so we don't need to inform the cops. 566 00:41:22,652 --> 00:41:25,613 It's about to get so crowded out there. 567 00:41:26,030 --> 00:41:28,950 Let's get this party started. Go, all over the other side! 568 00:41:28,950 --> 00:41:30,910 Move! 569 00:41:30,910 --> 00:41:35,081 Move, I said! Move your asses over there! 570 00:41:36,123 --> 00:41:38,542 Go, go! 571 00:41:39,752 --> 00:41:41,545 Listen, keep me, 572 00:41:41,545 --> 00:41:43,381 but please let my three grandchildren go. 573 00:41:43,381 --> 00:41:45,049 They're still kids. 574 00:41:45,049 --> 00:41:47,218 - Don't bust my balls! - I give you what you want, 575 00:41:47,218 --> 00:41:49,595 - but let the children go! - Shut up and move! 576 00:41:57,937 --> 00:41:59,897 Back with you. 577 00:42:11,534 --> 00:42:13,285 What's your name? 578 00:42:20,918 --> 00:42:21,961 Rossana. 579 00:42:21,961 --> 00:42:24,588 You're holding us all hostage t0 extort a ransom. 580 00:42:24,588 --> 00:42:28,175 That's okay, but at least leave us alone! 581 00:42:30,928 --> 00:42:32,555 A beautiful name. 582 00:42:32,555 --> 00:42:35,391 I like you... Rossana. 583 00:42:47,653 --> 00:42:50,573 Inspector, they digged themselves in the restaurant of the hotel. 584 00:42:50,573 --> 00:42:52,575 Probably two of them. 585 00:42:52,575 --> 00:42:54,577 Alright, thanks. 586 00:42:54,577 --> 00:42:56,704 - Get me the megaphone. - Right away. 587 00:42:58,873 --> 00:43:01,292 This is Inspector Aldobrandi. 588 00:43:01,292 --> 00:43:04,962 We know that you're in there, so come out with your hands up. 589 00:43:04,962 --> 00:43:07,965 Don't do something stupid, so you'll save yourselves worse. 590 00:43:07,965 --> 00:43:11,385 The building is surrounded, there are no means of escape. 591 00:43:11,385 --> 00:43:14,180 If you hurt the hostages, 592 00:43:14,180 --> 00:43:16,307 you worsen your situation. 593 00:43:16,307 --> 00:43:19,018 You have 6O seconds to come out. 594 00:43:19,018 --> 00:43:21,979 6O seconds, starting now. 595 00:43:21,979 --> 00:43:24,940 - Come out, so I can see your hands! - You think they really come out? 596 00:43:24,940 --> 00:43:26,650 Certainly not. 597 00:43:26,650 --> 00:43:28,944 I wish I stayed home. 598 00:43:28,944 --> 00:43:30,946 Tonight of all nights. 599 00:43:31,781 --> 00:43:34,033 I wanted a night out with my girlfriend. 600 00:43:34,033 --> 00:43:37,453 Inspector, the 6O seconds are almost over. You want us to use teargas? 601 00:43:37,453 --> 00:43:42,374 It's useless, just as my dramatic speech for the press. 602 00:43:42,374 --> 00:43:44,960 No teargas, we'd only risk a massacre. 603 00:43:45,586 --> 00:43:48,714 - Did Ms. Rochi already call? - Not yet, Inspector. 604 00:43:48,714 --> 00:43:52,134 Inspector, the young man who called us, says 605 00:43:52,134 --> 00:43:54,637 that they are armed. 606 00:43:54,637 --> 00:43:56,555 - Any other exits? - N0. 607 00:43:56,555 --> 00:43:59,642 Only a storage room with a barred wind, looking towards the kitchen. 608 00:43:59,642 --> 00:44:02,144 Both cooks are locked in inside. 609 00:44:02,144 --> 00:44:05,606 Fine. You are absolutely certain that there are no other exits? 610 00:44:05,606 --> 00:44:08,567 - It would be important to know. - Yes, there's an iron door, 611 00:44:08,567 --> 00:44:12,655 it leads out into the yard, but there's a big lock on it. 612 00:44:12,655 --> 00:44:14,698 - How many kidnappers are there? - We don't know. 613 00:44:14,698 --> 00:44:17,576 Sometimes it's two, then again four, You know... 614 00:44:17,576 --> 00:44:19,745 - What's the boy saying? - He said they are two, 615 00:44:19,745 --> 00:44:21,956 - but it could be more. - N0 rush actions, 616 00:44:21,956 --> 00:44:24,416 we stay calm and let them do the first move. 617 00:44:24,416 --> 00:44:26,377 Got it. Come with me. 618 00:44:26,961 --> 00:44:30,047 When Briganti comes with the pictures, just send him right over to me. 619 00:44:30,047 --> 00:44:31,715 Of course. 620 00:44:32,299 --> 00:44:34,426 What a load of shit. 621 00:44:34,426 --> 00:44:36,095 Hey you, come here! 622 00:44:36,095 --> 00:44:38,722 Are you deaf? Come over here! 623 00:44:38,722 --> 00:44:40,432 What are you waiting for? 624 00:44:41,058 --> 00:44:42,518 Faster! 625 00:44:43,602 --> 00:44:47,731 Go out and tell the inspector that I want to have a radio. 626 00:44:47,731 --> 00:44:49,775 Then, you come back immediately. 627 00:44:49,775 --> 00:44:51,193 Go. 628 00:44:51,193 --> 00:44:52,862 Go on! 629 00:44:53,612 --> 00:44:56,574 Hey blondie, and remember your boyfriend. 630 00:44:56,574 --> 00:44:58,742 If you don't come back, I'm gonna kill him! 631 00:44:58,742 --> 00:45:00,119 You got me? 632 00:45:00,119 --> 00:45:02,121 - Yes. - Then go. 633 00:45:02,121 --> 00:45:03,664 Come on. 634 00:45:04,915 --> 00:45:07,501 And you stay calm, or you'll be in trouble! 635 00:45:11,630 --> 00:45:13,716 Miss, one question... 636 00:45:13,716 --> 00:45:15,467 - Leave me alone! - Come with me. 637 00:45:15,467 --> 00:45:17,136 I need to talk to the inspector. 638 00:45:17,136 --> 00:45:19,138 Answer our questions! 639 00:45:19,138 --> 00:45:21,682 How are you? What exactly happened? 640 00:45:21,682 --> 00:45:24,518 Please stop for a moment. 641 00:45:24,518 --> 00:45:27,062 One moment, miss... 642 00:45:27,062 --> 00:45:28,939 - I have a message for you. - How many are there? 643 00:45:28,939 --> 00:45:30,274 How many hostages? 644 00:45:30,274 --> 00:45:33,485 They are two but they have fifteen hostages. 645 00:45:33,485 --> 00:45:35,112 Please do as they say. 646 00:45:35,112 --> 00:45:37,072 They are determined to do everything. 647 00:45:37,781 --> 00:45:40,075 Those guys always are. 648 00:45:40,075 --> 00:45:41,952 - What are their demands? - A radio. 649 00:45:41,952 --> 00:45:45,623 - Something else? - Nothing, only the radio. 650 00:45:45,623 --> 00:45:48,209 Give her something to drink and get her to my car. 651 00:45:48,209 --> 00:45:51,712 I need to go back inside again. Give me the radio. 652 00:45:51,712 --> 00:45:55,257 Please, they'll kill my boyfriend if I don't come back. 653 00:45:55,257 --> 00:45:57,468 - Please, Inspector. - What's your name? 654 00:45:57,468 --> 00:46:00,012 Rossana Lacirenza, I live in Via Crescenzio n0.19. 655 00:46:00,012 --> 00:46:01,388 Should we contact someone? 656 00:46:01,388 --> 00:46:03,807 N0, my parents are in London. 657 00:46:03,807 --> 00:46:05,893 Here's the radio. 658 00:46:05,893 --> 00:46:07,645 Take it. 659 00:46:07,645 --> 00:46:09,230 Come on. 660 00:46:33,379 --> 00:46:34,797 Rossana. 661 00:46:41,470 --> 00:46:42,888 Rossana... 662 00:46:43,639 --> 00:46:45,516 Keep an eye on her. 663 00:46:46,892 --> 00:46:50,729 Hello, I want to talk to the inspector. 664 00:46:50,729 --> 00:46:52,731 This is Inspector A/dobrandi. Who are you? 665 00:46:52,731 --> 00:46:55,776 Listen, you hero, it's not important who I am. 666 00:46:55,776 --> 00:46:59,113 Keep on bending over backwards to find out our names. 667 00:46:59,113 --> 00:47:01,740 What 0'0 you Want, you son 0f a bitch? 