Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:05,208
Hey, so I was thinking.
2
00:00:05,209 --> 00:00:06,809
Next we go oxtail ragu
and scallop crudo.
3
00:00:07,129 --> 00:00:10,669
Sounds awesome, babe.
4
00:00:10,669 --> 00:00:13,380
Maggie, you promised me we'd be
pre-kid Ben and Mags tonight.
5
00:00:15,050 --> 00:00:18,338
I'm sorry.
6
00:00:18,339 --> 00:00:19,748
- I'm trying, Ben.
- Really?
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,379
Because you haven't even
touched your burrata and fig.
8
00:00:21,379 --> 00:00:23,789
It's just hard.
9
00:00:23,789 --> 00:00:25,298
I have been with Finn
every minute for ten months.
10
00:00:25,300 --> 00:00:28,129
It just feels weird
being apart from him.
11
00:00:28,129 --> 00:00:30,169
Like I'm being a terrible mom.
12
00:00:30,170 --> 00:00:32,298
That's... that's crazy.
You're an amazing mom.
13
00:00:32,299 --> 00:00:34,789
What if he's scared or lonely?
14
00:00:34,789 --> 00:00:36,249
Or he poops his diaper and he
has to sit in it for hours?
15
00:00:36,250 --> 00:00:39,130
Then we fire the babysitter.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,170
Fine.
Just one peek.
17
00:00:49,710 --> 00:00:50,420
See?
18
00:00:50,420 --> 00:00:51,789
He's having a great time,
and you should too.
19
00:00:51,789 --> 00:00:54,789
Besides, Danielle is amazing,
20
00:00:54,789 --> 00:00:56,418
and her babysitting reviews
are off the charts.
21
00:00:56,420 --> 00:00:59,418
Where is Danielle?
22
00:00:59,420 --> 00:01:01,340
I gave her an extra 100 bucks
to do the laundry.
23
00:01:05,590 --> 00:01:06,748
Then who is Finn rattling at?
24
00:01:06,750 --> 00:01:09,789
♪ Twinkle,
twinkle little star ♪
25
00:01:12,170 --> 00:01:15,789
♪ How I wonder what you are ♪
26
00:01:15,789 --> 00:01:17,789
Oh, my God!
Oh, my God!
27
00:01:17,789 --> 00:01:19,049
Oh, my God!
Call 9-1-1!
28
00:01:24,549 --> 00:01:25,210
Austin FD!
Open up!
29
00:01:25,210 --> 00:01:27,338
Got anything from Dispatch?
30
00:01:27,340 --> 00:01:29,088
They're supposed to be
en route from dinner,
31
00:01:29,090 --> 00:01:30,789
but nobody can get ahold
of them,
32
00:01:30,789 --> 00:01:31,959
so we got Animal Control coming.
33
00:01:31,960 --> 00:01:33,299
- All right, take it.
- All right.
34
00:01:35,789 --> 00:01:37,498
All right,
let's find this nursery.
35
00:01:37,500 --> 00:01:39,299
Paul, Marjan, Mateo,
you guys look upstairs.
36
00:01:39,299 --> 00:01:42,588
Watch your step.
37
00:01:42,590 --> 00:01:43,998
We're dealing with
a 5-foot rattlesnake here.
38
00:01:44,000 --> 00:01:46,418
Do you have a name
on the babysitter?
39
00:01:46,420 --> 00:01:48,549
Danielle.
40
00:01:48,549 --> 00:01:49,838
Danielle!
41
00:01:49,840 --> 00:01:51,838
Whoa!
Someone's a little jumpy.
42
00:01:51,840 --> 00:01:53,789
Well, yeah.
I hate snakes.
43
00:01:53,789 --> 00:01:55,248
Well, you're Cowboy Judd.
44
00:01:55,250 --> 00:01:56,549
I thought you grew up
with snakes.
45
00:01:56,549 --> 00:01:57,799
Yeah, that's why I hate 'em.
46
00:01:57,799 --> 00:01:58,840
Eyes on the ground, guys.
47
00:02:02,379 --> 00:02:03,789
You haven't seen a big scary
snake around, have you?
48
00:02:03,790 --> 00:02:05,789
Is he hurt?
49
00:02:05,790 --> 00:02:07,248
Check for swelling
or puncture wounds.
50
00:02:07,250 --> 00:02:08,838
Nah, I'm pretty sure
he just hates me.
51
00:02:08,840 --> 00:02:10,248
And I think he pooped.
52
00:02:10,250 --> 00:02:11,748
Whoa!
53
00:02:11,750 --> 00:02:13,088
- Ooh!
- Whoa, whoa, whoa!
54
00:02:13,090 --> 00:02:14,919
- Whoa, whoa, whoa!
- And I think I pooped.
55
00:02:14,919 --> 00:02:16,959
- Finn!
- He's okay.
56
00:02:16,960 --> 00:02:19,088
He's stinky, but he's okay.
57
00:02:19,090 --> 00:02:21,088
Thank you.
58
00:02:21,090 --> 00:02:22,788
Thank you so much.
59
00:02:22,789 --> 00:02:24,670
Sir, I wouldn't come any closer.
60
00:02:28,960 --> 00:02:29,789
Where's Danielle?
61
00:02:29,790 --> 00:02:31,788
-Where's y
62
00:02:31,789 --> 00:02:34,959
our laundry?
- The basement.
63
00:02:34,960 --> 00:02:36,460
Cap.
64
00:02:39,629 --> 00:02:41,460
- Well, that's not good.
- Nope.
65
00:02:46,629 --> 00:02:48,788
Owners say there's a crack
in the foundation.
66
00:02:48,789 --> 00:02:50,788
They threw a tarp over it
to create a moisture barrier,
67
00:02:50,789 --> 00:02:52,788
looks like that's
what drew the snakes.
68
00:02:52,789 --> 00:02:54,338
All right, Judd and I
will go in first.
69
00:02:54,340 --> 00:02:56,418
Blast those little bastards
with some frosty CO-2.
70
00:02:56,420 --> 00:02:58,788
That'll give you guys
enough time to get inside
71
00:02:58,789 --> 00:03:01,788
and get her out in the bag.
72
00:03:01,789 --> 00:03:03,169
How far is EMS
with the antivenom?
73
00:03:03,169 --> 00:03:04,788
- ETA is two minutes.
- You good to go?
74
00:03:04,789 --> 00:03:07,710
Hell no!
Let's go.
75
00:03:09,419 --> 00:03:11,169
♪ One, two ♪
76
00:03:14,460 --> 00:03:18,250
♪ I was born in
a crossfire hurricane ♪
77
00:03:21,920 --> 00:03:24,960
♪ And I howled
at the morning drivin' rain ♪
78
00:03:31,250 --> 00:03:32,300
♪ But it's all right now ♪
79
00:03:33,590 --> 00:03:36,998
♪ In fact, it's a gas ♪
80
00:03:37,000 --> 00:03:39,129
♪ But it's all right ♪
81
00:03:39,340 --> 00:03:42,838
♪ I'm Jumpin' Jack Flash ♪
82
00:03:42,840 --> 00:03:44,789
♪ It's a gas, gas, gas ♪
83
00:03:48,170 --> 00:03:51,549
All
84
00:03:51,550 --> 00:03:55,788
right, let's keep things moving
right along. Who's next on the mic?
85
00:03:55,789 --> 00:03:58,788
Would you stop being s
86
00:03:58,789 --> 00:04:01,549
uch a
wuss and get up there already?
- I'm not being a wuss.
I'm just waiting for my moment.
87
00:04:01,550 --> 00:04:04,788
We've been waiting
for your moment
88
00:04:04,789 --> 00:04:06,248
for three hours.
89
00:04:06,250 --> 00:04:08,088
- That guy was good.
- Yes, and so are you.
90
00:04:08,090 --> 00:04:10,788
It's one thing to sing
in the shower,
91
00:04:10,789 --> 00:04:12,788
it's another thing to sing
92
00:04:12,789 --> 00:04:13,998
in front of a whole room
of people.
93
00:04:14,000 --> 00:04:15,588
Yeah.
You're clothed for one.
94
00:04:15,590 --> 00:04:18,129
Iris, come on.
Don't push.
95
00:04:18,129 --> 00:04:20,588
- I'm just nervous.
- You're nervous?
96
00:04:20,589 --> 00:04:23,088
The other day,
you plugged a dude's artery
97
00:04:23,089 --> 00:04:25,529
with your finger, but a roomful
of hipsters makes you nervous?
98
00:04:29,420 --> 00:04:30,459
Maybe I'm not the only one
who gets nervous.
99
00:04:30,459 --> 00:04:33,629
You have a beautiful voice.
You should share it.
100
00:04:33,629 --> 00:04:36,298
You're my sister.
