All language subtitles for 1584022500_1583872279_www.1TamilMV.org Psycho (2020) Tamil HDRip - 400MB - x264 - MP3_Bengali_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,730 --> 00:00:59,630 Please, sir ... 2 00:01:23,420 --> 00:01:25,390 Sir, who was the victim? 3 00:01:26,570 --> 00:01:29,750 Sir, sir, are you a killer? 4 00:01:39,480 --> 00:01:40,610 Muthu 5 00:01:42,210 --> 00:01:43,160 Mutturāman 6 00:01:43,230 --> 00:01:44,430 Mr. 7 00:01:44,500 --> 00:01:45,570 When is it? 8 00:01:45,780 --> 00:01:47,110 That, sir, like one hour 9 00:01:47,400 --> 00:01:48,970 She said, was kidnapped last night? 10 00:01:49,460 --> 00:01:51,090 Mr. 11 00:01:52,050 --> 00:01:52,940 Are you sure? 12 00:01:53,040 --> 00:01:55,890 Yes, sir, it is not the identity of the killer 13 00:02:03,430 --> 00:02:04,430 Mr. 14 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Sir, there is 15 00:02:09,330 --> 00:02:11,450 হ্যাঁ স্যার, না স্যার মাথা 16 00:02:11,920 --> 00:02:13,580 তারা পদক্ষেপ, স্যার আছেন 17 00:02:16,250 --> 00:02:18,060 জ্বি, স্যার, স্যার ... 18 00:02:26,930 --> 00:02:29,050 মা, মা, মা, ফিরে আসা, ফিরে একটু আসা 19 00:02:29,110 --> 00:02:32,420 শুধু স্পট লেগ আছে Mr.'ll 20 00:02:49,910 --> 00:02:50,910 Sumathi 21 00:02:54,860 --> 00:02:56,150 Sumathi 22 00:02:57,120 --> 00:02:59,170 রুপা না আমাদের এর 23 00:03:08,590 --> 00:03:10,950 আরে ওহ 24 00:03:20,920 --> 00:03:24,720 হ্যালো, আমি আপনার ফ্যান dāginī ডাকব 25 00:03:24,810 --> 00:03:27,210 আজকের অনুষ্ঠানে অতিথি পূরণের আমাদের 26 00:03:27,480 --> 00:03:29,930 তামিলনাড়ু আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ নারী 27 00:03:30,120 --> 00:03:33,430 একটি মানসিক ডাক্তার যেমন Koyabatūr রাষ্ট্র পরিশ্রমী 28 00:03:33,570 --> 00:03:36,550 ডাঃ Susila're অবিলম্বে পূরণ গিয়ে 29 00:03:36,600 --> 00:03:38,210 হ্যালো হ্যালো ম্যাম 30 00:03:38,550 --> 00:03:40,690 13 হত্যা ম্যাম হয়েছে 31 00:03:41,030 --> 00:03:42,830 মহিলাদের অদৃশ্য হয়ে আছে 32 00:03:43,100 --> 00:03:45,910 পরদিন সকালে তাদের শরীরের ... 33 00:03:46,320 --> 00:03:49,740 আমি একটি একাকী জায়গা করা আচরণ না 34 00:03:50,370 --> 00:03:52,630 কিন্তু তার মাথা না 35 00:03:52,850 --> 00:03:54,490 এটা তোলে কঠিন, ম্যাম 36 00:03:54,810 --> 00:03:55,980 আপনি কি এক কাপ হয় .. 37 00:03:56,000 --> 00:03:57,240 কাপ হ্যাঁ 38 00:03:57,270 --> 00:03:58,990 সিরিয়াল কিলার শিকার করা হয় 39 00:03:59,080 --> 00:04:03,110 বিছানা থেকে হান্ট পর তিনি শরীরে কিছু করতে চায় 40 00:04:03,350 --> 00:04:05,940 এটা ব্যক্তির আক্রান্ত গোড়ালি ঘটেছে, হাতে ব্যাগ 41 00:04:05,980 --> 00:04:08,210 গোল্ড আসবাবপত্র, বস্ত্র ... 42 00:04:08,280 --> 00:04:09,560 শরীরের বা আংশিক 43 00:04:09,970 --> 00:04:12,520 যে তার কাপ পদক এর 44 00:04:12,810 --> 00:04:14,920 মেয়েটির মাথার হত্যাকারী 45 00:04:16,330 --> 00:04:17,760 তাই তিনি কি করবেন? 46 00:04:17,900 --> 00:04:19,350 এটা তোলে ঠাহর করলো 47 00:04:19,640 --> 00:04:24,820 মন যে, তিনি কথা বলতে পারেন না, মজা ক্রুদ্ধ পেতে পারেন করতে হাসতে পারিনা 48 00:04:25,350 --> 00:04:28,460 রাগ এখনো শেষ হয়নি না, তিনি এখনও জ্বর শিকার সাথে 49 00:04:28,960 --> 00:04:32,640 কিডস ধর্ষণ করার kēnekva denāgenma 13 নির্ধারণ কোনো মেয়েরা ছিল না 50 00:04:32,700 --> 00:04:34,350 তিনি যোগদানের সেক্স পছন্দ করেন না 51 00:04:35,010 --> 00:04:37,300 বা যৌন যোগ দিতে পারেন 52 00:04:39,030 --> 00:04:42,670 তাই মানসিক অসুস্থতা একজন ব্যক্তি যিনি minīmaruvekṭayi ম্যাডাম মধ্যে পার্থক্য কি 53 00:04:42,780 --> 00:04:43,910 উভয় সমান 54 00:04:44,630 --> 00:04:45,630 একজন ব্যক্তি 55 00:04:46,080 --> 00:04:49,670 অন্য একজন কোনো কারণে হত্যা করার কোন অধিকার নেই 56 00:04:50,190 --> 00:04:55,810 তিনি অধিকাংশ লোক মারা হবে, তিনি প্রমাণ অর্থ হারিয়েছে যে তিনি একজন পশু দ্বারা পরিবর্তন করা হয়েছে 57 00:04:56,110 --> 00:04:58,490 পশু নাম sayikōpæt হয় 58 00:04:58,690 --> 00:05:03,540 সুতরাং, যারা বর্ণ জাতি হত্যা, ম্যাম মৃত্যুর এইসব লোক 59 00:05:03,720 --> 00:05:06,880 এই ঐ সব মানসিক দ্বারা প্রভাবিত 60 00:05:07,150 --> 00:05:11,560 পাশের স্বামী এবং স্ত্রী, যুদ্ধ 3 বছরের জন্য আঁকা চালু রাখতে হলে 61 00:05:11,590 --> 00:05:12,890 তারা manōvayādhiyak একটি নির্দিষ্ট কেমন আছে 62 00:05:13,210 --> 00:05:16,030 আমি বিবাহিত বন্ধ পদাঘাত করতে অন্য কারো জাতি পছন্দ করি 63 00:05:16,050 --> 00:05:18,960 তাদের নিজের মেয়ের বাবা নষ্ঠ যারা manōvayādhiyak হয় 64 00:05:19,420 --> 00:05:22,760 ধর্ম ধর্মের নামে যারা মৃত্যুর অন্যতম 65 00:05:22,790 --> 00:05:25,350 আমাদের জনগণের Manōvayādhiyak হত্যা জাতি 66 00:05:27,510 --> 00:05:29,370 এটা একটা বিপ্লব 67 00:05:29,610 --> 00:05:30,990 আপনি ম্যাম ধন্যবাদ 68 00:05:31,110 --> 00:05:32,470 আজকের জন্য জিজ্ঞাসা আপনাকে বলতে হয় 69 00:05:32,510 --> 00:05:35,130 '' হত্যাকারী ক্যাচ, "আপনি দেখতে পারেন আমাদের টুইটার পাতা 70 00:05:35,160 --> 00:05:39,240 আমাদের আপনার ধারনা বলুন সন্দেহজনক মানুষ কি দেখে 71 00:05:39,270 --> 00:05:41,150 পুলিশ অনুপ্রেরিত আমাকে অবহিত 72 00:05:49,330 --> 00:05:50,390 হ্যালো ম্যাডাম 73 00:06:02,910 --> 00:06:04,880 আমার মেয়ে একটি আসন 74 00:06:17,990 --> 00:06:20,490 আপনি হিরে সূত্র মত একটি বই দেখতে পারেন 75 00:06:20,780 --> 00:06:23,070 কিন্তু সত্যিই বৌদ্ধ শরীর, 76 00:06:23,430 --> 00:06:26,350 এটা সত্যিই আপনার মর্গে আছে, আমার শরীর 77 00:06:26,410 --> 00:06:28,270 সবাই পাশে হতে পারে 78 00:06:31,040 --> 00:06:36,000 কিন্তু এটি একটি শরীর ভিতরে কিছুই কিছুই কপ্টার ছিল 79 00:06:38,050 --> 00:06:40,130 আপনি কিভাবে জানতে পারে তারা সরাসরি আসছে লজ্জ্বা করে pustakāleṭa না 80 00:06:40,170 --> 00:06:42,090 তিনি বাবা আমার সব প্রোগ্রাম জানেন 81 00:06:42,160 --> 00:06:44,050 পরে আসছে বিরক্ত করো না, বলার আছে ' 82 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 তিনবার বললেন, বাবা কিছুই করিনি 83 00:06:46,190 --> 00:06:48,450 ব্রাদার জগাখিচুড়ি karāvatda 84 00:06:48,470 --> 00:06:50,360 কি নীল koccki 85 00:06:50,390 --> 00:06:52,140 তিনি প্রসাধনী মধ্যে ডুবে ছিল, একজন ভাই 86 00:07:18,540 --> 00:07:21,520 স্যার সাইকেল ভুল পাশ বন্ধ করে হবে - জ্বি, স্যার 87 00:07:21,810 --> 00:07:23,350 কে বলেছে যে আপনি একটি সাইকেল এখানে আছে? 88 00:07:23,370 --> 00:07:25,350 দাসী করেনি আমার হোমওয়ার্ক, স্যার 89 00:07:25,370 --> 00:07:26,760 কি আমি দেখেছি পার্ট 90 00:07:26,790 --> 00:07:28,880 ঘর সমাপ্ত হয়েছে বলে দেখা যায় 91 00:07:28,900 --> 00:07:30,410 যখন দেখা হচ্ছে? 92 00:07:30,440 --> 00:07:32,280 3.30 এ আছে বা স্যার করার 3.15 93 00:07:34,080 --> 00:07:35,440 যখন আপনার মেয়ের বাড়িতে করেনি 94 00:07:35,460 --> 00:07:37,400 স্যার, ঠিক 3.00 এ ছাড়বে করেনি 95 00:07:37,540 --> 00:07:40,190 সাইকেল এখানে আপনার মেয়ের কল প্যাচসমূহ দেখেছ? 96 00:07:40,540 --> 00:07:41,960 স্যার সুইচ বন্ধ 97 00:07:44,210 --> 00:07:45,390 Talapuram, স্যার 98 00:07:45,420 --> 00:07:46,790 কিছু অন্য রোড ভেহিকেল স্টপ enthused 99 00:07:46,820 --> 00:07:48,310 জানতে চাইলে স্যার এখানে okkomalagenma দেখা 100 00:07:48,400 --> 00:07:50,770 স্যার, কিছু না বলে সবাই 101 00:07:50,800 --> 00:07:53,320 দিবালোক হত্যাকারী অপহরণ বলছেন 102 00:07:53,380 --> 00:07:54,700 আমাকে কেউ কিছু রাস্তা ভুলবেন না 103 00:07:54,720 --> 00:07:56,570 ভিতরে, সব ekel হয় 104 00:07:56,660 --> 00:07:59,760 স্যার ভ্রমপ্রবণ ঘর অর্থনীতি শেয়ারবাজার মনিব হয়ে এখানে .He অপেক্ষা করা হয় 105 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 সেখানে শুধু 106 00:08:21,690 --> 00:08:23,530 স্যার ... 107 00:08:23,790 --> 00:08:26,860 আমার মেয়ের জন্য ডান এমন একজন বিপথগামী স্যার নিহত এটি কিভাবে 108 00:08:27,680 --> 00:08:29,770 প্রভু কি জিজ্ঞাসা করতে হবে, স্যার 109 00:08:30,440 --> 00:08:33,780 কেন আমার বাচ্চা, স্যার হত্যা করতে আপনি জিজ্ঞাসা আছে 110 00:08:35,860 --> 00:08:36,840 জনাব এস 111 00:08:36,870 --> 00:08:39,160 কেন, স্যার, সে সি ণ থাকা জন্যে কন্যা সন্তান 112 00:08:39,280 --> 00:08:40,900 বলতে এসো 113 00:08:43,660 --> 00:08:46,490 কোথায় গাছপালা কি? এই ভাবে 114 00:08:47,010 --> 00:08:49,640 খামার না প্রথমবার পাশাপাশি আজ একত্রিত করা হয়? 115 00:08:49,670 --> 00:08:51,470 যে সংগ্রহটি দেখতে 116 00:08:52,770 --> 00:08:56,130 এই আমাদের গ্রাম নার্সারি ভাল ভাই এক 117 00:08:56,360 --> 00:08:58,230 আপনি একটি উদ্ভিদ বা টেলিভিশন রয়েছে 118 00:08:58,260 --> 00:09:00,470 তার নাম kanfīsiniyā dāginiyā হয় 119 00:09:00,490 --> 00:09:02,590 তাহলে কি এই ফুল polyarthritis পেয়েছিলাম 120 00:09:02,630 --> 00:09:04,350 সব কিছুই আপনি hæbǣvenavā মনে 121 00:09:06,060 --> 00:09:07,830 ভাই কোথায়? এগিয়ে যান 122 00:09:08,160 --> 00:09:10,610 Allaganna..allaganna .. 123 00:09:10,980 --> 00:09:12,210 দুঃখিত 124 00:09:26,130 --> 00:09:27,520 দুঃখিত, ম্যাম 125 00:09:27,560 --> 00:09:29,040 হ্যাঁ, আমার বন্ধু অন্ধ 126 00:09:29,070 --> 00:09:31,220 তিনি pēliye আসবে? 127 00:09:31,240 --> 00:09:33,280 নিশ্চয় তিনি আসতে পারে ... - আপনাকে ধন্যবাদ 128 00:09:33,310 --> 00:09:34,960 স্থান ট্র্যাকিং এস 129 00:09:35,320 --> 00:09:37,510 ধন্যবাদ ... আপনি কি কখনো ধন্যবাদ .... 