668 00:47:01,740 --> 00:47:04,785 A fucker like you cannot insult me, Inspector. 669 00:47:04,785 --> 00:47:07,746 We want one billion in gold. 670 00:47:07,746 --> 00:47:09,748 But that's not all. Plus a car 671 00:47:09,748 --> 00:47:13,627 and an airplane that'll fly us out of this shithole country! 672 00:47:13,627 --> 00:47:17,131 You got six hours, otherwise the bodies start piling up. 673 00:47:17,131 --> 00:47:19,091 Got everything, Inspector? 674 00:47:19,091 --> 00:47:20,426 That's absurd! 675 00:47:20,426 --> 00:47:24,596 Six hours aren 't enough t0 fulfill all your demands. 676 00:47:24,596 --> 00:47:28,058 That's your problem, not mine! End of message. 677 00:47:28,976 --> 00:47:31,895 You sit tight here and just wait calmly. 678 00:47:32,646 --> 00:47:34,898 Otherwise, it's going to be uncomfortable. 679 00:47:50,664 --> 00:47:52,374 Anything new? 680 00:47:52,374 --> 00:47:55,669 They sent out a girl to pick up a radio. 681 00:47:55,669 --> 00:47:57,379 And made their demands. 682 00:47:57,379 --> 00:48:01,383 Listen, sheriff, why don't you release the children? 683 00:48:02,134 --> 00:48:04,428 Could give you some advantages. 684 00:48:04,428 --> 00:48:06,388 Shut up, silly goose! 685 00:48:10,684 --> 00:48:12,311 That's enough now. 686 00:48:13,020 --> 00:48:15,230 Stop yakking at him, right? 687 00:48:17,441 --> 00:48:20,069 Inspector, get these people out of here. 688 00:48:20,819 --> 00:48:23,447 Get away! Come on, go! 689 00:48:26,033 --> 00:48:28,118 Do you have a weapon? 690 00:48:28,118 --> 00:48:29,953 Don't you have a tongue? 691 00:48:30,829 --> 00:48:33,499 Come on, David, why don't you answer him? 692 00:48:33,499 --> 00:48:35,459 Show him that you have a tongue. 693 00:48:37,711 --> 00:48:39,588 See, now you made him angry. 694 00:48:39,588 --> 00:48:42,633 You did a great job. 695 00:48:43,634 --> 00:48:45,594 Because of you, they scared shitless. 696 00:48:45,594 --> 00:48:48,514 One wrong move from us could make those two guys 697 00:48:48,514 --> 00:48:51,850 kill each hostage on the spot, without hesitation. 698 00:48:51,850 --> 00:48:54,436 Difficult. I guess we can only wait and see. 699 00:49:08,283 --> 00:49:11,328 If your bones get limp, why don't you just sit down? 700 00:49:11,328 --> 00:49:13,831 What's up, darling? Sit down. 701 00:49:13,831 --> 00:49:15,666 Sit down! 702 00:49:18,919 --> 00:49:23,382 You know, my wife has diabetes, she needs her insulin. 703 00:49:23,382 --> 00:49:25,384 Besides, she drank a lot. 704 00:49:25,384 --> 00:49:27,803 If you allow, I would... 705 00:49:27,803 --> 00:49:29,721 You're supposed to take it before filling her gullet! 706 00:49:29,721 --> 00:49:31,765 - This is a special case... - Cut the crap! 707 00:49:31,765 --> 00:49:33,267 But she could fall into a coma! 708 00:49:33,267 --> 00:49:35,227 Hey, signore. 709 00:49:36,353 --> 00:49:38,480 I have a rifle and a sheriff's badge. 710 00:49:38,480 --> 00:49:40,190 Ah, you can speak after all. 711 00:49:40,190 --> 00:49:42,734 Yes, I didn't want to before because we're locked in 712 00:49:42,734 --> 00:49:44,987 and I couldn't go to the movies. 713 00:49:44,987 --> 00:49:47,364 Okay, watch it, we're playing a game. 714 00:49:51,994 --> 00:49:54,246 - Okay? - Okay, boss. 715 00:49:54,246 --> 00:49:57,207 David, where do you wanna go? Come back. 716 00:49:58,667 --> 00:50:03,338 Don't worry, grandpa, I just should get my rifle. 717 00:50:03,338 --> 00:50:06,258 Because the policemen are his friends. 718 00:50:11,138 --> 00:50:13,974 Hey, you two, come with me and help me. 719 00:50:26,153 --> 00:50:27,654 Go already. 720 00:50:27,654 --> 00:50:29,198 Go on. 721 00:50:29,198 --> 00:50:30,657 Hello? 722 00:50:30,657 --> 00:50:34,077 Inspector, I let the kids go. 723 00:50:34,786 --> 00:50:36,830 Here they are. 724 00:50:36,830 --> 00:50:38,707 - You're alright? - Are you the boss? 725 00:50:38,707 --> 00:50:41,668 No, that's me. What can I do for you? 726 00:50:41,668 --> 00:50:43,170 We're supposed to bring him the rifle. 727 00:50:43,170 --> 00:50:46,381 Sure, we're bring it in right away. Who else is inside? 728 00:50:46,381 --> 00:50:49,718 Our grandfather is still inside. He wasn't allowed to go. 729 00:50:49,718 --> 00:50:51,094 They are all scared. 730 00:50:51,094 --> 00:50:53,430 We weren't, because we're already big. 731 00:50:53,430 --> 00:50:55,098 I shit my pants. 732 00:50:55,098 --> 00:50:57,142 Let us go now and call your mum, okay? 733 00:50:57,142 --> 00:50:59,394 - And the rifle? - Later, later. 734 00:50:59,394 --> 00:51:02,439 - And grandpa? - Don't worry, he'll come soon. 735 00:51:02,439 --> 00:51:05,484 Grandpa isn't scared either, he is very strong. 736 00:51:05,484 --> 00:51:08,153 - Carry me. - Come on. 737 00:51:25,963 --> 00:51:29,091 Hello, this is Inspector Aldobrandi speaking. 738 00:51:29,383 --> 00:51:32,344 Then let's have it, Inspector. 739 00:51:32,344 --> 00:51:34,721 Listen, I want to propose you a trade. 740 00:51:34,721 --> 00:51:36,682 How many hostages I'm worth to you? 741 00:51:36,682 --> 00:51:39,184 We don 't trade anybody, you are complete/y Worthless. 742 00:51:39,184 --> 00:51:41,353 If you release the women, you could have me. 743 00:51:41,353 --> 00:51:43,355 Inspector, then who's staying here? 744 00:51:43,355 --> 00:51:45,107 - 50, What's up? - l '// get back to you, cop 745 00:51:45,107 --> 00:51:47,818 I need to think about it. Maybe not a bad idea. 746 00:51:47,818 --> 00:51:50,487 Then the time passes quicker. Over and out. 747 00:51:51,154 --> 00:51:54,199 Headquarters to 125. Headquarters t0125. 748 00:51:54,199 --> 00:51:56,785 Movement in sect0rA12. I repeat; A12. 749 00:52:02,249 --> 00:52:03,917 Maybe I'm able to surprise them. 750 00:52:03,917 --> 00:52:05,794 But then you go in the lion's den. 751 00:52:05,794 --> 00:52:08,088 Yes, I know, but it's the only solution. 752 00:52:13,927 --> 00:52:16,847 Certainly these are the two, 753 00:52:16,847 --> 00:52:19,016 who killed the woman. 754 00:52:19,016 --> 00:52:20,559 We need to do something. 755 00:52:20,559 --> 00:52:22,686 I'm afraid there's nothing much we can do. 756 00:52:24,104 --> 00:52:26,440 These are two criminals. 757 00:52:27,190 --> 00:52:31,194 It's too dangerous. If we move, they're gonna shoot. 758 00:52:31,194 --> 00:52:33,155 We must try! 759 00:52:33,655 --> 00:52:35,866 - Done with your talking? - Why? 760 00:52:35,866 --> 00:52:37,492 Is it also forbidden to speak now? 761 00:52:37,492 --> 00:52:39,661 Private talks are not allowed. 762 00:52:39,661 --> 00:52:41,997 You are in a Nazi dictatorship 763 00:52:41,997 --> 00:52:44,207 and we ain't squeamish! 764 00:52:49,463 --> 00:52:52,674 You know, I would do a lot of beautiful things with you? 765 00:52:56,428 --> 00:52:58,680 Beatrice, how are you? 766 00:53:00,307 --> 00:53:02,601 Calm, calm down. 767 00:53:10,067 --> 00:53:12,027 Get lost! 768 00:53:15,155 --> 00:53:17,240 You've got two gorgeous tits. 769 00:53:17,240 --> 00:53:20,410 Oh yes, I like your tits. 770 00:53:21,411 --> 00:53:23,413 Please stop. 771 00:53:36,760 --> 00:53:38,637 You are making me horny! 