Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,404 --> 00:00:12,820
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:03:53,745 --> 00:03:55,048
Whoa!
4
00:03:57,440 --> 00:03:59,812
- Hi. Dude. Mom.
- Hey.
5
00:03:59,837 --> 00:04:01,712
I missed you so much.
6
00:04:01,737 --> 00:04:04,345
Oh, you did?
7
00:04:04,370 --> 00:04:05,838
- Baby.
- Oh, ew.
8
00:04:05,863 --> 00:04:07,251
- Mom, don't.
- Oh, sorry.
9
00:04:07,276 --> 00:04:08,532
- Yes. Yes, sir.
- Okay.
10
00:04:08,557 --> 00:04:09,959
I missed... Yes.
11
00:04:09,984 --> 00:04:12,306
I missed... Very good. Hello.
12
00:04:12,846 --> 00:04:14,112
Who is that?
13
00:04:14,137 --> 00:04:16,399
- Hi, Mom.
- Who is this?
14
00:04:16,424 --> 00:04:18,509
- Hi, Gran.
- Who is this?
15
00:04:19,274 --> 00:04:20,720
I missed you so much.
16
00:04:20,745 --> 00:04:21,829
I missed you.
17
00:04:22,649 --> 00:04:23,754
I brought presents.
18
00:04:23,779 --> 00:04:25,110
- You did?!
- Yeah.
19
00:04:25,135 --> 00:04:26,734
Cute!
20
00:04:26,759 --> 00:04:28,165
Hi, Gran the man.
21
00:04:29,311 --> 00:04:30,688
- What?
- Slow down.
22
00:04:30,713 --> 00:04:32,597
- Oh. I'm sorry, Gran.
- Oh, come on.
23
00:04:32,622 --> 00:04:34,442
I forgot about your life jacket.
24
00:04:34,774 --> 00:04:36,393
Never mind.
25
00:04:36,425 --> 00:04:38,048
- Hello, darling.
- Hi, Gran.
26
00:04:38,073 --> 00:04:39,618
- I missed you.
- Aw.
27
00:04:39,643 --> 00:04:41,298
Did you miss me?
28
00:04:41,323 --> 00:04:44,059
We only ever have today.
29
00:04:46,915 --> 00:04:48,899
Are you helping your
mother with the luggage?
30
00:04:48,924 --> 00:04:49,947
- She's got it.
- She's fine.
31
00:04:49,971 --> 00:04:51,673
Cool, cool, cool. I'll just, uh...
32
00:04:51,698 --> 00:04:52,767
Did you ask her?
33
00:04:52,792 --> 00:04:54,657
- Nan, she's fine.
- Oh, please.
34
00:04:54,682 --> 00:04:56,386
- It's not even that heavy.
- All right.
35
00:04:56,411 --> 00:04:57,954
- All right.
- I got everything.
36
00:05:00,248 --> 00:05:01,584
Ow.
37
00:05:09,202 --> 00:05:10,377
Mom.
38
00:05:10,401 --> 00:05:11,885
Has it been raining like
this the whole time?
39
00:05:11,909 --> 00:05:13,338
Yes.
40
00:05:13,363 --> 00:05:14,626
- That's so cozy.
- No fair.
41
00:05:14,651 --> 00:05:16,196
I wish it would rain like this all year.
42
00:05:16,220 --> 00:05:18,257
- Same.
- Why is the window open?
43
00:05:18,282 --> 00:05:20,431
Close your window, for God's sake.
44
00:05:20,456 --> 00:05:21,720
Okay.
45
00:05:21,745 --> 00:05:23,376
How's my dogs? And Dr. Bedloe?
46
00:05:23,401 --> 00:05:24,970
They're good, bunny.
47
00:05:24,995 --> 00:05:28,040
They missed you,
but I missed you the mostest.
48
00:05:28,065 --> 00:05:29,065
Aw.
49
00:05:29,090 --> 00:05:31,635
Mom, I want to create a
dating profile for you.
50
00:05:31,660 --> 00:05:33,683
- A what?
- Can you turn down the music,
51
00:05:33,708 --> 00:05:35,941
please? I can't hear myself think.
52
00:05:35,966 --> 00:05:37,637
Okay. Jesus.
53
00:05:37,661 --> 00:05:39,838
- Anything else, milord?
- Mom.