You have to say that.
101
00:04:36,300 --> 00:04:38,550
That's true.
102
00:04:40,750 --> 00:04:41,788
What?
103
00:04:41,790 --> 00:04:42,959
I missed a bunch of texts
from Dustin.
104
00:04:42,959 --> 00:04:45,249
So?
Just say you're with me.
105
00:04:45,250 --> 00:04:47,129
He knows I'm with you.
106
00:04:47,129 --> 00:04:49,209
He just wants to know
how long I'll be.
107
00:04:49,209 --> 00:04:51,000
Wow.
He's really got you trained.
108
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
I know what you think, okay?
109
00:04:54,790 --> 00:04:56,338
We just have
a very intense connection.
110
00:04:56,340 --> 00:04:58,418
Well, if you have such
a strong connection,
111
00:04:58,420 --> 00:05:00,168
why don't you just tell him
you're busy?
112
00:05:00,170 --> 00:05:02,418
Yeah, watching my sister
113
00:05:02,420 --> 00:05:03,788
chicken wire gravy spoon
ribbon pole.
114
00:05:03,790 --> 00:05:05,788
What?
115
00:05:05,790 --> 00:05:08,048
Watching you chicken out!
116
00:05:08,050 --> 00:05:10,788
I think someone's had
a little too much tequila,
117
00:05:10,790 --> 00:05:12,959
- if you ask me.
- Yeah.
118
00:05:12,959 --> 00:05:15,088
Listen, if you go up next,
119
00:05:15,089 --> 00:05:16,709
I'll stop
running up your bar tab.
120
00:05:16,709 --> 00:05:18,418
I don't know.
121
00:05:18,420 --> 00:05:20,668
I think we should have
another drink.
122
00:05:20,670 --> 00:05:22,588
Your call.
123
00:05:22,589 --> 00:05:24,459
Wuss.
124
00:05:26,790 --> 00:05:29,129
You doing okay, chica?
125
00:05:30,800 --> 00:05:32,670
Not even close.
126
00:05:34,800 --> 00:05:37,129
Hey.
127
00:05:39,670 --> 00:05:41,168
Whatever happens in there...
128
00:05:41,170 --> 00:05:42,959
I know.
I know.
129
00:05:45,209 --> 00:05:46,610
Thank you.
Thank you for everything.
130
00:05:56,250 --> 00:05:58,788
Here we go.
131
00:06:12,129 --> 00:06:16,048
We're still processing
the truck for evidence,
132
00:06:16,050 --> 00:06:19,048
but we found a few items we'd
like you to take a look at.
133
00:06:19,050 --> 00:06:22,298
And what about Iris
and that guy, Wade?
134
00:06:22,300 --> 00:06:24,879
We found some skeletal remains
in the vehicle
135
00:06:24,879 --> 00:06:28,048
and in the surrounding area.
136
00:06:28,050 --> 00:06:29,798
Animal activity spread things
pretty wide.
137
00:06:29,800 --> 00:06:33,168
Forensics thinks
as many as four people
138
00:06:33,170 --> 00:06:35,168
may have been in that truck.
139
00:06:35,170 --> 00:06:36,879
Now, it's gonna take some time
140
00:06:36,879 --> 00:06:38,629
to match any DNA
on those remains,
141
00:06:38,629 --> 00:06:40,911
but there were traces of blood
in that truck, quite a lot.
142
00:06:41,129 --> 00:06:44,838
Those results should
come back sooner.
143
00:06:44,840 --> 00:06:47,999
In the meantime,
144
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
these items were also found
in the truck or nearby.
145
00:06:53,750 --> 00:06:55,298
Michelle, can you please
come and take a look
146
00:06:55,300 --> 00:06:58,379
and see if you recognize
anything?
147
00:06:58,379 --> 00:07:00,339
Anything that
could have belonged to Iris?
148
00:07:02,879 --> 00:07:06,379
Take your time.
149
00:07:08,550 --> 00:07:09,500
No.
150
00:07:09,500 --> 00:07:11,800
Definitely not that.
151
00:07:13,800 --> 00:07:16,088
What about that phone?
152
00:07:16,089 --> 00:07:17,788
Does that look familiar?
153
00:07:17,790 --> 00:07:20,339
No.
It's not hers.
154
00:07:24,500 --> 00:07:27,879
- This.
- The bracelet?
155
00:07:27,879 --> 00:07:30,788
My dad got that for her
on her 14th birthday.
156
00:07:30,790 --> 00:07:33,918
She never took it off.
157
00:07:43,170 --> 00:07:46,338
I'll be honest, Captain Strand.
158
00:07:46,340 --> 00:07:47,798
There are some numbers
I don't like here.
159
00:07:47,800 --> 00:07:49,788
Your blood pressure's up.
Your glucose is elevated.
160
00:07:49,790 --> 00:07:52,749
Well, I've been going through
some stresses at work,
161
00:07:52,750 --> 00:07:54,959
and I may have been hitting
the cookie dough
162
00:07:54,959 --> 00:07:57,048
a little too hard.
163
00:07:57,050 --> 00:07:58,749
And you're sleeping
fewer hours per night
164
00:07:58,750 --> 00:08:00,798
than you were
when you first moved here.
165
00:08:00,800 --> 00:08:02,548
Rebuilding a firehouse
is a full-time job.
166
00:08:02,550 --> 00:08:05,379
It doesn't really lend itself
to time off.
167
00:08:05,379 --> 00:08:08,088
I am concerned that
168
00:08:08,089 --> 00:08:09,788
you're burning the candle
at both ends.
169
00:08:09,790 --> 00:08:11,798
Also, you shouldn't
be drinking on chemo.
170
00:08:11,800 --> 00:08:13,838
- Not even a little?
- Never.
171
00:08:13,839 --> 00:08:15,788
Doc, first you take
my hair treatments
172
00:08:15,790 --> 00:08:17,788
and now you're taking
my tequila.
173
00:08:17,790 --> 00:08:20,879
What about the cancer?
174
00:08:20,879 --> 00:08:22,918
Now the part I do like.
175
00:08:22,920 --> 00:08:24,788
This is a scan of your tumor
176
00:08:24,790 --> 00:08:26,999
when we began
our treatment together.
177
00:08:27,000 --> 00:08:29,418
This is what
it looks like today.
178
00:08:29,420 --> 00:08:31,548
Now it's hard to tell
with the naked eye,
179
00:08:31,550 --> 00:08:33,788
but the tumor
has a circumference
180
00:08:33,789 --> 00:08:36,029
that is 2.77% smaller than
when you started this therapy.
181
00:08:36,169 --> 00:08:39,788
That sounds like good news?
182
00:08:39,789 --> 00:08:42,129
It's great news.
183
00:08:42,129 --> 00:08:43,379
And the fascinating thing is
184
00:08:43,379 --> 00:08:45,129
the reduction is almost
the identical average
185
00:08:45,129 --> 00:08:47,879
that we saw with
your canine counterparts.
186
00:08:47,879 --> 00:08:50,209
I'm sorry, my... my what now?
187
00:08:50,210 --> 00:08:52,788
The immunotherapy drug cocktail
that you're on
188
00:08:52,789 --> 00:08:54,749
is available only to humans
189
00:08:54,750 --> 00:08:56,298
because it was tested on dogs
with lung cancer first.
190
00:08:56,299 --> 00:08:59,088
You mean like caged lab dogs?
191
00:08:59,090 --> 00:09:02,548
Not at all.
Canine patients.
192
00:09:02,549 --> 00:09:04,918
Their owners enroll them
in these trials
193
00:09:04,919 --> 00:09:07,339
to give them a shot at a
longer life.
194
00:09:07,340 --> 00:09:08,999
They come in for treatments
just like you.
195
00:09:09,000 --> 00:09:10,788
Most go home at night.
196
00:09:10,789 --> 00:09:12,668
You say some of them come home.
What about the other ones?
197
00:09:12,669 --> 00:09:15,668
Some don't have homes
to go home to.
198
00:09:15,669 --> 00:09:17,788
It's not uncommon for some
of them to be abandoned.
199
00:09:17,789 --> 00:09:20,798
For those that are, they're
housed in a lab downtown.
200
00:09:20,799 --> 00:09:23,548
Uh, more like a kennel.
201
00:09:23,549 --> 00:09:25,710
Where I promise you they
are treated very humanely.
202
00:09:28,789 --> 00:09:30,879
C'mon, it has to be The Ring Two
203
00:09:30,879 --> 00:09:33,168
or Final Destination 2
or The Grudge 3.
204
00:09:33,169 --> 00:09:36,499
Man,
those are some weak choices.
205
00:09:36,500 --> 00:09:38,788
Worst sequels of all time?
206
00:09:38,789 --> 00:09:40,499
The scariest movies of all time.