130 00:09:38,320 --> 00:09:39,640 ধন্যবাদ 131 00:09:54,300 --> 00:09:56,010 ত্বক আসছে বলেছেন 132 00:09:56,280 --> 00:09:59,050 স্যার সামনে শীঘ্রই আসছে 133 00:10:06,270 --> 00:10:07,660 ভাই, ভাই, 134 00:10:07,690 --> 00:10:10,720 গান কন্ডাকটর মেহতা sūpin মিসড তোমাকে আঘাত ডেকে এনেছ? 135 00:10:10,860 --> 00:10:12,110 পবিত্র বিষ্ঠা 136 00:10:12,390 --> 00:10:14,580 ব্রাদার daginaṭa কিছুই কোরোনা ঘটেছে 137 00:10:14,820 --> 00:10:15,960 হত্যাকারী 138 00:10:24,740 --> 00:10:27,730 আমি একটা সংরক্ষণ তৈরী এবং চেক আবার বুঝতে, স্যার, দয়া করে স্যার 139 00:10:27,770 --> 00:10:29,990 আমরা আপনার কাছ থেকে একটি নিশ্চিতকরণ পাইনি, কোন স্যার 140 00:10:30,010 --> 00:10:31,610 আপনি কিভাবে না বলতে একটি রিজার্ভেশন 141 00:10:31,690 --> 00:10:33,660 না, স্যার, কোন দুঃখিত, কোন কক্ষ ত্যাগ 142 00:10:33,690 --> 00:10:34,660 Sar..sar 143 00:10:34,980 --> 00:10:35,870 কী ঘটেছিল? 144 00:10:35,900 --> 00:10:39,340 স্যার, আসলে সমস্ত কক্ষ অগ্রিম স্যার বরাদ্দ 145 00:10:40,700 --> 00:10:43,200 তারা mahalenma নির্বাহী রুম রিজার্ভ দিতে 146 00:10:43,320 --> 00:10:44,390 অবশ্যই স্যার 147 00:10:51,420 --> 00:10:51,610 এর 148 00:10:51,610 --> 00:10:51,800 ডুবো পাহাড় 149 00:10:51,800 --> 00:10:51,990 লোকটা 150 00:10:51,990 --> 00:10:52,180 পরীক্ষাকাল 151 00:10:52,180 --> 00:10:52,370 পরীক্ষাকাল 152 00:10:52,370 --> 00:10:52,560 পরীক্ষাকাল 153 00:10:52,560 --> 00:10:52,750 অনুবাদ 154 00:10:52,750 --> 00:10:52,950 অনুবাদ 155 00:10:52,950 --> 00:10:53,140 অনুবাদ 156 00:10:53,140 --> 00:10:53,330 অনুবাদ 157 00:10:53,330 --> 00:10:53,520 অনুবাদ এবং 158 00:10:53,520 --> 00:10:53,710 অনুবাদ এবং 159 00:10:53,710 --> 00:10:53,900 অনুবাদ এবং 160 00:10:53,900 --> 00:10:54,090 অনুবাদ এবং ছ 161 00:10:54,090 --> 00:10:54,280 অনুবাদ এবং উপ 162 00:10:54,280 --> 00:10:54,470 অনুবাদ এবং এনপিসি 163 00:10:54,480 --> 00:10:54,670 অনুবাদ এবং upasi 164 00:10:54,670 --> 00:10:54,860 অনুবাদ এবং upasira 165 00:10:54,860 --> 00:10:55,050 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল 166 00:10:55,050 --> 00:10:55,240 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল 167 00:10:55,240 --> 00:10:55,430 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল 168 00:10:55,430 --> 00:10:55,620 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল 169 00:10:55,620 --> 00:10:55,810 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল অগ্রগতি 170 00:10:55,810 --> 00:10:56,000 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল অধিগ্রহণ 171 00:10:56,010 --> 00:10:56,200 অনুবাদ এবং সাবটাইটেল মধ্যে 172 00:10:56,200 --> 00:10:56,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 173 00:10:56,390 --> 00:10:56,580 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 174 00:10:56,580 --> 00:10:56,770 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 175 00:10:56,770 --> 00:10:56,960 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 176 00:10:56,960 --> 00:10:57,150 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 177 00:10:57,150 --> 00:10:57,340 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 178 00:10:57,340 --> 00:10:57,530 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ල 179 00:10:57,530 --> 00:10:57,720 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහ 180 00:10:57,730 --> 00:10:57,920 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහී 181 00:10:57,920 --> 00:10:58,110 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීර 182 00:10:58,110 --> 00:10:58,300 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු 183 00:10:58,300 --> 00:10:58,490 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු 184 00:10:58,490 --> 00:10:58,680 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උ 185 00:10:58,680 --> 00:10:58,870 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උද 186 00:10:58,870 --> 00:10:59,060 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදය 187 00:10:59,060 --> 00:10:59,250 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදයං 188 00:10:59,260 --> 00:10:59,450 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදයංඟ 189 00:10:59,820 --> 00:11:06,490 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදයංඟ (lahiruu7@gmail.com) 190 00:11:06,680 --> 00:11:15,890 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}ස්පයිඩර්නෙට් එල්කේ සිංහල උපසිරැසි Facebook  free සියලු දෙනාටම වීඩියෝ පිටපත Facebook මගින් ලබාගැනීමේ පහසුකම් ලබා දී ඇති  ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය Website : www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook : Spidernetlk blogs© (www.spidernetlk.blogspot.Com) 191 00:11:16,980 --> 00:11:19,350 හේයි දාගිනි..එන්න..එන්න 192 00:11:33,370 --> 00:11:35,300 ඒයි අතන මෙහෙයවන කෙනා කවුද? 193 00:11:35,330 --> 00:11:38,140 එයාද මගේ අයියගේ යාළුවෙක් 194 00:11:38,360 --> 00:11:41,240 ফিল এর সঙ্গে তাদের দীপক হয় শিখতে পেয়েছিলাম হয়? - হ্যা 195 00:11:41,730 --> 00:11:43,390 আমার সন্দেহ 196 00:11:43,810 --> 00:11:46,160 কি যৌনসঙ্গম - আরে, আপনার ফোন হয় 197 00:11:46,830 --> 00:11:48,370 আমাকে অনুমতি দিন 198 00:11:48,640 --> 00:11:50,510 আমার ফোনে মা 199 00:12:17,770 --> 00:12:19,840 আরে, মিথ্যা বের হয়ে 200 00:12:20,050 --> 00:12:21,840 আরে, মিথ্যা বের হয়ে 201 00:12:22,410 --> 00:12:23,800 আরে, আপনি চান করেনি 202 00:12:24,230 --> 00:12:26,300 কানে শোনে না? Bīrekda 203 00:12:26,630 --> 00:12:27,430 অনুষ্ঠিত হবে 204 00:12:27,470 --> 00:12:28,930 পর্যায় নিচে জিজ্ঞাসা করুন 205 00:12:29,220 --> 00:12:30,630 dāgini করছ বাইরে যাওয়া? 206 00:12:30,650 --> 00:12:31,610 কেন আপনি এই করছ? তিনি বাবার কাছে মিথ্যা বলেছিলাম 207 00:12:31,640 --> 00:12:33,080 আরে, কি করবেন? 208 00:12:33,200 --> 00:12:35,050 সে আমার ভাই বন্ধু ছিল, তাই নয় কি 209 00:12:35,090 --> 00:12:36,620 তিনি আপনাকে মিথ্যা 210 00:12:37,020 --> 00:12:39,020 আরো কি এখান থেকে চলে যাচ্ছে 211 00:12:39,040 --> 00:12:40,650 Dāgini বাইরে যেতে 212 00:12:40,680 --> 00:12:42,410 এখানে enna..dāgini এস 213 00:12:42,460 --> 00:12:44,600 বাবা, আমি আপনি কি আমার সাথে ছেড়ে 214 00:12:44,650 --> 00:12:45,870 Dāgini 215 00:12:45,940 --> 00:12:48,230 আপনি কি করছেন নিভে যাচ্ছে ... 216 00:12:50,110 --> 00:12:51,670 কেন যৌনসঙ্গম এটা করবেন? 217 00:12:51,710 --> 00:12:53,240 Enavā..enavā 218 00:12:59,310 --> 00:13:00,660 বসে থাক 219 00:13:04,380 --> 00:13:05,860 ভাই আমরা সুযোগ পাবে? 220 00:13:06,170 --> 00:13:08,370 কোথায় যাব? যে কোন জায়গায় মুলতুবী যান 221 00:13:08,680 --> 00:13:11,960 যান সত্য মিথ্যা প্রক্রিয়া পর্যায়ের জন্য বাম 222 00:13:13,230 --> 00:13:15,860 ভাই কোথায়? আসা 223 00:13:18,840 --> 00:13:20,950 Vāḍivenna..vāḍivenna .. 224 00:13:21,260 --> 00:13:21,990 বসে থাক ... 225 00:13:30,470 --> 00:13:32,210 Menna..kiyanna 226 00:13:32,370 --> 00:13:33,890 বলুন ... বলতে ... 227 00:13:33,960 --> 00:13:35,240 আপনার ভালবাসার বলুন 228 00:13:50,230 --> 00:17:44,380 229 00:17:47,660 --> 00:17:50,090 উপভোগ্য, যে সব দখল ছুড়ে ফেলে আপনার শার্ট 230 00:17:50,120 --> 00:17:51,150 তার মেয়ে 231 00:17:51,240 --> 00:17:53,820 දාගිනි ගැන වැරදියට කියන්න එපා අයියේ මොකක්ද වැරදියට කියන්න එපා කියන්නේ 232 00:17:53,860 --> 00:17:55,510 ඔයාට කොච්චර කිව්වත් තේරෙන්නේ නෑ 233 00:17:55,630 --> 00:17:56,970 ඔයා පන වගෙ ආදරේ කරනවා 234 00:17:57,000 --> 00:17:58,540 එයා තේරුම්ගන්නෙම නෑ 235 00:17:58,570 --> 00:18:00,680 මේකෙන් කොහොමද අයියේ මගේ ආදරෙ තේරුම්ගන්න පුලුවන් 236 00:18:00,840 --> 00:18:03,330 ඔක්කොම කොල්ලො වගෙ මමත් එයාගේ පස්සෙන් යන එකනේ කරන්නෙ 237 00:18:03,630 --> 00:18:07,440 මම එයා වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතේම දෙනවා කියලා තේරුම් ගත්ත දවසට මගේ ආදරේ පිලිගනියි 238 00:18:09,680 --> 00:18:11,330 අයියේ ඇයි 239 00:18:11,360 --> 00:18:13,120 ටික වෙලාවක් ඉමුද? මොකටද? 240 00:18:13,320 --> 00:18:14,790 දාගිනි එයි අයියේ 241 00:18:33,560 --> 00:18:35,200 මට සමාවෙන්න 242 00:18:37,920 --> 00:18:39,660 ගෞතම් 243 00:18:40,630 --> 00:18:42,430 මට ඇත්තටම සමාවෙන්න 244 00:18:42,510 --> 00:18:44,790 දාගිනි...කමක් නෑ 245 00:18:45,660 --> 00:18:48,460 ඔයා බිමට වැටෙයි කියලා මම දැනන් හිටියේ නෑ 246 00:18:48,890 --> 00:18:50,850 මම බිමට වැටිල ගොඩ දවසක් වෙනව රාගිනි 247 00:18:51,150 --> 00:18:52,450 ගෞතම් අනේ තේරුම්ගන්න 248 00:18:52,750 --> 00:18:56,810 ඔයා අන්ධ නිසා මට ඔයාට අනුකම්පා කරල ආදරේ කරන්න බෑ 249 00:18:57,890 --> 00:18:59,640 මම ඔයාට ආදරේ කරන්න කියලා කිව්වේ නෑනේ 250 00:19:00,110 --> 00:19:02,240 මම ඔයාට ආදරේ කරනව කියලයි කිව්වේ 251 00:19:02,270 --> 00:19:03,720 පොඩි ළමයෙක් වගේනේ 252 00:19:04,190 --> 00:19:06,660 ළමයෙක් විදියට හිටියොත් තමයි ආදරේ කරන්න පුලුවන් රාගිනි 253 00:19:07,720 --> 00:19:09,900 මම දන්නවා මට ඔයාට බල කරන්න බැ 254 00:19:10,090 --> 00:19:12,770 දාගිනි මගේ සිංදුවට ඔයා කැමතියි නේද 255 00:19:13,070 --> 00:19:15,140 ඒක සාමාන්‍යය සිංදුවක් 256 00:19:15,160 --> 00:19:16,590 බොරු කියන්නේ 257 00:19:17,590 --> 00:19:20,250 මම ඔයාගේ මූණ දැක්කා මොකක්ද 258 00:19:20,930 --> 00:19:23,120 සමහර සංගීතයන් ඇහෙන කොට 259 00:19:23,150 --> 00:19:25,990 කේන්තියෙන් තියෙන මූණක් උනත් ශාන්ත විදියට වෙනස් වෙනවා 260 00:19:26,730 --> 00:19:28,780 ඔයත් එක්ක කතා කරන්න බෑ 261 00:19:29,230 --> 00:19:33,570 හරි මම යන තැන් එහෙම කොහොමද දැනගෙන පස්සෙන්ම එන්නේ 262 00:19:35,390 --> 00:19:37,320 ඔයාගේ ඔෆිස් එකේ පියන්ට රුපියල් 100ක් 263 00:19:37,420 --> 00:19:38,890 ඔයාගේ ගෙදර වැඩකාරිය 200ක් 264 00:19:39,110 --> 00:19:41,720 ඔහෝ...