All language subtitles for Altered.Carbon.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,914 --> 00:02:04,424 Target 62 meters. 2 00:02:05,083 --> 00:02:07,383 Target acquired. Sending coordinates. 3 00:02:19,347 --> 00:02:22,597 - I'm going in. - Negative. Wait for backup. 4 00:02:22,684 --> 00:02:25,024 I'm switching to ONI. I still have eyes. 5 00:02:25,103 --> 00:02:26,863 Stay where you are, soldier. 6 00:02:27,480 --> 00:02:29,190 No. We won't break her in virtual. 7 00:02:29,274 --> 00:02:31,694 If we want the weapon, we need to take it in the real. 8 00:02:31,776 --> 00:02:33,526 Not with Harlan breathing down my neck. 9 00:02:33,611 --> 00:02:35,531 - The mission parameters... - Are wrong. 10 00:02:35,613 --> 00:02:38,833 Falconer has to give it up willingly. I can get close to her. 11 00:02:39,951 --> 00:02:41,871 That was his mistake. 12 00:02:42,495 --> 00:02:44,615 And you put me in this sleeve for a reason. 13 00:02:45,707 --> 00:02:46,997 I'm going to use it. 14 00:02:52,672 --> 00:02:53,672 Tak! 15 00:03:00,763 --> 00:03:01,813 I've been waiting for you. 16 00:03:02,432 --> 00:03:04,642 - Where have you been? - That's close enough. 17 00:03:05,143 --> 00:03:06,313 Quell, it's me. 18 00:03:07,812 --> 00:03:11,192 I looked everywhere. And I knew if you could, this is where you'd return. 19 00:03:13,359 --> 00:03:16,529 My memories, they were lost. 20 00:03:17,697 --> 00:03:19,617 He brought me here to remember. 21 00:03:20,575 --> 00:03:21,575 Who did? 22 00:03:21,868 --> 00:03:23,158 Takeshi Kovacs. 23 00:03:25,496 --> 00:03:27,036 He wears a new face now. 24 00:03:28,333 --> 00:03:30,083 That man is an impostor. 25 00:03:31,419 --> 00:03:32,799 I'm Takeshi Kovacs. 26 00:03:33,588 --> 00:03:35,758 You know it in your bones, you can feel it. 27 00:03:36,382 --> 00:03:38,262 You knew it before you turned around. 28 00:03:38,760 --> 00:03:40,550 Rip her stack, do you hear me? 29 00:03:42,847 --> 00:03:45,477 Look at me, Quell. What do you see? 30 00:03:58,529 --> 00:03:59,529 It's you. 31 00:04:05,828 --> 00:04:08,998 The Wedge has you surrounded. Finish this now or they will. 32 00:04:14,504 --> 00:04:15,504 We can't stay here. 33 00:04:17,215 --> 00:04:18,545 Move, asshole. 34 00:04:18,633 --> 00:04:21,593 The one who brought me here, he must have been after the weapon. 35 00:04:22,011 --> 00:04:23,261 What weapon? 36 00:04:23,513 --> 00:04:25,183 - Hold your fire. - But, sir. 37 00:04:25,265 --> 00:04:26,885 Stand down, that's an order. 38 00:04:27,725 --> 00:04:28,805 There's a cache. 39 00:04:29,394 --> 00:04:32,234 What I have hidden there could restore our humanity. 40 00:04:33,523 --> 00:04:35,783 Bring the Harlans and the Protectorate to their knees. 41 00:04:38,111 --> 00:04:39,451 Ask her to take you there. 42 00:04:39,988 --> 00:04:41,108 Show me. 43 00:04:41,197 --> 00:04:45,367 It's too dangerous. The other you, he's still out there. 44 00:04:46,160 --> 00:04:47,450 We could lead him to it. 45 00:04:47,537 --> 00:04:48,657 He's not a problem anymore. 46 00:04:48,746 --> 00:04:50,426 - You don't know that. - I took care of it. 47 00:04:50,748 --> 00:04:52,038 He'll never hurt you again. 48 00:04:53,710 --> 00:04:56,130 Take the lead, but remember she's dangerous. 49 00:04:56,212 --> 00:04:58,342 I give the command, you end her. Copy? 50 00:04:58,423 --> 00:04:59,423 I understand. 51 00:05:01,634 --> 00:05:02,644 I understand. 52 00:05:04,470 --> 00:05:07,930 This is hard to have been manipulated, 53 00:05:08,016 --> 00:05:09,676 but he may have had backup. 54 00:05:12,603 --> 00:05:15,613 We should secure the cache before anyone else comes looking. 55 00:05:19,235 --> 00:05:21,105 Target moving. Maintain cover. 56 00:05:32,415 --> 00:05:33,455 Quell? 57 00:05:36,294 --> 00:05:37,634 Oh, shit! 58 00:05:38,671 --> 00:05:39,711 Quell? 59 00:05:52,894 --> 00:05:55,024 Come on, Kovacs, pick up. 60 00:06:24,967 --> 00:06:26,837 What the fuck? 61 00:06:41,692 --> 00:06:43,282 What is this place? 62 00:06:45,113 --> 00:06:46,703 I woke up here after the explosion. 63 00:06:47,156 --> 00:06:49,036 Is this where you hid the weapon? 64 00:06:49,117 --> 00:06:50,327 It's where she hid me. 65 00:06:50,952 --> 00:06:51,952 She? 66 00:06:53,287 --> 00:06:54,287 Reileen. 67 00:06:55,873 --> 00:07:01,003 Before she killed me, she copied my DHF, saved my DNA and force grew a clone. 68 00:07:01,838 --> 00:07:04,258 - Why would she do that? - I can show you. 69 00:07:08,803 --> 00:07:11,393 She's using your sister to get under your skin. 70 00:07:12,974 --> 00:07:14,524 My memory's still coming back. 71 00:07:15,435 --> 00:07:17,845 But this chamber is equipped with holo surveillance. 