207
00:09:40,500 --> 00:09:42,129
All right, everyone knows
that the scariest movies
208
00:09:42,129 --> 00:09:44,129
are the ones where the monsters
are inside of you.
209
00:09:44,129 --> 00:09:46,788
The Shining.
Dude was crazy.
210
00:09:46,789 --> 00:09:48,088
Or The Exorcist
where the demon's inside.
211
00:09:48,090 --> 00:09:50,588
Rosemary's Baby?
Devil baby?
212
00:09:50,590 --> 00:09:52,548
- Yes.
- Cujo.
213
00:09:52,549 --> 00:09:54,379
- Nah, bro.
214
00:09:57,590 --> 00:10:00,208
What?
215
00:10:00,210 --> 00:10:01,879
- Oh!
- Hey!
216
00:10:01,879 --> 00:10:03,499
I mean, that is
a fine looking animal.
217
00:10:03,500 --> 00:10:05,958
Everybody, say hello to
the newest member of the 126.
218
00:10:05,960 --> 00:10:08,958
Buttercup.
219
00:10:08,960 --> 00:10:10,249
No way!
You mean we get to keep it?
220
00:10:10,250 --> 00:10:11,918
- Dying of cuteness.
- Oh, finally!
221
00:10:11,919 --> 00:10:14,339
I outrank someone.
222
00:10:14,340 --> 00:10:15,788
Oh yeah, you think he's gonna
follow you around
223
00:10:15,789 --> 00:10:17,749
and clean up after you?
224
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
- Good point.
- Seriously, Dad?
225
00:10:19,210 --> 00:10:20,788
What?
226
00:10:20,789 --> 00:10:21,789
I begged you
my entire life for a dog
227
00:10:21,791 --> 00:10:23,418
and you've always said no.
228
00:10:23,419 --> 00:10:24,788
We lived in an apartment
in a high-rise.
229
00:10:24,789 --> 00:10:26,668
Who was gonna walk him?
230
00:10:26,669 --> 00:10:28,788
And what made you pick
this handsome fellow, Cap?
231
00:10:28,789 --> 00:10:31,168
This handsome fellow
is my canine counterpart.
232
00:10:31,169 --> 00:10:33,798
Oh!
233
00:10:33,799 --> 00:10:35,088
Yeah, he's definitely got
the signature look.
234
00:10:35,090 --> 00:10:36,959
He's also got the exact same
type of lung cancer as I have.
235
00:10:36,960 --> 00:10:40,249
Oh, no!
236
00:10:40,250 --> 00:10:41,788
That's so sad.
237
00:10:41,789 --> 00:10:43,298
Oh, come on.
Toughen up.
238
00:10:43,299 --> 00:10:45,338
Buttercup's a fighter like me.
239
00:10:45,340 --> 00:10:47,838
And it's because of him.
And dogs like him,
240
00:10:47,840 --> 00:10:50,168
that I'm able to get
my immunotherapy treatments.
241
00:10:50,169 --> 00:10:52,249
Hey!
242
00:10:52,250 --> 00:10:53,588
His previous owner donated him
243
00:10:53,590 --> 00:10:55,298
so he was living at the clinic.
244
00:10:55,299 --> 00:10:57,298
They let me adopt him.
245
00:10:57,299 --> 00:10:58,788
Hey, TK!
Say hello to Buttercup.
246
00:10:58,789 --> 00:11:01,169
Hey, Buttercup.
247
00:11:02,919 --> 00:11:03,919
I got stuff to do.
248
00:11:06,000 --> 00:11:07,788
Maybe you should've got him
a puppy when he was a kid.
249
00:11:07,789 --> 00:11:09,958
Actually,
it was his mother who said no.
250
00:11:09,960 --> 00:11:12,879
Oh.
251
00:11:30,710 --> 00:11:32,788
Oh, thank goodness you're here.
252
00:11:32,789 --> 00:11:34,588
Uh, my name is Trevor.
Come in. Come in.
253
00:11:34,590 --> 00:11:36,048
- Uh, Mother is upstairs.
- Sir, were you here
254
00:11:36,049 --> 00:11:39,048
with your mother when her
symptoms started?
255
00:11:39,049 --> 00:11:40,298
Uh, no.
256
00:11:40,299 --> 00:11:41,668
I came downstairs
to fetch her dinner,
257
00:11:41,669 --> 00:11:42,999
and then when I got back,
her color wasn't right
258
00:11:43,000 --> 00:11:45,419
and her countenance had started
to droop more than usual.
259
00:11:46,129 --> 00:11:49,749
- Can she speak?
- No.
260
00:11:49,750 --> 00:11:51,168
At first I thought she was
just being obstinate.
261
00:11:51,169 --> 00:11:53,249
Mother so loves to talk,
262
00:11:53,250 --> 00:11:54,919
but I really think
something is wrong
263
00:11:57,879 --> 00:11:59,590
Mother, our friends are here.
264
00:12:02,789 --> 00:12:03,950
♪ Don't throw
the case at me ♪
265
00:12:09,789 --> 00:12:10,789
Okay, she dead.
266
00:12:12,919 --> 00:12:14,548
Mother, I want you
to do everything
267
00:12:14,549 --> 00:12:15,918
these nice people tell you.
268
00:12:15,919 --> 00:12:17,788
They're here to help.
269
00:12:17,789 --> 00:12:19,879
Does your mother have
a heart condition?
270
00:12:19,879 --> 00:12:21,788
Yes, an enlarged heart.
271
00:12:21,789 --> 00:12:24,025
I always tell her it's because
she has so much love to give.
272
00:12:24,049 --> 00:12:27,458
Don't I, Mother?
273
00:12:27,460 --> 00:12:28,789
A boy's best friend
is his mother.
274
00:12:30,789 --> 00:12:31,798
Trevor, can you sit down for me?
275
00:12:31,799 --> 00:12:34,249
What?
Why?
276
00:12:34,250 --> 00:12:35,749
What's going on?
277
00:12:35,750 --> 00:12:36,879
Why aren't you guys helping her?
278
00:12:36,879 --> 00:12:38,789
I'm so sorry.
Your mother's gone.
279
00:12:39,379 --> 00:12:42,798
What does that mean, gone?
280
00:12:42,799 --> 00:12:45,459
She's passed away.
281
00:12:45,460 --> 00:12:46,788
Probably a few days ago
by the looks of it.
282
00:12:46,789 --> 00:12:49,788
Is there someone
that we can call for you?
283
00:12:49,789 --> 00:12:51,788
What?
No!
284
00:12:51,789 --> 00:12:53,298
No, okay, look,
that... that is impossible
285
00:12:53,299 --> 00:12:54,918
because she is resting.
286
00:12:54,919 --> 00:12:58,049
She was just singing along
to "After Midnight."
287
00:13:01,379 --> 00:13:02,090
I'm so sorry.
288
00:13:02,091 --> 00:13:03,788
Let's call
the county coroner's office
289
00:13:03,789 --> 00:13:06,089
and get dispatch
to send a mental health unit.
290
00:13:06,090 --> 00:13:08,788
Okay, nobody is calling,
291
00:13:08,789 --> 00:13:10,549
and nobody's leaving here
until she wakes up.
292
00:13:14,000 --> 00:13:14,789
Uh, Trevor...
293
00:13:14,791 --> 00:13:16,788
believe me,
I understand how hard it is
294
00:13:16,789 --> 00:13:18,788
to accept losing
someone you love.
295
00:13:18,789 --> 00:13:20,788
And we are so sorry
for your loss.
296
00:13:20,789 --> 00:13:23,798
I haven't lost anyone!
297
00:13:23,799 --> 00:13:26,418
Help her!
That is your job.
298
00:13:26,419 --> 00:13:28,588
- Do it!
- What do we do here, Cap?
299
00:13:28,590 --> 00:13:31,338
Um...
300
00:13:31,340 --> 00:13:34,210
we check her ABCs.
301
00:13:40,549 --> 00:13:43,379
Her pulse is, uh, very weak.
302
00:13:43,379 --> 00:13:46,548
- What?
- 20mg of droperidol.
303
00:13:46,549 --> 00:13:48,788
- Droperidol for her...
- Just do it.
304
00:13:48,789 --> 00:13:51,788
Gillian, the Lifepak.
305
00:13:51,789 --> 00:13:54,000
We need to defibrillate now.
306
00:13:56,789 --> 00:13:57,549
- What?
- It's a Lifepak.
307
00:13:57,551 --> 00:13:59,749
Trevor, we need to remove
your mother's clothing now.
308
00:13:59,750 --> 00:14:02,629
Maybe you want to look away.