772 00:53:41,431 --> 00:53:43,517 You ain't too bad! 773 00:53:43,517 --> 00:53:45,477 Stop the senseless jabbering! 774 00:53:45,477 --> 00:53:48,021 Don't play the storyteller. If you wanna screw her, do it! 775 00:53:48,021 --> 00:53:49,314 Who's going to forbid you? 776 00:53:49,314 --> 00:53:50,857 Do you have to yell like this? 777 00:53:50,857 --> 00:53:52,734 If you want to fuck her, do it. 778 00:53:52,734 --> 00:53:54,695 Oh, fuck you! 779 00:53:56,238 --> 00:53:57,948 What is it, what are you waiting for? 780 00:53:57,948 --> 00:53:59,866 I'm sure he's better with that gun. 781 00:53:59,866 --> 00:54:01,702 Don't you bust my balls as well! 782 00:54:01,702 --> 00:54:03,912 If you just fucked her instead of all this sweet talk, 783 00:54:03,912 --> 00:54:06,289 we wouldn't have this discussion. 784 00:54:07,958 --> 00:54:10,377 Hey Don Quijote, don't act the hero here. 785 00:54:10,377 --> 00:54:13,171 If your old lady were my type, I'd have laid her by now. 786 00:54:13,171 --> 00:54:14,715 Keep calm or your face gets punched! 787 00:54:14,715 --> 00:54:15,966 Leave him alone. 788 00:54:15,966 --> 00:54:19,302 What? I'll do you a favor and you act like a pacifist? 789 00:54:19,302 --> 00:54:20,887 Ah, stop it. 790 00:54:22,556 --> 00:54:24,391 Today's your lucky clay. 791 00:54:24,391 --> 00:54:26,893 I'll give your mug a proper talking to another time. 792 00:54:28,603 --> 00:54:34,526 Only the president can authorize the bank to provide the required amount of gold. 793 00:54:34,526 --> 00:54:36,236 Currently, this is difficult. 794 00:54:36,236 --> 00:54:40,657 The minister of finances is with the president in Washington, 795 00:54:40,657 --> 00:54:42,826 it could take hours until we get his approval. 796 00:54:42,826 --> 00:54:46,747 Until then, we have to ensure that the hostages are safe. 797 00:54:46,747 --> 00:54:49,374 - Do we understand each other? - Hopefully, it won't be necessary 798 00:54:49,374 --> 00:54:51,376 to respond to the demands. 799 00:54:51,376 --> 00:54:54,045 We cannot accept extortion, we need to strike out. 800 00:54:54,045 --> 00:54:56,214 And how? Do you want to let armed troops invade? 801 00:54:56,214 --> 00:55:00,051 Inspector, in my unit there are excellent snipers. 802 00:55:00,051 --> 00:55:02,429 We'll post one of them outside the house and as soon as they come out, 803 00:55:02,429 --> 00:55:04,181 he can easily neutralize them. 804 00:55:04,181 --> 00:55:07,726 But they are two and it has to be very quickly. 805 00:55:07,726 --> 00:55:09,978 How's that gonna proceed with no problems? 806 00:55:09,978 --> 00:55:15,192 They both going to walk side by side, surrounded by hostages. 807 00:55:15,192 --> 00:55:19,196 My sniper is able to hit two targets within a three meters disctance 808 00:55:19,196 --> 00:55:21,698 in three seconds. 809 00:55:21,698 --> 00:55:23,742 You're talking about a process at the shooting range. 810 00:55:23,742 --> 00:55:27,162 But there are people in it and I don't risk a bloodbath! 811 00:55:27,162 --> 00:55:29,247 Nobody wants this. 812 00:55:29,247 --> 00:55:31,666 Besides, the it's a minimal risk. 813 00:55:31,666 --> 00:55:34,002 My man won't fire a shot 814 00:55:34,002 --> 00:55:36,546 when the conditions aren't good. 815 00:55:37,047 --> 00:55:41,510 I offered myself in exchange for the women, 816 00:55:41,510 --> 00:55:43,345 maybe we can take them by surprise. 817 00:55:43,345 --> 00:55:45,305 But this is entirely insane, you are going nowhere! 818 00:55:45,305 --> 00:55:46,598 You are much more useful here! 819 00:55:46,598 --> 00:55:49,392 - But it's the only solution! - I said no! 820 00:55:49,392 --> 00:55:52,395 Draw me a sketch, then we'll decide. 821 00:55:52,395 --> 00:55:54,940 Preferably in duplicate and with stamp. 822 00:55:54,940 --> 00:55:58,944 The ministry wants a minute-by-minute information 0n the situation. 823 00:55:59,986 --> 00:56:02,656 Your pictures, Inspector. 824 00:56:07,536 --> 00:56:10,413 I think we identified both with their names. 825 00:56:10,413 --> 00:56:12,249 Most likely they are the same 826 00:56:12,249 --> 00:56:15,460 who raped and killed Isabella Riccardi. 827 00:56:15,460 --> 00:56:17,879 I let it check immediately. 828 00:56:17,879 --> 00:56:19,840 Please follow me. 829 00:56:29,766 --> 00:56:32,227 Paolo Soprani, Giovanni Arbelli, can you hear me? 830 00:56:32,227 --> 00:56:35,772 Final/y you found out our names. What do you Want? 831 00:56:35,772 --> 00:56:38,567 We need more time in order to get the gold from the bank. 832 00:56:38,567 --> 00:56:41,903 There are bureaucratic problems, six hours aren't enough. 833 00:56:41,903 --> 00:56:44,197 Fine, Inspector, 834 00:56:44,197 --> 00:56:46,491 we wait until dawn. 835 00:56:46,491 --> 00:56:50,287 As soon as the sun rises, your times up. 836 00:56:50,287 --> 00:56:52,747 Then we start k////ng the first ones. 837 00:56:52,747 --> 00:56:54,875 Over and out. 838 00:56:56,167 --> 00:56:59,212 I want all the information we have on those two. 839 00:56:59,212 --> 00:57:00,964 NQW! 840 00:57:01,464 --> 00:57:03,425 Got a lighter? 841 00:57:12,642 --> 00:57:14,394 How old are you? 842 00:57:14,394 --> 00:57:17,355 None of your fucking business. Go back again. 843 00:57:18,315 --> 00:57:19,649 You are certainly scared. 844 00:57:19,649 --> 00:57:23,278 Go back if you don't want something to happen to you! 845 00:57:29,910 --> 00:57:32,787 And don't you dare to repeat that. 846 00:57:32,787 --> 00:57:35,874 We ain't playing games, you got that? 847 00:57:37,918 --> 00:57:40,045 This isn't a game! 848 00:57:40,462 --> 00:57:43,715 I'm serious! If someone wants to be the hero 849 00:57:43,715 --> 00:57:46,718 and causes problems, 850 00:57:46,718 --> 00:57:49,679 I'll take his light out! Is that clear? 851 00:57:58,063 --> 00:57:59,648 Stop! 852 00:58:01,191 --> 00:58:03,735 Don't show off like big daddy, otherwise it will be unpleasant. 853 00:58:03,735 --> 00:58:06,196 I'm getting tired of this! 854 00:58:08,782 --> 00:58:12,494 The first one to move will get a lead poisoning! 855 00:58:19,793 --> 00:58:21,836 What's going on out there? 856 00:58:22,587 --> 00:58:24,464 I don't trust them. Want one? 857 00:58:24,464 --> 00:58:25,799 Yes. 858 00:58:25,799 --> 00:58:27,926 We need to be vigilant. 859 00:58:27,926 --> 00:58:30,428 They now know who we are. 860 00:58:40,438 --> 00:58:42,148 Want one? 861 00:58:42,148 --> 00:58:44,109 No, thanks. 862 00:58:50,407 --> 00:58:52,575 Are you allowed t0 tell me why you're doing this 863 00:58:52,575 --> 00:58:54,786 without this guy immediately going apeshit? 864 00:58:54,786 --> 00:58:58,790 Even heroes are afraid. I didn't mean to insult him. 865 00:58:59,249 --> 00:59:01,334 You're not afraid? 866 00:59:01,334 --> 00:59:03,712 All the others shit their pants but you don't care one bit. 867 00:59:03,712 --> 00:59:07,340 With me, it's different. I live alone. 