72 00:07:22,233 --> 00:07:23,693 - Rei. - Steady, son. 73 00:07:23,776 --> 00:07:25,986 You can't trust anything she shows you. 74 00:07:31,409 --> 00:07:32,409 Tak? 75 00:07:34,787 --> 00:07:36,327 Tak's not coming. 76 00:07:37,081 --> 00:07:38,081 He's dead. 77 00:07:38,749 --> 00:07:39,749 They all are. 78 00:07:40,251 --> 00:07:41,251 No! 79 00:07:41,461 --> 00:07:42,921 Stronghold is ash. 80 00:07:43,004 --> 00:07:46,054 There's no more Uprising. The Protectorate crushed it. 81 00:07:46,716 --> 00:07:48,006 We're all that's left. 82 00:07:48,593 --> 00:07:50,183 - This is your fault. - No. 83 00:07:50,261 --> 00:07:52,391 It was supposed to be him on that shuttle. 84 00:07:52,472 --> 00:07:55,182 His DHF getting backed up, not yours. 85 00:07:55,683 --> 00:07:56,853 You gave us up. 86 00:07:57,351 --> 00:08:00,151 I wasn't going to let him die for your bullshit cause. 87 00:08:00,229 --> 00:08:03,939 - Tak made his own choice! - And I've made mine. 88 00:08:07,361 --> 00:08:12,871 I'm going to live long enough to see every one of your nightmares come to pass. 89 00:08:13,409 --> 00:08:15,199 This is your tomb, Quell. 90 00:08:15,828 --> 00:08:17,578 Only you'll wish you were dead. 91 00:08:19,290 --> 00:08:20,710 No, Rei! 92 00:08:22,585 --> 00:08:23,585 No! 93 00:08:24,045 --> 00:08:26,085 No! Let me out! 94 00:08:26,255 --> 00:08:27,755 Let me out! 95 00:08:30,468 --> 00:08:32,388 She left me there trapped. 96 00:08:34,013 --> 00:08:35,603 You were awake the whole time? 97 00:08:36,390 --> 00:08:37,560 Only my mind was awake. 98 00:08:37,642 --> 00:08:39,522 This is the great Quellcrist Falconer, 99 00:08:40,144 --> 00:08:42,814 playing on pity like we didn't burn that out of you. 100 00:08:52,114 --> 00:08:53,994 I never knew which was worse, 101 00:08:54,492 --> 00:08:56,202 losing myself in the dark 102 00:08:57,119 --> 00:08:58,869 or the pain that came with the light. 103 00:09:07,964 --> 00:09:08,974 Miss me? 104 00:09:10,174 --> 00:09:13,144 What you're feeling is your sleeve warming back up. 105 00:09:14,053 --> 00:09:17,143 Anything becomes a stress position if you hold it long enough. 106 00:09:17,223 --> 00:09:19,733 You've been holding this one for almost a century. 107 00:09:19,809 --> 00:09:21,559 What do you want, Rei? 108 00:09:22,144 --> 00:09:23,274 Answers. 109 00:09:23,771 --> 00:09:25,861 I've gone over it again and again, 110 00:09:26,524 --> 00:09:28,034 trying to figure out when. 111 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 When what? 112 00:09:29,360 --> 00:09:31,570 When I lost him, why he left. 113 00:09:32,071 --> 00:09:34,621 Tak didn't leave you. You betrayed him. 114 00:09:34,699 --> 00:09:35,699 No. 115 00:09:36,325 --> 00:09:37,615 We were family. 116 00:09:38,035 --> 00:09:40,615 The moment we found each other, he turned on his unit. 117 00:09:41,539 --> 00:09:45,039 I was more important than anything until you. 118 00:09:46,419 --> 00:09:49,209 What makes you so goddamn special? 119 00:09:49,922 --> 00:09:51,762 It must be torture 120 00:09:52,508 --> 00:09:55,678 to have lived so long and understand so little. 121 00:09:55,761 --> 00:09:58,601 You don't need to school me in torture. I've made it my business. 122 00:09:58,681 --> 00:10:00,221 Pleasure, pain... 123 00:10:00,975 --> 00:10:02,725 people will pay anything for it. 124 00:10:04,061 --> 00:10:05,061 But you... 125 00:10:06,397 --> 00:10:07,727 You can have it for free. 126 00:10:07,815 --> 00:10:10,065 Whatever appetite Reileen harbored for cruelty, 127 00:10:10,776 --> 00:10:12,316 immortality made it worse. 128 00:10:12,403 --> 00:10:15,953 Your sister did her duty to the Protectorate. 129 00:10:16,532 --> 00:10:18,412 - Like me, like you. - Excuse me, sir? 130 00:10:18,492 --> 00:10:20,872 - What? - The Governor's been trying to reach you. 131 00:10:20,953 --> 00:10:23,003 I don't have the time to stroke that bitch's ego. 132 00:10:23,080 --> 00:10:25,370 - She's here, sir. - You owe me an update, Carrera. 133 00:10:26,917 --> 00:10:28,037 Or did you forget? 134 00:10:28,544 --> 00:10:29,804 You report to me now. 135 00:10:31,005 --> 00:10:32,255 I gave you an update. 136 00:10:32,340 --> 00:10:34,180 The Last Envoy is dead. 137 00:10:34,258 --> 00:10:35,798 We have Falconer surrounded. 138 00:10:35,885 --> 00:10:37,215 Where? 139 00:10:37,678 --> 00:10:39,573 - I don't see her. - She's underground. 