All language subtitles for Better.Things.S04E01.720p.WEBRip.x264-XLF+PROPER.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,404 --> 00:00:12,820 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:03:53,745 --> 00:03:55,048 Whoa! 4 00:03:57,440 --> 00:03:59,812 - Hi. Dude. Mom. - Hey. 5 00:03:59,837 --> 00:04:01,712 I missed you so much. 6 00:04:01,737 --> 00:04:04,345 Oh, you did? 7 00:04:04,370 --> 00:04:05,838 - Baby. - Oh, ew. 8 00:04:05,863 --> 00:04:07,251 - Mom, don't. - Oh, sorry. 9 00:04:07,276 --> 00:04:08,532 - Yes. Yes, sir. - Okay. 10 00:04:08,557 --> 00:04:09,959 I missed... Yes. 11 00:04:09,984 --> 00:04:12,306 I missed... Very good. Hello. 12 00:04:12,846 --> 00:04:14,112 Who is that? 13 00:04:14,137 --> 00:04:16,399 - Hi, Mom. - Who is this? 14 00:04:16,424 --> 00:04:18,509 - Hi, Gran. - Who is this? 15 00:04:19,274 --> 00:04:20,720 I missed you so much. 16 00:04:20,745 --> 00:04:21,829 I missed you. 17 00:04:22,649 --> 00:04:23,754 I brought presents. 18 00:04:23,779 --> 00:04:25,110 - You did?! - Yeah. 19 00:04:25,135 --> 00:04:26,734 Cute! 20 00:04:26,759 --> 00:04:28,165 Hi, Gran the man. 21 00:04:29,311 --> 00:04:30,688 - What? - Slow down. 22 00:04:30,713 --> 00:04:32,597 - Oh. I'm sorry, Gran. - Oh, come on. 23 00:04:32,622 --> 00:04:34,442 I forgot about your life jacket. 24 00:04:34,774 --> 00:04:36,393 Never mind. 25 00:04:36,425 --> 00:04:38,048 - Hello, darling. - Hi, Gran. 26 00:04:38,073 --> 00:04:39,618 - I missed you. - Aw. 27 00:04:39,643 --> 00:04:41,298 Did you miss me? 28 00:04:41,323 --> 00:04:44,059 We only ever have today. 29 00:04:46,915 --> 00:04:48,899 Are you helping your mother with the luggage? 30 00:04:48,924 --> 00:04:49,947 - She's got it. - She's fine. 31 00:04:49,971 --> 00:04:51,673 Cool, cool, cool. I'll just, uh... 32 00:04:51,698 --> 00:04:52,767 Did you ask her? 33 00:04:52,792 --> 00:04:54,657 - Nan, she's fine. - Oh, please. 34 00:04:54,682 --> 00:04:56,386 - It's not even that heavy. - All right. 35 00:04:56,411 --> 00:04:57,954 - All right. - I got everything. 36 00:05:00,248 --> 00:05:01,584 Ow. 37 00:05:09,202 --> 00:05:10,377 Mom. 38 00:05:10,401 --> 00:05:11,885 Has it been raining like this the whole time? 39 00:05:11,909 --> 00:05:13,338 Yes. 40 00:05:13,363 --> 00:05:14,626 - That's so cozy. - No fair. 41 00:05:14,651 --> 00:05:16,196 I wish it would rain like this all year. 42 00:05:16,220 --> 00:05:18,257 - Same. - Why is the window open? 43 00:05:18,282 --> 00:05:20,431 Close your window, for God's sake. 44 00:05:20,456 --> 00:05:21,720 Okay. 45 00:05:21,745 --> 00:05:23,376 How's my dogs? And Dr. Bedloe? 46 00:05:23,401 --> 00:05:24,970 They're good, bunny. 47 00:05:24,995 --> 00:05:28,040 They missed you, but I missed you the mostest. 48 00:05:28,065 --> 00:05:29,065 Aw. 49 00:05:29,090 --> 00:05:31,635 Mom, I want to create a dating profile for you. 50 00:05:31,660 --> 00:05:33,683 - A what? - Can you turn down the music, 51 00:05:33,708 --> 00:05:35,941 please? I can't hear myself think. 52 00:05:35,966 --> 00:05:37,637 Okay. Jesus. 