868 00:59:07,340 --> 00:59:09,384 Only for the day. 869 00:59:10,510 --> 00:59:13,263 - Just like you. - Would you run away with me? 870 00:59:14,055 --> 00:59:17,183 Run away? How? And where to? 871 00:59:17,183 --> 00:59:18,810 We're getting an airplane. 872 00:59:18,810 --> 00:59:22,355 We fly to a quiet place and relax a bit. 873 00:59:22,355 --> 00:59:23,857 Come with me. 874 00:59:23,857 --> 00:59:25,567 What do you say? 875 00:59:25,567 --> 00:59:27,694 Release the others and give up. 876 00:59:27,694 --> 00:59:31,489 You think I go outside, saying: "Ladies and gentlemen, it was just a joke"? 877 00:59:31,489 --> 00:59:36,119 No, if not today, then in one week, in one month or in one year. 878 00:59:36,119 --> 00:59:38,079 I would have done it either way. 879 00:59:38,079 --> 00:59:40,665 Don't get any illusions, you pull something through in life or you die. 880 00:59:40,665 --> 00:59:43,168 You don't stand by the window, watching how the world is turning. 881 00:59:43,168 --> 00:59:45,336 You need to get out of the crap! 882 00:59:45,336 --> 00:59:48,381 Nice speech, it comes off confidently, 883 00:59:48,381 --> 00:59:50,508 but I don't fall for it. 884 00:59:50,508 --> 00:59:52,510 You're just doing it because it's very easy, 885 00:59:52,510 --> 00:59:54,888 with a gun and a bit of recklessness. 886 00:59:54,888 --> 00:59:58,433 But recklessness is not courage. 887 00:59:58,433 --> 01:00:02,854 N0, I just trying to take the things life wouldn't give to me. 888 01:00:03,063 --> 01:00:07,150 Lino, that's all the information we have about those two. 889 01:00:15,408 --> 01:00:17,660 - What's with Arbelli? - He's legit. 890 01:00:17,660 --> 01:00:22,582 We just know he's the son of Professor Arbelli. 891 01:00:22,582 --> 01:00:28,421 Recently, this professor was involved in a morphine scandal. 892 01:00:28,421 --> 01:00:31,424 Rolandi questions him and tries to find something out about the boy. 893 01:00:31,424 --> 01:00:33,009 Soprani has been arrested twice, 894 01:00:33,009 --> 01:00:36,387 was in jail for six months for battery and drug possession. 895 01:00:36,387 --> 01:00:38,932 Great CV. 896 01:00:41,851 --> 01:00:44,437 Hello? One second. 897 01:00:44,437 --> 01:00:47,273 Lino, the investigating judge is in the line. 898 01:00:53,655 --> 01:00:55,490 Yes, I hear. 899 01:00:55,490 --> 01:00:57,158 Nothing's changed. 900 01:00:57,158 --> 01:00:59,410 I think it's useless. 901 01:00:59,410 --> 01:01:01,955 N0, I don't agree, only if it's an order. 902 01:01:01,955 --> 01:01:04,707 This is not going to be simple and it's also dangerous. 903 01:01:05,416 --> 01:01:07,836 It could end in a bloodbath 904 01:01:07,836 --> 01:01:10,088 if something goes wrong. 905 01:01:11,881 --> 01:01:13,508 As you wish. 906 01:01:13,508 --> 01:01:16,177 And what about the press? 907 01:01:16,761 --> 01:01:19,347 Alright, but I stand by my opinion. 908 01:01:19,347 --> 01:01:21,558 Of course I'm going to inform you. 909 01:01:23,434 --> 01:01:26,271 Get Arbelli's father and bring him here. 910 01:01:26,271 --> 01:01:29,566 The Kappa plan will be executed. Command from the very top. 911 01:01:36,072 --> 01:01:38,533 Beatrice, calm down. 912 01:01:41,202 --> 01:01:43,913 Have you... pills? 913 01:01:47,709 --> 01:01:50,003 - Easy. - I'm feeling so sick. 914 01:01:50,461 --> 01:01:54,048 - What are they gonna do to us? - You had too much wine. 915 01:01:54,048 --> 01:01:55,967 I need insulin. 916 01:01:55,967 --> 01:01:58,970 My pills... my pills...please. 917 01:01:58,970 --> 01:02:01,306 They're on the table. 918 01:02:01,306 --> 01:02:03,183 Yes, thanks. 919 01:02:15,361 --> 01:02:17,447 Where do you wanna go? 920 01:02:20,658 --> 01:02:22,994 Back to your place, you moron. 921 01:02:22,994 --> 01:02:25,121 I said, go back! 922 01:02:26,080 --> 01:02:28,249 No! My brother, no! 923 01:02:28,249 --> 01:02:31,336 Oh Frank, what did he do to you? 924 01:02:33,922 --> 01:02:36,257 You coward! Why did you do it? 925 01:02:36,799 --> 01:02:40,303 Easy now, he just got a little sleeping pill. 926 01:02:40,303 --> 01:02:42,805 My wife is sick, it's obvious. 927 01:02:43,431 --> 01:02:45,558 You see how much she suffers. 928 01:02:46,434 --> 01:02:48,937 Let me get her the medicine. 929 01:02:48,937 --> 01:02:50,313 Please! 930 01:02:51,147 --> 01:02:54,150 Show some humanity, I beg you! 931 01:02:54,150 --> 01:02:57,320 She could die if she doesn't get her injection, don't you understand? 932 01:02:57,320 --> 01:02:58,947 And what's it to you? 933 01:02:58,947 --> 01:03:01,574 Sit down down and don't be a pain in the ass! 934 01:03:06,412 --> 01:03:08,289 I'm suffocating... 935 01:03:08,289 --> 01:03:12,335 Listen please, my wife is very sick. I'm begging you... 936 01:03:13,711 --> 01:03:16,047 I can't breathe... 937 01:03:16,047 --> 01:03:18,716 I want to speak to the inspector. 938 01:03:18,716 --> 01:03:20,009 Quick! 939 01:03:20,009 --> 01:03:21,970 - What is it? - Here's a nagger, 940 01:03:21,970 --> 01:03:24,764 who will be horizontal soon without her insulin shot. 941 01:03:24,764 --> 01:03:26,224 Let her out, we take care 0f it. 942 01:03:26,224 --> 01:03:28,309 Bad time for jokes, flatfoot. 943 01:03:28,309 --> 01:03:30,812 Get me the medicine, I'm gonna give it to her. 944 01:03:30,812 --> 01:03:32,772 Alright, you'll get it. 945 01:03:33,189 --> 01:03:36,067 You hear, darling? Calm down... 946 01:03:36,067 --> 01:03:38,278 You are inhuman! 947 01:03:38,278 --> 01:03:41,864 To let a poor woman suffer like this. You bastards! 948 01:03:41,864 --> 01:03:44,075 Hold your fucking breath! 949 01:03:44,075 --> 01:03:46,411 We did what was necessary, right? 950 01:03:46,411 --> 01:03:48,454 - S0 what do you want? - You two are lousy scumbags. 951 01:03:48,454 --> 01:03:50,456 We all are. 952 01:03:50,456 --> 01:03:52,709 Everyone of us has something to hide. 953 01:03:52,709 --> 01:03:55,712 We are honest people, we got nothing to hide. 954 01:03:56,421 --> 01:03:58,381 Did you hear that? 955 01:03:58,381 --> 01:04:01,426 I once read a book about psychology. 956 01:04:01,426 --> 01:04:04,178 It said that every person has something to hide. 957 01:04:04,178 --> 01:04:05,972 I'm such a smart guy, see? 958 01:04:05,972 --> 01:04:09,642 Tell us your secret. Come on, play with us, you bigmouth. 959 01:04:09,642 --> 01:04:12,395 G0, you wise guy, share your secret with us. 960 01:04:12,395 --> 01:04:14,814 I have nothing to hide. 961 01:04:14,814 --> 01:04:17,817 Didn't you ever cuckold your gorgeous, busty wife? 962 01:04:17,817 --> 01:04:19,944 A tiny little fling? 963 01:04:19,944 --> 01:04:22,196 Perhaps with a gay? 964 01:04:22,196 --> 01:04:24,324 Come on, spit it out! 965 01:04:24,324 --> 01:04:27,327 I have nothing to blame myself. I'm a decent person. 966 01:04:27,327 --> 01:04:29,412 A decent man... 967 01:04:29,412 --> 01:04:31,831 I know decent people 968 01:04:31,831 --> 01:04:35,168 and I can swear that they don't exist. 