309
00:14:02,629 --> 00:14:04,208
I'm not sure she'd
be comfortable with you
310
00:14:04,210 --> 00:14:05,918
- looking at that.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
311
00:14:05,919 --> 00:14:08,379
Tim.
312
00:14:08,379 --> 00:14:10,049
Right away, Cap.
313
00:14:12,210 --> 00:14:13,918
Charge is set to 150?
314
00:14:13,919 --> 00:14:17,788
Make it 300.
We need this to work.
315
00:14:17,789 --> 00:14:20,798
- We really do.
- Copy that.
316
00:14:20,799 --> 00:14:23,588
On the count of three.
317
00:14:23,590 --> 00:14:25,088
One, two...
318
00:14:25,090 --> 00:14:27,789
- Trevor?
- Huh?
319
00:14:29,340 --> 00:14:31,249
-Okay,
320
00:14:31,250 --> 00:14:34,629
stay where you are.
- Get rid of it. Get rid of it.
321
00:14:34,629 --> 00:14:36,355
Tell dispatch to send the
Mental Health Unit for a 5150.
322
00:14:36,379 --> 00:14:39,788
Why did you do that?
323
00:14:39,789 --> 00:14:41,418
I'm sorry, Trevor, but you
didn't give me any choice.
324
00:14:41,419 --> 00:14:44,549
What about Mother?
325
00:14:46,789 --> 00:14:47,999
There isn't anything
anyone can do for her now.
326
00:14:48,000 --> 00:14:50,788
I promised to take care of her.
327
00:14:50,789 --> 00:14:52,879
And you did.
You fought for her.
328
00:14:53,090 --> 00:14:56,789
In the end,
that's all we can do.
329
00:15:09,500 --> 00:15:11,798
Hey Cap, I hope you
worked up an appetite
330
00:15:11,799 --> 00:15:14,249
'cause chicken fried steak
is ready in 20 minutes,
331
00:15:14,250 --> 00:15:16,668
with pecan pie for dessert.
332
00:15:16,669 --> 00:15:18,088
Hell yeah, I can feel
my arteries clogging already.
333
00:15:18,090 --> 00:15:20,629
Why would one fry a steak?
334
00:15:20,629 --> 00:15:22,958
'Cause it helps
the batter stick.
335
00:15:22,960 --> 00:15:24,788
Oh, you've got to be kidding me!
336
00:15:24,789 --> 00:15:26,999
Damn it.
Where's that dog?
337
00:15:27,000 --> 00:15:28,879
Hey, dog!
The dog.
338
00:15:28,879 --> 00:15:30,798
His name is Buttercup.
339
00:15:30,799 --> 00:15:31,918
Yeah, I'm not calling it that.
340
00:15:31,919 --> 00:15:34,590
Hey, you guys?
341
00:15:37,000 --> 00:15:39,250
Oh, someone has been
a very curious boy.
342
00:15:39,419 --> 00:15:42,788
Oh, oh, oh.
343
00:15:42,789 --> 00:15:44,048
Guess we can take pie off
the menu.
344
00:15:44,049 --> 00:15:46,209
Yeah, I guess this dog likes
to have his dessert first, huh?
345
00:15:46,210 --> 00:15:48,838
Nothing's dessert
when you never stop eating.
346
00:15:48,840 --> 00:15:50,838
That is not a chew toy.
Leave it.
347
00:15:50,840 --> 00:15:52,838
From all the shoes
you gotta choose,
348
00:15:52,840 --> 00:15:54,709
why you gotta pick mine?
349
00:15:54,710 --> 00:15:55,788
'Cause he likes ya.
350
00:15:55,789 --> 00:15:56,918
No, it's because
he's messing with me.
351
00:15:56,919 --> 00:15:58,788
Look at his face.
352
00:15:58,789 --> 00:16:00,190
He thinks this whole thing
is funny.
353
00:16:01,549 --> 00:16:02,788
Hey, no.
354
00:16:02,789 --> 00:16:04,418
No!
355
00:16:04,419 --> 00:16:06,168
God.
356
00:16:06,169 --> 00:16:07,839
Hey, yo, TK!
Do not move.
357
00:16:07,840 --> 00:16:10,129
Buttercup dropped a bomb.
358
00:16:10,129 --> 00:16:12,379
Oh, gross!
359
00:16:14,299 --> 00:16:15,750
God!
360
00:16:17,419 --> 00:16:18,749
Why are you guys laughing?
That fuzzy thing is a monster.
361
00:16:18,750 --> 00:16:21,298
A firehouse is no place
for a dog.
362
00:16:21,299 --> 00:16:23,168
What about the dalmatians?
They're like the firehouse OGs.
363
00:16:23,169 --> 00:16:25,418
Yeah, why is that, anyway?
364
00:16:25,419 --> 00:16:26,958
Because I think
they're deaf in one ear.
365
00:16:26,960 --> 00:16:28,788
That can't be right.
366
00:16:28,789 --> 00:16:30,418
No, it was because they weren't
afraid of fire or horses,
367
00:16:30,419 --> 00:16:32,788
which pulled
the original fire carriages.
368
00:16:32,789 --> 00:16:34,798
They would just run ahead
of everybody
369
00:16:34,799 --> 00:16:36,459
and warn the town that
we were coming.
370
00:16:36,460 --> 00:16:38,129
Oh, so they were like
the first sirens.
371
00:16:38,129 --> 00:16:39,788
Well, how cool is that?
372
00:16:39,789 --> 00:16:40,999
Okay, well,
that partnership ended
373
00:16:41,000 --> 00:16:42,418
with the invention
of the automobile.
374
00:16:42,419 --> 00:16:43,960
And that thing is not
a Dalmatian.
375
00:16:46,549 --> 00:16:49,629
Michelle,
thanks for coming down.
376
00:16:49,629 --> 00:16:52,418
What's going on?
What are we doing here?
377
00:16:52,419 --> 00:16:54,379
Uh, I got something
I'd like you to hear.
378
00:16:59,629 --> 00:17:03,499
9-1-1, what's your emergency?
379
00:17:03,500 --> 00:17:05,298
I can't talk very long.
I'm in danger.
380
00:17:05,299 --> 00:17:07,788
Ma'am,
can you give me your location?
381
00:17:07,789 --> 00:17:09,919
I'm driving west on Adams,
382
00:17:09,920 --> 00:17:11,128
just part Guadalupe street,
383
00:17:11,130 --> 00:17:12,749
and I can see him
like two cars back.
384
00:17:12,750 --> 00:17:14,419
He was outside
my apartment this morning.
385
00:17:14,420 --> 00:17:16,088
- What does he want?
- Ma'am,
386
00:17:16,089 --> 00:17:17,749
there's a police station
a quarter of a mile
387
00:17:17,750 --> 00:17:19,669
from where you are... do you
think you can drive there?
388
00:17:19,670 --> 00:17:21,249
No.
No police.
389
00:17:21,250 --> 00:17:22,709
They'll kill her.
390
00:17:22,710 --> 00:17:23,959
Where did you find this?
391
00:17:23,960 --> 00:17:25,630
Is that your sister's voice?
392
00:17:27,880 --> 00:17:29,459
Yes.
393
00:17:29,460 --> 00:17:30,878
That was in the call history
394
00:17:30,880 --> 00:17:32,959
of the phone we found
in the wreckage.
395
00:17:32,960 --> 00:17:35,548
But that wasn't Iris' phone.
396
00:17:35,549 --> 00:17:37,788
I think it was.
397
00:17:37,789 --> 00:17:39,788
That phone you showed me
398
00:17:39,789 --> 00:17:41,378
was like some kind of
drug dealer's burner phone.
399
00:17:41,380 --> 00:17:44,209
Or a phone used
by anyone concerned
400
00:17:44,210 --> 00:17:47,209
with being followed or tracked.
401
00:17:47,210 --> 00:17:49,628
She sounds so paranoid.
402
00:17:49,630 --> 00:17:52,669
Maybe somebody
was really following her.
403
00:17:52,670 --> 00:17:54,910
Michelle, I don't think anyone
was following your sister.
404
00:17:55,299 --> 00:17:58,878
This wasn't the only call
to 9-1-1
405
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
that came in from that phone.
406
00:18:09,130 --> 00:18:11,789
I wanna hear them.
407
00:18:14,460 --> 00:18:16,838
What do they want?
They won't leave me alone.
408
00:18:16,839 --> 00:18:19,459
They've got cars,
and helicopters,
409
00:18:19,460 --> 00:18:20,959
and I think a drone.
410
00:18:20,960 --> 00:18:22,548
Damn it!
Why won't they leave me alone?
411
00:18:22,549 --> 00:18:24,709
9-1-1, what's your emergency?
412
00:18:24,710 --> 00:18:26,588
Someone put a microphone
inside my filling.