54
00:05:39,863 --> 00:05:41,582
Mom. Mom!
55
00:05:41,607 --> 00:05:42,692
- Oh! Turn this up.
- What?
56
00:05:42,716 --> 00:05:43,988
No projectiles.
57
00:05:44,013 --> 00:05:45,514
- Mom, I want to make a dating profile
- Turn it up.
58
00:05:45,538 --> 00:05:47,919
for you on, like, Bumble
or Raya or some shit.
59
00:05:47,944 --> 00:05:50,622
No, thank you. I'm all set.
60
00:05:50,647 --> 00:05:52,114
I am a volcel.
61
00:05:52,139 --> 00:05:54,247
I'm a voluntary celibate.
62
00:05:54,272 --> 00:05:56,130
It's true, Mom. You need someone.
63
00:05:56,155 --> 00:05:59,450
Why? I'm fine. I'm seriously fine.
64
00:05:59,475 --> 00:06:02,591
I have my friends and
you guys and Uncle Rich,
65
00:06:02,616 --> 00:06:07,280
our dogs and Dr. Bedloe,
and-and my work.
66
00:06:10,821 --> 00:06:14,139
♪ We don't need, we don't need... ♪
67
00:06:14,830 --> 00:06:16,465
So...
68
00:06:16,772 --> 00:06:19,858
did you guys have a good
time while you were there?
69
00:06:21,048 --> 00:06:23,486
I don't know. Kind of.
70
00:06:24,610 --> 00:06:26,610
You can have had a good time.
71
00:06:26,635 --> 00:06:28,638
It's okay by me.
72
00:06:33,514 --> 00:06:34,818
Mom.
73
00:06:34,843 --> 00:06:36,092
Really sorry to say this,
74
00:06:36,117 --> 00:06:37,819
but my-my dad wanted to know
75
00:06:37,844 --> 00:06:39,592
if you were gonna send him something?
76
00:06:40,592 --> 00:06:42,619
Oh. What?
77
00:06:42,651 --> 00:06:45,454
Um, he told me to ask you.
78
00:06:45,756 --> 00:06:47,606
Sorry, what-what is that?
79
00:06:47,631 --> 00:06:49,139
Is he asking for money?
80
00:06:49,164 --> 00:06:51,405
You really shouldn't be
driving in this weather.
81
00:06:51,430 --> 00:06:53,030
We could get trapped in a mudslide.
82
00:06:53,055 --> 00:06:55,631
Mom, I don't think you should
send him any money anymore.
83
00:06:55,656 --> 00:06:58,159
I mean, his family owns,
like, a ton of businesses.
84
00:06:58,184 --> 00:06:59,475
Okay, well, what do you think?
85
00:06:59,500 --> 00:07:01,769
I want to give him money?
86
00:07:01,794 --> 00:07:03,451
I don't want him coming for me.
87
00:07:05,560 --> 00:07:06,895
Bless you.
88
00:07:06,920 --> 00:07:09,978
One for a wish, two for a kiss,
three's for a letter...
89
00:07:10,003 --> 00:07:11,623
- If anyone sneezes.
- If anyone sneezes.
90
00:07:12,045 --> 00:07:13,287
Ow.
91
00:07:16,139 --> 00:07:19,129
Don't pick at it. Don't pick at it.
92
00:07:19,358 --> 00:07:21,359
Gran, how long do you have to
wear the Cardiac Buddy for?
93
00:07:21,383 --> 00:07:23,848
Ugh. Well, it's a temporary situation,
94
00:07:23,873 --> 00:07:25,373
but I'm almost finished.
95
00:07:25,398 --> 00:07:27,771
I just need the okay
from my cardiologist.
96
00:07:27,796 --> 00:07:29,131
Excuse me all over the place,
97
00:07:29,156 --> 00:07:31,293
but I really can't bear it anymore.
98
00:07:31,318 --> 00:07:32,742
- Mm.
- I don't remember why I have
99
00:07:32,766 --> 00:07:34,887
to have it. I'm in perfect health.
100
00:07:34,912 --> 00:07:35,912
Nan?
101
00:07:35,937 --> 00:07:38,403
- Nan!
- Oh. I feel very tired.
102
00:07:38,428 --> 00:07:39,537
Mom?
103
00:07:39,562 --> 00:07:40,912
Mom, is something
104
00:07:40,937 --> 00:07:43,053
going on with Nan?