969 01:04:36,169 --> 01:04:39,589 I give you 15 seconds, then I shoot you. 970 01:04:39,589 --> 01:04:42,467 - One... Two... - Shoot if you want to, 971 01:04:42,467 --> 01:04:44,177 - I won't move. - Three... 972 01:04:44,177 --> 01:04:45,887 Four... 973 01:04:45,887 --> 01:04:47,889 Five... 974 01:04:47,889 --> 01:04:49,599 Six... 975 01:04:49,599 --> 01:04:51,184 Seven... 976 01:04:51,184 --> 01:04:52,727 Eight... 977 01:04:52,727 --> 01:04:53,936 Nine... 978 01:04:53,936 --> 01:04:56,147 - N0! Don't! - Ten... 979 01:04:56,147 --> 01:04:57,815 Eleven... 980 01:04:57,815 --> 01:04:59,650 Twelve... 981 01:04:59,650 --> 01:05:01,402 Thirteen... 982 01:05:01,402 --> 01:05:02,779 Fourteen... 983 01:05:02,779 --> 01:05:04,614 Stop it! 984 01:05:04,614 --> 01:05:08,076 Stop, I can't stand it anymore! I wanna get out of here! 985 01:05:08,701 --> 01:05:11,954 Have mercy, I can't anymore! 986 01:05:11,954 --> 01:05:13,748 Stop it! 987 01:05:13,748 --> 01:05:16,876 Silence this hysterical cow, she ticks me off! 988 01:05:16,876 --> 01:05:20,380 Quiet, please be quiet. 989 01:05:26,302 --> 01:05:29,389 If you had no weapon I'd screw you up! 990 01:05:31,724 --> 01:05:34,519 - No! No! - Come here, asshole! 991 01:05:38,189 --> 01:05:41,275 Now I'm unarmed, you stupid prick! 992 01:05:41,275 --> 01:05:42,735 Show it to me! 993 01:05:43,653 --> 01:05:45,905 Show me what you got, asshole! 994 01:05:45,905 --> 01:05:48,491 Come on, show me! Go! 995 01:05:48,491 --> 01:05:49,951 Take this! 996 01:05:50,451 --> 01:05:51,953 Come here! 997 01:06:03,673 --> 01:06:05,800 Ancl a second serving! 998 01:06:05,800 --> 01:06:07,260 Here you go! 999 01:06:11,681 --> 01:06:15,977 If someone needs a tutoring, I'll be always at your service! 1000 01:06:15,977 --> 01:06:17,687 Got it? 1001 01:06:24,485 --> 01:06:26,612 - The gun. - Here. 1002 01:06:41,294 --> 01:06:43,629 What did they do to you? 1003 01:06:52,263 --> 01:06:53,973 Hey you. 1004 01:06:53,973 --> 01:06:56,893 What're you hiding, you little smarty-pants? 1005 01:06:56,893 --> 01:06:59,645 I'm not hiding anything. 1006 01:06:59,645 --> 01:07:02,148 Open the pants. 1007 01:07:02,148 --> 01:07:03,816 Down with it, go! 1008 01:07:03,816 --> 01:07:06,903 Of course he's hiding something in his pants. 1009 01:07:06,903 --> 01:07:08,362 They all do. 1010 01:07:08,362 --> 01:07:10,364 You don't? 1011 01:07:10,364 --> 01:07:12,742 You'd be an exception then, honey. 1012 01:07:12,742 --> 01:07:15,870 Hello? Hello? 1013 01:07:17,497 --> 01:07:19,665 This is Inspector A/dobrandl} do you read me? 1014 01:07:19,665 --> 01:07:21,834 Yes, it's me, Inspector. 1015 01:07:21,834 --> 01:07:24,003 I '// bring you the insulin. I'm unarmed. 1016 01:07:24,003 --> 01:07:26,672 Okay, but I want to see your hands. 1017 01:07:27,256 --> 01:07:28,674 Jo! 1018 01:07:31,385 --> 01:07:35,264 If one of you moves, we donate a death certificate for him. 1019 01:07:55,868 --> 01:07:58,120 - Scared stiff, Inspector? - I know you. 1020 01:07:58,120 --> 01:08:00,373 Possible, but that isn't relevant now 1021 01:08:00,373 --> 01:08:02,708 Can someone give an injection? 1022 01:08:02,708 --> 01:08:04,544 Yes, me, Inspector. 1023 01:08:04,544 --> 01:08:07,755 She's my wife, I'm used to do it. 1024 01:08:07,755 --> 01:08:10,174 - Thanks. Thanks. - Listen... 1025 01:08:10,174 --> 01:08:12,134 Stop preaching and yakking. 1026 01:08:12,134 --> 01:08:14,637 You're wasting your time, flatfoot. 1027 01:08:14,637 --> 01:08:17,557 You are such a Knucklehead. Where do you wanna go after all? 1028 01:08:17,557 --> 01:08:20,101 None of your fucking business! 1029 01:08:20,101 --> 01:08:22,895 Still a greenhorn but with a distinct megalomania. 1030 01:08:22,895 --> 01:08:25,648 You should better go back to your mama's bosom. 1031 01:08:25,648 --> 01:08:28,985 Shut up or you crawl out here with your bones broken. 1032 01:08:28,985 --> 01:08:32,363 Why don't we just keep him here? We could use a little bit fun around here. 1033 01:08:33,030 --> 01:08:37,285 And who are you? Ah right, the coward from Parioli. 1034 01:08:37,285 --> 01:08:38,744 Papa's little toddler. 1035 01:08:38,744 --> 01:08:42,081 Let it be, you idiot! Don't you get it, it's exactly what he wants? 1036 01:08:42,081 --> 01:08:45,835 Just try it, flatfoot. What is it, you wanna fight? 1037 01:08:45,835 --> 01:08:48,796 Distract from the hostages first and then screw us over, huh? 1038 01:08:48,796 --> 01:08:51,549 Get lost, or I'll finish you off! 1039 01:08:51,549 --> 01:08:53,551 Sooner or later you're next. You won't get out here. 1040 01:08:53,551 --> 01:08:56,679 Piss off or you're dead, you filthy son of a bitch! 1041 01:09:04,395 --> 01:09:06,689 We're done here. 1042 01:09:06,689 --> 01:09:09,358 You'll feel better in a minute. 1043 01:09:10,568 --> 01:09:12,278 Calm down. 1044 01:09:13,571 --> 01:09:15,448 How are you feeling? 1045 01:09:17,158 --> 01:09:21,621 Please let me go. I'm so scared. 1046 01:09:21,621 --> 01:09:24,624 Please remain calm, miss, everything will be okay. 1047 01:09:26,417 --> 01:09:28,794 You're really into it. 1048 01:09:30,004 --> 01:09:33,549 Does the blood makes you so horny that you're groping this bastard? 1049 01:09:33,549 --> 01:09:37,553 He did nothing to you to be treated this way. 1050 01:09:37,553 --> 01:09:39,639 Would you do the same for me? 1051 01:09:39,639 --> 01:09:40,973 Perhaps. 1052 01:09:40,973 --> 01:09:43,476 So come on, hit me. 1053 01:09:43,476 --> 01:09:45,895 But then you have to treat me. 1054 01:09:46,395 --> 01:09:48,272 Hey, what have you got against me? 1055 01:09:48,272 --> 01:09:50,691 I didn't beat him up. 1056 01:09:50,691 --> 01:09:52,652 You are two wild animals! 1057 01:09:53,235 --> 01:09:55,237 Watch it, sweetie... 1058 01:10:03,287 --> 01:10:04,747 Come in. 1059 01:10:06,832 --> 01:10:08,501 Inspector, the young miss is here. 1060 01:10:08,501 --> 01:10:10,628 - Send her in. - Of course. 1061 01:10:20,554 --> 01:10:22,181 You seem confused. 1062 01:10:22,181 --> 01:10:24,100 Yeah, everything goes wrong here. 1063 01:10:24,100 --> 01:10:26,852 I hoped I could be with you this evening. 1064 01:10:30,064 --> 01:10:32,900 I know you've got more important things on your mind, 1065 01:10:32,900 --> 01:10:36,237 but when was the last time you saw me smiling? 1066 01:10:36,237 --> 01:10:37,988 I'm unhaPPY- 1067 01:10:37,988 --> 01:10:40,241 Yes, I know, it's always the same story, 1068 01:10:40,241 --> 01:10:43,661 but I only with you I find my balance. 1069 01:10:56,882 --> 01:10:59,385 Only you can help me, 1070 01:10:59,719 --> 01:11:01,095 if you want to. 1071 01:11:01,095 --> 01:11:03,389 - What's your name? - What use are names? 1072 01:11:03,389 --> 01:11:08,269 What should we call ourselves? Somehow, we have to distinguish ourselves. 1073 01:11:08,978 --> 01:11:12,189 Anyway, you have a great figure, I like you! 1074 01:11:12,189 --> 01:11:14,692 We are two of a kind, 1075 01:11:14,692 --> 01:11:16,902 that's why you like me. 1076 01:11:16,902 --> 01:11:19,488 What do you think about me? 1077 01:11:19,488 --> 01:11:22,825 You belong to another species. 