140 00:10:39,597 --> 00:10:42,517 We're waiting for her to resurface. All exits are covered. 141 00:10:42,600 --> 00:10:46,600 My directive was clear: shoot her on site and bring me her stack. 142 00:10:46,896 --> 00:10:50,776 Let me work. When we take Falconer, you'll be the first to know. 143 00:10:51,317 --> 00:10:52,777 That I can guarantee. 144 00:10:57,573 --> 00:10:59,623 This bitch is not going anywhere. 145 00:11:00,451 --> 00:11:02,041 Back to work, soldier. 146 00:11:10,961 --> 00:11:13,261 This is the last time I saw her. 147 00:11:17,051 --> 00:11:19,801 - You look tired, Rei. - You look like hell. 148 00:11:19,887 --> 00:11:22,387 Maybe it's time to put you out of your misery. 149 00:11:22,473 --> 00:11:24,063 You won't kill me. 150 00:11:24,892 --> 00:11:26,062 You're lonely. 151 00:11:27,436 --> 00:11:29,936 I'm the only thing you have left that's real. 152 00:11:30,398 --> 00:11:31,768 You know what's real? 153 00:11:32,858 --> 00:11:33,858 Tak. 154 00:11:36,779 --> 00:11:37,819 He's alive? 155 00:11:38,698 --> 00:11:40,318 On ice doing time, 156 00:11:40,950 --> 00:11:42,240 but I have a way to get him out. 157 00:11:42,326 --> 00:11:43,986 Thought you'd want to know. 158 00:11:45,579 --> 00:11:49,459 Can't have you getting in the way again. I'm spinning you down for good. 159 00:11:51,711 --> 00:11:53,921 These roots will grow up around you. 160 00:11:54,422 --> 00:11:56,422 You're hiding me in the first place they'll look. 161 00:11:56,799 --> 00:11:58,339 You taught us well. 162 00:11:59,051 --> 00:12:01,681 Tak thinks he knows every inch of this place. 163 00:12:02,763 --> 00:12:04,433 He'll walk right over you... 164 00:12:05,558 --> 00:12:07,228 and then he'll just keep on walking. 165 00:12:09,145 --> 00:12:11,395 He'll never stop searching. 166 00:12:11,480 --> 00:12:13,070 That's his cross to bear. 167 00:12:15,109 --> 00:12:16,189 Goodbye, Quell. 168 00:12:18,779 --> 00:12:19,779 Rei! 169 00:12:20,197 --> 00:12:21,197 No! 170 00:12:21,657 --> 00:12:24,237 I was the one being buried... 171 00:12:26,036 --> 00:12:28,746 but it felt like she was on her way to her own funeral. 172 00:12:31,542 --> 00:12:33,092 You said you'd show me the weapon. 173 00:12:34,378 --> 00:12:36,088 Instead you've shown me this. Why? 174 00:12:37,131 --> 00:12:38,511 You ask where I've been. 175 00:12:39,341 --> 00:12:40,431 Come. 176 00:12:40,843 --> 00:12:42,013 The weapon is nearby. 177 00:12:48,058 --> 00:12:51,058 Don't move. Don't open your left hand. 178 00:12:52,480 --> 00:12:53,650 Don't look down. 179 00:12:55,024 --> 00:12:56,404 Don't move. 180 00:12:57,359 --> 00:12:59,449 Don't open your left hand. 181 00:12:59,528 --> 00:13:01,908 Don't look down. 182 00:13:03,991 --> 00:13:05,161 What the fuck? 183 00:13:06,118 --> 00:13:08,408 What did I just say? 184 00:13:10,956 --> 00:13:12,286 Where's Quell? 185 00:13:12,374 --> 00:13:15,044 - It doesn't matter right now. - Did he find her? 186 00:13:15,544 --> 00:13:17,214 You need to focus, Kovacs. 187 00:13:17,296 --> 00:13:19,296 I'm going to throw this rope down. 188 00:13:19,715 --> 00:13:20,965 You need to grab hold. 189 00:13:23,761 --> 00:13:26,471 - I need more! - I can't lower it. 190 00:13:35,147 --> 00:13:37,187 Kovacs! 191 00:13:39,819 --> 00:13:41,109 You can do this. 192 00:13:42,530 --> 00:13:44,370 Grab the rope. 193 00:13:46,492 --> 00:13:47,492 Fuck. 194 00:14:00,631 --> 00:14:02,801 Easy. I got you. 195 00:14:12,393 --> 00:14:14,523 Hang on. Almost there. 196 00:14:21,277 --> 00:14:23,817 Enable emergency medical scan. 197 00:14:24,321 --> 00:14:27,161 Fourth and fifth ribs fractured, evidence of concussion, 198 00:14:27,241 --> 00:14:28,831 dislocation of left shoulder. 199 00:14:28,909 --> 00:14:30,369 You're lucky as shit. 200 00:14:31,328 --> 00:14:33,748 You passed out. How the hell did you hang on? 201 00:14:33,831 --> 00:14:37,211 The sleeve has subconscious survival reflexes. 202 00:14:38,127 --> 00:14:40,547 It's one of the perks. 203 00:14:42,256 --> 00:14:44,256 - Where's Quell? - Gee! 204 00:14:44,592 --> 00:14:47,302 "Thanks, Trepp, for the rescue. I owe you one." 205 00:14:47,386 --> 00:14:49,256 You were supposed to stay with her. 206 00:14:51,807 --> 00:14:57,097 Hey, your little lover girl put me in a sleeper hold and took off. 207 00:14:58,063 --> 00:15:00,103 I saw her with one of the Wedge. 208 00:15:00,482 --> 00:15:01,982 One I've never seen before. 209 00:15:03,277 --> 00:15:04,857 And they looked pretty cozy. 210 00:15:05,905 --> 00:15:10,615 Carrera, he copied my old DHF and shoved it into a clone of my birth sleeve. 