53 00:05:37,661 --> 00:05:39,838 - Anything else, milord? - Mom. 54 00:05:39,863 --> 00:05:41,582 Mom. Mom! 55 00:05:41,607 --> 00:05:42,692 - Oh! Turn this up. - What? 56 00:05:42,716 --> 00:05:43,988 No projectiles. 57 00:05:44,013 --> 00:05:45,514 - Mom, I want to make a dating profile - Turn it up. 58 00:05:45,538 --> 00:05:47,919 for you on, like, Bumble or Raya or some shit. 59 00:05:47,944 --> 00:05:50,622 No, thank you. I'm all set. 60 00:05:50,647 --> 00:05:52,114 I am a volcel. 61 00:05:52,139 --> 00:05:54,247 I'm a voluntary celibate. 62 00:05:54,272 --> 00:05:56,130 It's true, Mom. You need someone. 63 00:05:56,155 --> 00:05:59,450 Why? I'm fine. I'm seriously fine. 64 00:05:59,475 --> 00:06:02,591 I have my friends and you guys and Uncle Rich, 65 00:06:02,616 --> 00:06:07,280 our dogs and Dr. Bedloe, and-and my work. 66 00:06:10,821 --> 00:06:14,139 ♪ We don't need, we don't need... ♪ 67 00:06:14,830 --> 00:06:16,465 So... 68 00:06:16,772 --> 00:06:19,858 did you guys have a good time while you were there? 69 00:06:21,048 --> 00:06:23,486 I don't know. Kind of. 70 00:06:24,610 --> 00:06:26,610 You can have had a good time. 71 00:06:26,635 --> 00:06:28,638 It's okay by me. 72 00:06:33,514 --> 00:06:34,818 Mom. 73 00:06:34,843 --> 00:06:36,092 Really sorry to say this, 74 00:06:36,117 --> 00:06:37,819 but my-my dad wanted to know 75 00:06:37,844 --> 00:06:39,592 if you were gonna send him something? 76 00:06:40,592 --> 00:06:42,619 Oh. What? 77 00:06:42,651 --> 00:06:45,454 Um, he told me to ask you. 78 00:06:45,756 --> 00:06:47,606 Sorry, what-what is that? 79 00:06:47,631 --> 00:06:49,139 Is he asking for money? 80 00:06:49,164 --> 00:06:51,405 You really shouldn't be driving in this weather. 81 00:06:51,430 --> 00:06:53,030 We could get trapped in a mudslide. 82 00:06:53,055 --> 00:06:55,631 Mom, I don't think you should send him any money anymore. 83 00:06:55,656 --> 00:06:58,159 I mean, his family owns, like, a ton of businesses. 84 00:06:58,184 --> 00:06:59,475 Okay, well, what do you think? 85 00:06:59,500 --> 00:07:01,769 I want to give him money? 86 00:07:01,794 --> 00:07:03,451 I don't want him coming for me. 87 00:07:05,560 --> 00:07:06,895 Bless you. 88 00:07:06,920 --> 00:07:09,978 One for a wish, two for a kiss, three's for a letter... 89 00:07:10,003 --> 00:07:11,623 - If anyone sneezes. - If anyone sneezes. 90 00:07:12,045 --> 00:07:13,287 Ow. 91 00:07:16,139 --> 00:07:19,129 Don't pick at it. Don't pick at it. 92 00:07:19,358 --> 00:07:21,359 Gran, how long do you have to wear the Cardiac Buddy for? 93 00:07:21,383 --> 00:07:23,848 Ugh. Well, it's a temporary situation, 94 00:07:23,873 --> 00:07:25,373 but I'm almost finished. 95 00:07:25,398 --> 00:07:27,771 I just need the okay from my cardiologist. 96 00:07:27,796 --> 00:07:29,131 Excuse me all over the place, 97 00:07:29,156 --> 00:07:31,293 but I really can't bear it anymore. 98 00:07:31,318 --> 00:07:32,742 - Mm. - I don't remember why I have 99 00:07:32,766 --> 00:07:34,887 to have it. I'm in perfect health. 100 00:07:34,912 --> 00:07:35,912 Nan? 101 00:07:35,937 --> 00:07:38,403 - Nan! - Oh. I feel very tired. 