1078 01:11:24,702 --> 01:11:27,371 Depraved and useless. 1079 01:11:27,371 --> 01:11:31,584 For this, you actually deserve a beating, but I'll make an exception. 1080 01:11:31,584 --> 01:11:33,669 We have to act at the same time. 1081 01:11:34,170 --> 01:11:36,714 - Will you be able to do that? - I'm feeling better than it looks. 1082 01:11:36,714 --> 01:11:38,632 I don't want to stand out. 1083 01:11:38,632 --> 01:11:40,384 One false move and it's over. 1084 01:11:40,384 --> 01:11:42,887 - We better should wait. - Then they kill us all. 1085 01:11:43,888 --> 01:11:46,265 - What are you going to do? - Excuse me. 1086 01:11:48,267 --> 01:11:53,814 I need to call my husband. He's waiting and is certainly worried. 1087 01:11:53,814 --> 01:11:57,026 May I make a phone call? My brother is hurt. 1088 01:11:57,026 --> 01:11:59,695 Hey, Paolo, you know what? 1089 01:11:59,695 --> 01:12:03,908 - I never had a pregnant one. - Let her make the call! 1090 01:12:03,908 --> 01:12:06,410 Hey, what's up with you? 1091 01:12:06,410 --> 01:12:08,996 You've been tougher before. 1092 01:12:13,292 --> 01:12:15,961 She can make a phone call. Go. 1093 01:12:16,796 --> 01:12:20,007 But talk in Italian, I want to know what you're saying! 1094 01:12:20,007 --> 01:12:21,425 Yes. 1095 01:12:29,725 --> 01:12:32,186 James? Yes... 1096 01:12:32,186 --> 01:12:35,564 Yes, darling, I'm fine. 1097 01:12:36,565 --> 01:12:39,777 We're all waiting here. 1098 01:12:40,903 --> 01:12:43,489 I'm not allowed to... I'm not allowed to... 1099 01:12:43,489 --> 01:12:46,534 They're two bandits here and they keeping us and won't let us go! 1100 01:12:46,534 --> 01:12:48,494 I said you should speak Italian! 1101 01:12:48,494 --> 01:12:50,120 Do you want to fuck me over? 1102 01:12:50,120 --> 01:12:51,872 Come here, you skank! 1103 01:12:51,872 --> 01:12:53,499 - No! - I'll finish you off! 1104 01:12:53,499 --> 01:12:55,793 ' MY baby! ' StaV Dut! 1105 01:12:55,793 --> 01:12:56,919 N0! 1106 01:12:58,754 --> 01:13:01,924 Everybody, stay were you are! Don't move! 1107 01:13:01,924 --> 01:13:03,300 N0! 1108 01:13:03,300 --> 01:13:04,677 Don't move! 1109 01:13:10,307 --> 01:13:12,101 Stop it! 1110 01:13:14,228 --> 01:13:15,646 Stay where you are! 1111 01:13:15,646 --> 01:13:17,815 Stay here! Don't do anything stupid! 1112 01:13:17,815 --> 01:13:20,526 My brother! No! 1113 01:13:21,986 --> 01:13:25,239 - Pardon me, I thought you were alone. - Come on, talk! 1114 01:13:25,239 --> 01:13:28,409 There were shots fired in it. I wanted t0 talk to those two, 1115 01:13:28,409 --> 01:13:30,786 - but n0b0dy's answering. - Okay, let's go. 1116 01:13:31,745 --> 01:13:34,039 - Are you waiting for me? - Yes. 1117 01:13:37,877 --> 01:13:39,253 Idiot! 1118 01:13:40,880 --> 01:13:43,883 You damned idiots! Do you want me to shoot all of you? 1119 01:13:43,883 --> 01:13:45,801 _ Dirt)' Digs! ' Stop it! 1120 01:13:45,801 --> 01:13:47,469 You asshole! 1121 01:13:47,469 --> 01:13:49,096 You're gonna regret this! 1122 01:13:50,472 --> 01:13:52,850 Lousy motherfucker, I'll kill you! 1123 01:13:52,850 --> 01:13:54,476 - No! Paolo! - You are hurt! 1124 01:13:54,476 --> 01:13:58,314 We should strike now. They've been in there for hours. 1125 01:13:58,314 --> 01:14:00,065 We cannot wait any longer. 1126 01:14:00,065 --> 01:14:02,985 I suggest a surprise attack. 1127 01:14:05,279 --> 01:14:06,906 Keep calm. 1128 01:14:07,615 --> 01:14:09,783 It's gonna be fine. 1129 01:14:12,786 --> 01:14:14,622 I'm sorw. 1130 01:14:14,622 --> 01:14:16,624 We have to postpone our little trip. 1131 01:14:16,624 --> 01:14:19,668 You will be alright. Don't talk. 1132 01:14:20,044 --> 01:14:22,379 I need to know what happened over there. 1133 01:14:22,379 --> 01:14:25,507 Paolo Soprani, answer me, this is Aldobrandi speaking. 1134 01:14:25,507 --> 01:14:27,509 What's going on? 1135 01:14:27,509 --> 01:14:29,553 Noth/ngis" going on here. 1136 01:14:29,553 --> 01:14:31,096 Relax. 1137 01:14:31,096 --> 01:14:33,974 Better watch the clock, your time's running out! 1138 01:14:33,974 --> 01:14:36,727 You are Giovanni Arbelli, where is Soprani? 1139 01:14:36,727 --> 01:14:39,355 He's taking a leak, Inspector. 1140 01:14:39,355 --> 01:14:42,274 D0 you mind? Well, how far are you? 1141 01:14:42,274 --> 01:14:44,401 We 're 0n ii; but thereS too little time. 1142 01:14:44,401 --> 01:14:46,695 Are all hostages well? 1143 01:14:46,695 --> 01:14:48,864 - Don't War/y. - We heard shots. 1144 01:14:48,864 --> 01:14:51,700 We have a lot of fun over here, Inspector. 1145 01:14:51,700 --> 01:14:54,036 We hung up some targets. 1146 01:14:54,745 --> 01:14:57,247 So we practice for what's coming next! 1147 01:14:57,247 --> 01:14:59,500 You're getting what you asked for. 1148 01:14:59,500 --> 01:15:01,543 But it's not enough time. 1149 01:15:01,543 --> 01:15:04,213 Then we blow them all away. All! 1150 01:15:04,213 --> 01:15:05,923 Did you understand? 1151 01:15:05,923 --> 01:15:10,594 Dawn, wait until dawn. Not a minute more and not a minute less. 1152 01:15:10,594 --> 01:15:12,179 Very we//. 1153 01:15:12,179 --> 01:15:15,474 Until dawn. But t0 be clear, 1154 01:15:15,474 --> 01:15:19,395 at 5:01am, We Wack the first hostage. 1155 01:15:19,395 --> 01:15:22,898 Afterwards", eve/y 15 minutes another one. 1156 01:15:22,898 --> 01:15:25,985 And now I say goodbye, Inspector. 1157 01:15:25,985 --> 01:15:28,946 Inspector, Professor Arbelli is here. 1158 01:15:30,906 --> 01:15:33,242 I'm Inspector Aldobrandi. 1159 01:15:33,242 --> 01:15:35,119 I think it's worth a try. 1160 01:15:35,119 --> 01:15:37,246 You know your son better than we. 1161 01:15:37,246 --> 01:15:39,957 Try talk to him, Professor. 1162 01:15:39,957 --> 01:15:43,961 Find the right words, the life of the hostages depends on it. 1163 01:15:43,961 --> 01:15:45,671 Please follow me. 1164 01:15:47,965 --> 01:15:50,634 - Here. - Well, alright. 1165 01:15:50,634 --> 01:15:53,595 - Mancuso, take care of the boys. - Press the button. 1166 01:15:53,595 --> 01:15:56,140 No worries, I'll take care of them. 1167 01:15:56,140 --> 01:15:58,350 Giovanni, this is your father! 1168 01:15:58,934 --> 01:16:02,396 I need to ta/k to you. Come out. 1169 01:16:02,396 --> 01:16:04,732 You know I hate it if one doesn '1' obey me. 1170 01:16:04,732 --> 01:16:06,775 I never expected /t to come to that point, 1171 01:16:06,775 --> 01:16:09,028 and especial/y, I d/d not deserve it. 1172 01:16:09,445 --> 01:16:11,405 I expected everything, 1173 01:16:11,405 --> 01:16:15,534 but not such a crime. 1174 01:16:15,534 --> 01:16:17,578 Everything I taught you... 1175 01:16:17,578 --> 01:16:19,413 Listen to this guy. 1176 01:16:19,413 --> 01:16:22,207 - I didn't teach you that. - Bullshit! 1177 01:16:22,207 --> 01:16:24,835 - Honor and honesty... - Fucking miserable life! 1178 01:16:24,835 --> 01:16:27,129 Honesty and honor, my ass. 1179 01:16:27,129 --> 01:16:29,965 This shit sucks out loud! 1180 01:16:29,965 --> 01:16:32,384 Time wasted... 