211 00:15:11,493 --> 00:15:14,663 I ran into him out here on the path before he threw me off the cliff. 212 00:15:14,747 --> 00:15:16,577 So you did this to yourself. 213 00:15:17,041 --> 00:15:18,381 I'm a complicated person. 214 00:15:18,959 --> 00:15:22,169 - If he's with Quell, we have to find her. - It's not just him. 215 00:15:22,254 --> 00:15:24,014 The whole team's out here. 216 00:15:24,256 --> 00:15:26,876 We need backup. Did you get the signal out to Kemp? 217 00:15:29,178 --> 00:15:31,678 I tried. 218 00:15:36,226 --> 00:15:38,936 The charge is busted. There's no way to tell. 219 00:15:40,689 --> 00:15:43,609 Fuck the cavalry. We have to take them down ourselves. 220 00:15:43,692 --> 00:15:46,532 How? You're not exactly in fighting shape. 221 00:15:46,612 --> 00:15:48,492 And we have no weapons. 222 00:15:48,572 --> 00:15:50,122 We are the weapons. 223 00:15:50,908 --> 00:15:52,368 What the hell does that even mean? 224 00:15:58,666 --> 00:15:59,916 Thanks. 225 00:16:03,337 --> 00:16:06,917 - How deep did you bury this thing? - Deeper than Tommy Shae's well. 226 00:16:08,258 --> 00:16:10,638 How do you know Tommy Shae? 227 00:16:10,719 --> 00:16:12,099 You told me about him. 228 00:16:13,180 --> 00:16:14,180 Remember? 229 00:16:14,640 --> 00:16:17,520 As a kid, you would hide in the dry well in his property... 230 00:16:19,269 --> 00:16:21,359 waiting for your father's anger to pass. 231 00:16:23,399 --> 00:16:24,939 I'd stay down there for hours. 232 00:16:26,443 --> 00:16:28,613 You were always so good at biding your time. 233 00:16:29,530 --> 00:16:31,120 Better even than me. 234 00:16:32,408 --> 00:16:33,988 It hurts to think of you like that. 235 00:16:36,120 --> 00:16:37,500 It doesn't matter, I lived. 236 00:16:37,579 --> 00:16:38,909 Of course it matters. 237 00:16:40,290 --> 00:16:44,170 The way you suffered allowed you to see the suffering around you. 238 00:16:45,838 --> 00:16:47,258 It's what brought you to me. 239 00:16:51,802 --> 00:16:53,802 The Wedge are posted up near the cavern. 240 00:16:54,346 --> 00:16:55,346 We're close. 241 00:16:55,973 --> 00:16:58,483 You'll need to hack their bodycams and loop the feed. 242 00:16:58,559 --> 00:17:01,309 I can do it, but it's only a matter of time before somebody notices. 243 00:17:01,395 --> 00:17:03,145 We'll need to work fast then. 244 00:17:10,779 --> 00:17:12,239 Relax, Carrera. 245 00:17:12,781 --> 00:17:15,121 Keep clenching and you'll pop something. 246 00:17:16,243 --> 00:17:20,083 There is no greater danger than underestimating your enemy, Governor. 247 00:17:20,914 --> 00:17:22,174 Trust me, I know. 248 00:18:09,379 --> 00:18:10,759 Now we're even. 249 00:18:14,676 --> 00:18:15,966 You sure it's here? 250 00:18:18,263 --> 00:18:21,523 The best place to hide something from someone is the first place they look. 251 00:18:21,975 --> 00:18:23,555 If it's obvious, no one looks close. 252 00:18:25,437 --> 00:18:28,607 When you come into this place, what's the first thing you see? 253 00:18:29,691 --> 00:18:30,941 The Songspire. 254 00:18:33,904 --> 00:18:36,244 This tree dates back to the time of the Elders. 255 00:18:37,574 --> 00:18:38,584 It's borne witness. 256 00:18:40,494 --> 00:18:41,664 It holds many secrets. 257 00:19:34,965 --> 00:19:35,965 Tell me. 258 00:19:37,217 --> 00:19:38,337 What bothers you more, 259 00:19:39,052 --> 00:19:42,682 that a Harlan's giving you commands or that you're obeying them? 260 00:19:42,764 --> 00:19:46,894 I prefer my superiors to earn their title, not be born to it. 261 00:19:47,519 --> 00:19:50,809 Power isn't something you earn, it's something you take. 262 00:19:52,232 --> 00:19:55,402 Until you understand that, you'll never see the bigger picture. 263 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 Speaking of which, 264 00:19:57,446 --> 00:19:59,866 did you train your Wedge to stand that still, 265 00:20:00,490 --> 00:20:01,580 or are they dead? 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,580 The feeds are looping. 267 00:20:04,661 --> 00:20:06,411 Wedge, report in, do you copy? 268 00:20:20,344 --> 00:20:22,224 We got them, Colonel. Permission to kill? 269 00:20:22,638 --> 00:20:23,808 Permission granted. 270 00:20:39,112 --> 00:20:40,452 Takeshi Kovacs, I presume. 271 00:20:41,031 --> 00:20:42,121 Nice entrance. 272 00:20:42,699 --> 00:20:43,949 It's very dramatic. 273 00:20:44,785 --> 00:20:45,945 You got our signal? 