එහෙමද 265 00:19:41,790 --> 00:19:44,670 I'm going to a place where one will not know my father 266 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Let's see how you get there follow me 267 00:19:47,510 --> 00:19:49,050 Wherever you are coming 268 00:19:50,280 --> 00:19:51,140 Right 269 00:19:51,430 --> 00:19:54,030 Consider that you will come to me, how to find 270 00:19:54,110 --> 00:19:56,780 Will come to one hint 271 00:19:57,130 --> 00:20:00,040 How come I can not find you even hint 272 00:20:00,330 --> 00:20:01,280 Bye 273 00:20:01,560 --> 00:20:02,700 I'd find 274 00:20:02,780 --> 00:20:03,910 Can not come 275 00:20:03,990 --> 00:20:08,700 Irida from your birthday I find if I do invite for your birthday? 276 00:20:09,800 --> 00:20:10,580 Right 277 00:20:10,790 --> 00:20:12,990 If you come, you are my chief guest 278 00:20:13,110 --> 00:20:14,170 Thanks 279 00:20:14,340 --> 00:20:15,520 Gave hints that do not 280 00:20:15,580 --> 00:20:19,110 Tomorrow morning I have to ask one hint Program 281 00:20:19,350 --> 00:20:21,630 It's not nice to your song 282 00:20:21,750 --> 00:20:23,030 Thanks dāgini 283 00:20:24,660 --> 00:20:26,270 Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..dakuṇaṭa .. 284 00:20:26,290 --> 00:20:29,300 Left .. left dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..anē..anē 285 00:20:29,450 --> 00:20:31,770 Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa left .. left ... 286 00:20:31,800 --> 00:20:36,030 Go hang, just scared .... scared to drive 287 00:20:38,350 --> 00:20:41,360 Left ... right ... left 288 00:20:41,820 --> 00:20:44,000 Dear fan okkomalaṭama ayubōvan 289 00:20:44,150 --> 00:20:46,650 Whenever I talk to dāgini 290 00:21:04,600 --> 00:21:07,480 Pablo vaśīkaragatta World Music 291 00:21:07,520 --> 00:21:09,850 I heard today makes little poem 292 00:21:10,110 --> 00:21:11,880 When you are alone, 293 00:21:11,900 --> 00:21:13,710 If you're looking for 294 00:21:13,740 --> 00:21:16,170 Waiting for you, my life is tiyenakamma 295 00:21:16,650 --> 00:21:19,950 More info ... India's first passenger railway 296 00:21:20,190 --> 00:21:23,620 Tahrea to travel from Bombay boric badraryi 297 00:21:23,650 --> 00:21:25,790 Brother to Google Search on your phone 298 00:21:25,930 --> 00:21:27,860 This schedule will come tomorrow to see you now 299 00:21:27,980 --> 00:21:29,600 So goodbye dāgini 300 00:22:35,830 --> 00:22:37,210 Sorry, who are you? 301 00:22:37,440 --> 00:22:38,840 I know you 302 00:22:38,990 --> 00:22:41,110 What, you do not remember having seen 303 00:22:41,230 --> 00:22:43,760 Always talk to your program 304 00:22:45,250 --> 00:22:46,250 Sit 305 00:22:46,780 --> 00:22:48,620 Please 306 00:23:29,940 --> 00:23:31,080 Dāgini 307 00:24:42,740 --> 00:24:43,840 When you get here? 308 00:24:43,870 --> 00:24:45,460 All right, sir 7.00 309 00:24:45,640 --> 00:24:49,040 If you felt when you see what I mean 310 00:24:49,250 --> 00:24:50,850 Do not waste time, sir, sir 311 00:24:50,870 --> 00:24:52,360 He was kidnapped by Sir dāginiva 312 00:24:52,390 --> 00:24:53,980 One killed, murdered, sir 313 00:24:54,240 --> 00:24:56,000 How did that come and dāginimayi 314 00:24:56,040 --> 00:24:58,940 He'll be here, sir, sir, I dāginima hambavennayi 315 00:24:59,130 --> 00:25:00,420 Why do not you come to meet him 316 00:25:00,450 --> 00:25:03,690 Sir, I'll give you a hint that program when I got yesterday 317 00:25:03,720 --> 00:25:06,970 You see, I could not find the hint and said that, sir 318 00:25:07,050 --> 00:25:08,090 What indicates 319 00:25:08,110 --> 00:25:11,160 Sir, many of these initiatives, sir, to talk to his mother about 320 00:25:11,190 --> 00:25:13,290 And, sir, to talk about the railway stations in India 321 00:25:13,330 --> 00:25:15,870 This happened in India, the first passenger train from the station to the left, sir, 322 00:25:16,390 --> 00:25:18,950 I'm checking the train koyabatūr 323 00:25:18,980 --> 00:25:20,700 The border villages to check it out, sir 324 00:25:20,720 --> 00:25:22,050 Indicate that the 325 00:25:22,070 --> 00:25:24,470 Anyway, that's why I found it here, sir 326 00:25:25,480 --> 00:25:28,860 How do you know periyavāgam gamamayi? .. This is his birth mother, sir Village 327 00:25:29,080 --> 00:25:30,890 His mother might tomb'll dāgini 328 00:25:30,970 --> 00:25:33,300 I twice came from behind 329 00:25:37,150 --> 00:25:39,790 Sir, sir, what happened to my daughter's car 330 00:25:40,020 --> 00:25:41,910 Sir, where is my daughter? Mr. 331 00:25:41,940 --> 00:25:44,880 Sir investigation started a little patience 332 00:25:44,940 --> 00:25:46,670 What happened, sir? 333 00:25:46,760 --> 00:25:48,440 Where is my daughter? 334 00:25:48,610 --> 00:25:51,250 My daughter came to rest only hoyāgenanē 335 00:25:51,860 --> 00:25:55,020 Please, sir, do not tamusē..pavukārayā 336 00:25:56,080 --> 00:25:58,320 My daughter nætikaragattanē 337 00:25:58,770 --> 00:26:00,830 Dāgini 338 00:28:57,130 --> 00:28:58,570 Do not worry? 339 00:29:00,260 --> 00:29:01,960 I'm going to kill you 340 00:29:01,990 --> 00:29:03,120 Know 341 00:29:03,450 --> 00:29:04,910 And laughing? 342 00:29:05,520 --> 00:29:08,250 The last time you let me kill prey 343 00:29:08,320 --> 00:29:09,280 What? 344 00:29:09,850 --> 00:29:11,630 More tamusēṭa 345 00:29:12,190 --> 00:29:14,000 Kill one pending 346 00:29:14,480 --> 00:29:15,900 Police allaganiyida 347 00:29:16,030 --> 00:29:17,560 Gautam gawking 348 00:29:17,640 --> 00:29:19,020 Who is it? 349 00:29:19,940 --> 00:29:23,170 You and I have a default? 350 00:29:25,800 --> 00:29:27,740 Eyes that do not ekāda? 351 00:29:27,940 --> 00:29:29,820 He's going to catch tamusēva 352 00:29:30,390 --> 00:29:32,060 If you kill me now 353 00:29:32,200 --> 00:29:34,590 7 days by my birthday 354 00:29:34,800 --> 00:29:37,010 It will tamusēva inside 355 00:29:38,260 --> 00:29:40,030 You kill me or 356 00:29:40,220 --> 00:29:42,220 Right 7th day 357 00:29:42,380 --> 00:29:44,310 Take me out 358 00:29:46,420 --> 00:29:47,780 Do not be afraid 359 00:30:47,800 --> 00:30:49,390 Sorry 360 00:30:50,200 --> 00:30:52,390 Take a CD on board ḍæṣ 361 00:31:09,940 --> 00:31:11,510 It's chocolate 362 00:31:12,780 --> 00:31:15,050 Eat 363 00:33:35,530 --> 00:33:37,370 He's going to find 364 00:33:37,670 --> 00:33:39,150 I came hoyāgattden 365 00:33:39,430 --> 00:33:41,490 But if your head to his hand 366 00:33:41,670 --> 00:33:43,530 তার মাথাটা tamusēgē চালু হবে 367 00:33:44,120 --> 00:33:45,680 আপনি শপথ পর্যন্ত আছে 368 00:33:57,750 --> 00:34:00,430 স্যার, স্যার, সম্পর্ক কি আপনি এবং dāginīṭayi 369 00:34:00,510 --> 00:34:03,320 স্যার, স্যার, সম্পর্ক কি আপনি এবং dāginīṭayi 370 00:34:03,340 --> 00:34:05,050 স্যার, আপনি কি তাকে জানেন? 371 00:34:05,130 --> 00:34:07,180 স্যার dāginiva আগে আপনি কি জানেন, স্যার? 372 00:34:07,210 --> 00:34:09,620 স্যার, আপনার, স্যার স্টেশান করেছিলেন? 373 00:34:10,740 --> 00:34:13,110 স্যার, স্যার, কেন ট্রেন স্টেশন করেছিলেন? 374 00:34:27,130 --> 00:34:29,040 তিনি dāginiva অপহরণ দান না 375 00:34:29,240 --> 00:34:31,600 মেয়ে স্বামী একটা সুন্দর চেহারা আছে 376 00:34:31,740 --> 00:34:35,340 কোন শরীর, হত্যাকারী শিকার কোন প্রয়োজন আকবর 377 00:34:35,510 --> 00:34:38,050 He is not a hacker, and it's a killer 378 00:34:38,080 --> 00:34:39,820 Sir, you can see it 379 00:34:40,170 --> 00:34:43,910 Every girl's dead've one of them left field 380 00:34:44,590 --> 00:34:45,980 False tanmugam 381 00:34:46,880 --> 00:34:49,100 So why was she abducted by a prostitute 3 382 00:34:49,430 --> 00:34:50,960 Match to 383 00:35:24,190 --> 00:35:26,080 I have come to tell me what to say 384 00:35:26,230 --> 00:35:28,010 Going 385 00:35:46,120 --> 00:35:47,800 Brothers took me to 386 00:35:47,880 --> 00:35:49,350 Why, why? 387 00:35:49,380 --> 00:35:51,510 Brothers off to go with me 388 00:35:51,910 --> 00:35:55,620 The boy's father will not dāgini 389 00:35:55,640 --> 00:35:57,340 Patient who 390 00:35:58,550 --> 00:36:00,570 Come DSP 391 00:36:02,990 --> 00:36:04,580 Sir, come DSP 392 00:36:07,470 --> 00:36:08,910 Mr. 393 00:36:22,550 --> 00:36:24,670 Dāginīgē father come from? It is not, sir dāgini 394 00:36:24,800 --> 00:36:27,100 Nothing disappearance of the complaints come from? 395 00:36:27,130 --> 00:36:29,220 Sir complaint came this morning, sir - Who? 396 00:36:29,500 --> 00:36:30,320 Sir prostitute 397 00:36:30,360 --> 00:36:32,380 What Elizabeth Station? Sir meṭropale station 398 00:36:33,530 --> 00:36:34,770 Eh 399 00:36:35,970 --> 00:36:37,580 What's he doing? 400 00:36:39,000 --> 00:36:41,630 What's happening right sar..hari sir .. 401 00:36:41,880 --> 00:36:44,120 Whatever this thing is not looking? 