102 00:07:38,428 --> 00:07:39,537 Mom? 103 00:07:39,562 --> 00:07:40,912 Mom, is something 104 00:07:40,937 --> 00:07:43,053 going on with Nan? Is she having a heart attack 105 00:07:43,078 --> 00:07:44,078 or something? 106 00:07:46,416 --> 00:07:47,881 Mom? 107 00:07:48,718 --> 00:07:50,003 Mom. 108 00:07:57,296 --> 00:07:59,451 You'll need to wear a personal defibrillator 109 00:07:59,476 --> 00:08:01,898 for a few months while we monitor your situation. 110 00:08:04,049 --> 00:08:05,755 - Whoa! - Whoa. 111 00:08:05,780 --> 00:08:07,537 Bollocking shit-licker! 112 00:08:07,569 --> 00:08:11,357 Phil. Don't do that. Christ's sakes. 113 00:08:11,641 --> 00:08:13,411 - Oh, God. - Fuck you! 114 00:08:14,676 --> 00:08:15,676 Mom! 115 00:08:15,701 --> 00:08:17,888 What are you doing right now? 116 00:08:17,913 --> 00:08:21,388 Well, it's incredibly rude and dangerous. 117 00:08:21,413 --> 00:08:24,200 It's not for you. It's for the driver 118 00:08:24,225 --> 00:08:27,036 to have road rage if she so chooses. 119 00:08:27,061 --> 00:08:29,052 - Jesus! - Oh, my God. 120 00:08:29,077 --> 00:08:31,312 Behave! Close your window. 121 00:08:31,337 --> 00:08:32,630 God. 122 00:08:32,892 --> 00:08:34,505 Guys, don't encourage her. 123 00:08:34,530 --> 00:08:36,107 - Follow that driver! - God! 124 00:08:36,132 --> 00:08:38,246 MOONX357. 125 00:08:38,271 --> 00:08:39,669 - That's the number plate. - Shh! 126 00:08:40,076 --> 00:08:41,138 Hey, hey, hey. 127 00:08:41,163 --> 00:08:43,547 - Nan! - I mean... Mom! 128 00:08:43,572 --> 00:08:45,513 Shh. That's it. 129 00:08:49,262 --> 00:08:50,630 Okay. 130 00:08:51,692 --> 00:08:52,880 Get out. 131 00:08:52,905 --> 00:08:54,022 Don't be ridiculous. 132 00:08:54,047 --> 00:08:55,693 - Mom! - Mom! 133 00:08:56,222 --> 00:08:58,388 Get... out. 134 00:08:58,413 --> 00:09:00,764 I have a serious heart condition. 135 00:09:00,789 --> 00:09:02,443 I could pop off at any moment. 136 00:09:02,468 --> 00:09:03,803 Which you'd be very glad about 137 00:09:03,828 --> 00:09:05,265 when I'm not in your hair anymore. 138 00:09:05,290 --> 00:09:07,573 Bro, that's what the defibrillator is for. 139 00:09:07,598 --> 00:09:10,588 - It'll shock you and call the hospital. - Mom! 140 00:09:10,613 --> 00:09:13,206 It even has a GPS in case she gets lost. 141 00:09:13,231 --> 00:09:15,235 You're not allowed in the car anymore. 142 00:09:15,260 --> 00:09:16,448 Goodbye now. 143 00:09:16,473 --> 00:09:19,760 If you can't behave, you can't stay. 144 00:09:24,214 --> 00:09:26,846 Go on! Get going. 145 00:09:26,871 --> 00:09:28,774 You can leave me here like the squirrels 146 00:09:28,799 --> 00:09:30,907 and the skunks and the roadkills. 147 00:09:30,932 --> 00:09:32,573 Okay. Bye. 148 00:09:32,598 --> 00:09:34,440 - Nan, come back! - Nan! 149 00:09:34,465 --> 00:09:35,800 - Phil! - Nan, oh, my God. 150 00:09:35,825 --> 00:09:37,151 - Nan, come on! - Mom! 151 00:09:37,176 --> 00:09:38,854 - Come back. - Nan! Come back! 152 00:09:38,879 --> 00:09:40,556 - Nan! M... - Stop. Don't. 153 00:09:40,581 --> 00:09:41,883 Turn around. 154 00:09:41,908 --> 00:09:45,151 - Mom! You can't just do that! - Mom, you can't do that! 155 00:09:45,176 --> 00:09:47,278 Okay. Phil, that's enough. 