274 00:20:46,703 --> 00:20:49,713 We came as soon as we heard. Gather their weapons. 275 00:20:56,672 --> 00:20:57,922 That's Joshua Kemp. 276 00:21:00,217 --> 00:21:03,047 Kill her now and get out of there. The Wedge has been ambushed. 277 00:21:03,929 --> 00:21:06,219 Move a muscle and you just dug your own grave. 278 00:21:07,057 --> 00:21:08,887 You have someone with Falconer? 279 00:21:09,559 --> 00:21:11,729 Repeat, finish her now and move out. 280 00:21:11,812 --> 00:21:13,772 There's no weapon here, is there? 281 00:21:14,690 --> 00:21:16,570 I looked in your eyes and I knew. 282 00:21:18,068 --> 00:21:19,988 You are Takeshi Kovacs, 283 00:21:21,071 --> 00:21:24,531 but you are not my Takeshi Kovacs. 284 00:21:45,345 --> 00:21:47,465 You're only pretending to be one of the monsters. 285 00:22:01,653 --> 00:22:03,163 Am I interrupting? 286 00:22:05,615 --> 00:22:07,775 - So that's you? - I told you, it's complicated. 287 00:22:10,662 --> 00:22:13,122 Quellcrist Falconer, Joshua Kemp. 288 00:22:13,915 --> 00:22:14,995 I've heard of you. 289 00:22:17,878 --> 00:22:19,298 What the hell are you doing? 290 00:22:19,838 --> 00:22:21,048 You understand my caution. 291 00:22:21,131 --> 00:22:23,841 I have a lot of enemies who'd readily use your face against me. 292 00:22:24,926 --> 00:22:26,426 I need to confirm who you really are. 293 00:22:28,013 --> 00:22:29,683 Who the hell is in there? 294 00:22:29,765 --> 00:22:32,555 An asset I called in from off-planet. He has a history with Kovacs. 295 00:22:32,642 --> 00:22:34,942 Kovacs, who is not dead, 296 00:22:35,020 --> 00:22:38,440 who has now joined Kemp's rebellion along with Falconer? 297 00:22:39,191 --> 00:22:42,691 Tell Captain Veutin I need a unit dispatched to Stronghold immediately. 298 00:22:42,778 --> 00:22:45,858 These aren't prisoners for your second-rate soldiers to steal. 299 00:22:45,947 --> 00:22:47,157 My man will handle this. 300 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 Your man is in handcuffs. 301 00:22:48,784 --> 00:22:50,794 He's come through in worse situations. 302 00:22:52,287 --> 00:22:54,957 I don't know what game it is you're playing, Colonel, 303 00:22:55,040 --> 00:22:56,830 but whatever it is, it's over. 304 00:23:05,884 --> 00:23:07,974 Tell Kemp he's making a mistake. 305 00:23:08,678 --> 00:23:12,268 You can tell him yourself... after the Ascertainment. 306 00:23:13,892 --> 00:23:15,642 What the hell is an Ascertainment? 307 00:23:15,727 --> 00:23:17,187 It's an Envoy ritual 308 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 to prove you are who you say you are, no matter what sleeve you're wearing. 309 00:23:20,273 --> 00:23:22,793 If she's who she says she is, you've got nothing to worry about. 310 00:23:22,818 --> 00:23:24,608 She's been down for centuries. 311 00:23:25,028 --> 00:23:27,858 - What if she fails? - Then you're all dead. 312 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 Great. 313 00:23:32,619 --> 00:23:33,789 So let me guess. 314 00:23:34,204 --> 00:23:37,294 You thought you were running the op and she had you the whole time? 315 00:23:37,666 --> 00:23:42,126 She didn't kill me. I guess she was still too attached to this face. 316 00:23:56,017 --> 00:23:57,637 You know how this works. 317 00:23:59,771 --> 00:24:02,071 I ask the questions and you answer them... 318 00:24:03,191 --> 00:24:05,901 truthfully and without hesitation. 319 00:24:17,581 --> 00:24:21,381 You fought against extending the human lifespan beyond its natural bounds. 320 00:24:23,295 --> 00:24:27,045 Yet here you are... after hundreds of years. 321 00:24:27,132 --> 00:24:28,632 How do you justify your hypoc... 322 00:24:34,389 --> 00:24:36,269 Hypocrisy implies choice. 323 00:24:36,808 --> 00:24:38,438 I was brought back against my will, 324 00:24:39,519 --> 00:24:40,729 but I am an Envoy. 325 00:24:42,063 --> 00:24:43,613 I take what is offered. 326 00:24:44,524 --> 00:24:47,694 - Haven't they heard of a lie detector? - That wouldn't work on an Envoy. 327 00:24:48,236 --> 00:24:50,656 Quell taught perfect control of mind and body. 328 00:24:50,739 --> 00:24:53,699 - They're testing both. - Quellcrist is not your real name. 329 00:24:53,783 --> 00:24:56,293 You took it when you began your war against the Protectorate. 330 00:24:56,369 --> 00:24:59,039 That's no secret. You could learn that in any history book. 331 00:24:59,122 --> 00:25:01,042 They don't say why you chose it. 332 00:25:01,124 --> 00:25:05,384 I named myself after a common seaweed that grows on Harlan's World. 