402 00:36:44,140 --> 00:36:46,420 Take him to delete prove to be all right 403 00:36:48,690 --> 00:36:50,610 Sir, sir, sir, I'll leave with 404 00:36:50,710 --> 00:36:52,000 Who has seen the body? 405 00:36:52,060 --> 00:36:54,140 Sir, I work here kēnek 406 00:36:55,770 --> 00:36:57,510 What, sir? 407 00:36:58,160 --> 00:37:00,530 Where are the younger brothers come quickly 408 00:37:00,550 --> 00:37:01,550 Say Brother 409 00:37:06,290 --> 00:37:07,590 Hello, who are you 410 00:37:07,620 --> 00:37:09,180 How brother, father ?? 411 00:37:09,220 --> 00:37:10,960 Who are you? I do not know? 412 00:37:10,990 --> 00:37:13,090 Where seen anywhere .. or Susila ma'am? 413 00:37:13,330 --> 00:37:14,650 Last go to the left 414 00:37:14,740 --> 00:37:16,120 একটু ভাই অপেক্ষা করুন 415 00:37:16,180 --> 00:37:17,610 আপনার বাম 416 00:37:18,270 --> 00:37:20,430 হ্যালো, আপনি কে? 417 00:37:20,450 --> 00:37:22,330 কি dāgini এখনও জীবিত, ম্যাম? 418 00:37:22,350 --> 00:37:26,200 আমি কোথাও যাচ্ছি না, আমি divinahaganna বোধ 419 00:37:26,220 --> 00:37:27,980 বলছেন 420 00:37:28,010 --> 00:37:32,500 ডক্টর, ডাক্তার, আপনি আপনার বাড়িতে আমার সাথে যেতে 421 00:37:32,800 --> 00:37:35,590 আমরা veyiṣnavī এই অংশ শিরোনাম হয় 422 00:37:39,470 --> 00:37:43,050 কেমন আছেন আপনি কি নিশ্চিত যে হয় dāginiva minīmaruvamayi অপহরণ 423 00:37:43,190 --> 00:37:44,860 হ্যাঁ ম্যাম তাকে অপহরণ করা হল 424 00:37:44,880 --> 00:37:46,700 তার অপহরণ এবং আমি ছিল সেখানে 425 00:37:46,760 --> 00:37:47,590 What? 426 00:37:47,610 --> 00:37:49,590 Ma'am i love dāginiṭa 427 00:37:50,380 --> 00:37:53,100 That night, he came to see me to the train station 428 00:37:53,380 --> 00:37:57,600 And somehow, found its killer came after the kidnapping dāginiva 429 00:37:57,800 --> 00:38:01,830 And this morning, which brought out sirūra 430 00:38:03,010 --> 00:38:06,220 This is a girl desperately prostitution madam 431 00:38:06,470 --> 00:38:09,250 As long as he does not change his style 432 00:38:09,870 --> 00:38:11,740 So why now? 433 00:38:12,240 --> 00:38:15,160 Up until the late 15th and girls have been abducted 434 00:38:15,720 --> 00:38:19,480 So why only dāginīva. This means that dāgini'm still alive, ma'am 435 00:38:21,080 --> 00:38:22,690 I think 436 00:38:23,030 --> 00:38:25,030 Dāgini're still alive 437 00:38:34,550 --> 00:38:35,450 Gautam 438 00:38:35,700 --> 00:38:36,450 Ma'am 439 00:38:36,580 --> 00:38:37,410 Where are you going? 440 00:38:37,500 --> 00:38:38,380 CB-CID office together 441 00:38:38,700 --> 00:38:39,750 Why? 442 00:38:40,630 --> 00:38:44,670 They could not find them out quickly dāginiva 6 years 443 00:38:45,070 --> 00:38:46,880 Find out Who 444 00:38:47,430 --> 00:38:48,850 You 445 00:38:51,410 --> 00:38:53,610 Madame, I do not see eye 446 00:38:54,030 --> 00:38:56,930 Police are looking for could not catch sight of Place 447 00:38:57,360 --> 00:38:58,820 If you're looking for is your intellect 448 00:38:59,290 --> 00:39:00,750 এটি করলো 449 00:39:01,030 --> 00:39:02,900 Dāgini'll স্পষ্টভাবে 450 00:39:11,130 --> 00:39:14,380 স্যার, স্যার, স্যার, স্যার, দয়া করে সংরক্ষণ dāginī এখনও জীবিত 451 00:39:14,400 --> 00:39:15,590 আরে, কিভাবে যাই আছেন? 452 00:39:15,820 --> 00:39:17,470 স্যার প্রয়াত জীবনে একটি দুর্ঘটনা রূশ সম্রাট্ হতে 453 00:39:17,490 --> 00:39:19,240 স্যার, জেলা প্রায় স্যার koyabatūr বর্ণন 454 00:39:19,270 --> 00:39:21,440 আরে, দিতে নিজেকে নিভে যাচ্ছে advice're 455 00:39:21,470 --> 00:39:22,370 যে 'নিচে লক আউট 456 00:39:22,460 --> 00:39:24,480 যে 'আপনার বাড়িতে এটা তাহলে কি হবে? 457 00:39:24,600 --> 00:39:26,940 পুলিশ স্মার্ট হোম giveaway স্যার স্যার রক্ষক বলে 458 00:39:26,970 --> 00:39:28,820 Go to Sir sar..sar..anē 459 00:39:29,040 --> 00:39:30,490 Chandra 460 00:39:30,510 --> 00:39:32,310 Mr. - Why did not the brain? 461 00:39:32,880 --> 00:39:35,520 Mr. sad thought shows why 462 00:39:35,550 --> 00:39:38,370 DSP is not breaking the brain? Going to take 463 00:39:38,640 --> 00:39:41,390 Sir, listen, please listen a little brother 464 00:39:41,500 --> 00:39:43,670 They've already trouble 465 00:39:43,690 --> 00:39:45,240 Can not find the killer from gaining 466 00:39:45,260 --> 00:39:48,660 They postponed it, sir, can I help you, sir, I'm out 467 00:39:48,740 --> 00:39:50,630 What you will find? Yes, sir 468 00:39:50,660 --> 00:39:51,710 Sir, I find dāginīva 469 00:39:51,730 --> 00:39:52,990 Sir, I find dāginīva 470 00:39:53,010 --> 00:39:54,770 Gautam malli..malli .... 471 00:39:55,990 --> 00:40:00,340 Brother, I had no proof, will not be able to help you better hair 472 00:40:00,360 --> 00:40:03,460 But in this case one day a sub-inspector, who started Scans 473 00:40:03,490 --> 00:40:06,020 He would go to meet him you can help 474 00:40:06,040 --> 00:40:06,660 Who, sir? 475 00:40:06,720 --> 00:40:08,100 Kamala Das 476 00:40:16,560 --> 00:40:19,930 Boy, you still have to go to meet 477 00:40:33,240 --> 00:40:34,320 Who? 478 00:40:34,600 --> 00:40:36,220 My name is Gautam 479 00:40:36,450 --> 00:40:38,440 Hey vasūdā Who is that? 480 00:40:38,500 --> 00:40:41,860 কমলা, আমার মেয়ে তোমাকে দেখতে এসেছে একটি ক্ষেত্রে হয় 481 00:40:41,930 --> 00:40:43,980 মানুষ মনমরা খ কেস? 482 00:40:44,210 --> 00:40:45,630 কেন একজন বাড়িতে এলে সেই নেই 483 00:40:45,740 --> 00:40:48,540 প্রিয় দেখতে না করুণা চিন্তার 484 00:40:49,190 --> 00:40:51,630 ঘাড় দ্বারা ধরলাম এবং আউট করা 485 00:41:01,720 --> 00:41:04,970 আরে, খামখেয়াল, আমার রুম এবং hayiyakinda আসা 486 00:41:05,310 --> 00:41:06,570 সাহায্যের প্রয়োজন দয়া করে 487 00:41:06,590 --> 00:41:08,400 আউট যান এবং দরজা বন্ধ 488 00:41:09,010 --> 00:41:10,150 Eliya পতনশীল 489 00:41:10,170 --> 00:41:11,480 Vasūda দরজা বন্ধ 490 00:41:11,500 --> 00:41:13,470 আমি আমার জীবনে Eliya মধ্যে কখনো দেখিনি 491 00:41:13,550 --> 00:41:15,740 আমি আমার dāgini বাইরে দেখেছি এক 492 00:41:15,850 --> 00:41:17,210 তাকে বাঁচানোর করতে চান 493 00:41:17,250 --> 00:41:18,800 সেইজন্যই তোমরা সাহায্য খুঁজছেন এসেছিলেন 494 00:41:18,960 --> 00:41:20,000 Vasūdā 495 00:41:20,740 --> 00:41:24,050 Vasūdā এখানে বলছেন আসে অন্ধ ekkaregana বাইরে যেতে 496 00:41:24,230 --> 00:41:26,520 আমি দেখতে পাচ্ছি না অক্ষম Eliya অন্ধ 497 00:41:26,550 --> 00:41:28,140 তুমি অন্ধকারে পরিপ্রেক্ষিত বিদেশে দেখতে 498 00:41:39,930 --> 00:41:41,150 আরে বোকা 499 00:41:41,520 --> 00:41:43,730 কারণ বড় সংলাপ পড়া 500 00:41:44,390 --> 00:41:48,410 Tamusēṭa চলতে পারে আপনি চালাতে পারেন, আপনি খেতে পারেন 501 00:41:48,910 --> 00:41:51,570 আমি দাঁড়ানো বা পুরুষ না পারেন, 502 00:41:52,330 --> 00:41:54,770 কাজ লাশ হবে শুভস্য কি জান না 503 00:41:55,550 --> 00:41:58,180 এখানে আলাপ কাছে আসতে যাচ্ছে 504 00:41:58,850 --> 00:42:00,230 ছুটা 505 00:42:00,570 --> 00:42:03,010 ম্যাডাম, আমি তোমাকে চিনি কি জানতেন যে একটি নবজাত aṁśabāgē লাগে 506 00:42:03,040 --> 00:42:05,160 এখানে কেউ আমাকে সাহায্য না 507 00:42:05,320 --> 00:42:09,230 কিন্তু আপনি আপনার জীবন, ম্যাম রক্ষা করতে পারে ... দয়া করে মেয়ে মনে 508 00:42:09,250 --> 00:42:11,210 আমি কাজ নিজেকে এখানে আছেন 509 00:42:11,500 --> 00:42:13,860 কি, আরো এমনকি ইকুয়েডর সম্পর্কে মৃতু্য, কি 510 00:42:14,100 --> 00:42:16,950 আপনি এখানে সে আসতে পাগল নাকি 511 00:42:17,190 --> 00:42:19,980 কে আসা বাড়িতে তিনি আমাকে পাগল পাগল ভুলবেন স্থগিত 512 00:42:20,340 --> 00:42:22,860 Because of this crazy crazy pissaṭayi 513 00:42:23,070 --> 00:42:25,540 Ask for someone to come and help crank crazy 514 00:42:45,420 --> 00:42:48,440 If you will not help your daughter Kelleṭa 515 00:42:52,330 --> 00:42:54,420 Hey ruffians 516 00:42:55,130 --> 00:42:56,480 Hey Pig 517 00:42:56,750 --> 00:42:57,680 Vasūdā 518 00:42:57,700 --> 00:42:59,870 He beat me - yes, I saw 519 00:42:59,890 --> 00:43:01,250 I hit the man vasūda 520 00:43:01,280 --> 00:43:03,450 Softening how the story is told 521 00:43:34,470 --> 00:43:36,760 I'm going to Civility Sir entity vyāpāreṭa 522 00:43:36,850 --> 00:43:39,370 I came back, I came to senses 523 00:43:39,570 --> 00:43:41,360 When you go out? 524 00:43:41,630 --> 00:43:43,580 About Us 10.45, sir 525 00:43:43,840 --> 00:43:45,750 Both were in the same place? 