Is she having a heart attack
105
00:07:43,078 --> 00:07:44,078
or something?
106
00:07:46,416 --> 00:07:47,881
Mom?
107
00:07:48,718 --> 00:07:50,003
Mom.
108
00:07:57,296 --> 00:07:59,451
You'll need to wear
a personal defibrillator
109
00:07:59,476 --> 00:08:01,898
for a few months while we
monitor your situation.
110
00:08:04,049 --> 00:08:05,755
- Whoa!
- Whoa.
111
00:08:05,780 --> 00:08:07,537
Bollocking shit-licker!
112
00:08:07,569 --> 00:08:11,357
Phil. Don't do that. Christ's sakes.
113
00:08:11,641 --> 00:08:13,411
- Oh, God.
- Fuck you!
114
00:08:14,676 --> 00:08:15,676
Mom!
115
00:08:15,701 --> 00:08:17,888
What are you doing right now?
116
00:08:17,913 --> 00:08:21,388
Well, it's incredibly
rude and dangerous.
117
00:08:21,413 --> 00:08:24,200
It's not for you. It's for the driver
118
00:08:24,225 --> 00:08:27,036
to have road rage if she so chooses.
119
00:08:27,061 --> 00:08:29,052
- Jesus!
- Oh, my God.
120
00:08:29,077 --> 00:08:31,312
Behave! Close your window.
121
00:08:31,337 --> 00:08:32,630
God.
122
00:08:32,892 --> 00:08:34,505
Guys, don't encourage her.
123
00:08:34,530 --> 00:08:36,107
- Follow that driver!
- God!
124
00:08:36,132 --> 00:08:38,246
MOONX357.
125
00:08:38,271 --> 00:08:39,669
- That's the number plate.
- Shh!
126
00:08:40,076 --> 00:08:41,138
Hey, hey, hey.
127
00:08:41,163 --> 00:08:43,547
- Nan!
- I mean... Mom!
128
00:08:43,572 --> 00:08:45,513
Shh. That's it.
129
00:08:49,262 --> 00:08:50,630
Okay.
130
00:08:51,692 --> 00:08:52,880
Get out.
131
00:08:52,905 --> 00:08:54,022
Don't be ridiculous.
132
00:08:54,047 --> 00:08:55,693
- Mom!
- Mom!
133
00:08:56,222 --> 00:08:58,388
Get... out.
134
00:08:58,413 --> 00:09:00,764
I have a serious heart condition.
135
00:09:00,789 --> 00:09:02,443
I could pop off at any moment.
136
00:09:02,468 --> 00:09:03,803
Which you'd be very glad about
137
00:09:03,828 --> 00:09:05,265
when I'm not in your hair anymore.
138
00:09:05,290 --> 00:09:07,573
Bro, that's what
the defibrillator is for.
139
00:09:07,598 --> 00:09:10,588
- It'll shock you and call the hospital.
- Mom!
140
00:09:10,613 --> 00:09:13,206
It even has a GPS in case she gets lost.
141
00:09:13,231 --> 00:09:15,235
You're not allowed in the car anymore.
142
00:09:15,260 --> 00:09:16,448
Goodbye now.
143
00:09:16,473 --> 00:09:19,760
If you can't behave, you can't stay.
144
00:09:24,214 --> 00:09:26,846
Go on! Get going.
145
00:09:26,871 --> 00:09:28,774
You can leave me here like the squirrels
146
00:09:28,799 --> 00:09:30,907
and the skunks and the roadkills.
147
00:09:30,932 --> 00:09:32,573
Okay. Bye.
148
00:09:32,598 --> 00:09:34,440
- Nan, come back!
- Nan!
149
00:09:34,465 --> 00:09:35,800
- Phil!
- Nan, oh, my God.
150
00:09:35,825 --> 00:09:37,151
- Nan, come on!
- Mom!
151
00:09:37,176 --> 00:09:38,854
- Come back.
- Nan! Come back!
152
00:09:38,879 --> 00:09:40,556
- Nan! M...
- Stop. Don't.
153
00:09:40,581 --> 00:09:41,883
Turn around.
154
00:09:41,908 --> 00:09:45,151
- Mom! You can't just do that!
- Mom, you can't do that!
155
00:09:45,176 --> 00:09:47,278
Okay. Phil, that's enough.