333 00:25:06,880 --> 00:25:09,470 In a harsh environment, it becomes dust. 334 00:25:17,974 --> 00:25:21,354 But with a drop of water, it grows back a hundredfold. 335 00:25:21,853 --> 00:25:25,023 I wanted a revolution that couldn't be killed, 336 00:25:25,106 --> 00:25:27,476 a rebellion that would rise again and again. 337 00:25:28,193 --> 00:25:31,863 They thought I was dead, but I had only dried up. 338 00:25:32,447 --> 00:25:35,827 I found my water by the lake 339 00:25:36,493 --> 00:25:40,123 and all at once I was myself again. 340 00:25:42,123 --> 00:25:43,253 It worked. 341 00:25:46,962 --> 00:25:48,882 Ask me the question you really want answered. 342 00:25:51,550 --> 00:25:53,760 Ask me about Marshall Kemp. 343 00:25:53,843 --> 00:25:56,263 - What do you know about him? - He was a farmer. 344 00:25:57,305 --> 00:25:58,805 He gave us food. 345 00:25:59,849 --> 00:26:02,559 The Protectorate had him arrested as a collaborator. 346 00:26:03,353 --> 00:26:05,563 When he refused to betray the Envoys, 347 00:26:05,981 --> 00:26:07,441 they came for his daughter... 348 00:26:08,775 --> 00:26:09,935 threatened her life. 349 00:26:10,777 --> 00:26:11,947 But they never found her. 350 00:26:13,697 --> 00:26:14,697 Why not? 351 00:26:17,033 --> 00:26:18,083 I protected her. 352 00:26:19,619 --> 00:26:24,419 Children should not be used as instruments of war. 353 00:26:31,214 --> 00:26:33,054 That story's a family secret. 354 00:26:37,470 --> 00:26:38,970 There's no way you would know it. 355 00:26:40,348 --> 00:26:41,348 Unless... 356 00:26:42,225 --> 00:26:46,555 It is my honor to welcome you back to The Uprising. 357 00:27:08,793 --> 00:27:10,633 Sorry about the restraints. 358 00:27:12,505 --> 00:27:13,625 What about me? 359 00:27:13,715 --> 00:27:16,925 I follow Falconer's orders. She said nothing about you. 360 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 I need to break up a party. 361 00:27:34,861 --> 00:27:36,111 We have a lot to discuss. 362 00:27:36,655 --> 00:27:37,735 Let me catch you up. 363 00:27:39,032 --> 00:27:40,952 You can't take your eyes off of her. 364 00:27:42,994 --> 00:27:44,164 She's my mission. 365 00:27:44,829 --> 00:27:45,869 Mine too. 366 00:27:48,625 --> 00:27:50,035 At least I'm consistent. 367 00:27:52,921 --> 00:27:54,131 We're nothing alike. 368 00:27:56,716 --> 00:27:59,296 I remember what it was like to be you. 369 00:27:59,928 --> 00:28:01,848 CTAC's golden boy, 370 00:28:01,930 --> 00:28:05,770 always itching for the next battle, the rush of the fight. 371 00:28:06,976 --> 00:28:09,846 But nothing compares to the praise you get after, right? 372 00:28:10,689 --> 00:28:12,109 "Good job, soldier. 373 00:28:12,399 --> 00:28:13,859 Missing accomplished." 374 00:28:14,275 --> 00:28:15,985 I used to eat that shit up. 375 00:28:17,862 --> 00:28:19,322 Does he still call you "son"? 376 00:28:19,406 --> 00:28:20,566 Don't let him goad you. 377 00:28:21,074 --> 00:28:23,244 This is your chance to get free. 378 00:28:25,620 --> 00:28:27,290 He's listening right now, isn't he? 379 00:28:28,748 --> 00:28:31,838 It's cute how you think you can get in my head. 380 00:28:33,128 --> 00:28:35,628 No, he did a good job, Jaeger, 381 00:28:36,256 --> 00:28:38,796 taking a broken boy out of a bad situation, 382 00:28:38,883 --> 00:28:42,513 giving him a gun and praising him every time he would shoot to kill. 383 00:28:42,595 --> 00:28:45,675 And if the boy thinks that's love, all the better. 384 00:28:47,058 --> 00:28:48,058 After all, 385 00:28:48,393 --> 00:28:51,403 the way our dad treated us, how would we know the difference? 386 00:28:52,188 --> 00:28:53,648 And you think she's better? 387 00:28:54,524 --> 00:28:56,114 She doesn't lie to me. 388 00:28:56,192 --> 00:28:58,152 She doesn't ask me to lie to myself. 389 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 The Protectorate protects. 390 00:29:05,660 --> 00:29:07,790 Isn't that what you beat into us, Jaeger? 391 00:29:09,998 --> 00:29:12,078 I've worked so hard to believe it. 392 00:29:14,335 --> 00:29:16,795 I used to dream of Reileen, 393 00:29:17,422 --> 00:29:19,052 the family she'd have, 394 00:29:20,175 --> 00:29:21,715 the person she'd be. 395 00:29:23,011 --> 00:29:26,601 But even before I knew they sold her to the Yakuza, 396 00:29:27,515 --> 00:29:29,135 part of me already knew. 397 00:29:30,435 --> 00:29:31,685 You know too. 398 00:29:32,854 --> 00:29:33,984 And so does he. 399 00:29:35,857 --> 00:29:39,357 The only thing the Protectorate protects is itself. 