1181 01:16:32,384 --> 01:16:33,886 Dad! 1182 01:16:33,886 --> 01:16:36,263 D0 you hear, Dad? 1183 01:16:36,263 --> 01:16:39,683 You just taught me crap! 1184 01:16:41,310 --> 01:16:43,395 You are useless. 1185 01:16:44,146 --> 01:16:46,774 You've got no worth, Dad! 1186 01:16:47,858 --> 01:16:50,319 Everything, I taught you... 1187 01:16:50,319 --> 01:16:53,906 Your honesty can kiss my ass! 1188 01:16:55,949 --> 01:16:58,368 You're nothing, Dad! 1189 01:17:02,790 --> 01:17:04,625 That's why I'm here, 1190 01:17:04,625 --> 01:17:08,003 with this fucking gun in my hand, 1191 01:17:08,003 --> 01:17:10,380 ready to cause a bloodbath. 1192 01:17:11,548 --> 01:17:13,592 Shame! 1193 01:17:13,592 --> 01:17:17,054 It's a shame! 1194 01:17:17,054 --> 01:17:19,098 You are a fucking bastard! 1195 01:17:19,098 --> 01:17:22,101 Are you insane? This way, you never going to convince him! 1196 01:17:35,155 --> 01:17:38,075 - Mancuso! - Inspector! I was on my way to see you! 1197 01:17:38,075 --> 01:17:40,160 Our tips were correct, there are no escape routes. 1198 01:17:40,160 --> 01:17:42,955 The kitchen exit directly leads to the wardrobe. 1199 01:17:42,955 --> 01:17:45,666 The press wants to film the action at the exit. 1200 01:17:45,666 --> 01:17:48,168 They're really going on our nerves and know of the operation. 1201 01:17:48,168 --> 01:17:49,920 Inspector, someone prattled away on our move. 1202 01:17:49,920 --> 01:17:51,797 Well, it's hard to prevent that. 1203 01:17:51,797 --> 01:17:55,134 The wages are too low and life is getting more and more expensive. 1204 01:17:55,134 --> 01:17:59,221 Policemen have also to see how they get by. 1205 01:18:00,180 --> 01:18:02,474 Is our supersniper already here? 1206 01:18:02,474 --> 01:18:04,143 Not yet. What about the press? 1207 01:18:04,143 --> 01:18:07,896 We have freedom of press, right? Don't get on my nerves too! 1208 01:18:07,896 --> 01:18:09,857 I'm sorry, Inspector, I'm just doing my duty. 1209 01:18:09,857 --> 01:18:12,401 Correctly recognized, so just do it. 1210 01:18:12,401 --> 01:18:14,736 - How many kids do you have? - Four, Inspector. 1211 01:18:14,736 --> 01:18:17,698 As of next month, you're just working night shifts. 1212 01:18:17,698 --> 01:18:19,158 But Why? 1213 01:18:19,158 --> 01:18:21,577 Because you screw too much at night, Mancuso! 1214 01:18:21,577 --> 01:18:23,537 How do you know? 1215 01:18:24,621 --> 01:18:27,249 I really got the wrong job. 1216 01:18:28,333 --> 01:18:30,502 Your eyes look really tired. 1217 01:18:31,253 --> 01:18:35,132 - You should rest. - A bit, let's sit down. 1218 01:18:38,594 --> 01:18:40,262 You want a drink? 1219 01:18:40,846 --> 01:18:43,307 No thanks, I'm not thirsty. 1220 01:18:44,558 --> 01:18:47,352 Not really romantic here. 1221 01:18:48,187 --> 01:18:49,855 Why, did they change something? 1222 01:18:49,855 --> 01:18:51,982 Inspector, headquarters wants to talk to you. 1223 01:18:51,982 --> 01:18:54,026 I'll be with you in a sec. 1224 01:18:55,277 --> 01:18:58,989 Barbara, it's not easy giving up on you. 1225 01:19:04,912 --> 01:19:08,207 Listen, Superman, you're friend is dying if you don't do something! 1226 01:19:08,207 --> 01:19:10,751 He'll stay with us, the wound's not fatal. 1227 01:19:10,751 --> 01:19:14,838 Only if we bring him to a hospital immediately. In this condition he's going to... 1228 01:19:14,838 --> 01:19:17,925 We won't be here much longer! 1229 01:19:18,592 --> 01:19:20,761 You like my friend? 1230 01:19:27,976 --> 01:19:29,686 At dawn... 1231 01:19:29,686 --> 01:19:33,273 As soon as the sun rises, we're all out. 1232 01:19:34,316 --> 01:19:37,694 He's not gonna make it and it's all your fault! 1233 01:19:38,904 --> 01:19:42,157 Hey. Hey Paolo, do you want an ambulance to bring you to the hospital? 1234 01:19:42,157 --> 01:19:44,243 To the hospital? No! 1235 01:19:44,243 --> 01:19:46,161 I don't give up, not now! 1236 01:19:46,161 --> 01:19:49,665 - Your wound needs to be treated. - I'll make it. 1237 01:19:49,665 --> 01:19:52,042 I have to make it. 1238 01:19:52,042 --> 01:19:54,962 Put a little more pressure on the cops out there. 1239 01:19:55,462 --> 01:20:00,175 Sure, don't worry. See? He doesn't want to go the hospital. 1240 01:20:00,634 --> 01:20:04,429 I need to think of something t0 distract him. 1241 01:20:05,055 --> 01:20:08,016 So he doesn't suffer. Right, Paolo? 1242 01:20:08,016 --> 01:20:10,936 I need an idea. 1243 01:20:13,939 --> 01:20:15,274 You! 1244 01:20:16,233 --> 01:20:18,068 I didn't do anything. 1245 01:20:18,068 --> 01:20:21,321 As a reward, you may have some fun with this woman. 1246 01:20:21,321 --> 01:20:23,323 Take off your clothes, I wanna see how you do it! 1247 01:20:23,323 --> 01:20:25,158 - No... - You've got exactly one minute, 1248 01:20:25,158 --> 01:20:27,160 my buddy's supposed to have fun. 1249 01:20:27,160 --> 01:20:29,079 Right, Paolo? 1250 01:20:29,079 --> 01:20:31,665 - Come on, move! - Please don't! 1251 01:20:31,665 --> 01:20:33,792 Move! 1252 01:20:39,006 --> 01:20:40,632 Now you. 1253 01:21:01,153 --> 01:21:06,366 Let's just do what he says and there won't be any more bloodshed. 1254 01:21:26,303 --> 01:21:27,929 Come on. 1255 01:21:28,638 --> 01:21:30,223 Just go for it! 1256 01:21:36,730 --> 01:21:39,691 Can't you make a woman horny? 1257 01:21:40,442 --> 01:21:41,818 G0! 1258 01:21:42,611 --> 01:21:44,988 Now touch her breasts. 1259 01:21:45,489 --> 01:21:47,032 You wimp! 1260 01:21:47,032 --> 01:21:49,159 What are you waiting for? 1261 01:21:49,159 --> 01:21:51,912 No... No... No... 1262 01:21:52,954 --> 01:21:54,164 No. 1263 01:22:03,382 --> 01:22:07,052 If I could I'd show you, 1264 01:22:07,052 --> 01:22:09,304 how to do it. 1265 01:22:09,304 --> 01:22:12,682 Come on! Hug her! 1266 01:22:12,682 --> 01:22:14,226 Go for it! 1267 01:22:28,907 --> 01:22:30,367 You are sick! 1268 01:22:30,367 --> 01:22:32,994 You won't help your friend this way, simply disguisting! 1269 01:22:32,994 --> 01:22:36,289 Disgusting? Don't you have fun? 1270 01:22:36,289 --> 01:22:40,210 Sure, those two aren't enough for you. 1271 01:22:40,210 --> 01:22:42,212 You can do better, eh? 1272 01:22:42,212 --> 01:22:44,881 You're a Dig! 1273 01:22:44,881 --> 01:22:48,844 - Impotent asshole! - Shut up! Shut up! 1274 01:22:49,386 --> 01:22:52,931 You think you're something special, 1275 01:22:52,931 --> 01:22:55,767 someone who uses a golden spoon, but you're wrong. 1276 01:22:55,767 --> 01:22:58,937 Your species finds its satisfaction only through drugs and violence. 1277 01:22:58,937 --> 01:23:01,481 You disgust me! 1278 01:23:09,823 --> 01:23:13,368 I'm hungry. Get me something to eat! 1279 01:23:49,446 --> 01:23:52,199 - Aldobrandi! - Santini. Is this the exit? 1280 01:23:52,199 --> 01:23:54,284 Yes. Can you make it? 1281 01:23:54,284 --> 01:23:56,244 It's not going to be easy. 1282 01:24:05,670 --> 01:24:07,756 I reckon up there's the best position. 1283 01:24:07,756 --> 01:24:10,133 Good idea, but it looks dangerous. 