413
00:18:26,589 --> 00:18:29,548
I'm sorry, where did you say
414
00:18:29,549 --> 00:18:31,378
they put a microphone, ma'am?
415
00:18:31,380 --> 00:18:32,798
My tooth.
416
00:18:32,799 --> 00:18:34,249
Their technology
is sophisticated.
417
00:18:34,250 --> 00:18:36,169
These people are gonna kill me,
418
00:18:36,170 --> 00:18:38,048
you stupid son of a bitch!
419
00:18:38,049 --> 00:18:40,128
9-1-1, what's your emergency?
420
00:18:40,130 --> 00:18:42,048
Um, they won't stop
until I'm dead.
421
00:18:42,049 --> 00:18:43,788
Ma'am, can you tell me
where you are?
422
00:18:43,789 --> 00:18:45,459
I... I don't know exactly.
423
00:18:45,460 --> 00:18:47,249
We just left the Lost Cause bar.
424
00:18:47,250 --> 00:18:48,999
I'm in a truck, but I don't
think we can outrun them.
425
00:18:49,000 --> 00:18:51,749
Please tell my mom
and my sister I'm sorry,
426
00:18:51,750 --> 00:18:54,499
and I love them.
427
00:18:54,500 --> 00:18:55,750
I have to go!
Please tell them.
428
00:18:59,299 --> 00:19:00,338
I... I think that
the kind of mental illness
429
00:19:00,339 --> 00:19:04,088
I suspect your sister
was suffering from
430
00:19:04,089 --> 00:19:06,670
often doesn't present in women
until their late 20s,
431
00:19:08,380 --> 00:19:11,788
even early 30s.
432
00:19:11,789 --> 00:19:13,339
Dustin said
she'd started to change.
433
00:19:16,500 --> 00:19:18,249
This makes so much sense.
434
00:19:18,250 --> 00:19:21,249
And it certainly would explain
435
00:19:21,250 --> 00:19:23,169
why she might've be drawn
into the orbit
436
00:19:23,170 --> 00:19:25,788
of someone like Wade Caldwell.
437
00:19:25,789 --> 00:19:28,749
But he didn't murder her.
438
00:19:28,750 --> 00:19:30,999
I think what happe
439
00:19:31,000 --> 00:19:32,088
ned with your
sister was just an accident.
440
00:19:32,089 --> 00:19:35,549
A tragic accident.
441
00:19:38,549 --> 00:19:42,000
You got the blood work back?
442
00:19:44,789 --> 00:19:47,670
I'm very sorry.
443
00:19:57,589 --> 00:19:58,460
Happy birthday, babe.
444
00:19:58,461 --> 00:19:59,788
I can't believe it's been
ten years already
445
00:19:59,789 --> 00:20:01,788
since you've been gone.
446
00:20:01,789 --> 00:20:03,460
I miss you, Daddy.
447
00:20:06,380 --> 00:20:09,788
What's so funny?
448
00:20:09,789 --> 00:20:12,048
Oh, this.
All of this.
449
00:20:12,049 --> 00:20:13,628
We're throwing a birthday
for a dead guy.
450
00:20:13,630 --> 00:20:16,209
Talking to a photo
like it's people.
451
00:20:16,210 --> 00:20:18,499
It's hilarious.
452
00:20:18,500 --> 00:20:19,959
Iris, honey,
453
00:20:19,960 --> 00:20:21,499
yeah, I guess it is
maybe a little goofy,
454
00:20:21,500 --> 00:20:23,788
now that you mentioned it.
455
00:20:23,789 --> 00:20:25,788
Really, Mom?
456
00:20:25,789 --> 00:20:27,709
What's your deal?
457
00:20:27,710 --> 00:20:30,999
Are you on something?
Why would you ask me that?
458
00:20:31,000 --> 00:20:32,788
Because you're acting weird
and you look like hell.
459
00:20:32,789 --> 00:20:35,628
Michelle, that's no way
to speak to your sister.
460
00:20:35,630 --> 00:20:38,499
So you're just gonna pretend
461
00:20:38,500 --> 00:20:39,919
like you're not seeing this too?
462
00:20:39,920 --> 00:20:42,048
Have you looked at her?
463
00:20:42,049 --> 00:20:44,378
When's the last time
you brushed your hair or slept?
464
00:20:44,380 --> 00:20:47,788
What, are you gonna start
following me now too?
465
00:20:47,789 --> 00:20:50,459
What?
466
00:20:50,460 --> 00:20:51,788
Iris, ever since you started
dating that guy...
467
00:20:51,789 --> 00:20:54,128
Dustin.
Dustin has an IQ of 141, okay?
468
00:20:54,130 --> 00:20:57,788
He went to Dartmouth.
469
00:20:57,789 --> 00:20:59,169
You couldn't get
into freaking Texas State!
470
00:20:59,170 --> 00:21:01,249
Um, okay, I don't know why
that's relevant,
471
00:21:01,250 --> 00:21:04,298
and it's definitely mean.
472
00:21:04,299 --> 00:21:05,798
Listen, Iris,
473
00:21:05,799 --> 00:21:07,709
you're beautiful
and kind and talented.
474
00:21:07,710 --> 00:21:10,878
Just don't let some guy
derail your dreams.
475
00:21:10,880 --> 00:21:13,669
Oh, you're gonna lecture me
about dreams, okay?
476
00:21:13,670 --> 00:21:15,338
You're the one who has dreams
being a singer
477
00:21:15,339 --> 00:21:16,999
but you're too big of a coward
to go up on an open mic night.
478
00:21:17,000 --> 00:21:19,459
So don't talk to me
about my boyfriend, okay?
479
00:21:19,460 --> 00:21:21,249
At least I have a boyfriend.
480
00:21:21,250 --> 00:21:22,788
- Iris.
- I'm gonna go.
481
00:21:22,789 --> 00:21:24,588
- Michelle!
- No, no, no.
482
00:21:24,589 --> 00:21:26,338
I think it's a really good idea
before I smack her.
483
00:21:26,339 --> 00:21:28,749
- We're having a party!
- I love you.
484
00:21:28,750 --> 00:21:33,628
Happy birthday, Daddy.
485
00:21:33,630 --> 00:21:36,419
And they're sure?
486
00:21:36,420 --> 00:21:38,298
The blood was a match.
487
00:21:38,299 --> 00:21:39,838
And what about her body?
488
00:21:39,839 --> 00:21:42,209
They still have
to identify the remains
489
00:21:42,210 --> 00:21:43,919
that they found out there,
490
00:21:43,920 --> 00:21:45,459
and that's gonna take some time,
491
00:21:45,460 --> 00:21:48,298
but Iris was definitely
in the truck.
492
00:21:48,299 --> 00:21:51,048
Well, who is that Wade person?
493
00:21:51,049 --> 00:21:53,789
Wade Caldwell.
He was a bad guy, Mom.
494
00:21:53,920 --> 00:21:57,749
Why would your sister
be involved
495
00:21:57,750 --> 00:22:00,209
with someone like that?
496
00:22:00,210 --> 00:22:01,999
A freaking criminal?
A monster?
497
00:22:02,000 --> 00:22:04,048
It just...
It doesn't make any sense!
498
00:22:04,049 --> 00:22:06,789
I don't think Wade Caldwell
was Iris' monster, Mom.
499
00:22:11,549 --> 00:22:13,029
I think the monster
was inside of her.
500
00:22:15,789 --> 00:22:16,959
She had an illness.
501
00:22:16,960 --> 00:22:18,838
She was exhibiting signs
of schizophrenia.
502
00:22:18,839 --> 00:22:21,788
What?
503
00:22:21,789 --> 00:22:23,088
Mom, we both witnessed it.
504
00:22:23,089 --> 00:22:25,669
The jumbled speech,
the inappropriate laughter.
505
00:22:25,670 --> 00:22:28,459
The sudden bursts of anger.
506
00:22:28,460 --> 00:22:29,878
Oh, your sister
was always moody.
507
00:22:29,880 --> 00:22:32,128
Mom.
508
00:22:32,130 --> 00:22:34,048
This was more than moody.
509
00:22:34,049 --> 00:22:36,788
This was something else.
510
00:22:36,789 --> 00:22:39,048
No.
511
00:22:39,049 --> 00:22:40,919
I'm sorry.
I know this is hard.
512
00:22:40,920 --> 00:22:44,380
She was sick
and somehow I knew it.
513
00:22:45,670 --> 00:22:48,999
I knew it and then...
514
00:22:49,000 --> 00:22:51,788
I was so angry at her
because of it
515
00:22:51,789 --> 00:22:53,919
that I... I ignored it,
and I ignored her.
516
00:22:53,920 --> 00:22:57,499
- That's not true.
- It is true.
517
00:22:57,500 --> 00:23:00,788
She called me so many times.