526 00:43:45,780 --> 00:43:48,820 No, sir, is to keep distance sar..sāmanyayen 527 00:43:48,940 --> 00:43:51,930 What does a customer have the right 528 00:43:51,960 --> 00:43:53,860 The second negative assurance 529 00:43:55,440 --> 00:43:56,920 That's why, sir 530 00:43:58,780 --> 00:44:01,190 The progress of something you know what? 531 00:44:01,610 --> 00:44:05,760 No, sir, but the lorry progress he talked Cole 532 00:44:06,730 --> 00:44:08,420 Give your phone 533 00:44:14,150 --> 00:44:15,770 11,05 534 00:44:16,000 --> 00:44:17,620 What was it? 535 00:44:17,830 --> 00:44:19,480 I've said that out, sir 536 00:44:19,620 --> 00:44:21,640 He got out and he told me 537 00:44:21,870 --> 00:44:23,580 Say something else? 538 00:44:23,760 --> 00:44:27,640 Yes, sir, I called him and he told me about one of my men, sir 539 00:44:27,840 --> 00:44:29,370 What do you mean? 540 00:44:29,610 --> 00:44:32,280 I also like the monkey man, sir said 541 00:44:32,490 --> 00:44:36,720 Chocolate is one of the actor as Sir 542 00:44:49,300 --> 00:44:50,660 Ofaisrs 543 00:44:51,050 --> 00:44:52,980 Ofaisrskkofaisrs 544 00:44:53,400 --> 00:44:54,930 Hear 545 00:44:55,660 --> 00:44:59,070 Serial killer last demonstration, we have some evidence 546 00:44:59,350 --> 00:45:00,570 01 Evidence 547 00:45:01,030 --> 00:45:02,910 Not enough to be a killer shaving 548 00:45:03,370 --> 00:45:04,710 02 Evidence 549 00:45:04,900 --> 00:45:07,960 Are drawn pretty killer 550 00:45:08,150 --> 00:45:09,240 Proof of a 03 o 551 00:45:09,420 --> 00:45:11,730 Killer got a car that is very expensive 552 00:45:11,900 --> 00:45:13,970 Black, blue, brown, like a 553 00:45:14,460 --> 00:45:17,670 I think the color is not some third color 554 00:45:17,840 --> 00:45:22,240 Although we like better anywhere in this car only twice 555 00:45:22,520 --> 00:45:26,560 In the event that we magæragattot pending visadagannama 556 00:45:26,750 --> 00:45:27,860 Thanks 557 00:45:38,290 --> 00:45:40,990 Anything to eat since morning, drink the juice that does not mean that 558 00:45:41,170 --> 00:45:42,080 Corona 559 00:45:42,360 --> 00:45:44,630 Brother, himself something to eat in the morning without having to scan dāgini 560 00:45:44,960 --> 00:45:47,100 How to change our destiny liyagannē 561 00:45:47,750 --> 00:45:50,700 Nothing predestined Brother All events 562 00:45:50,910 --> 00:45:53,060 I somehow shed more light on brother dāginīva 563 00:45:53,140 --> 00:45:55,290 How do you own? 564 00:46:04,030 --> 00:46:06,120 Come on, come on ... 565 00:46:08,420 --> 00:46:10,930 Gautam, who knows? 566 00:46:22,900 --> 00:46:25,220 Thank you, Madam thank you ma'am 567 00:46:27,410 --> 00:46:29,540 Boy, one thing 568 00:46:50,750 --> 00:46:51,960 Orange 569 00:46:52,240 --> 00:46:53,340 You're a child 570 00:46:53,610 --> 00:46:55,720 I like a lot 571 00:47:00,550 --> 00:47:02,310 Where are your parents? 572 00:47:02,560 --> 00:47:03,440 Canada 573 00:47:09,780 --> 00:47:12,420 Lord Buddha like you 574 00:47:12,880 --> 00:47:14,170 Many 575 00:47:14,430 --> 00:47:16,120 That means you do not need 576 00:47:16,370 --> 00:47:19,930 There is a need to protect the rights of my life dāginīva Hasen 577 00:47:28,640 --> 00:47:29,750 And I said, 578 00:47:32,210 --> 00:47:34,550 However, we do not have time 579 00:47:36,100 --> 00:47:38,270 A year and a half I have upset 580 00:47:39,370 --> 00:47:42,330 মামলা তথ্য, আমি মনে করতে পারছি না 581 00:47:43,280 --> 00:47:45,170 আমার তিনটি জিনিষের আছে 582 00:47:45,800 --> 00:47:46,910 আঠা 583 00:47:47,310 --> 00:47:48,860 Koyabatūr জেলা মানচিত্র 584 00:47:49,500 --> 00:47:51,770 সর্বশেষ সিবি সিআইডি ফাইল এ ক্ষেত্রে 585 00:47:51,800 --> 00:47:54,190 সিবি সিআইডি fayilsda, যিনি দেব? 586 00:47:54,340 --> 00:47:57,100 কেউ নিতে চায় না আমাদের হয় 587 00:47:57,310 --> 00:47:58,460 কিভাবে? 588 00:47:59,010 --> 00:48:00,180 চুরি করতে চান 589 00:48:04,020 --> 00:48:07,290 একটি সাইকেল দখল খুব আমাদের জন্য একটি হত্যাকারী ধরা না পারেন, 590 00:48:07,520 --> 00:48:09,660 ধরে রাখতে পারেন কম সাহসী বেচে থাকতে পারে 591 00:48:09,700 --> 00:48:11,990 তিনি স্যার মৃত হয়ে যেত .. 592 00:48:12,140 --> 00:48:13,310 Sar..sar 593 00:48:13,340 --> 00:48:15,250 ব্রাদার'স বান্ধবী উধাও, স্যার 594 00:48:15,270 --> 00:48:17,010 সত্যিই মাতাল? স্যার স্যার খুনী সংরক্ষণ করতে 595 00:48:17,030 --> 00:48:17,880 স্যার বিয়ে hiṭiyē.yanavā sar..sar 596 00:48:17,900 --> 00:48:19,840 স্যার স্যার আঘাত যাচ্ছে 597 00:48:19,870 --> 00:48:22,530 স্যার স্যার সংরক্ষণ, 'তুমি কি চুপ না েয? 598 00:48:22,550 --> 00:48:23,640 তৃষ্ণা বা তাই ... তাই ... 599 00:48:23,680 --> 00:48:24,710 তারপর সকালে শিগ্গির আসছি 600 00:48:24,820 --> 00:48:25,790 হ্যাঁ, স্যার, যানবাহন 601 00:48:26,050 --> 00:48:27,120 গাড়ি বিক্রয় 602 00:48:27,150 --> 00:48:29,070 স্যার স্যার ... এটা '.. 603 00:48:31,400 --> 00:48:34,480 স্যার, স্যার, স্যার বিরক্তিকর আপনি স্যার সংরক্ষণ করতে 604 00:48:34,980 --> 00:48:36,850 স্যার। Dāgini মেয়ে .. 605 00:48:36,970 --> 00:48:39,280 যে ', বিপদের মধ্যে স্যার সংরক্ষণ করতে হবে .. 606 00:48:47,450 --> 00:48:48,910 গৌতম শুরু কাজ 607 00:49:02,050 --> 00:49:03,580 গৌতম সরাসরি 608 00:49:04,980 --> 00:49:06,140 যান সোজা 609 00:49:06,600 --> 00:49:08,170 সোজা 610 00:49:08,200 --> 00:49:09,830 অপেক্ষা করুন ... অপেক্ষা করুন ... 611 00:49:10,470 --> 00:49:12,650 এখন এখন বাম চালু করুন ... 612 00:49:18,510 --> 00:49:20,730 যান সোজা ov..dæn 613 00:49:21,760 --> 00:49:23,770 চালিয়ে সোজা এগিয়ে 614 00:49:27,250 --> 00:49:29,490 লক গেট 615 00:49:30,830 --> 00:49:32,660 কি? 616 00:49:45,300 --> 00:49:47,570 আচ্ছা ... 617 00:49:53,980 --> 00:49:56,000 সেখানে ঘড়ি বামদিকে একটি চেয়ারে হয় 618 00:50:00,430 --> 00:50:03,220 ডান চালু করুন ... আমাকে দেখাও ... আমাকে দেখাও ... 619 00:50:04,880 --> 00:50:06,510 বাম থেকে ডানে 620 00:50:11,540 --> 00:50:13,040 ডান দিকে ঘুরুন 621 00:50:17,550 --> 00:50:18,630 স্টে 622 00:50:18,870 --> 00:50:20,210 ডান দিকে ঘুরুন 623 00:50:22,770 --> 00:50:24,750 স্ট্রেইট সোজা ... 624 00:50:27,660 --> 00:50:29,680 এখন থাকার বাম চালু করুন ... 625 00:50:33,870 --> 00:50:36,210 Navatinna..kæmarāva উঁচু 626 00:50:39,390 --> 00:50:40,380 স্টে 627 00:50:48,390 --> 00:50:50,740 কি প্রিয়? কিছু না 628 00:50:51,500 --> 00:50:53,140 চালু hari..vamaṭa 629 00:51:03,630 --> 00:51:06,180 স্যার, ঘুমন্ত কিছু মনে না করেন 630 00:51:33,130 --> 00:51:35,560 বাড়ি কী এবং আপনি বিছানায় যেতে, তারা ভুলবেন না জনাব 631 00:51:56,200 --> 00:51:58,310 malli..eliyaṭa এস 632 00:52:07,450 --> 00:52:09,800 ভাই, আমরা পুলিশ 633 00:52:09,880 --> 00:52:13,060 আমরা অনুপস্থিত থাকেন এটা এক মাত্র একটি ক্ষেত্রে 634 00:52:13,080 --> 00:52:14,960 কিন্তু তুমি নও 635 00:52:14,990 --> 00:52:17,090 এটি শুধু একটি চাদর এর 636 00:52:17,120 --> 00:52:19,400 এই বছর, আমরা পেয়েছেন কি 637 00:52:19,920 --> 00:52:21,600 এটি পান 638 00:52:22,080 --> 00:52:24,660 আপনাকে অবশেষে মেয়ে সংরক্ষণ 639 00:53:33,500 --> 00:53:36,180 একজন আইনজীবী মঞ্জুলা রমেশ প্রথম শিকার 640 00:53:36,300 --> 00:53:39,300 2.2015 নভেম্বর অপহরণ করা হয় 641 00:53:39,470 --> 00:53:42,290 পতিতা līlā..eyā দ্বিতীয় শিকার 642 00:53:42,610 --> 00:53:45,440 ডিসেম্বর 8, 2015 অপহরণ করা হয়েছে 643 00:53:45,800 --> 00:53:48,860 তৃতীয় শিকার, জেমস parisuttam কলেজ মেয়ে 644 00:53:50,070 --> 00:53:52,650 যখন এই ক্ষেত্রে তদন্তে যে ... 645 00:53:52,990 --> 00:53:55,410 সিঁড়ি নিচে আমার মেয়ে .. মনমরা ... 646 00:53:55,680 --> 00:53:57,180 কেন আমার অতীতের গল্প প্রধান? 647 00:53:57,430 --> 00:54:00,440 কোন প্রিয় .. চুপ করে আপনি সেখানে স্থিত হয় 648 00:54:02,480 --> 00:54:06,770 গৌতম পর্যন্ত এখন 14 জন অপহৃত হয়েছে 649 00:54:07,260 --> 00:54:10,540 10 ঐ যে তাদের ক্ষেত্রে তাই সফল হয়েছে হয় 650 00:54:11,470 --> 00:54:13,520 চার পতিতা 651 00:54:14,160 --> 00:54:17,470 I do not own the first four cases, no evidence of the investigation, 652 00:54:17,790 --> 00:54:19,630 Nothing Okkogema 653 00:54:20,010 --> 00:54:23,140 But in the last four cases 654 00:54:23,770 --> 00:54:27,470 Silvia baṭ..eril arasi..rūpavāyini 655 00:54:28,190 --> 00:54:30,850 There are three cases equality, 656 00:54:31,940 --> 00:54:34,870 Three vehicles off the road 657 00:54:35,670 --> 00:54:38,890 These days all three kidnap 658 00:54:39,170 --> 00:54:41,130 If you do not see the one-day abduction 659 00:54:41,560 --> 00:54:42,600 Surprised 660 00:54:42,830 --> 00:54:44,950 Police say he saw nothing 661 00:54:45,730 --> 00:54:47,740 I do not believe 662 00:54:50,170 --> 00:54:51,450 Who would like to meet 663 00:54:51,770 --> 00:54:54,970 Sir, your daughter will have to ask some questions about that case ilavasīgē 664 00:54:55,660 --> 00:54:56,650 Who is he? 665 00:54:56,680 --> 00:54:58,160 We were sent to police 666 00:54:58,270 --> 00:55:01,390 Your daughter was kidnapped, we have to show a little for us .... 667 00:55:10,140 --> 00:55:11,100 What to do? 668 00:55:11,130 --> 00:55:12,740 Some stupid 669 00:55:26,640 --> 00:55:29,410 Excuse me, why are you bothering me 670 00:55:29,580 --> 00:55:33,200 My daughter is dead for months, if we are still here, upset 671 00:55:33,520 --> 00:55:36,600 The police do not do anything? 672 00:55:37,450 --> 00:55:40,240 জনাব বাস্কেটবল আপনি জানেন তিনি কে? 