156 00:09:47,303 --> 00:09:48,565 Come back. 157 00:09:49,022 --> 00:09:50,712 - Wow. Okay. - Mom, stop. 158 00:09:50,737 --> 00:09:52,345 Mom, you can't just do that. 159 00:09:52,370 --> 00:09:54,438 - Yes, I can. - No, you can't. Go back. 160 00:09:54,463 --> 00:09:55,660 - Yes, I can. - Go back. 161 00:09:55,684 --> 00:09:57,182 - Mom! - Uh-uh. Uh-uh. 162 00:09:57,207 --> 00:09:59,440 Let me enjoy this. I have had custody 163 00:09:59,465 --> 00:10:02,166 of your grandmother the whole time you've been away. 164 00:10:02,191 --> 00:10:04,432 Mom, this isn't funny anymore, and it's raining! 165 00:10:04,457 --> 00:10:07,465 She could get electrocuted. Shock, shock, shock, shock. 166 00:10:07,771 --> 00:10:09,549 Okay, okay. 167 00:10:09,574 --> 00:10:11,201 I'm going back. 168 00:10:11,510 --> 00:10:13,663 Getting the old hawk. 169 00:10:19,495 --> 00:10:22,865 So, did you guys have fun at your dad's? 170 00:10:24,639 --> 00:10:26,470 - Mm. - It was fine. 171 00:10:26,495 --> 00:10:28,030 All G. 172 00:10:29,378 --> 00:10:32,182 Cool. Cool, cool, cool. 173 00:10:33,010 --> 00:10:34,416 Can we get Fruit by the Foot? 174 00:10:34,450 --> 00:10:36,120 They didn't let us have any fun food. 175 00:10:36,145 --> 00:10:37,815 Fruit by the Foot? 176 00:10:38,061 --> 00:10:39,752 You know it. 177 00:10:44,710 --> 00:10:48,578 Nan! Nan, Nan, you have to come back. 178 00:10:48,603 --> 00:10:50,009 - What? Why? - Come on, Nan. 179 00:10:50,034 --> 00:10:51,076 - She doesn't mean it. - No, she doesn't. 180 00:10:51,100 --> 00:10:52,331 - She does mean it. - No, she doesn't. 181 00:10:52,355 --> 00:10:53,721 She does. 182 00:10:54,760 --> 00:10:56,463 Thank you, Frankie. 183 00:10:56,488 --> 00:10:57,957 Thank you. You see? 184 00:10:57,982 --> 00:11:00,095 Your girls look after me. 185 00:11:00,120 --> 00:11:02,611 I was gonna walk home, actually. 186 00:11:02,636 --> 00:11:03,955 Yeah. 187 00:11:03,980 --> 00:11:05,870 - You wouldn't have got me. - Mm-hmm. 188 00:11:05,895 --> 00:11:07,362 They did. 189 00:11:22,798 --> 00:11:24,203 Thank you, guys. 190 00:11:34,641 --> 00:11:38,180 _ 191 00:11:38,213 --> 00:11:41,923 _ 192 00:11:45,290 --> 00:11:47,829 _ 193 00:11:55,873 --> 00:11:58,875 _ 194 00:12:04,078 --> 00:12:08,157 _ 195 00:12:14,935 --> 00:12:16,767 Sprang Break! 196 00:12:16,792 --> 00:12:19,588 Sprang Break! 197 00:12:43,348 --> 00:12:47,140 ♪ Put the nipple to the bottle, never satisfied ♪ 198 00:12:48,675 --> 00:12:50,941 ♪ Put the nipple to the bottle... ♪ 199 00:12:52,371 --> 00:12:54,973 ♪ Now the cow must die ♪ 200 00:12:54,998 --> 00:12:58,369 ♪ Hey! How you gonna get it? ♪ 201 00:12:58,394 --> 00:13:00,146 ♪ If I ain't gonna give it? ♪ 202 00:13:01,163 --> 00:13:03,664 ♪ How you gonna get it? Ooh! ♪ 203 00:13:03,689 --> 00:13:05,484 ♪ If I ain't gonna give it? ♪ 204 00:13:05,509 --> 00:13:07,359 ♪ Mm. ♪ Morning. 205 00:13:07,793 --> 00:13:09,922 Coffee? Mm. 206 00:13:09,947 --> 00:13:11,601 I worked until 2:30. 207 00:13:11,626 --> 00:13:13,501 Can you please just...? 208 00:13:14,140 --> 00:13:15,414 Mom, I love you. 209 00:13:15,439 --> 00:13:19,456 Can you... just go? Please. 