400 00:29:39,444 --> 00:29:41,204 Rei's proof enough of that. 401 00:29:41,279 --> 00:29:43,529 He's twisting the truth. That's not how it happened. 402 00:29:43,615 --> 00:29:48,745 I don't care who she became, I would never have hurt her. 403 00:29:49,162 --> 00:29:51,082 You weren't there, you didn't see what I saw. 404 00:29:51,164 --> 00:29:54,254 Spin it any way you want. There's no justification for what you did. 405 00:29:54,334 --> 00:29:56,464 What kind of man kills his own sister? 406 00:29:56,544 --> 00:29:58,384 The same one who killed his father. 407 00:29:59,297 --> 00:30:00,967 I think she knew that. 408 00:30:03,635 --> 00:30:05,925 Maybe we are different after all. 409 00:30:07,722 --> 00:30:09,602 I was never afraid of the truth. 410 00:30:10,141 --> 00:30:12,231 Enough of this sentimental shit. 411 00:30:12,644 --> 00:30:14,324 Listen to me, soldier... 412 00:30:21,945 --> 00:30:22,945 Tell me. 413 00:30:32,539 --> 00:30:33,539 We fought. 414 00:30:34,707 --> 00:30:35,707 That much you know. 415 00:30:37,836 --> 00:30:39,666 But she wasn't aiming to kill. 416 00:30:43,383 --> 00:30:45,763 There were a million things she could have done. 417 00:30:47,136 --> 00:30:49,306 Fought back, bargained. 418 00:30:50,390 --> 00:30:51,850 She could've taken the gun. 419 00:30:51,933 --> 00:30:54,233 Go on. Do it. 420 00:30:56,855 --> 00:30:58,105 I'll never stop. 421 00:31:00,358 --> 00:31:01,528 That's when I knew. 422 00:31:07,866 --> 00:31:09,276 She wanted you to do it? 423 00:31:15,290 --> 00:31:16,710 I believe so. 424 00:31:18,793 --> 00:31:21,923 Still, I pulled the trigger. 425 00:31:23,798 --> 00:31:27,048 But her fate was sealed long before. 426 00:31:29,137 --> 00:31:33,057 The moment I let Jaeger draft me into CTAC 427 00:31:33,516 --> 00:31:35,766 and trusted him to take care of her. 428 00:31:37,437 --> 00:31:39,017 That was our mistake. 429 00:31:40,189 --> 00:31:42,729 We set all of it into motion. 430 00:31:43,526 --> 00:31:44,776 From then on, 431 00:31:45,194 --> 00:31:48,824 Rei was just riding on borrowed time. 432 00:32:09,844 --> 00:32:11,514 What happened to your man? 433 00:32:12,055 --> 00:32:13,055 I lost him. 434 00:32:16,517 --> 00:32:18,807 Get Veutin's unit up on the monitors. 435 00:32:31,699 --> 00:32:32,829 Commander Kemp. 436 00:32:33,785 --> 00:32:36,405 - I wanted to ask you about something. - Go ahead. 437 00:32:38,915 --> 00:32:40,325 Do you recognize this man? 438 00:32:40,750 --> 00:32:42,420 No. Should I? 439 00:32:45,421 --> 00:32:50,181 Anil Imani, he's my brother. He disappeared doing a job for you. 440 00:32:55,098 --> 00:32:57,178 I'm sorry. It's a big war. 441 00:32:57,558 --> 00:32:59,518 I don't know every soldier by name. 442 00:33:00,228 --> 00:33:01,518 He could still be out there. 443 00:33:02,188 --> 00:33:04,188 I'll circulate his image among my lieutenants, 444 00:33:04,273 --> 00:33:05,693 see if we can get answers for you. 445 00:33:08,152 --> 00:33:11,572 So many families have suffered from the Protectorate's atrocities. 446 00:33:14,826 --> 00:33:15,866 What are you doing? 447 00:33:18,830 --> 00:33:21,710 It's, uh... It's my coils. 448 00:33:22,583 --> 00:33:24,343 They get a bit touchy when they're depleted. 449 00:33:24,419 --> 00:33:26,959 Do you mind if I borrow your charger from your transmitter? 450 00:33:28,172 --> 00:33:29,172 Sure. 451 00:33:31,050 --> 00:33:32,050 Have at it. 452 00:33:56,492 --> 00:33:58,792 - Did you reach base? - They told us to wait. 453 00:33:58,870 --> 00:34:01,040 There's a Protectorate satellite passing overheard. 454 00:34:01,122 --> 00:34:02,882 If we leave now, it'll pick up our movements. 455 00:34:02,915 --> 00:34:05,245 - How long before it passes? - A couple of hours? 456 00:34:05,334 --> 00:34:07,464 If you take no risks, you win no victories. 457 00:34:08,046 --> 00:34:09,766 If we leave now, at least we stand a chance. 458 00:34:09,797 --> 00:34:13,507 This cave is a defensible position, especially with your weapon. 459 00:34:14,802 --> 00:34:15,892 My weapon? 460 00:34:15,970 --> 00:34:19,390 You used something on those Meths. Are you gonna hold out on me? 461 00:34:23,269 --> 00:34:25,769 Gather everyone, gear up. 462 00:34:26,355 --> 00:34:27,725 We move on my command. 463 00:34:29,192 --> 00:34:31,072 Of course. It's your call. 464 00:34:33,696 --> 00:34:34,816 We need to talk. 465 00:34:35,656 --> 00:34:37,236 I'm sorry about before... 