673 00:55:40,820 --> 00:55:43,690 তাঁর নাম turuvānām রাজা কুন 674 00:55:44,140 --> 00:55:45,200 মোটরসাইকেল, 675 00:55:45,220 --> 00:55:47,270 তিনি প্রফুল্লতা সাথে কথা বলতে পারেন 676 00:55:47,380 --> 00:55:49,610 তাঁর মনের আসা হয়েছে এবং আপনার কন্যা 677 00:55:49,830 --> 00:55:52,380 এখন পর্যন্ত, আমাকে ধাক্কা ব্যক্তি নিহত এটি 678 00:55:52,570 --> 00:55:53,940 কেন আসতে যে 679 00:55:54,120 --> 00:55:56,480 দেখান যেখানে আপনার মেয়ে অপহরণ 680 00:56:04,300 --> 00:56:07,070 স্যার, এখানে আমার মেয়ের সাইকেল ভাই ছিল 681 00:56:13,480 --> 00:56:15,280 গাড়ী সেখানে থামানো উচিৎ ছিল স্যার - স্যার, এখানে 682 00:56:15,330 --> 00:56:16,930 নেই? - হ্যা 683 00:56:17,870 --> 00:56:20,670 যে স্টপ আমাদের আশ্চর্যের বিষয় গাড়ী ভুল সাইড এর 684 00:56:20,700 --> 00:56:24,930 এক এখান থেকে বাড়িতে আসা এস, বুঝতে পারছি না কেন যে সাইকেল বন্ধ করে দেয় 685 00:56:26,060 --> 00:56:27,530 ভাই 686 00:56:33,080 --> 00:56:34,940 Kamalā..mokak অধিকার অনুমান 687 00:56:35,030 --> 00:56:36,820 কে লক্ষ্য করে থাকবেন হবে 688 00:56:36,920 --> 00:56:38,300 কিছু ভুল হয়েছে দেখা গিয়েছিলাম তাহলে 689 00:56:38,930 --> 00:56:41,230 এটা কেন সাইকেল ভুল পাশ parked হয় হয় 690 00:56:41,260 --> 00:56:42,740 কিন্তু যেখানে দেখতে 691 00:56:42,770 --> 00:56:44,290 সাইকেল একসঙ্গে সামনে 692 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 দুঃখিত অপেক্ষার 693 00:57:03,050 --> 00:57:04,950 স্যার, এখানে আমার বোন গাড়ী স্টপ মধ্যে ছিল 694 00:57:08,900 --> 00:57:11,680 গাড়ি পার্ক ছিল বাম পাশে ঠিক 695 00:57:52,030 --> 00:57:53,160 গৌতম 696 00:57:53,710 --> 00:57:55,470 কিছু সন্দেহ 697 00:57:55,620 --> 00:57:56,730 পরবর্তী 698 00:58:01,910 --> 00:58:04,810 স্যার, এখানে আমার মেয়ে ... একটি সাইকেল বন্ধ করা উচিত ছিল 699 00:58:14,480 --> 00:58:15,570 গৌতম 700 00:58:16,070 --> 00:58:19,220 আপনি hari..aḍi 25 শতাংশ মনে হয় এটা peṭiṭiyama মঞ্জুর করে 701 00:58:21,470 --> 00:58:23,990 যখন আপনার মেয়ের করেনি, স্যার অনুপস্থিত 702 00:58:24,120 --> 00:58:26,020 স্যার যেমন 3.30 3.00 সম্পর্কে টা টায় 703 00:58:32,500 --> 00:58:33,470 অনুজ 704 00:58:33,500 --> 00:58:34,780 আমি একটু চকলেট আছে 705 00:58:34,800 --> 00:58:35,930 চকলেট? 706 00:58:44,220 --> 00:58:46,140 এক ohō..yōkar 707 00:58:47,120 --> 00:58:48,960 অথবা, আপনি কি জানেন, চাচা ইয়র্কার 708 00:58:49,560 --> 00:58:52,610 আমি আপনার প্রিয় বোলার ওয়াসিম আকরাম জানি 709 00:58:52,710 --> 00:58:54,330 আমার প্রিয় বোলার পরিস্ফুটন 710 00:58:54,360 --> 00:58:56,690 ঠিক আছে enna..okkomalā চকলেট পেতে আসা 711 00:58:59,930 --> 00:59:03,450 কি চেন্নাই সুপার kiṁlā গত বছরের বিরুদ্ধে গত আইপিএল ম্যাচ খুলে নিয়ে grated? 712 00:59:03,480 --> 00:59:05,150 148/7 হয় 713 00:59:05,640 --> 00:59:07,590 পরিস্ফুটন ম্যাচ .. 714 00:59:07,850 --> 00:59:09,900 BEGIN-রঙ্গিন টুপি কে হয়? ডেভিড ওয়ার্নার 715 00:59:10,490 --> 00:59:13,570 ঠিক এখন ... আপনার খুব রাস্তা, জ্ঞানী 716 00:59:13,860 --> 00:59:16,800 আমি বলতে চাচ্ছি, প্রশ্ন খেলেছে যে যেতে উপহার অনেক পেতে 717 00:59:16,830 --> 00:59:18,050 Rūpāmālinī বোন 718 00:59:18,170 --> 00:59:19,580 তিনি চাচা অতিরিক্ত হয় 719 00:59:22,280 --> 00:59:23,920 আপনি তাকে চেনেন? 720 00:59:23,940 --> 00:59:25,150 জানা আঙ্কেল 721 00:59:25,310 --> 00:59:27,430 কিন্তু কে তাকে হত্যা 722 00:59:27,970 --> 00:59:29,670 আপনি রাস্তা ভ্রমপ্রবণ হয় খেলেছিলো? 723 00:59:29,880 --> 00:59:32,970 হ্যাঁ, আমার বাবা বা বোন রূপা চলমান চাচা আছে 724 00:59:33,410 --> 00:59:35,050 কে সীমানা কাছাকাছি তখন ছিল? 725 00:59:35,080 --> 00:59:37,580 অতিরিক্ত মুরালি 726 00:59:37,980 --> 00:59:40,320 মুরালি বোন রূপা চালু ছিল, আপনি সাইকেল দেখতে? 727 00:59:40,340 --> 00:59:42,370 হ্যাঁ, চাচা, আমি আরো বলেন বিদায় 728 00:59:42,390 --> 00:59:43,250 তারপর .. 729 00:59:44,110 --> 00:59:46,950 কি ব্রেক আঘাত এবং তারপর দ্রুত যেতে হয়েছিল? 730 00:59:48,120 --> 00:59:50,210 আমি Bola থেকে স্পর্শ 731 00:59:50,330 --> 00:59:51,400 চেষ্টা করা হয়েছে ফিরে এসেছে কিছু? 732 00:59:51,540 --> 00:59:52,470 হ্যাঁ, চাচা 733 00:59:52,660 --> 00:59:53,580 দেখুন কি হয়েছে? 734 00:59:53,710 --> 00:59:56,090 রুপা বোন একটি কুকুরছানা বহন করেন 735 00:59:57,730 --> 00:59:58,730 তারা কোথায় পেলেন যাব? 736 00:59:58,780 --> 01:00:00,230 আমি দেখতে পাচ্ছি না 737 01:00:00,250 --> 01:00:02,260 একজনকে বলেছিলেন কেউ আমার বোন রূপা কুকুরছানা গ্রহণ করেছে? 738 01:00:02,360 --> 01:00:03,830 কেউ শুনতে না 739 01:00:10,420 --> 01:00:13,480 হত্যাকারী ঘনিষ্ঠ বক্স পেয়েছিলাম মঞ্জুর ময়লা কুকুর শিশুর 740 01:00:13,750 --> 01:00:17,060 সাইকেল একটি কুকুরছানা চলমান আসছে মেয়েরা 741 01:00:17,210 --> 01:00:20,650 কেন এই হপ মাঝখানে একটি কুকুরছানা এর আউট করা যাচ্ছে 742 01:00:20,920 --> 01:00:23,050 এ পর্যন্ত সেখানে হত্যাকারী হয় 743 01:00:23,080 --> 01:00:25,140 এবং যে তার কুকুরছানা করা 744 01:00:25,240 --> 01:00:28,180 আর মেয়েরা একটি কুকুরছানা তাদের কাছ থেকে দূরে দিতে হবে 745 01:00:28,380 --> 01:00:29,740 এই নয় 746 01:00:29,770 --> 01:00:32,060 এর মানে হল যে কুকুর এক চতুর সুন্দর হতে প্রয়োজন 747 01:00:32,280 --> 01:00:35,430 কেন কুকুর একটি পা আঘাত ছিল 748 01:00:35,590 --> 01:00:37,740 আমাকে একটু কমলা কথা বলি 749 01:00:37,760 --> 01:00:38,990 গৌতম দেখুন 750 01:00:39,230 --> 01:00:42,290 না তাই কে জানে কি কুকুর শিকার রাখার 751 01:00:42,750 --> 01:00:46,430 ... আমি শুনেছি আবর্জনা koyabatūrvala এর চেয়ে বেশি 50 বক্স আছে 752 01:00:46,890 --> 01:00:48,500 100 স্থানে পোষা দোকান আছে 753 01:00:48,740 --> 01:00:50,220 সেখানে 40 পশু চিকিৎসকগণ হয় 754 01:00:51,380 --> 01:00:52,850 এটা একটা বড় সার্চ এর 755 01:00:54,470 --> 01:00:56,360 আমাদের প্রচেষ্টা নিরর্থক সব ছিল 756 01:00:56,610 --> 01:00:58,080 নিরর্থক কমলা কেউ এড়িয়ে যাবেন না 757 01:00:58,230 --> 01:01:00,180 হত্যাকারী তারপর একটি কুকুর মেয়েরা pæharaganne ব্যবহৃত 758 01:01:00,530 --> 01:01:04,230 আমরা মানুষকে পুলিশ dænnuvānam পুলিশ এ ব্যাপারে সচেতন 759 01:01:04,570 --> 01:01:07,560 পরের বার, মেয়েদের খুনী focused'll চেষ্টা 760 01:01:07,740 --> 01:01:09,540 হত্যাকারী অপহরণের কেউ আবার নাও করতে পারেন 761 01:01:09,680 --> 01:01:11,670 গুড পয়েন্ট, শাট আপ 762 01:01:12,720 --> 01:01:18,940 পুলিশ জানতে পারলেন যে তিনি মেয়েরা ছিনতাইয়ের করতে ব্যবহৃত খুব রেগে গৌতম হত্যাকারী কুকুর 763 01:01:19,830 --> 01:01:23,040 তিনি dāginiva হত্যা bærivelavat কেনিয়া গিয়েছিলাম 764 01:01:29,120 --> 01:01:30,150 মজার ফোন করুন 765 01:01:30,840 --> 01:01:32,340 একসাথে একটি মজার ফোন কলে 766 01:01:34,640 --> 01:01:36,660 বিনোদ পক্ষে? 767 01:01:37,110 --> 01:01:38,730 আমি লিখি কি নোট 768 01:01:50,990 --> 01:01:53,100 আরে ... কি করবেন? 769 01:01:58,710 --> 01:02:01,480 রোড একা করছে? 770 01:02:02,550 --> 01:02:03,640 এদিকে এসো 771 01:02:07,010 --> 01:02:08,570 ঠাকরূণ 772 01:02:08,890 --> 01:02:11,830 এটা আমার সামান্য কুকুর আপনাকে দিতে এনেছিলাম 773 01:02:16,160 --> 01:02:19,730 দুঃখিত সিস্টার আলগা eyeshadow দৌড়ে 774 01:02:19,770 --> 01:02:22,360 Gæṭagahanvada সামান্য? কোন সমস্যা নেই 775 01:02:39,400 --> 01:02:40,430 দুঃখিত 776 01:02:40,480 --> 01:02:44,120 একটি লোক যারা নিখোঁজ একটি কুকুর বিষয়ে কথা বলা হবে সঙ্গে টুইটার হ্যাশ ট্যাগ ছেড়ে যাওয়া 777 01:02:44,530 --> 01:02:46,990 আসলে, আপনি বলতে না যে আমি কি একজন খুনীর আছি 778 01:02:47,020 --> 01:02:48,220 কিন্তু আমি সতর্ক হতে হবে 779 01:02:50,820 --> 01:02:52,080 দুঃখিত দুঃখিত 780 01:03:18,920 --> 01:03:20,220 কে? 781 01:03:20,470 --> 01:03:22,360 টুইটার একাউন্টে হ্যাক করতে চান 782 01:03:23,150 --> 01:03:24,780 Tamusēṭa এই বক্তব্য দেন 783 01:03:25,170 --> 01:03:26,770 নন 784 01:04:01,030 --> 01:04:02,170 Breaux 785 01:04:02,800 --> 01:04:04,490 IP ঠিকানা পাওয়া Breaux 786 01:04:04,520 --> 01:04:07,580 191.202.4.1 787 01:04:07,660 --> 01:04:09,090 ই-মেল ঠিকানা 788 01:04:11,520 --> 01:04:13,230 ই-মেল ঠিকানা 789 01:04:13,790 --> 01:04:15,630 শিশুর চলো 790 01:04:16,040 --> 01:04:18,610 Madrasquartet@gmail.com 791 01:08:04,850 --> 01:08:06,150 আপনি বলেছিলেন থাকেন সত্য 792 01:08:06,360 --> 01:08:08,040 গৌতম তোমার জন্য আসছি 793 01:08:28,670 --> 01:08:30,390 ভাই 794 01:08:30,850 --> 01:08:31,960 ব্রাদার। 795 01:08:32,150 --> 01:08:33,230 কেন 796 01:08:40,400 --> 01:08:41,590 কেন গৌতম 797 01:08:41,620 --> 01:08:43,210 বাইরের শব্দ শুনেছি ভাই 798 01:08:43,360 --> 01:08:45,040 আমি কিছুই বলব শোনা 799 01:08:45,400 --> 01:08:46,400 গৌতম 800 01:09:00,010 --> 01:09:01,320 কে? 801 01:09:02,360 --> 01:09:04,410 কেউ ভাই না 802 01:09:06,110 --> 01:09:06,960 গৌতম 803 01:09:07,050 --> 01:09:08,840 gautam..enna এস 804 01:09:08,870 --> 01:09:11,070 এস, বাড়িতে এসে ... 805 01:09:11,100 --> 01:09:12,460 ঘরের মধ্যে এস আসা 806 01:09:12,490 --> 01:09:13,850 আসা 807 01:09:14,050 --> 01:09:16,140 দ্রুত এস আসা গৌতম 808 01:09:17,590 --> 01:09:19,290 ঘরের মধ্যে এস 809 01:09:27,090 --> 01:09:28,800 স্যার dāginiyi তুমি আমাকে ভালবাসো? 810 01:09:33,380 --> 01:09:34,960 স্যার স্যার dāginiṭa কি হয়েছে? 811 01:09:35,010 --> 01:09:36,960 আমি বিশ্বাস করি dāginī জীবিত, স্যার মধ্যে আছেন? 812 01:09:37,200 --> 01:09:39,170 এখনও জীবিত এবং dāginī হয় 813 01:09:46,800 --> 01:09:48,640 কি ঘর ক্ষতিগ্রস্তদের সন্ধান আছে ঘটেছিল? 814 01:09:49,330 --> 01:09:51,030 তিনি কিডস একটি সামান্য বর্ণন এর 815 01:09:51,170 --> 01:09:53,700 হত্যাকারী তারপর একটি কুকুর ছিনতাইয়ের খুঁজতে ব্যবহার 816 01:09:54,110 --> 01:09:56,050 আমরা এখন কি করব? 817 01:09:56,340 --> 01:09:57,580 আমরা না মস্তিষ্ক 818 01:09:57,690 --> 01:10:01,290 জ্বি, স্যার, গড় মানুষের জ্ঞান, স্যার সাইকেল চেয়ে কম হয় 819 01:10:01,520 --> 01:10:04,540 সে কি দেখতে পাইনি চোখ গৌতম রূশ সম্রাট্ এটি 820 01:10:05,280 --> 01:10:08,710 এটা তোলে যেতে kamiśanr বলে .. যারা বলে এটি সত্য হয়, স্যার পেয়েছে 821 01:10:10,420 --> 01:10:12,840 আসুন অধিকার muttu..api বাদানুবাদ কর 822 01:10:13,460 --> 01:10:15,160 এটা কি? 823 01:10:16,030 --> 01:10:18,190 হ্যাকার স্যার pīlamayidu স্যার হত্যা kēnekva, 824 01:10:18,500 --> 01:10:22,730 একটি জুতার ফুট জুতা চিহ্ন হত্যাকারী ফরেনসিক দল একটি অন্ধকার আছে ধরলাম 825 01:10:23,010 --> 01:10:24,110 ভাল 826 01:10:24,240 --> 01:10:25,300 পরবর্তী ধাপে কি? 