156
00:09:47,303 --> 00:09:48,565
Come back.
157
00:09:49,022 --> 00:09:50,712
- Wow. Okay.
- Mom, stop.
158
00:09:50,737 --> 00:09:52,345
Mom, you can't just do that.
159
00:09:52,370 --> 00:09:54,438
- Yes, I can.
- No, you can't. Go back.
160
00:09:54,463 --> 00:09:55,660
- Yes, I can.
- Go back.
161
00:09:55,684 --> 00:09:57,182
- Mom!
- Uh-uh. Uh-uh.
162
00:09:57,207 --> 00:09:59,440
Let me enjoy this. I have had custody
163
00:09:59,465 --> 00:10:02,166
of your grandmother the
whole time you've been away.
164
00:10:02,191 --> 00:10:04,432
Mom, this isn't funny anymore,
and it's raining!
165
00:10:04,457 --> 00:10:07,465
She could get electrocuted.
Shock, shock, shock, shock.
166
00:10:07,771 --> 00:10:09,549
Okay, okay.
167
00:10:09,574 --> 00:10:11,201
I'm going back.
168
00:10:11,510 --> 00:10:13,663
Getting the old hawk.
169
00:10:19,495 --> 00:10:22,865
So, did you guys have fun at your dad's?
170
00:10:24,639 --> 00:10:26,470
- Mm.
- It was fine.
171
00:10:26,495 --> 00:10:28,030
All G.
172
00:10:29,378 --> 00:10:32,182
Cool. Cool, cool, cool.
173
00:10:33,010 --> 00:10:34,416
Can we get Fruit by the Foot?
174
00:10:34,450 --> 00:10:36,120
They didn't let us have any fun food.
175
00:10:36,145 --> 00:10:37,815
Fruit by the Foot?
176
00:10:38,061 --> 00:10:39,752
You know it.
177
00:10:44,710 --> 00:10:48,578
Nan! Nan, Nan, you have to come back.
178
00:10:48,603 --> 00:10:50,009
- What? Why?
- Come on, Nan.
179
00:10:50,034 --> 00:10:51,076
- She doesn't mean it.
- No, she doesn't.
180
00:10:51,100 --> 00:10:52,331
- She does mean it.
- No, she doesn't.
181
00:10:52,355 --> 00:10:53,721
She does.
182
00:10:54,760 --> 00:10:56,463
Thank you, Frankie.
183
00:10:56,488 --> 00:10:57,957
Thank you. You see?
184
00:10:57,982 --> 00:11:00,095
Your girls look after me.
185
00:11:00,120 --> 00:11:02,611
I was gonna walk home, actually.
186
00:11:02,636 --> 00:11:03,955
Yeah.
187
00:11:03,980 --> 00:11:05,870
- You wouldn't have got me.
- Mm-hmm.
188
00:11:05,895 --> 00:11:07,362
They did.
189
00:11:22,798 --> 00:11:24,203
Thank you, guys.
190
00:11:34,641 --> 00:11:38,180
_
191
00:11:38,213 --> 00:11:41,923
_
192
00:11:45,290 --> 00:11:47,829
_
193
00:11:55,873 --> 00:11:58,875
_
194
00:12:04,078 --> 00:12:08,157
_
195
00:12:14,935 --> 00:12:16,767
Sprang Break!
196
00:12:16,792 --> 00:12:19,588
Sprang Break!
197
00:12:43,348 --> 00:12:47,140
♪ Put the nipple to the bottle,
never satisfied ♪
198
00:12:48,675 --> 00:12:50,941
♪ Put the nipple to the bottle... ♪
199
00:12:52,371 --> 00:12:54,973
♪ Now the cow must die ♪
200
00:12:54,998 --> 00:12:58,369
♪ Hey! How you gonna get it? ♪
201
00:12:58,394 --> 00:13:00,146
♪ If I ain't gonna give it? ♪
202
00:13:01,163 --> 00:13:03,664
♪ How you gonna get it? Ooh! ♪
203
00:13:03,689 --> 00:13:05,484
♪ If I ain't gonna give it? ♪
204
00:13:05,509 --> 00:13:07,359
♪ Mm. ♪ Morning.
205
00:13:07,793 --> 00:13:09,922
Coffee? Mm.
206
00:13:09,947 --> 00:13:11,601
I worked until 2:30.