1284 01:24:10,133 --> 01:24:12,052 Yes, I'm gonna put a rope on me. 1285 01:24:12,052 --> 01:24:15,138 Good, prepare even/thing and tell me when you're ready. 1286 01:24:19,059 --> 01:24:21,186 - Doesn't look like pigeon shooting. - Precautionary measures. 1287 01:24:21,186 --> 01:24:23,897 - But it's murder. - Tell this the lady from Parioli. 1288 01:24:23,897 --> 01:24:26,566 Inspector, the police shouldn't commit murder, 1289 01:24:26,566 --> 01:24:29,653 - but prevent them. - Can I tell you something? 1290 01:24:29,653 --> 01:24:32,656 Be my guest, but watch what you're saying. 1291 01:24:32,656 --> 01:24:36,034 Well, write it down: we can't stand people like you! 1292 01:25:28,920 --> 01:25:32,841 Paolo Sopram} G/'o vanni Arbe/fl} can you hear me? 1293 01:25:36,303 --> 01:25:38,722 Loud and clear, Inspector. What's up? 1294 01:25:38,722 --> 01:25:41,891 Listen, we final/y got everything you demanded. 1295 01:25:41,891 --> 01:25:45,145 In a couple of minutes, your car will be parked at the entrance. 1296 01:25:45,145 --> 01:25:48,231 At the wheel is an unarmed policeman. 1297 01:25:48,231 --> 01:25:53,987 There's a bag in the passengers /eg room containing 600 mil/ion in go/d bars. 1298 01:25:53,987 --> 01:25:58,783 Yes I said 600, We cou/dn 't get more in this shon' period. 1299 01:25:58,783 --> 01:26:01,202 There's an airplane waiting for you at the airport of Ciampino. 1300 01:26:01,202 --> 01:26:03,622 Now I want you to keep your word. 1301 01:26:03,622 --> 01:26:07,000 - Let the hostages go. - Alright; Inspector. 1302 01:26:07,000 --> 01:26:08,752 See you later. 1303 01:26:12,464 --> 01:26:15,050 It'll be light in five minutes. 1304 01:26:26,895 --> 01:26:29,272 But he won't see it. 1305 01:26:30,148 --> 01:26:32,192 He didn't make it. 1306 01:26:34,194 --> 01:26:36,738 You not gonna make it either. 1307 01:26:36,738 --> 01:26:39,449 They won't let you get away so easy. 1308 01:26:40,492 --> 01:26:42,702 You realize that, right? 1309 01:26:53,922 --> 01:26:57,550 Inspector. Inspector Aldobrandi. 1310 01:26:57,550 --> 01:27:00,845 This is Giovanni Arbelli. Do you read me, Inspector? 1311 01:27:00,845 --> 01:27:02,639 I do, speak up. 1312 01:27:03,348 --> 01:27:06,851 We have three bodies here. A little legacy. 1313 01:27:06,851 --> 01:27:08,395 I'll be right out. 1314 01:27:08,395 --> 01:27:11,189 I know you want to shoot me, so just try it, 1315 01:27:11,189 --> 01:27:14,693 but then a lot of people will get shot with me, understood? 1316 01:27:14,693 --> 01:27:17,862 I've got nothing more to lose. 1317 01:27:19,656 --> 01:27:22,742 You better pray that nothing happens. 1318 01:27:22,742 --> 01:27:25,453 I don't care if you all die like my friend. 1319 01:27:25,453 --> 01:27:27,997 Then do it! What are you waiting for? 1320 01:27:27,997 --> 01:27:30,625 Better shoot now, otherwise it's too late. 1321 01:27:30,625 --> 01:27:33,169 Kill one after the other. 1322 01:27:33,169 --> 01:27:36,423 Shoot already! Pull the trigger! 1323 01:27:36,423 --> 01:27:38,091 Shoot already! 1324 01:27:44,764 --> 01:27:47,976 Move aside, please, make room! 1325 01:27:47,976 --> 01:27:50,687 Stop it, let's go in the back! 1326 01:28:06,327 --> 01:28:08,246 - You're alright? - Yes. 1327 01:28:08,246 --> 01:28:10,665 Don't be a hero, just park the car, alright? 1328 01:28:10,665 --> 01:28:12,459 I'd like to strangle him. 1329 01:28:12,459 --> 01:28:14,294 - Forget it! - Aye, Sir! 1330 01:28:14,294 --> 01:28:16,671 You've got three more minutes, go. 1331 01:28:23,344 --> 01:28:25,889 Poor bastards. Did you see how they looked? 1332 01:28:25,889 --> 01:28:27,390 What's happening now? 1333 01:28:27,390 --> 01:28:30,560 The final curtain, at least I hope so. 1334 01:28:30,560 --> 01:28:32,562 - Mancuso. - Yes? 1335 01:28:32,562 --> 01:28:36,566 Park all cars ln the garage, it'll save us complications. 1336 01:28:36,566 --> 01:28:38,151 Alright. 1337 01:28:38,693 --> 01:28:41,529 The living criminal has just released all hostages 1338 01:28:41,529 --> 01:28:45,742 apart from two women he wants to use as shields during his escape. 1339 01:28:45,742 --> 01:28:48,661 He loves me and I love him. 1340 01:28:49,454 --> 01:28:52,582 This thing with us, it was completely senseless. 1341 01:28:52,582 --> 01:28:56,628 Your wife, the children, the career... 1342 01:28:56,628 --> 01:28:58,421 Everything stood between us. 1343 01:28:58,421 --> 01:29:00,381 Will he marry you? 1344 01:29:00,882 --> 01:29:03,551 That's not relevant. 1345 01:29:03,551 --> 01:29:06,971 He's all mine, that's all that matters to me. 1346 01:29:06,971 --> 01:29:09,307 I understand you, Barbara. 1347 01:29:09,307 --> 01:29:12,393 Tomorrow morning I'll have my things picked up. 1348 01:29:12,393 --> 01:29:15,104 Come over yourself, so we can have a coffee. 1349 01:29:15,814 --> 01:29:18,274 Then it's not going to be a bad farewell. 1350 01:29:18,483 --> 01:29:21,027 Now it's our turn. 1351 01:29:21,486 --> 01:29:25,323 Now it's your show. You're ready for the finale? 1352 01:29:25,323 --> 01:29:28,159 Come on, stay close to me. 1353 01:29:28,159 --> 01:29:30,537 I'm always ready to shoot. 1354 01:29:30,537 --> 01:29:34,624 - As soon as the car is there, we're off. - Come on, kiddo. 1355 01:29:34,624 --> 01:29:37,126 I beg you, 1356 01:29:37,126 --> 01:29:39,087 get UP- 1357 01:29:52,267 --> 01:29:55,061 Forward, stop dawdling! 1358 01:30:26,259 --> 01:30:28,970 Quick, he needs help! 1359 01:30:49,616 --> 01:30:51,701 They never gonna get me! 1360 01:30:52,702 --> 01:30:55,163 - It's going to be a massacre! - N0! 1361 01:31:12,680 --> 01:31:15,934 My father will be bursting with envy! 1362 01:31:15,934 --> 01:31:17,810 Right, Dad? 1363 01:31:17,810 --> 01:31:20,605 What do you say to your son now? 1364 01:31:21,064 --> 01:31:25,026 Did you thought I could do it? 1365 01:31:29,072 --> 01:31:32,367 He let my mother die of lovesickness! 1366 01:31:32,367 --> 01:31:35,411 You're worthless, Jo, he said! 1367 01:31:36,245 --> 01:31:39,666 But I ain't! I'm not worthless, Dad! 1368 01:31:40,416 --> 01:31:42,752 I can die like a man! 1369 01:31:53,429 --> 01:31:56,140 I'm not worthless, Dad! 1370 01:31:56,140 --> 01:31:58,226 They never gonna get me! 1371 01:31:58,226 --> 01:31:59,894 Never! 1372 01:32:27,630 --> 01:32:30,675 Call an ambulance, immediately, she's still alive! 1373 01:32:31,217 --> 01:32:34,012 - And get forensics! - Will do! 1374 01:32:36,264 --> 01:32:37,890 Go already. 1375 01:32:40,560 --> 01:32:43,855 Back. Come on, guys, step back! 1376 01:32:43,855 --> 01:32:47,358 - Get away! Get away! - He was too fast in the curve... 1377 01:32:49,485 --> 01:32:51,154 Get out of the way! 1378 01:32:54,198 --> 01:32:56,117 Come on, guys! 1379 01:32:56,117 --> 01:33:00,413 - Thanks, Aldobrandi. - We weren't really successful. 1380 01:33:00,413 --> 01:33:02,623 - Mancuso! - Here I am. 1381 01:33:08,463 --> 01:33:10,214 To headquarters? 1382 01:33:10,214 --> 01:33:13,718 No, first I need a strong coffee. 1383 01:33:13,718 --> 01:33:15,887 Understandable, Inspector. 100191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.