827 01:10:25,670 --> 01:10:27,730 যে এক, স্যার হত্যাকারী hǣṣṭæg নিন 828 01:10:27,760 --> 01:10:30,930 আমি হত্যাকারী করা একরকম একটি উপায় খুঁজে বের তার বন্ধু গৌতম টিভি 829 01:10:31,290 --> 01:10:35,600 এটা কেন সেখানে হত্যা করা হয়, শরীর খুনি, স্যার হুমকি হিসেবে gautamge আনা বাড়ি ছেড়ে হয় 830 01:10:35,870 --> 01:10:37,530 আমরা যে হত্যাকারী কিভাবে হ্যাকার? 831 01:10:37,660 --> 01:10:40,010 যে কেউ যে রাস্তা পাওয়া খুঁজে বের তাহলে 832 01:10:40,390 --> 01:10:41,860 আপনি ধরতে পারে হত্যাকারী, স্যার 833 01:10:42,430 --> 01:10:45,310 টুইটারে দুঃখিত করা জিজ্ঞাসা না করে আপনি কমলা কি বলছে 834 01:10:45,640 --> 01:10:47,390 আপনি একটি ভাল জিনিস করেনি 835 01:10:47,410 --> 01:10:48,860 মানুষ মারা গেছে 836 01:10:49,130 --> 01:10:51,140 আমি তোমাদের পাপের জন্য হ্যাকার কেউ হারিয়ে 837 01:10:51,990 --> 01:10:54,440 কখনও কখনও একটি ভাল জিনিস কল করার জন্য একটি খারাপ জিনিস 838 01:10:54,550 --> 01:10:56,510 আল্লাহ সব কিছুর 839 01:10:56,690 --> 01:10:58,650 প্রভু ধাক্কা আমাকে সিঁড়ি করেনি 840 01:10:58,770 --> 01:11:02,160 আমি পুরো সময় বেষ্টনী কথা বলার জন্য আপনি ঈশ্বর বা না বিষয়ে কথা বলছি না 841 01:11:02,340 --> 01:11:04,720 বড় রাতে poṭṭut লুক পালন 842 01:11:04,800 --> 01:11:06,430 আমি কারণ আপনার কারো হস্তক্ষেপ? 843 01:11:06,460 --> 01:11:08,000 আমার বাবা mærilānē 844 01:11:08,130 --> 01:11:10,820 Pottu একটি ভাল স্বামীর মৃতু্য অঙ্কুর না? এটা karagannakō কথা বলা পর 845 01:11:10,840 --> 01:11:11,370 ভাই 846 01:11:11,980 --> 01:11:14,000 আমি আগামীকাল koyabatūr শহরের একটি মানচিত্র চাই 847 01:11:14,670 --> 01:11:17,040 কি দুই মূত্র তালিকাভুক্ত আছে? 848 01:11:17,250 --> 01:11:19,200 কালো এবং সাদা শূকর শূকর 849 01:13:16,220 --> 01:13:17,870 হোয়াইট পিগ ভাই 850 01:13:18,050 --> 01:13:19,030 আসা Pandaria আছে 851 01:13:21,580 --> 01:13:23,750 যত্ন এস 852 01:13:26,950 --> 01:13:28,700 এখানে এটা 853 01:13:33,390 --> 01:13:34,540 আপনি গৌতম নিশ্চিত 854 01:13:34,720 --> 01:13:35,640 আমি নিশ্চিত কমলা 855 01:13:35,820 --> 01:13:37,760 কায়রো valēdī পাথর শরীর সুস্থ এসে 856 01:13:37,940 --> 01:13:41,090 কেউ শরীর ছেড়ে কিছু গতরাতে সঙ্গে যেতে পেয়েছে 857 01:13:41,230 --> 01:13:42,490 উভয় গন্ধ ইন 858 01:13:43,180 --> 01:13:44,720 আমি এটা সম্পর্কে আত্মবিশ্বাসী যথেষ্ট am 859 01:13:45,200 --> 01:13:47,350 যার মানে হত্যাকারী শূকর সেল পালন 860 01:13:47,380 --> 01:13:49,000 একটি শূকরের খোঁয়াড় dāginiva হোল্ড হয় 861 01:13:49,560 --> 01:13:52,030 ঐ শূকরের পালের একটি গাড়ির যে শুধুমাত্র বিদ্যমান আছে 862 01:13:52,050 --> 01:13:54,110 পুলিশ সম্পূর্ণরূপে koyabatūr আছে 863 01:13:54,130 --> 01:13:56,970 কিভাবে যে পালাবার গাড়ির সহজেই একটি মেয়ে ধরে রাখতে পারেন না 864 01:13:57,160 --> 01:13:58,570 যানবাহন নতুন শেয়ার জন্য যুক্ত করা হ'ল 865 01:13:58,750 --> 01:13:59,440 তাই বলা হয় .. 866 01:13:59,650 --> 01:14:02,960 আমি গাড়ী এবং তার হত্যাকারী দেহাবশেষ থেকে বের পরিবর্তন করতে কাজ করতে পারে 867 01:14:03,630 --> 01:14:04,960 হুম Wasantha 868 01:14:04,990 --> 01:14:07,690 Koyabatūr জেলার কত শূকর খামারের জানতে চাই 869 01:15:16,130 --> 01:15:18,120 54 শূকর খামারের 870 01:15:18,220 --> 01:15:20,380 আমি কেমন করে জানব কি একটি হত্যাকারী শূকর খামার 871 01:15:20,400 --> 01:15:22,200 সব শূকর খামারের খুঁজে যাই 872 01:15:22,230 --> 01:15:23,240 কোন সময় 873 01:15:27,780 --> 01:15:30,460 কেন মাত্র চারটি পিন ānṭi..metana 874 01:15:30,480 --> 01:15:32,660 যেখানে পতিতা অপহরণ 875 01:15:32,680 --> 01:15:34,100 কি প্রদেশের? 876 01:15:34,120 --> 01:15:35,340 Mēṭṭapālayi 877 01:15:35,540 --> 01:15:37,470 Koyabatūrvala কোথাও পতিতা? 878 01:15:37,650 --> 01:15:40,150 কেন পতিতাবৃত্তি mēṭṭapālan শুধুমাত্র হত্যাকারী অপহরণ 879 01:15:45,720 --> 01:15:49,490 কেন dāginiva পতিতা হত্যাকারী কে রাত অপহরণ kayilvili অপহরণ 880 01:15:49,760 --> 01:15:51,670 dāginīva হত্যা গেল 881 01:15:52,010 --> 01:15:53,990 তাই অপহরণ ও হত্যা করেছে kayilvilīva 882 01:15:54,380 --> 01:15:57,970 তাই আমি কাইলি dāginī খুনী উইলি জন্য ঠিক আছি? 883 01:15:58,030 --> 01:15:58,930 বুঝতে পারি না 884 01:15:58,960 --> 01:16:00,030 নীরব করান 885 01:16:01,240 --> 01:16:02,700 তাই .. 886 01:16:03,110 --> 01:16:05,170 সমস্ত যারা পতিতা নিহত জন্য 887 01:16:05,430 --> 01:16:06,820 আমি প্রিয় বুঝতে পারছি না 888 01:16:13,510 --> 01:16:15,590 হত্যাকারী একটি মেয়ে পরে যাচ্ছে 889 01:16:16,270 --> 01:16:19,720 কিছু কারণে, এটা অপহরণের মেয়ে পাব না 890 01:16:20,670 --> 01:16:22,140 খুনীদের রাগান্বিত 891 01:16:22,720 --> 01:16:24,760 ডেথ অনুভূতি বন্ধ করতে পারবেন না 892 01:16:25,860 --> 01:16:29,360 পিছনে একটি পতিতা দেখতে 893 01:16:29,970 --> 01:16:32,490 তিনি সহজে দূরে আসে 894 01:16:32,680 --> 01:16:34,830 সব mēṭṭapālan অনধিকারপ্রবেশকারী পাশে দাঁড়ানো কেন 895 01:16:36,210 --> 01:16:39,360 তাঁকে কী ঘটেছিল অপহরণ সহজ mēṭṭapālan যেহেতু 896 01:16:39,480 --> 01:16:42,300 অথবা তার বাড়িতে থাকা উচিত mēṭṭapālan হয় 897 01:16:43,950 --> 01:16:48,480 mēṭṭapānal শূকর খামার মধ্যে চল কিছু dāginīva হোল্ড অর্থাৎ 898 01:16:54,070 --> 01:16:56,680 আমি একটি খামার বা একটি বড় শহরে বড় Uru আছে 899 01:16:56,710 --> 01:16:58,470 শূকর শত শত যে সঠিক ছিল 900 01:16:58,510 --> 01:17:00,110 এখন সব একই হয় না 901 01:17:00,130 --> 01:17:02,440 এটা কেন ভাল পুরুষদের মেয়ে পশু পশু নিতে এসেছিলেন 902 01:17:02,630 --> 01:17:04,140 স্যার পান এক বা মুর? 903 01:17:04,300 --> 01:17:06,940 নেই? কুকুর না, স্যার? 904 01:17:06,970 --> 01:17:08,470 কুকুর এখানে না 905 01:17:08,540 --> 01:17:09,930 শূকর শুধুমাত্র 906 01:17:09,950 --> 01:17:12,170 তিনি কে স্যার? তিনি আমার স্ত্রী 907 01:17:12,240 --> 01:17:13,700 এখানে মালিক 908 01:17:15,620 --> 01:17:19,780 এস একটি শূকর বর্ণন sar..sar..hoda নেওয়া 909 01:17:19,800 --> 01:17:21,720 এস স্যার 910 01:17:48,460 --> 01:17:49,570 কে সে? 911 01:17:49,680 --> 01:17:52,080 না মালিক? কি 912 01:17:52,310 --> 01:17:53,360 আপনি মালিক? 913 01:17:53,380 --> 01:17:56,180 শুনতে পাচ্ছেন না kana..kana 914 01:17:56,210 --> 01:17:57,290 এস একটি শূকর নেওয়া 915 01:17:57,430 --> 01:17:59,160 প্রদর্শনী এস 916 01:17:59,180 --> 01:18:00,370 না মালিক? 917 01:18:00,510 --> 01:18:04,250 আমি তোমাকে বলতে কত শূকর দেখিয়েছেন চান 918 01:18:04,270 --> 01:18:05,080 মালিক 919 01:18:05,900 --> 01:18:09,410 চলো, চলো, আমি তিন পারব না 920 01:18:10,460 --> 01:18:12,200 জনাব ... জনাব ... 921 01:18:12,400 --> 01:18:13,460 কে সে? 922 01:18:13,900 --> 01:18:15,970 তিনি আমাদের মালিক 923 01:18:16,270 --> 01:18:18,070 মালিকদের? হাঁ 924 01:18:21,000 --> 01:18:25,250 Come'll কম জনাব 925 01:18:41,700 --> 01:18:42,770 স্যার স্যার বলে 926 01:18:44,150 --> 01:18:46,410 Vellēri Vials এখানে have'm, স্যার 927 01:18:47,130 --> 01:18:49,260 গাড়ির পিছনে স্যার গৌতম যাচ্ছে, স্যার 928 01:18:50,610 --> 01:18:52,390 স্যার শান্তি শূকর খামার এখানে, স্যার 929 01:18:52,420 --> 01:18:53,870 সেখানে করছে? 930 01:18:55,740 --> 01:18:57,520 রাইট তার হুক, সন্ধ্যা পর্যন্ত 931 01:18:57,580 --> 01:18:59,580 আকবর কাজ এসেছিলেন, তিনি গ্রহণ করব 932 01:19:25,450 --> 01:19:27,080 স্যার kōliyammā 933 01:19:27,300 --> 01:19:28,080 কোথায় চালক? 934 01:19:28,110 --> 01:19:30,010 স্টেশান, স্যার যান 935 01:19:58,670 --> 01:20:00,660 আকবর, জনাব 936 01:20:01,170 --> 01:20:02,060 আপনার সাইকেল এর চাবিকাঠি 937 01:20:02,090 --> 01:20:05,360 স্বামী, আমি কি একটি সাইকেল শুরু করা কঠিন বলবো 938 01:20:05,390 --> 01:20:06,540 আকবর চাবিকাঠি 939 01:20:11,150 --> 01:20:12,950 সাবধান, জনাব জনাব 940 01:20:43,050 --> 01:20:44,070 জনাব 941 01:20:44,850 --> 01:20:46,380 জনাব 942 01:20:46,690 --> 01:20:48,070 জনাব 943 01:20:48,440 --> 01:20:51,610 ওহ ... তাই গরম? 944 01:20:51,640 --> 01:20:55,590 জনাব মালিক বা না কেন? কে ..kan শুনতে না 945 01:20:55,710 --> 01:20:57,360 কোথায় মালিক ... মালিক? 946 01:20:57,380 --> 01:20:58,600 ব্যাপার কি? 947 01:20:58,620 --> 01:21:01,470 তিনি পিছনে পূরণ যেতে চেয়েছিলেন 948 01:21:01,520 --> 01:21:04,530 স্যার, আমি আপনাকে ঘুমাতে দেখাবেন না ... ঘুম ... 949 01:21:04,740 --> 01:21:05,750 আপনি এবং নিদ্রা 950 01:21:40,240 --> 01:21:41,480 জনাব 951 01:21:41,590 --> 01:21:42,450 কে? 952 01:21:43,200 --> 01:21:44,900 আপনার নিজস্ব, হ্যাঁ না 953 01:21:45,310 --> 01:21:46,880 কারো সত্যিই সকালে তোমার সাথে দেখা করতে এসেছেন? 954 01:21:47,060 --> 01:21:48,030 আপনি কে? 955 01:21:48,070 --> 01:21:52,290 না, আমি এখানে আসতে ব্যবসা শূকর আমার বন্ধু পেতে ছিল 956 01:21:52,450 --> 01:21:54,330 কেন তাকে আমার শত্রু নয় এর .... 