518
00:23:00,789 --> 00:23:04,750
That night she called
and I just... I didn't pick up.
519
00:23:08,880 --> 00:23:11,549
I could've saved her,
but I didn't.
520
00:23:24,789 --> 00:23:27,799
Okay, your spot's ready!
Hop on up, buddy!
521
00:23:28,000 --> 00:23:31,788
Oh, no, no, no, no, no!
522
00:23:31,789 --> 00:23:33,669
Hey, baby, come to Auntie!
523
00:23:33,670 --> 00:23:35,588
Everyone knows Auntie
has the best treats!
524
00:23:35,589 --> 00:23:37,588
Come on!
525
00:23:37,589 --> 00:23:39,088
That is totally cheating.
526
00:23:39,089 --> 00:23:40,788
Besides, everyone knows that
Buttercup is a jerky man.
527
00:23:40,789 --> 00:23:43,588
Ain't that right, boy?
Come here.
528
00:23:43,589 --> 00:23:45,338
Somebody please turn
the lights off.
529
00:23:45,339 --> 00:23:47,299
Also you guys are totally
embarrassing yourselves.
530
00:23:49,339 --> 00:23:50,669
TK's right.
A good dog don't need no bribe.
531
00:23:50,670 --> 00:23:53,249
They just need to come up
and feel who the alpha is.
532
00:23:53,250 --> 00:23:56,170
Buttercup, up!
533
00:23:57,920 --> 00:23:59,088
That's what I'm talking about.
534
00:23:59,089 --> 00:24:00,878
- You see that?
- Oh, man!
535
00:24:00,880 --> 00:24:03,169
You're breaking Auntie's heart.
536
00:24:03,170 --> 00:24:05,419
Hey!
537
00:24:05,420 --> 00:24:06,788
What?
Hey.
538
00:24:06,789 --> 00:24:08,209
Get down.
Get down, boy.
539
00:24:08,210 --> 00:24:10,920
Down!
Get down, boy!
540
00:24:13,880 --> 00:24:16,419
Man, you're being a dick
to a cancer dog?
541
00:24:16,420 --> 00:24:19,128
That is not a good look, bro.
542
00:24:19,130 --> 00:24:20,628
- What is your deal?
Why do you hate him so much?
543
00:24:20,630 --> 00:24:22,249
I don't hate him, okay?
544
00:24:28,670 --> 00:24:29,670
I think he's cynophobic.
545
00:24:31,500 --> 00:24:32,878
It's fear of dogs,
546
00:24:32,880 --> 00:24:34,788
usually stemming from
a childhood incident or trauma.
547
00:24:34,789 --> 00:24:37,750
Cesar did an episode about it.
548
00:24:49,170 --> 00:24:50,999
You don't quit, do you?
549
00:24:51,000 --> 00:24:52,959
I told ya.
550
00:24:52,960 --> 00:24:55,250
You're his favorite.
551
00:24:56,960 --> 00:24:58,169
Hey,
you can fool everybody else,
552
00:24:58,170 --> 00:25:00,419
but you can't fool me.
553
00:25:00,420 --> 00:25:01,999
I know you love that dog.
554
00:25:02,000 --> 00:25:03,788
- No, I don't.
- Yeah, you do.
555
00:25:03,789 --> 00:25:06,798
You've loved every dog
you've met since you were two.
556
00:25:06,799 --> 00:25:09,709
Yeah, and you still bought him
in here.
557
00:25:09,710 --> 00:25:12,789
This stupid brown-eyed,
slobbering thing...
558
00:25:17,049 --> 00:25:18,338
You knew I was going
to fall in love with it,
559
00:25:18,339 --> 00:25:20,499
and you knew that it was sick,
and it's gonna die,
560
00:25:20,500 --> 00:25:23,420
and I won't be able
to take that.
561
00:25:25,789 --> 00:25:26,838
I can't fall in love with
one more thing
562
00:25:26,839 --> 00:25:29,128
that I know I'm gonna lose, Dad.
563
00:25:29,130 --> 00:25:31,209
♪ Someday ♪
564
00:25:31,210 --> 00:25:32,959
I can't do it.
565
00:25:32,960 --> 00:25:35,000
You can't make me fall in love
with this stupid dog.
566
00:25:35,789 --> 00:25:38,920
I won't.
567
00:25:41,460 --> 00:25:43,788
Yeah, I think this is about
more than the dog.
568
00:25:43,789 --> 00:25:45,670
Of course it's more
than about the damn dog!
569
00:25:48,549 --> 00:25:49,999
- You haven't lost me yet, son.
- Yeah, but I could.
570
00:25:50,000 --> 00:25:52,669
Yes, you could.
You could.
571
00:25:52,670 --> 00:25:55,249
To cancer, on a call.
572
00:25:55,250 --> 00:25:58,788
I could be hit by a truck.
573
00:25:58,789 --> 00:26:02,049
There's no guarantees,
not for anybody.
574
00:26:04,880 --> 00:26:07,630
This dog isn't a symbol
of my death.
575
00:26:10,089 --> 00:26:11,670
It's an affirmation of my life.
576
00:26:14,000 --> 00:26:17,088
It's okay to love him,
577
00:26:17,089 --> 00:26:19,839
even though you might lose him.
578
00:26:22,630 --> 00:26:25,789
♪ Someday I'll forget
about...♪ Here.
579
00:26:27,880 --> 00:26:30,788
Why don't you hook a brother up?
580
00:26:30,789 --> 00:26:33,249
You know I'm never gonna
forgive you for this, right?
581
00:26:33,250 --> 00:26:35,789
That's fine.
582
00:26:37,839 --> 00:26:38,960
♪ Tonight ♪
583
00:26:39,630 --> 00:26:42,788
Come on.
Hi.
584
00:26:42,789 --> 00:26:44,788
♪ Tonight ♪
585
00:26:44,789 --> 00:26:48,128
I love you too.
586
00:26:48,130 --> 00:26:50,460
You're a good boy.
587
00:27:09,960 --> 00:27:13,378
Damn it, Amy.
588
00:27:13,380 --> 00:27:15,419
I gotta wake you up to show me
589
00:27:15,420 --> 00:27:16,798
where you moved the knives to?
590
00:27:18,549 --> 00:27:21,709
All right, fine.
591
00:27:42,710 --> 00:27:44,788
Amy?
592
00:27:53,880 --> 00:27:54,999
Come on.
593
00:28:09,799 --> 00:28:13,499
Okay, sir.
Tell me your name.
594
00:28:13,500 --> 00:28:14,669
Bruce.
595
00:28:14,670 --> 00:28:16,048
I can hear them outside
the front door.
596
00:28:16,049 --> 00:28:17,919
They're... they're inside.
597
00:28:17,920 --> 00:28:20,209
What do I do?
598
00:28:20,210 --> 00:28:22,959
What do I do?
599
00:28:22,960 --> 00:28:24,788
Okay, Bruce, my name is Grace.
600
00:28:24,789 --> 00:28:25,919
We're not gonna panic, okay?
601
00:28:25,920 --> 00:28:27,588
What's your address?
602
00:28:27,589 --> 00:28:29,170
Um, it's, um...
603
00:28:31,049 --> 00:28:32,788
- Sir?
-Oh, God.
604
00:28:32,789 --> 00:28:34,298
Bruce, talk to me.
What's going on?
605
00:28:34,299 --> 00:28:36,339
Glass.
It's broken glass.
606
00:28:36,789 --> 00:28:40,128
The back door is open.
607
00:28:40,130 --> 00:28:41,788
It looks like someone
came in through there too.
608
00:28:41,789 --> 00:28:44,169
Bruce, I need your address
609
00:28:44,170 --> 00:28:45,788
so I can dispatch police
to your location.
610
00:28:45,789 --> 00:28:47,788
We're, uh, we're at the house.
611
00:28:47,789 --> 00:28:51,499
I can hear them down the hall.
612
00:28:51,500 --> 00:28:54,419
I have to do something.
613
00:28:54,420 --> 00:28:55,788
Bruce, you need to listen to me.
614
00:28:55,789 --> 00:28:57,249
If there are intruders
in your home,
615
00:28:57,250 --> 00:28:58,788
you should by no means
confront them.
616
00:28:58,789 --> 00:29:00,169
Now, can you get out
of the house?
617
00:29:00,170 --> 00:29:01,628
What?
618
00:29:01,630 --> 00:29:02,798
No, my wife is asleep
in the back room.
619
00:29:02,799 --> 00:29:05,710
- Please send help.
620
00:29:09,920 --> 00:29:13,209
Elliot.
621
00:29:13,210 --> 00:29:14,788
I've got a home invasion.
622
00:29:14,789 --> 00:29:16,249
Adult male claims
two or more intruders,
623
00:29:16,250 --> 00:29:17,959
but he hung up before I could
get the address out of him.