207
00:13:11,626 --> 00:13:13,501
Can you please just...?
208
00:13:14,140 --> 00:13:15,414
Mom, I love you.
209
00:13:15,439 --> 00:13:19,456
Can you... just go? Please.
210
00:13:23,132 --> 00:13:26,077
There's all kinds of things that...
211
00:13:28,101 --> 00:13:30,616
... people can participate
in during the day,
212
00:13:30,641 --> 00:13:32,176
even if they have jobs at night,
213
00:13:32,201 --> 00:13:36,125
and they-they wake up, and they go out,
214
00:13:36,150 --> 00:13:38,616
let the sun hit their skin.
215
00:13:38,641 --> 00:13:42,245
You know, even if
they work in restaurants.
216
00:13:42,270 --> 00:13:46,284
And there's all kinds of
things they can participate in.
217
00:13:46,309 --> 00:13:48,347
You know, work at night
218
00:13:48,372 --> 00:13:52,188
and actually see
the light of day, maybe.
219
00:13:52,213 --> 00:13:54,319
I don't know. It's a crazy thought.
220
00:14:38,892 --> 00:14:40,375
Mom?
221
00:14:40,400 --> 00:14:42,623
Mom! Mom.
222
00:14:42,648 --> 00:14:43,930
- Hmm.
- Chef?
223
00:14:43,955 --> 00:14:46,143
- Sam? Samwell Tarly?
- Yes. Mm.
224
00:14:46,168 --> 00:14:48,914
Your Grace. Breakfast is ready.
225
00:14:49,270 --> 00:14:50,398
Mom.
226
00:14:50,423 --> 00:14:52,242
- Yes. Mm.
- Okay.
227
00:14:52,267 --> 00:14:54,922
- So...
- Hmm. Yes? What?
228
00:14:55,940 --> 00:15:00,016
I kind of want... a...
229
00:15:00,633 --> 00:15:02,313
I kind of want...
230
00:15:02,977 --> 00:15:05,639
I want a big party this
year for my birthday.
231
00:15:05,664 --> 00:15:08,219
What?! Serious?!
232
00:15:08,244 --> 00:15:09,672
Yeah. I really do.
233
00:15:09,697 --> 00:15:11,922
I-I mean, I... I want a big party.
234
00:15:11,947 --> 00:15:13,648
I've never had one before.
235
00:15:13,673 --> 00:15:15,241
Who you telling? I've been wanting
236
00:15:15,266 --> 00:15:17,398
to do something like
this for you forever.
237
00:15:17,423 --> 00:15:20,109
- Okay, well, I want a party.
- Okay.
238
00:15:20,134 --> 00:15:23,422
Okay! This is the best thing ever!
239
00:15:23,447 --> 00:15:24,447
What do you want?
240
00:15:24,472 --> 00:15:26,522
You want a party bus
with a stripper pole?
241
00:15:26,547 --> 00:15:28,428
You want Moonlight Rollerway?
242
00:15:28,453 --> 00:15:30,320
You want a girls party?
243
00:15:30,345 --> 00:15:31,883
You're gonna be 15.
244
00:15:32,266 --> 00:15:34,148
You're gonna be 15.
245
00:15:34,672 --> 00:15:36,451
Oh, Jesus.
246
00:15:36,476 --> 00:15:40,695
Oh, God, I hope you take it
easier on me at 15 than Max did.
247
00:15:41,329 --> 00:15:43,234
That was intunse.
248
00:15:43,259 --> 00:15:44,797
I know what I want.
249
00:15:45,527 --> 00:15:47,230
I want a quinceañera.
250
00:15:47,407 --> 00:15:49,634
You want a quinceañera?
251
00:15:50,311 --> 00:15:51,452
You can't.
252
00:15:51,930 --> 00:15:53,134
We can't do that.
253
00:15:53,168 --> 00:15:55,313
We're too white for that.
We're not allowed.
254
00:15:55,510 --> 00:15:56,712
It's against the law.
255
00:15:56,737 --> 00:15:58,977
It's not cultural appropriation, Mom.
256
00:15:59,002 --> 00:16:00,871
It's-it's appreciation.
257
00:16:00,896 --> 00:16:03,465
I mean, I-I want
to honor the roots of the land
258
00:16:03,490 --> 00:16:04,711
that I literally live on,
259
00:16:04,736 --> 00:16:06,616
which was,
for all intents and purposes...