210 00:13:23,132 --> 00:13:26,077 There's all kinds of things that... 211 00:13:28,101 --> 00:13:30,616 ... people can participate in during the day, 212 00:13:30,641 --> 00:13:32,176 even if they have jobs at night, 213 00:13:32,201 --> 00:13:36,125 and they-they wake up, and they go out, 214 00:13:36,150 --> 00:13:38,616 let the sun hit their skin. 215 00:13:38,641 --> 00:13:42,245 You know, even if they work in restaurants. 216 00:13:42,270 --> 00:13:46,284 And there's all kinds of things they can participate in. 217 00:13:46,309 --> 00:13:48,347 You know, work at night 218 00:13:48,372 --> 00:13:52,188 and actually see the light of day, maybe. 219 00:13:52,213 --> 00:13:54,319 I don't know. It's a crazy thought. 220 00:14:38,892 --> 00:14:40,375 Mom? 221 00:14:40,400 --> 00:14:42,623 Mom! Mom. 222 00:14:42,648 --> 00:14:43,930 - Hmm. - Chef? 223 00:14:43,955 --> 00:14:46,143 - Sam? Samwell Tarly? - Yes. Mm. 224 00:14:46,168 --> 00:14:48,914 Your Grace. Breakfast is ready. 225 00:14:49,270 --> 00:14:50,398 Mom. 226 00:14:50,423 --> 00:14:52,242 - Yes. Mm. - Okay. 227 00:14:52,267 --> 00:14:54,922 - So... - Hmm. Yes? What? 228 00:14:55,940 --> 00:15:00,016 I kind of want... a... 229 00:15:00,633 --> 00:15:02,313 I kind of want... 230 00:15:02,977 --> 00:15:05,639 I want a big party this year for my birthday. 231 00:15:05,664 --> 00:15:08,219 What?! Serious?! 232 00:15:08,244 --> 00:15:09,672 Yeah. I really do. 233 00:15:09,697 --> 00:15:11,922 I-I mean, I... I want a big party. 234 00:15:11,947 --> 00:15:13,648 I've never had one before. 235 00:15:13,673 --> 00:15:15,241 Who you telling? I've been wanting 236 00:15:15,266 --> 00:15:17,398 to do something like this for you forever. 237 00:15:17,423 --> 00:15:20,109 - Okay, well, I want a party. - Okay. 238 00:15:20,134 --> 00:15:23,422 Okay! This is the best thing ever! 239 00:15:23,447 --> 00:15:24,447 What do you want? 240 00:15:24,472 --> 00:15:26,522 You want a party bus with a stripper pole? 241 00:15:26,547 --> 00:15:28,428 You want Moonlight Rollerway? 242 00:15:28,453 --> 00:15:30,320 You want a girls party? 243 00:15:30,345 --> 00:15:31,883 You're gonna be 15. 244 00:15:32,266 --> 00:15:34,148 You're gonna be 15. 245 00:15:34,672 --> 00:15:36,451 Oh, Jesus. 246 00:15:36,476 --> 00:15:40,695 Oh, God, I hope you take it easier on me at 15 than Max did. 247 00:15:41,329 --> 00:15:43,234 That was intunse. 248 00:15:43,259 --> 00:15:44,797 I know what I want. 249 00:15:45,527 --> 00:15:47,230 I want a quinceañera. 250 00:15:47,407 --> 00:15:49,634 You want a quinceañera? 251 00:15:50,311 --> 00:15:51,452 You can't. 252 00:15:51,930 --> 00:15:53,134 We can't do that. 253 00:15:53,168 --> 00:15:55,313 We're too white for that. We're not allowed. 254 00:15:55,510 --> 00:15:56,712 It's against the law. 255 00:15:56,737 --> 00:15:58,977 It's not cultural appropriation, Mom. 256 00:15:59,002 --> 00:16:00,871 It's-it's appreciation. 257 00:16:00,896 --> 00:16:03,465 I mean, I-I want to honor the roots of the land 258 00:16:03,490 --> 00:16:04,711 that I literally live on, 259 00:16:04,736 --> 00:16:06,616 which was, for all intents and purposes... 