624
00:29:17,960 --> 00:29:19,999
- You tried calling him back?
- No.
625
00:29:20,000 --> 00:29:21,709
I mean, if he's hiding
on the premises,
626
00:29:21,710 --> 00:29:23,128
then I don't want to alert
the intruders to his location.
627
00:29:23,130 --> 00:29:25,249
I'd be nice if we knew
his location though.
628
00:29:25,250 --> 00:29:27,628
Well, he was calling
from a cell phone.
629
00:29:27,630 --> 00:29:29,788
If you authorized the request,
630
00:29:29,789 --> 00:29:31,298
we could get the billing
information from the carrier.
631
00:29:31,299 --> 00:29:33,788
They'll give us what we need.
632
00:29:33,789 --> 00:29:34,959
- I'll see what I can do.
- Thanks.
633
00:29:34,960 --> 00:29:36,788
Ma'am, just stay calm.
634
00:29:36,789 --> 00:29:38,128
Ma'am, did you see
if the intruder
635
00:29:38,130 --> 00:29:39,839
has a weapon of any kind?
636
00:29:41,789 --> 00:29:43,789
You got a home invasion too?
637
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
What is going on tonight?
638
00:29:48,789 --> 00:29:50,088
Come in.
639
00:29:50,089 --> 00:29:52,788
This is Officer Reyes.
640
00:29:52,789 --> 00:29:54,669
Officer, how close are you
to 7th and Channel?
641
00:29:54,670 --> 00:29:57,048
Close.
642
00:29:57,049 --> 00:29:58,709
Okay, we got a possible 10-62,
643
00:29:58,710 --> 00:30:00,788
home invasion on 843 Channel.
644
00:30:00,789 --> 00:30:03,548
Homeowner is Bruce Ackerman, 46.
645
00:30:03,549 --> 00:30:05,959
- Proceed with caution.
- 10-4.
646
00:30:29,789 --> 00:30:33,128
Did you find him?
647
00:30:33,130 --> 00:30:35,169
Dispatch, negative on 10-62
at this location.
648
00:30:35,170 --> 00:30:37,499
The caller, Bruce Ackerman,
was reported missing
649
00:30:37,500 --> 00:30:39,788
by his wife at 3:00
this afternoon.
650
00:30:39,789 --> 00:30:42,128
- Missing?
- Subject of a Silver Alert.
651
00:30:42,130 --> 00:30:44,798
Mr. Ackerman suffers
from early onset dementia.
652
00:30:44,799 --> 00:30:47,249
Wife says sometimes
he wanders off,
653
00:30:47,250 --> 00:30:48,999
though he's never
been gone this long before.
654
00:30:49,000 --> 00:30:51,249
He sounded confused
and disoriented.
655
00:30:51,250 --> 00:30:54,088
He thought he was calling
from his home.
656
00:30:54,089 --> 00:30:56,420
Ma'am, stay calm.
Police are 12 minutes out.
657
00:30:59,339 --> 00:31:01,378
Officer Reyes,
is Mrs. Ackerman with you?
658
00:31:01,380 --> 00:31:04,338
She is.
659
00:31:04,339 --> 00:31:05,788
Okay, ask her
if 1940 Birchwood Avenue
660
00:31:05,789 --> 00:31:07,788
means anything to her.
661
00:31:07,789 --> 00:31:09,378
10-4.
662
00:31:09,380 --> 00:31:11,298
Thank you.
663
00:31:11,299 --> 00:31:12,499
She says it's the address
of their first home.
664
00:31:12,500 --> 00:31:14,788
They haven't lived there
in 15 years.
665
00:31:14,789 --> 00:31:16,798
That's my caller.
666
00:31:16,799 --> 00:31:18,088
This caller is
a 65-year-old female.
667
00:31:18,089 --> 00:31:20,049
- No, not her.
Who she's calling about.
668
00:31:22,920 --> 00:31:24,209
- Zach, who has the gun?
- My caller's husband.
669
00:31:24,210 --> 00:31:27,048
They came home with their
grandson about 30 minutes ago.
670
00:31:27,049 --> 00:31:29,209
They heard some noise so they
locked themselves in a bedroom.
671
00:31:29,210 --> 00:31:31,788
The intruder's attempting
to gain entry.
672
00:31:31,789 --> 00:31:33,788
The police are ten out.
673
00:31:33,789 --> 00:31:36,628
Okay, we need to dispatch fire
and medical to that location
674
00:31:36,630 --> 00:31:39,788
in case things so south.
675
00:31:39,789 --> 00:31:41,048
Zach, I'm gonna patch in, okay?
676
00:31:41,049 --> 00:31:42,878
Caller is is Marilyn Crump, 65.
677
00:31:42,880 --> 00:31:45,548
Okay.
678
00:31:45,549 --> 00:31:46,798
Mrs. Crump?
679
00:31:46,799 --> 00:31:48,338
My name is Grace.
I'm a dispatcher with 9-1-1.
680
00:31:48,339 --> 00:31:50,788
Where's the man
I was just talking to?
681
00:31:50,789 --> 00:31:52,878
Why aren't the police here?
682
00:31:52,880 --> 00:31:54,588
They're on their way, ma'am.
683
00:31:54,589 --> 00:31:56,128
I'm giving you a fair warning!
684
00:31:56,130 --> 00:31:58,088
I am armed and I will shoot
if you come in here!
685
00:31:58,089 --> 00:32:00,588
I need you to listen to me.
686
00:32:00,589 --> 00:32:02,128
We have reason to believe
the man in your home
687
00:32:02,130 --> 00:32:04,169
is just confused.
688
00:32:04,170 --> 00:32:05,588
What? What, he's crazy.
689
00:32:05,589 --> 00:32:08,088
Well, he's ill.
He's suffering from dementia.
690
00:32:08,089 --> 00:32:10,788
He used to live in that house,
and he thinks he still does.
691
00:32:10,789 --> 00:32:14,169
I'm gonna try and contact him
692
00:32:14,170 --> 00:32:15,788
while we wait
for the police, okay?
693
00:32:15,789 --> 00:32:17,670
Amy!
694
00:32:19,789 --> 00:32:21,249
Amy?
Amy, are you okay?
695
00:32:21,250 --> 00:32:23,788
Amy, answer me!
696
00:32:23,789 --> 00:32:26,130
Amy!
697
00:32:32,549 --> 00:32:35,048
Hello?
698
00:32:35,049 --> 00:32:36,548
Bruce.
699
00:32:36,549 --> 00:32:38,378
Bruce, this is Grace,
700
00:32:38,380 --> 00:32:39,788
the 9-1-1 operator
you were speaking to earlier.
701
00:32:39,789 --> 00:32:41,788
Do you remember?
702
00:32:41,789 --> 00:32:43,128
Yeah, you were gonna send
the police.
703
00:32:43,130 --> 00:32:44,749
- Where are they?
- They're on their way.
704
00:32:44,750 --> 00:32:46,709
Bruce, I need you to step away
from the bedroom door.
705
00:32:46,710 --> 00:32:48,919
Can you do that for me?
706
00:32:48,920 --> 00:32:50,788
No, my wife's in there.
Amy!
707
00:32:50,789 --> 00:32:53,959
No, she's not, Bruce.
708
00:32:53,960 --> 00:32:55,628
We just spoke to Amy, okay?
And she's fine.
709
00:32:55,630 --> 00:32:57,128
But she's very worried
about you.
710
00:32:57,130 --> 00:32:59,709
Where is she?
711
00:32:59,710 --> 00:33:01,000
We spoke to her at your home,
712
00:33:03,460 --> 00:33:04,788
I am home.
713
00:33:04,789 --> 00:33:06,798
No, Bruce.
You're not.
714
00:33:06,799 --> 00:33:09,959
That's not your home,
not anymore.
715
00:33:09,960 --> 00:33:12,169
It used to be a long time ago.
716
00:33:12,170 --> 00:33:15,088
Somebody broke in,
the back door was open.
717
00:33:15,089 --> 00:33:17,499
I think maybe it was you
who broke in, Bruce.
718
00:33:17,500 --> 00:33:19,999
Could that be?
719
00:33:20,000 --> 00:33:21,789
I couldn't...
I couldn't find my key.
720
00:33:25,049 --> 00:33:25,789
That's right.
That's right.
721
00:33:25,790 --> 00:33:28,378
Because that's not
your home anymore, is it?
722
00:33:28,380 --> 00:33:31,630
You wouldn't have the key.
723
00:33:33,549 --> 00:33:35,128
Oh, God.
What have I done?
724
00:33:35,130 --> 00:33:36,959
You made a mistake, Bruce.
That's all.
725
00:33:36,960 --> 00:33:40,628
But we're gonna fix it for you.