260
00:16:06,641 --> 00:16:09,344
Let's face it... Mexican land.
261
00:16:09,369 --> 00:16:11,992
I mean, c-come on.
Uh, Los Feliz, uh, Sepulveda,
262
00:16:12,017 --> 00:16:13,867
Pico, Santa Monica.
263
00:16:14,281 --> 00:16:16,158
Are you kidding me?
I-I want to acknowledge
264
00:16:16,183 --> 00:16:18,720
that California is a Latinx
commonwealth of people
265
00:16:18,745 --> 00:16:20,581
who have been marginalized.
266
00:16:22,592 --> 00:16:25,352
You're so culturally... whatever.
267
00:16:25,377 --> 00:16:27,195
No, I'm not.
268
00:16:28,370 --> 00:16:31,836
Well, geez,
you never even had a Bat Mitzvah.
269
00:16:31,861 --> 00:16:34,230
I know. That's the point,
and now I'm too old for one.
270
00:16:34,664 --> 00:16:37,212
And you're too Jewish for a quinceañera.
271
00:16:37,742 --> 00:16:39,937
And you're not too
old for a Bat Mitzvah.
272
00:16:39,962 --> 00:16:41,984
You can get Bat Mitzvahed at any age.
273
00:16:42,009 --> 00:16:44,813
Remember, we went to
Auntie Pascal's Bat Mitzvah.
274
00:16:44,838 --> 00:16:46,768
Yeah, but Mom, I-I want to be
the age of the thing
275
00:16:46,792 --> 00:16:48,049
that we're supposed to be celebrating
276
00:16:48,073 --> 00:16:49,673
traditionally at the time.
277
00:16:49,698 --> 00:16:51,167
Huh.
278
00:16:51,688 --> 00:16:52,727
Well...
279
00:16:52,752 --> 00:16:54,321
And I want my dad to come.
280
00:16:56,150 --> 00:16:57,415
I mean...
281
00:16:57,946 --> 00:16:59,196
you to invite him.
282
00:16:59,221 --> 00:17:02,126
I want... whether he shows up
or not, I-I don't care.
283
00:17:02,151 --> 00:17:03,915
I just, I want...
284
00:17:04,272 --> 00:17:06,118
you to invite him.
285
00:17:07,968 --> 00:17:10,809
Okay. Okay. Okay.
286
00:17:10,834 --> 00:17:13,557
Okay. Okay, okay.
287
00:17:13,676 --> 00:17:17,325
Listen, I-I-I-I am happy
288
00:17:17,350 --> 00:17:19,762
to have a party for you.
That would be my pleasure
289
00:17:19,788 --> 00:17:21,736
- to do that for you.
- You have to...
290
00:17:21,761 --> 00:17:23,728
invite my dad, Mom.
291
00:17:23,862 --> 00:17:25,064
Oh.
292
00:17:27,962 --> 00:17:30,189
You have to. It's part of it.
293
00:17:31,338 --> 00:17:32,822
Oh.
294
00:17:33,516 --> 00:17:36,361
"Oh, my God, shoes."
295
00:17:37,994 --> 00:17:40,392
Sorry, not sorry.
296
00:17:40,608 --> 00:17:41,976
Will you?
297
00:17:42,322 --> 00:17:44,071
Mm-hmm. Yes.
298
00:17:44,096 --> 00:17:45,330
Uh-huh. Yup.
299
00:17:45,355 --> 00:17:47,918
Yes, I am. I will do that.
300
00:17:51,452 --> 00:17:53,113
I love you.
301
00:17:58,856 --> 00:18:01,035
I love you.
302
00:18:13,816 --> 00:18:16,124
All right. And...
303
00:18:16,412 --> 00:18:18,814
"Oh, my God, shoes."
304
00:18:18,846 --> 00:18:20,379
♪ Oh, my God, shoes ♪
305
00:18:20,404 --> 00:18:22,410
- ♪ Shoes ♪
- "These shoes rule."
306
00:18:22,435 --> 00:18:23,941
♪ These shoes rule ♪
307
00:18:23,966 --> 00:18:25,902
- "These shoes suck."
- ♪ These shoes suck ♪
308
00:18:26,286 --> 00:18:28,665
- ♪ These shoes suck! ♪
- "These shoes suck."