260 00:16:06,641 --> 00:16:09,344 Let's face it... Mexican land. 261 00:16:09,369 --> 00:16:11,992 I mean, c-come on. Uh, Los Feliz, uh, Sepulveda, 262 00:16:12,017 --> 00:16:13,867 Pico, Santa Monica. 263 00:16:14,281 --> 00:16:16,158 Are you kidding me? I-I want to acknowledge 264 00:16:16,183 --> 00:16:18,720 that California is a Latinx commonwealth of people 265 00:16:18,745 --> 00:16:20,581 who have been marginalized. 266 00:16:22,592 --> 00:16:25,352 You're so culturally... whatever. 267 00:16:25,377 --> 00:16:27,195 No, I'm not. 268 00:16:28,370 --> 00:16:31,836 Well, geez, you never even had a Bat Mitzvah. 269 00:16:31,861 --> 00:16:34,230 I know. That's the point, and now I'm too old for one. 270 00:16:34,664 --> 00:16:37,212 And you're too Jewish for a quinceañera. 271 00:16:37,742 --> 00:16:39,937 And you're not too old for a Bat Mitzvah. 272 00:16:39,962 --> 00:16:41,984 You can get Bat Mitzvahed at any age. 273 00:16:42,009 --> 00:16:44,813 Remember, we went to Auntie Pascal's Bat Mitzvah. 274 00:16:44,838 --> 00:16:46,768 Yeah, but Mom, I-I want to be the age of the thing 275 00:16:46,792 --> 00:16:48,049 that we're supposed to be celebrating 276 00:16:48,073 --> 00:16:49,673 traditionally at the time. 277 00:16:49,698 --> 00:16:51,167 Huh. 278 00:16:51,688 --> 00:16:52,727 Well... 279 00:16:52,752 --> 00:16:54,321 And I want my dad to come. 280 00:16:56,150 --> 00:16:57,415 I mean... 281 00:16:57,946 --> 00:16:59,196 you to invite him. 282 00:16:59,221 --> 00:17:02,126 I want... whether he shows up or not, I-I don't care. 283 00:17:02,151 --> 00:17:03,915 I just, I want... 284 00:17:04,272 --> 00:17:06,118 you to invite him. 285 00:17:07,968 --> 00:17:10,809 Okay. Okay. Okay. 286 00:17:10,834 --> 00:17:13,557 Okay. Okay, okay. 287 00:17:13,676 --> 00:17:17,325 Listen, I-I-I-I am happy 288 00:17:17,350 --> 00:17:19,762 to have a party for you. That would be my pleasure 289 00:17:19,788 --> 00:17:21,736 - to do that for you. - You have to... 290 00:17:21,761 --> 00:17:23,728 invite my dad, Mom. 291 00:17:23,862 --> 00:17:25,064 Oh. 292 00:17:27,962 --> 00:17:30,189 You have to. It's part of it. 293 00:17:31,338 --> 00:17:32,822 Oh. 294 00:17:33,516 --> 00:17:36,361 "Oh, my God, shoes." 295 00:17:37,994 --> 00:17:40,392 Sorry, not sorry. 296 00:17:40,608 --> 00:17:41,976 Will you? 297 00:17:42,322 --> 00:17:44,071 Mm-hmm. Yes. 298 00:17:44,096 --> 00:17:45,330 Uh-huh. Yup. 299 00:17:45,355 --> 00:17:47,918 Yes, I am. I will do that. 300 00:17:51,452 --> 00:17:53,113 I love you. 301 00:17:58,856 --> 00:18:01,035 I love you. 302 00:18:13,816 --> 00:18:16,124 All right. And... 303 00:18:16,412 --> 00:18:18,814 "Oh, my God, shoes." 