726
00:33:40,630 --> 00:33:42,959
I have some things
I need you to do for me, okay?
727
00:33:42,960 --> 00:33:45,749
Are you still holding
that knife in your hand?
728
00:33:45,750 --> 00:33:48,130
Uh...
729
00:33:50,500 --> 00:33:51,000
I needed protection.
730
00:33:51,000 --> 00:33:52,378
Of course you did,
and that's okay.
731
00:33:52,380 --> 00:33:55,128
But the police are on their way,
732
00:33:55,130 --> 00:33:56,788
and I do not want them to get
the wrong idea, Bruce.
733
00:33:56,789 --> 00:33:58,749
So I need you to take that
knife and lay it on the floor.
734
00:33:58,750 --> 00:34:01,088
Can you do that for me?
735
00:34:01,089 --> 00:34:03,710
Yeah.
Yeah.
736
00:34:09,130 --> 00:34:12,789
- I did it.
- Okay, good.
737
00:34:12,789 --> 00:34:14,628
Now I need you to go outside,
through the front door.
738
00:34:14,630 --> 00:34:17,208
Walk towards the street
with your hands raised
739
00:34:17,210 --> 00:34:19,418
so the officers can see them
as they pull up.
740
00:34:19,420 --> 00:34:21,378
I'm so sorry.
741
00:34:21,380 --> 00:34:24,789
I know you are, Bruce.
742
00:34:24,789 --> 00:34:26,458
Everything is gonna be okay,
though.
743
00:34:26,460 --> 00:34:27,958
I promise you that.
744
00:34:53,050 --> 00:34:56,880
- I got lost, Amy.
- I know, but we found you.
745
00:34:58,750 --> 00:35:01,918
We found you.
746
00:35:11,960 --> 00:35:15,338
They got him.
747
00:35:15,340 --> 00:35:16,918
Amazing Grace.
748
00:35:16,920 --> 00:35:18,710
That's you.
749
00:35:21,300 --> 00:35:22,548
Ma'am, can you tell me
is he breathing?
750
00:35:22,550 --> 00:35:24,378
No, I don't think so.
He just collapsed!
751
00:35:24,380 --> 00:35:27,208
Okay, Fire and Rescue
have already
752
00:35:27,210 --> 00:35:28,789
been dispatched to you, ma'am.
753
00:35:28,789 --> 00:35:30,048
They'll be on-site
at any minute.
754
00:35:30,050 --> 00:35:31,628
Now do you know CPR?
755
00:35:31,630 --> 00:35:32,748
Yes.
Yes, I did.
756
00:35:32,750 --> 00:35:34,630
All right, we're gonna
start compressions, okay?
757
00:35:48,750 --> 00:35:52,088
Possible cardiac event.
758
00:35:52,090 --> 00:35:53,789
I'm being told
bedroom, southwest corner.
759
00:35:53,789 --> 00:35:55,798
Copy.
760
00:35:56,960 --> 00:35:59,628
Austin Fire and Rescue.
761
00:35:59,630 --> 00:36:01,708
Please help!
He's not breathing!
762
00:36:12,000 --> 00:36:13,340
Is that a gunshot?
763
00:36:26,789 --> 00:36:30,168
The whole team is here.
764
00:36:30,170 --> 00:36:32,298
I tried to get them to go home,
765
00:36:32,300 --> 00:36:34,338
but Marjan's out there getting
them all hyped on caffeine,
766
00:36:34,340 --> 00:36:37,628
so I don't think
they're going anywhere.
767
00:36:37,630 --> 00:36:40,710
I talked to your mom.
That was a fun conversation.
768
00:36:45,710 --> 00:36:46,789
She went into full lawyer mode.
769
00:36:46,789 --> 00:36:49,048
She practically deposed
the doctor,
770
00:36:49,050 --> 00:36:52,050
asked him
a million medical questions.
771
00:36:52,590 --> 00:36:56,000
The good news is he told her
772
00:36:56,210 --> 00:36:59,878
they were able
to reinflate your lung,
773
00:36:59,880 --> 00:37:03,789
but, um, we won't know
about any brain issues
774
00:37:06,340 --> 00:37:09,789
until you wake up.
775
00:37:12,300 --> 00:37:14,630
But I told her not to worry,
that her...
776
00:37:14,789 --> 00:37:18,128
beautiful, strong,
777
00:37:18,130 --> 00:37:21,300
resilient kid will be
on his feet in no time.
778
00:37:32,500 --> 00:37:34,699
If you can hear me, I want you
to squeeze my hand, okay?
779
00:37:51,800 --> 00:37:55,338
Come back to me, son.
780
00:38:03,789 --> 00:38:05,338
Officer Reyes.
781
00:38:06,880 --> 00:38:09,088
Would you like some time
with him?
782
00:38:09,090 --> 00:38:11,048
I don't want to impose.
783
00:38:11,050 --> 00:38:13,000
No, I think, uh...
784
00:38:15,550 --> 00:38:16,630
I think he'd appreciate it.
785
00:38:19,380 --> 00:38:21,090
I know I would.
786
00:38:27,550 --> 00:38:31,588
It's been awhile
since I've done this.
787
00:38:31,590 --> 00:38:34,789
I'm not really
788
00:38:34,789 --> 00:38:38,498
sure if I remember what to do.
789
00:38:38,500 --> 00:38:40,340
I could really use
some peace tonight.
790
00:38:40,670 --> 00:38:44,708
Hey, I'm not interrupting, am I?
791
00:38:44,710 --> 00:38:47,878
No, not at all.
792
00:38:50,050 --> 00:38:56,458
♪
793
00:38:56,460 --> 00:38:57,340
- Are you okay?
- Am I?
794
00:38:57,340 --> 00:38:59,708
Yeah, Your team told me
that you had some
795
00:38:59,710 --> 00:39:02,088
not-so-good news yourself today.
796
00:39:02,090 --> 00:39:05,340
I'm really sorry about
your sister Michelle.
797
00:39:08,250 --> 00:39:09,998
You're here checking on me?
798
00:39:10,000 --> 00:39:11,878
Well, yeah.
799
00:39:11,880 --> 00:39:14,918
You're a good man, Owen Strand.
800
00:39:14,920 --> 00:39:18,208
You saved my son's life.
801
00:39:18,210 --> 00:39:21,048
Any hope he has of ever...
802
00:39:23,750 --> 00:39:25,789
It's because of you.
803
00:39:27,789 --> 00:39:29,880
That boy is a survivor,
like his dad.
804
00:39:34,000 --> 00:39:37,338
Thank you.
Thank you.
805
00:39:41,630 --> 00:39:43,880
Um...
806
00:39:46,460 --> 00:39:47,210
It's the group I volunteer for.
807
00:39:47,210 --> 00:39:50,000
I think they'll be fine if you
let this one go to voicemail.
808
00:39:53,500 --> 00:39:55,820
I won't ever ignore a call from
someone who needs me again.
809
00:39:57,920 --> 00:40:00,420
♪
810
00:40:01,090 --> 00:40:03,460
Michelle, you ready?
811
00:40:06,300 --> 00:40:07,340
- I think so.
- All righty.
812
00:40:16,000 --> 00:40:19,628
Next up, first time,
813
00:40:19,630 --> 00:40:23,088
here at the Bluebonnet.
814
00:40:23,090 --> 00:40:26,300
Miss Michelle "Blue Eyes" Blake.
815
00:40:30,960 --> 00:40:33,048
Ladies, come and help us out.
816
00:40:37,800 --> 00:40:41,000
Hi.
817
00:40:43,380 --> 00:40:45,800
♪ ♪
818
00:40:51,920 --> 00:40:54,300
♪ Just like the sun over
the mountain tops ♪
819
00:41:00,670 --> 00:41:03,789
♪ You know
I'll always come again ♪
820
00:41:10,380 --> 00:41:13,298
♪ You know I love to spend ♪
821
00:41:13,300 --> 00:41:16,710
♪ My morning times ♪
822
00:41:21,590 --> 00:41:23,070
♪ Like sunlight dancing
on your skin ♪
823
00:41:28,670 --> 00:41:31,789
♪ I never gone so wrong ♪
824
00:41:31,789 --> 00:41:34,789
♪ As for telling lies
to you ♪
825
00:41:39,789 --> 00:41:42,789
♪ What you've seen is
what I've been ♪
826
00:41:48,630 --> 00:41:52,340
♪ There is nothing
I could hide from you ♪
827
00:41:59,880 --> 00:42:01,550
♪ You see me better
than I can ♪
828
00:42:07,000 --> 00:42:10,840
♪ I only hope
that you can hold me now ♪
829
00:42:19,090 --> 00:42:20,369
♪ Till I can gain control
again ♪
59711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.