309
00:18:28,830 --> 00:18:29,932
♪ Shoes ♪
310
00:18:29,957 --> 00:18:31,970
- _
- Oh.
311
00:18:32,728 --> 00:18:33,863
♪ Shoes ♪
312
00:18:34,255 --> 00:18:36,348
- ♪ These shoes suck ♪
- "These shoes suck."
313
00:18:36,373 --> 00:18:39,348
♪ These shoes suck, shoes ♪
314
00:18:39,373 --> 00:18:42,356
- "Oh, my God, shoes."
- ♪ Oh, my God, shoes. ♪
315
00:18:45,432 --> 00:18:47,637
♪ Dunkin' bagel ♪
316
00:18:47,662 --> 00:18:51,044
♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪
317
00:18:51,450 --> 00:18:53,756
♪ Splash in the coffee ♪
318
00:18:53,781 --> 00:18:55,426
♪ Dunkin' bagel ♪
319
00:18:55,782 --> 00:18:59,729
♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪
320
00:18:59,754 --> 00:19:01,989
♪ Splash in the coffee ♪
321
00:19:02,014 --> 00:19:04,012
- ♪ Matzo balls ♪
- ♪ Matzo balls-a-reeney ♪
322
00:19:04,037 --> 00:19:06,240
- ♪ Gefilte fish ♪
- ♪ A-gefilte fish-o-vootie ♪
323
00:19:06,265 --> 00:19:08,405
- ♪ Pickled herring ♪
- ♪ A-pickled herring-vootie ♪
324
00:19:08,430 --> 00:19:10,341
- ♪ Lox-a-rooney ♪
- ♪ Oh, lox-a-rooney ♪
325
00:19:10,366 --> 00:19:12,232
♪ Dunkin' bagel ♪
326
00:19:12,257 --> 00:19:15,745
♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪
327
00:19:16,333 --> 00:19:18,473
♪ Splash in the coffee ♪
328
00:19:59,029 --> 00:20:02,255
♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪
329
00:20:03,050 --> 00:20:05,716
♪ Dunkin' bagel, splash ♪
330
00:20:05,741 --> 00:20:07,209
♪ In the coffee ♪
331
00:20:07,234 --> 00:20:09,037
♪ Dunkin' bagel ♪
332
00:20:09,062 --> 00:20:12,787
♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪
333
00:20:13,128 --> 00:20:15,238
♪ Splash in the coffee ♪
334
00:20:15,263 --> 00:20:17,416
♪ How about a bowl of gefilte fish? ♪
335
00:20:20,865 --> 00:20:22,818
He's young, honey.
336
00:20:23,775 --> 00:20:27,162
That's what young people do,
they move on.
337
00:20:28,149 --> 00:20:30,152
You need some more brown?
338
00:20:31,702 --> 00:20:33,838
Uh, I don't think I should.
339
00:20:34,244 --> 00:20:35,737
I don't think I should.
340
00:20:37,013 --> 00:20:39,521
I think the brown is
getting me more down.
341
00:20:43,724 --> 00:20:46,228
I knew I was in for pain.
342
00:20:46,396 --> 00:20:47,740
Yeah.
343
00:20:48,506 --> 00:20:52,451
Well, at least he had the
balls to be honest with you.
344
00:20:56,247 --> 00:20:58,318
Finally, I had to say the words.
345
00:21:02,412 --> 00:21:04,880
"You seem different. What's going on?"
346
00:21:05,395 --> 00:21:07,397
And when he said...
347
00:21:09,585 --> 00:21:13,232
"I feel like I'm not
as into it as you are,"
348
00:21:14,356 --> 00:21:16,591
I argued with him.
349
00:21:19,444 --> 00:21:22,013
I tried to talk him into...
350
00:21:22,897 --> 00:21:24,388
loving me.
351
00:21:25,166 --> 00:21:27,636
I tried to talk him into it.
352
00:21:29,051 --> 00:21:34,326
Tried to talk him into loving me
the way I love him, and...
353
00:21:36,543 --> 00:21:37,997
It's insane.
354
00:21:39,719 --> 00:21:41,490
Stupid.
355
00:21:42,924 --> 00:21:44,787
But I didn't care.
356
00:21:48,256 --> 00:21:49,926
Super attractive.
357
00:21:49,951 --> 00:21:50,974
Yeah, really cute.