304 00:18:18,846 --> 00:18:20,379 ♪ Oh, my God, shoes ♪ 305 00:18:20,404 --> 00:18:22,410 - ♪ Shoes ♪ - "These shoes rule." 306 00:18:22,435 --> 00:18:23,941 ♪ These shoes rule ♪ 307 00:18:23,966 --> 00:18:25,902 - "These shoes suck." - ♪ These shoes suck ♪ 308 00:18:26,286 --> 00:18:28,665 - ♪ These shoes suck! ♪ - "These shoes suck." 309 00:18:28,830 --> 00:18:29,932 ♪ Shoes ♪ 310 00:18:29,957 --> 00:18:31,970 - _ - Oh. 311 00:18:32,728 --> 00:18:33,863 ♪ Shoes ♪ 312 00:18:34,255 --> 00:18:36,348 - ♪ These shoes suck ♪ - "These shoes suck." 313 00:18:36,373 --> 00:18:39,348 ♪ These shoes suck, shoes ♪ 314 00:18:39,373 --> 00:18:42,356 - "Oh, my God, shoes." - ♪ Oh, my God, shoes. ♪ 315 00:18:45,432 --> 00:18:47,637 ♪ Dunkin' bagel ♪ 316 00:18:47,662 --> 00:18:51,044 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 317 00:18:51,450 --> 00:18:53,756 ♪ Splash in the coffee ♪ 318 00:18:53,781 --> 00:18:55,426 ♪ Dunkin' bagel ♪ 319 00:18:55,782 --> 00:18:59,729 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 320 00:18:59,754 --> 00:19:01,989 ♪ Splash in the coffee ♪ 321 00:19:02,014 --> 00:19:04,012 - ♪ Matzo balls ♪ - ♪ Matzo balls-a-reeney ♪ 322 00:19:04,037 --> 00:19:06,240 - ♪ Gefilte fish ♪ - ♪ A-gefilte fish-o-vootie ♪ 323 00:19:06,265 --> 00:19:08,405 - ♪ Pickled herring ♪ - ♪ A-pickled herring-vootie ♪ 324 00:19:08,430 --> 00:19:10,341 - ♪ Lox-a-rooney ♪ - ♪ Oh, lox-a-rooney ♪ 325 00:19:10,366 --> 00:19:12,232 ♪ Dunkin' bagel ♪ 326 00:19:12,257 --> 00:19:15,745 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 327 00:19:16,333 --> 00:19:18,473 ♪ Splash in the coffee ♪ 328 00:19:59,029 --> 00:20:02,255 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 329 00:20:03,050 --> 00:20:05,716 ♪ Dunkin' bagel, splash ♪ 330 00:20:05,741 --> 00:20:07,209 ♪ In the coffee ♪ 331 00:20:07,234 --> 00:20:09,037 ♪ Dunkin' bagel ♪ 332 00:20:09,062 --> 00:20:12,787 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 333 00:20:13,128 --> 00:20:15,238 ♪ Splash in the coffee ♪ 334 00:20:15,263 --> 00:20:17,416 ♪ How about a bowl of gefilte fish? ♪ 335 00:20:20,865 --> 00:20:22,818 He's young, honey. 336 00:20:23,775 --> 00:20:27,162 That's what young people do, they move on. 337 00:20:28,149 --> 00:20:30,152 You need some more brown? 338 00:20:31,702 --> 00:20:33,838 Uh, I don't think I should. 339 00:20:34,244 --> 00:20:35,737 I don't think I should. 340 00:20:37,013 --> 00:20:39,521 I think the brown is getting me more down. 341 00:20:43,724 --> 00:20:46,228 I knew I was in for pain. 342 00:20:46,396 --> 00:20:47,740 Yeah. 343 00:20:48,506 --> 00:20:52,451 Well, at least he had the balls to be honest with you. 344 00:20:56,247 --> 00:20:58,318 Finally, I had to say the words. 345 00:21:02,412 --> 00:21:04,880 "You seem different. What's going on?" 346 00:21:05,395 --> 00:21:07,397 And when he said... 347 00:21:09,585 --> 00:21:13,232 "I feel like I'm not as into it as you are," 348 00:21:14,356 --> 00:21:16,591 I argued with him. 349 00:21:19,444 --> 00:21:22,013 I tried to talk him into... 350 00:21:22,897 --> 00:21:24,388 loving me. 351 00:21:25,166 --> 00:21:27,636 I tried to talk him into it. 352 00:21:29,051 --> 00:21:34,326 Tried to talk him into loving me the way I love him, and... 353 00:21:36,543 --> 00:21:37,997 It's insane. 354 00:21:39,719 --> 00:21:41,490 Stupid. 355 00:21:42,924 --> 00:21:44,787 But I didn't care. 356 00:21:48,256 --> 00:21:49,926 Super attractive. 357 00:21:49,951 --> 00:21:50,974 Yeah, really cute. 358 00:21:50,999 --> 00:21:52,146 Cute-cute, right? 