466 00:34:39,452 --> 00:34:40,872 when I put my hands on you. 467 00:34:42,538 --> 00:34:45,538 I was finally coming back to myself and I couldn't let you stop me. 468 00:34:47,168 --> 00:34:48,168 Thanks. 469 00:34:50,338 --> 00:34:51,548 But it's not that. 470 00:34:53,674 --> 00:34:54,674 It's Kemp. 471 00:34:56,177 --> 00:34:58,507 I checked the signal log on our beacon. 472 00:34:58,596 --> 00:35:01,596 The coordinates Kovacs was trying to send never went through. 473 00:35:02,642 --> 00:35:05,772 Kemp never got our message, so how did he find us? 474 00:35:06,854 --> 00:35:10,024 And when I asked him about Anil, he claimed he'd never met him. 475 00:35:12,527 --> 00:35:15,857 So why does he have his fucking stack strung around his neck? 476 00:35:23,162 --> 00:35:24,832 It's time to even the odds. 477 00:35:37,802 --> 00:35:39,852 You sure you don't want to wait out the satellite? 478 00:35:42,515 --> 00:35:43,515 How long? 479 00:35:43,891 --> 00:35:45,521 Uh, a few more hours I'd say. 480 00:35:45,601 --> 00:35:47,101 How long have you been a traitor? 481 00:35:50,356 --> 00:35:53,036 - The hell are you talking about? - You know how this works. 482 00:35:53,109 --> 00:35:54,899 I ask the questions, you answer them. 483 00:35:55,403 --> 00:35:57,283 The truth is your only protection. 484 00:35:57,738 --> 00:35:59,028 Who do you work for? 485 00:36:02,076 --> 00:36:04,496 All warfare is based on deception. 486 00:36:05,538 --> 00:36:06,698 That's your saying, isn't it? 487 00:36:09,000 --> 00:36:12,210 I was wrong. She's not the real Falconer. 488 00:36:12,628 --> 00:36:14,458 Execute her, now! 489 00:36:24,807 --> 00:36:26,427 You're no revolutionary. 490 00:36:26,934 --> 00:36:29,524 I'm no revolutionary because there is no revolution. 491 00:36:30,521 --> 00:36:32,441 What did your people die for? 492 00:36:32,857 --> 00:36:36,987 The peons fighting think this is all real. It's just bloodthirsty play-acting. 493 00:36:37,445 --> 00:36:38,765 The story's already been written. 494 00:36:39,113 --> 00:36:41,163 You promised you'd spare me if I told you the truth. 495 00:36:41,240 --> 00:36:42,870 I didn't promise you shit! 496 00:36:45,119 --> 00:36:47,709 The emblem on this is my family's crest. 497 00:36:48,247 --> 00:36:50,497 This is my brother's DHF. 498 00:36:50,583 --> 00:36:53,633 Your brother got himself killed just like your... 499 00:36:55,129 --> 00:36:56,919 Don't. We need him alive. 500 00:36:57,381 --> 00:37:00,051 - He's our proof the war is a lie. - You're too late. 501 00:37:00,134 --> 00:37:03,014 There was never a satellite. It was always the Protectorate coming. 502 00:37:03,095 --> 00:37:05,635 Secure him, gather whatever weapons you can carry. 503 00:37:05,723 --> 00:37:07,951 If we cut through the clearing, we can take the back pass. 504 00:37:07,975 --> 00:37:09,475 - What about him? - His choice. 505 00:37:10,603 --> 00:37:12,103 You think we can trust him? 506 00:37:13,356 --> 00:37:14,396 He's still you. 507 00:37:22,156 --> 00:37:23,236 - This way. - Wait. 508 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 Oh, shit. 509 00:37:28,246 --> 00:37:29,456 Target engaged. 510 00:37:30,289 --> 00:37:31,499 Is that who I think it is? 511 00:37:36,754 --> 00:37:39,304 Don't shoot. Don't shoot. I'm on your side! 512 00:37:39,674 --> 00:37:40,674 Stop right there. 513 00:37:41,801 --> 00:37:43,091 Kemp was your man. 514 00:37:44,345 --> 00:37:47,385 That's how he knew where to find my team. You told them where they were. 515 00:37:50,559 --> 00:37:51,729 Kovacs. 516 00:37:51,811 --> 00:37:52,941 Something's happening. 517 00:37:53,020 --> 00:37:56,320 Call Danica Harlan. She'll tell you I work for her. 518 00:37:56,399 --> 00:37:57,399 Veutin, shut him up. 519 00:38:05,074 --> 00:38:06,834 The war, the ceasefire, 520 00:38:06,909 --> 00:38:09,659 you've been running it all from the inside. 521 00:38:09,745 --> 00:38:10,745 This is treason. 522 00:38:11,205 --> 00:38:14,125 - Protectorate will remove you. - How? 523 00:38:15,126 --> 00:38:16,336 The planet's dark. 524 00:38:16,752 --> 00:38:17,752 Arrest him. 525 00:38:22,341 --> 00:38:23,551 This will never stand. 526 00:38:23,634 --> 00:38:26,554 You have no grounds to arrest me. 527 00:38:28,514 --> 00:38:31,394 That's your asset wearing the Envoy's birth sleeve. 528 00:38:31,475 --> 00:38:33,475 Double sleeving is a capital crime. 529 00:38:33,561 --> 00:38:35,441 I've got all the ammunition I need. 530 00:38:46,490 --> 00:38:47,490 Cover! 531 00:38:55,666 --> 00:38:57,206 I can't hold it! 38743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.