358
00:21:50,999 --> 00:21:52,146
Cute-cute, right?
359
00:21:52,171 --> 00:21:54,201
It's like a pheromone.
360
00:21:54,226 --> 00:21:56,232
Desperacy.
361
00:21:57,223 --> 00:21:58,638
Such a good look on me.
362
00:22:00,256 --> 00:22:01,638
- Oh.
- Shh.
363
00:22:01,663 --> 00:22:03,065
Hi.
364
00:22:03,497 --> 00:22:04,927
- Sorry.
- No, no.
365
00:22:12,466 --> 00:22:14,435
You okay, Guncle Rico?
366
00:22:17,632 --> 00:22:19,521
This is... this is so embarrassing.
367
00:22:19,546 --> 00:22:21,522
I'm a mess.
368
00:22:23,297 --> 00:22:24,699
Come here.
369
00:22:30,959 --> 00:22:32,365
Thank you.
370
00:22:37,998 --> 00:22:39,441
Do you know,
371
00:22:39,466 --> 00:22:41,294
you're gonna get through this.
372
00:22:41,809 --> 00:22:43,840
Time is your friend.
373
00:22:43,865 --> 00:22:45,580
And we're all here for you.
374
00:22:45,614 --> 00:22:47,771
And you'll find love again.
375
00:22:47,796 --> 00:22:49,760
And if you put the work in now,
376
00:22:49,785 --> 00:22:51,544
you'll be better in the long run.
377
00:22:52,221 --> 00:22:53,357
And, later,
378
00:22:53,382 --> 00:22:55,162
when you meet someone,
379
00:22:55,187 --> 00:22:56,763
they'll be better for you.
380
00:22:57,491 --> 00:23:00,154
Because you'll be better then, too.
381
00:23:01,863 --> 00:23:03,427
Okay.
382
00:23:07,116 --> 00:23:10,142
Good night, sleep tight,
don't let the bedbugs bite.
383
00:23:10,167 --> 00:23:11,704
See you in the morning light.
384
00:23:11,729 --> 00:23:13,017
Not if I see you first.
385
00:23:14,929 --> 00:23:16,720
I love you both.
386
00:23:23,518 --> 00:23:25,421
Uh...
387
00:23:27,122 --> 00:23:29,498
I can't believe she even exists.
388
00:23:29,523 --> 00:23:31,407
Same.
389
00:23:35,504 --> 00:23:37,579
- That killed me.
- Yeah.
390
00:23:39,579 --> 00:23:41,179
Why don't you put the Housewives on?
391
00:23:42,102 --> 00:23:43,306
- Yes.
- Yeah.
392
00:23:43,331 --> 00:23:44,774
- Housewives.
- Yeah.
393
00:23:53,196 --> 00:23:54,196
Good?
394
00:23:54,221 --> 00:23:55,856
Yes.
395
00:23:55,881 --> 00:23:57,450
Hon.
396
00:23:57,475 --> 00:23:59,587
Hey, hey, hey, baby!
397
00:24:02,143 --> 00:24:05,034
Oh, my God! It's so good to see you!
398
00:24:09,381 --> 00:24:11,681
I love you so much.
399
00:24:12,400 --> 00:24:13,759
I love you more.
400
00:24:18,493 --> 00:24:20,751
Well, I hope you're ready, 'cause...
401
00:24:21,790 --> 00:24:25,142
tonight's the night I'm
finally gonna stick it in.
402
00:24:26,045 --> 00:24:28,209
Fuck yeah.
403
00:24:31,759 --> 00:24:34,517
My evil plan worked.
404
00:24:34,542 --> 00:24:36,297
You turned me.
405
00:24:36,322 --> 00:24:39,401
I turned you. Yes.
406
00:24:40,870 --> 00:24:42,845
Oh, this is a good one.
407
00:24:42,870 --> 00:24:45,110
- You've seen this?
- Mm-hmm.
408
00:24:45,135 --> 00:24:46,595
Duker!
409
00:24:47,229 --> 00:24:49,097
- Get chocolate!
- Oh, that's...
410
00:24:49,122 --> 00:24:51,220
From the secret drawer!
411
00:24:51,268 --> 00:24:52,744
Oh, that's a great idea.
412
00:24:53,143 --> 00:24:55,179
- Mm.
- Oh.
412
00:24:56,305 --> 00:25:02,654
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.