359 00:21:52,171 --> 00:21:54,201 It's like a pheromone. 360 00:21:54,226 --> 00:21:56,232 Desperacy. 361 00:21:57,223 --> 00:21:58,638 Such a good look on me. 362 00:22:00,256 --> 00:22:01,638 - Oh. - Shh. 363 00:22:01,663 --> 00:22:03,065 Hi. 364 00:22:03,497 --> 00:22:04,927 - Sorry. - No, no. 365 00:22:12,466 --> 00:22:14,435 You okay, Guncle Rico? 366 00:22:17,632 --> 00:22:19,521 This is... this is so embarrassing. 367 00:22:19,546 --> 00:22:21,522 I'm a mess. 368 00:22:23,297 --> 00:22:24,699 Come here. 369 00:22:30,959 --> 00:22:32,365 Thank you. 370 00:22:37,998 --> 00:22:39,441 Do you know, 371 00:22:39,466 --> 00:22:41,294 you're gonna get through this. 372 00:22:41,809 --> 00:22:43,840 Time is your friend. 373 00:22:43,865 --> 00:22:45,580 And we're all here for you. 374 00:22:45,614 --> 00:22:47,771 And you'll find love again. 375 00:22:47,796 --> 00:22:49,760 And if you put the work in now, 376 00:22:49,785 --> 00:22:51,544 you'll be better in the long run. 377 00:22:52,221 --> 00:22:53,357 And, later, 378 00:22:53,382 --> 00:22:55,162 when you meet someone, 379 00:22:55,187 --> 00:22:56,763 they'll be better for you. 380 00:22:57,491 --> 00:23:00,154 Because you'll be better then, too. 381 00:23:01,863 --> 00:23:03,427 Okay. 382 00:23:07,116 --> 00:23:10,142 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite. 383 00:23:10,167 --> 00:23:11,704 See you in the morning light. 384 00:23:11,729 --> 00:23:13,017 Not if I see you first. 385 00:23:14,929 --> 00:23:16,720 I love you both. 386 00:23:23,518 --> 00:23:25,421 Uh... 387 00:23:27,122 --> 00:23:29,498 I can't believe she even exists. 388 00:23:29,523 --> 00:23:31,407 Same. 389 00:23:35,504 --> 00:23:37,579 - That killed me. - Yeah. 390 00:23:39,579 --> 00:23:41,179 Why don't you put the Housewives on? 391 00:23:42,102 --> 00:23:43,306 - Yes. - Yeah. 392 00:23:43,331 --> 00:23:44,774 - Housewives. - Yeah. 393 00:23:53,196 --> 00:23:54,196 Good? 394 00:23:54,221 --> 00:23:55,856 Yes. 395 00:23:55,881 --> 00:23:57,450 Hon. 396 00:23:57,475 --> 00:23:59,587 Hey, hey, hey, baby! 397 00:24:02,143 --> 00:24:05,034 Oh, my God! It's so good to see you! 398 00:24:09,381 --> 00:24:11,681 I love you so much. 399 00:24:12,400 --> 00:24:13,759 I love you more. 400 00:24:18,493 --> 00:24:20,751 Well, I hope you're ready, 'cause... 401 00:24:21,790 --> 00:24:25,142 tonight's the night I'm finally gonna stick it in. 402 00:24:26,045 --> 00:24:28,209 Fuck yeah. 403 00:24:31,759 --> 00:24:34,517 My evil plan worked. 404 00:24:34,542 --> 00:24:36,297 You turned me. 405 00:24:36,322 --> 00:24:39,401 I turned you. Yes. 406 00:24:40,870 --> 00:24:42,845 Oh, this is a good one. 407 00:24:42,870 --> 00:24:45,110 - You've seen this? - Mm-hmm. 408 00:24:45,135 --> 00:24:46,595 Duker! 409 00:24:47,229 --> 00:24:49,097 - Get chocolate! - Oh, that's... 410 00:24:49,122 --> 00:24:51,220 From the secret drawer! 411 00:24:51,268 --> 00:24:52,744 Oh, that's a great idea. 412 00:24:53,143 --> 00:24:55,179 - Mm. - Oh. 412 00:24:56,305 --> 00:25:02,654 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.