957 01:21:55,320 --> 01:21:57,250 চল, আমরা অফিসে একসাথে যাই 958 01:22:02,220 --> 01:22:03,480 স্টে 959 01:24:14,850 --> 01:24:16,200 জনাব 960 01:24:22,640 --> 01:24:23,960 জনাব 961 01:24:26,950 --> 01:24:29,320 স্যার, যারা আপনি স্যার? 962 01:24:29,380 --> 01:24:31,250 আমি একজন পুলিশ অফিসারের কন্যা আছি 963 01:24:32,850 --> 01:24:35,520 যাই হোক, এখানে স্যার পালাবার 964 01:24:35,540 --> 01:24:38,190 এটা তোলে বাঁধা মাস্কারা আছে কঠিন 965 01:24:40,060 --> 01:24:41,720 আপনি কেমন আছেন প্রিয় হয় 966 01:24:43,530 --> 01:24:44,580 আমি 967 01:24:45,540 --> 01:24:48,430 চিন্তা করবেন না, আপনি গৌতম আসতে কিছু করতে 968 01:24:54,400 --> 01:24:55,890 আমি এক সম্পর্কে পেয়েছেন 969 01:24:56,310 --> 01:24:58,110 আশা দিতে 970 01:25:00,360 --> 01:25:02,720 কত রঙিন জীবন 971 01:25:03,320 --> 01:25:07,430 নিকটতম মৃত্যুর সব খুব উত্তেজিত ছিল যখন 972 01:25:10,100 --> 01:25:12,630 সকল এইবার এবং অনুসন্ধান লক 973 01:25:13,430 --> 01:25:15,970 আমার স্ত্রী পালিয়ে 974 01:25:16,310 --> 01:25:21,020 স্যার, সে আগে আপনি একরকম পালিয়ে এসেছে, স্যার 975 01:25:21,620 --> 01:25:22,960 প্লিজ, স্যার 976 01:25:22,980 --> 01:25:24,230 না, প্রিয় 977 01:25:24,350 --> 01:25:26,310 খুব ক্লান্ত 978 01:25:49,320 --> 01:25:50,840 জনাব 979 01:25:51,070 --> 01:25:52,290 একটা অনুরোধ, স্যার 980 01:25:52,620 --> 01:25:53,530 কি 981 01:25:54,160 --> 01:25:57,550 একবার একটি গান ilayarājāge 982 01:25:57,950 --> 01:25:59,630 স্যার বলে 983 01:26:00,840 --> 01:26:01,670 হুম 984 01:27:02,550 --> 01:27:03,770 Wasantha 985 01:27:03,920 --> 01:27:06,210 আপনি যদি একটি খামার ভাল পরীক্ষা করেছিলেন 986 01:27:06,380 --> 01:27:07,870 পরীক্ষা যথেষ্ট 987 01:27:08,130 --> 01:27:09,280 ভাইয়া তুমি 988 01:27:09,310 --> 01:27:11,990 আমি অনুভব করলাম কেউ কিছু মত একটি কৃষি কোন সন্দেহ ছিল 989 01:27:13,380 --> 01:27:16,530 কিছু কিছু ভুল হয়েছে magærilā হতে যাচ্ছে 990 01:27:17,660 --> 01:27:20,750 আমরা কি এক বা কৃষি হত্যাকারী হয় গিয়েছিলাম 991 01:27:21,630 --> 01:27:23,210 আমি এটা অনুভব করতে 992 01:27:25,710 --> 01:27:28,730 এখন, পানীয় সকাল আমার সাথে কথা বলবে না 993 01:28:00,060 --> 01:28:02,020 স্যার, স্যার, আমাদের পরিদর্শক 994 01:28:02,130 --> 01:28:03,540 আমি দুঃখিত taṁgappā আছি 995 01:28:52,110 --> 01:28:53,640 আমি অনেক ভয় পেয়েছিলাম 996 01:28:54,270 --> 01:28:58,090 বাড়ির বাইরে কোথাও যাবেন না, আপনি দুই বা তিন দিন সময় 997 01:28:58,780 --> 01:29:01,160 তিনি দুই দিন dāginiva নিহত 998 01:29:01,310 --> 01:29:04,610 কেন যৌনসঙ্গম নেতিবাচক ভাবে কথা বলছ? কীভাবেই বা কথা বলছে 999 01:29:04,760 --> 01:29:07,250 ধরা একটি হত্যাকারী জন্য পাহাড় জমে মরতে প্রস্তুত চাও 1000 01:29:15,580 --> 01:29:16,590 গৌতম 1001 01:29:42,290 --> 01:29:43,990 ভাই ... আপনি, বাড়ি যাব কমলা 1002 01:29:44,200 --> 01:29:46,640 যেতে না, আপনি সেখানে যেতে, ভাই গৌতম .. 1003 01:29:46,670 --> 01:29:48,830 আমি কি আপনার সাথে সেখানে থাকব 1004 01:29:49,000 --> 01:29:50,400 আমি কিছু সময়ের একা ভাই প্রয়োজন 1005 01:29:50,430 --> 01:29:52,520 আমি কিভাবে আপনি একা চলে যাবে? 1006 01:29:52,550 --> 01:29:54,450 এক ভাই অন্য ভাইয়ের বাতিল না হলে 1007 01:29:54,480 --> 01:29:56,530 আপনি কি শুনছেন নি যখন আমি কিছু বলেছি 1008 01:29:56,620 --> 01:29:58,940 বলুন পুলিশ এক দুর্ঘটনায় বাড়ীতে ছিল না? 1009 01:29:59,100 --> 01:30:02,420 বিড়বিড় করে যে দরজা পদক্ষেপ বাম এবং একটি মৃতদেহ ছিল 1010 01:30:02,540 --> 01:30:04,460 এখানে যদি আপনার জীবন দুর্ঘটনা 1011 01:30:04,480 --> 01:30:06,850 ভাই, ভাই ডাই dāgini দিন 1012 01:30:07,000 --> 01:30:09,700 গৌতম আমাকে তোমার jīvitēne গুরুত্বপূর্ণ 1013 01:30:09,830 --> 01:30:10,860 তিনি ভাই বাম 1014 01:30:10,890 --> 01:30:14,030 আপনি যে অনেক বার আমি তোমাদের চক্ষু মেলিয়া জানেন? 1015 01:30:14,160 --> 01:30:16,780 এখন আমি যেখানে যেতে বলা করছি? মরা কোথাও যেতে 1016 01:31:17,160 --> 01:31:19,110 হ্যালো, 1017 01:31:19,950 --> 01:31:20,880 হ্যালো 1018 01:31:22,180 --> 01:31:23,600 দুঃখিত 1019 01:31:25,430 --> 01:31:26,980 আপনি কে? 1020 01:31:28,640 --> 01:31:29,870 সিগার আছে? 1021 01:31:31,460 --> 01:31:32,990 সিগার আছে? 1022 01:31:33,650 --> 01:31:36,260 আছে Nǣ..magē 1023 01:31:36,290 --> 01:31:37,480 সিগার আছে? 1024 01:31:38,900 --> 01:31:40,590 সিগার আছে? 1025 01:34:27,230 --> 01:34:30,270 বান uova পাচ্ছেন না হাল ছেড়ে দেননি 1026 01:34:32,110 --> 01:34:34,690 জনাব ... জনাব ... 1027 01:34:36,220 --> 01:34:39,440 জনাব ..... কেহ? 1028 01:34:40,230 --> 01:34:42,540 ভাই কারা 1029 01:34:43,350 --> 01:34:45,050 কে? 1030 01:34:45,980 --> 01:34:47,220 এখানে কি 1031 01:34:47,380 --> 01:34:49,490 ব্রাদার ব্রাদার, সেখানে একটি টেপ হলে 1032 01:37:37,100 --> 01:37:38,390 ভাই গৌতম 1033 01:37:38,500 --> 01:37:40,720 হত্যাকারী পাশ vānappaṭam একটি অনুসন্ধান 1034 01:38:27,680 --> 01:38:30,160 ভাই, গৌতম গম্ভীরের ... 1035 01:38:30,520 --> 01:38:32,160 minīmaruvage একটি গাড়ির শরীর ণ 1036 01:38:49,150 --> 01:38:50,220 গৌতম 1037 01:38:50,430 --> 01:38:53,250 Tamusēgē dāginīva হত্যা 12.00 আগামীকাল রাতে 1038 01:39:38,150 --> 01:39:39,670 গৌতম ছিল 1039 01:40:36,010 --> 01:40:37,040 দুঃখিত 1040 01:40:37,360 --> 01:40:39,510 আপনি কি জানেন? হাঁ 1041 01:40:40,160 --> 01:40:42,850 এসইউডিএ, এই এক এন্টিকের থেকে belonged করতে 1042 01:40:43,330 --> 01:40:44,630 ডক্টর, হ্যাঁ 1043 01:40:44,660 --> 01:40:46,000 কেমন করে তুমি মৃতকে জানো? 1044 01:40:46,070 --> 01:40:47,390 বুকে আছে ছুরি বিদ্ধ 1045 01:40:47,620 --> 01:40:49,040 আছে এই কাটা ঘাড় 1046 01:40:49,070 --> 01:40:51,060 ডান হাত বাতাস কাটা আছে 1047 01:40:51,440 --> 01:40:52,880 কেন বাতাস? 1048 01:40:53,040 --> 01:40:55,310 নগদ টাকা ... একটি কাটা হবে না 1049 01:41:04,040 --> 01:41:06,090 স্যার, স্যার, তার কি জন্যে 1050 01:41:09,650 --> 01:41:10,980 স্ট্রেঞ্জ একটি স্বাক্ষর লাগাতে চেয়েছিল 1051 01:41:35,100 --> 01:41:36,870 আমি যেতে বাড়িতে æralavanavada আন্ট? 1052 01:41:37,100 --> 01:41:38,010 বাড়ি? 1053 01:41:38,040 --> 01:41:39,930 আমি হারিয়ে কারণ এই ক্ষেত্রে একজন দেখানোর জন্য যথেষ্ট 1054 01:41:39,950 --> 01:41:42,720 ওহ, আমি বাড়ি যাব আমি কিছু æralavanavada হবে না 1055 01:41:42,960 --> 01:41:44,060 গৌতম বন্ধ 1056 01:41:44,090 --> 01:41:46,120 আমি তোমাদের কহন করছি না সত্য কমলা 1057 01:41:46,140 --> 01:41:49,070 আমি হত্যাকারী কিভাবে পেলে, আমি অন্ধ 1058 01:41:49,110 --> 01:41:50,100 আমি অক্ষম নই 1059 01:41:50,220 --> 01:41:51,460 গৌতম বিষ্ঠা 1060 01:41:52,030 --> 01:41:53,140 ঝাঁকি 1061 01:41:53,260 --> 01:41:55,000 কেন যৌনসঙ্গম আমি পেতে পারি 1062 01:41:55,860 --> 01:41:57,540 কেন আমার বাসায় আসবেন? 1063 01:41:57,560 --> 01:42:00,710 আমি যে একটি উঁচু সংলাপ ক্ষতিগ্রস্ত পড়ি 1064 01:42:01,090 --> 01:42:03,380 এখন আপনি অসুস্থ না 1065 01:42:03,470 --> 01:42:05,220 হ্যাঁ কমলা বুঝতে 1066 01:42:05,240 --> 01:42:07,510 আমি অক্ষম করছি, আমি অন্ধ ছিলাম 1067 01:42:09,480 --> 01:42:12,050 আরে vasūdā জন্য অপেক্ষা 1068 01:42:12,080 --> 01:42:14,120 গাড়ি বিক্রয়, চলো যাই 1069 01:42:14,230 --> 01:42:15,990 এর তার ট্র্যাক করা যাক 1070 01:42:16,260 --> 01:42:17,410 আরে শাট 1071 01:42:17,430 --> 01:42:20,930 কভার উন্নত চেয়ে মাত্র কি বলা যায়? 1072 01:42:24,130 --> 01:42:28,200 আরে, আপনি অন্ধ, নুলা, আমি 1073 01:42:28,620 --> 01:42:30,600 কিছুই অনর্থক জীবন 1074 01:42:32,060 --> 01:42:33,700 কেন যৌনসঙ্গম আমি কথা বলছি 1075 01:42:33,930 --> 01:42:35,810 আমি লাইভ adurema 1076 01:42:37,500 --> 01:42:41,050 আমার শরীর শুধু ধ্বংস হয়ে, আমি উভা রাখা 1077 01:42:42,570 --> 01:42:45,530 যদি আমি যে কলেজ ও উপার্জন paḍpelin ছিল না 1078 01:42:46,850 --> 01:42:49,050 আমি হত্যাকারী যে রাখা 1079 01:42:50,660 --> 01:42:53,290 তিনি কলেজে আসা এক ঘটনা 1080 01:42:54,370 --> 01:42:56,280 সিডি আমি তাকে দেখতে চাই 1081 01:42:58,040 --> 01:43:00,290 Hadiyaṭama সিঁড়ি গিয়েছিলাম 1082 01:43:01,940 --> 01:43:04,500 এখন আমি মৃত মানুষের মত বসে আছি 1083 01:43:10,490 --> 01:43:12,240 কলেজ আন্ট যাওয়ার প্রয়োজন 1084 01:43:12,260 --> 01:43:14,410 কেন আমার ছেলে? কমলা সিডি দেখতে প্রয়োজন হয় 1085 01:43:29,860 --> 01:43:31,350 Tamusēṭa ঠিক আছে? 1086 01:43:31,490 --> 01:43:33,120 সিগারেট প্রয়োজনের 1087 01:43:49,930 --> 01:43:52,490 আমি তোমাকে নির্যাতন hæmadavasakama দিতে 1088 01:43:52,530 --> 01:43:54,370 আমি চাই এটা এমনকি শ্বাসরোধী 1089 01:43:54,810 --> 01:43:56,440 আমি একটি উপহার হিসাবে এই তলোয়ার দিতে 1090 01:43:56,470 --> 01:43:58,130 জেমস parusuttam 1091 01:44:04,890 --> 01:44:06,550 হ্যালো, আপনি সামনে বার্তা ধন্যবাদ 1092 01:44:06,580 --> 01:44:08,910 তারপর অভ্যর্থনা ... 1093 01:44:08,930 --> 01:44:09,890 কে একটি বার্তা সামনে 1094 01:44:09,930 --> 01:44:15,580 পুলিশ অফিসার পরিষদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য আইপিএস kamaladās 1095 01:44:15,620 --> 01:44:17,580 স্টপ 1096 01:44:18,410 --> 01:44:19,040 কে একটি বার্তা সামনে 1097 01:44:19,060 --> 01:44:21,490 আমরা আমন্ত্রণ সসম্ভ্রমে 1098 01:44:22,040 --> 01:44:23,170 Navattanna..navattanna .. 1099 01:44:24,970 --> 01:44:26,710 দো Sumith তাকে? 1100 01:44:32,390 --> 01:44:35,440 কে মুখ একটি শিরস্ত্রাণ পরা দেখানো হয় 1101 01:44:37,100 --> 01:44:39,120 তার দখলে কে বসে আছে? 1102 01:44:44,120 --> 01:44:46,360 তিনি কে ধন্যবাদ? 1103 01:44:46,650 --> 01:44:47,710 আমি কাউকে চিনি 1104 01:44:47,920 --> 01:44:49,410 যে ', নিভে যাচ্ছে 1105 01:44:52,320 --> 01:44:54,090 যে লোক যান সাধক বসতে ঘনিষ্ঠ 1106 01:45:02,970 --> 01:45:07,350 স্যার, আপনার ব্যক্তি মনে রাখবেন আমি তারপর আপনার মালিকানায় বসে রইল 1107 01:45:07,770 --> 01:45:09,600 আমি মুখ আর মনে নেই 1108 01:45:09,780 --> 01:45:12,030 সেখানে 28 থেকে 30 বছর বয়স 1109 01:45:12,140 --> 01:45:13,820 গুড দাড়ি যে কাটা ছিল 1110 01:45:13,840 --> 01:45:15,910 আমি অন্য কিছু মনে করতে পারছি না 1111 01:45:16,210 --> 01:45:17,620 তার মোনা সাথে সঠিক নারী কি 1112 01:45:18,110 --> 01:45:20,850 আমি পপ কর্ণ দিলেন খেয়ে ফেলতাম 1113 01:45:21,070 --> 01:45:22,400 ধন্যবাদ আপনি গ্রহণ 1114 01:45:23,490 --> 01:45:26,050 আপনি কিভাবে বলছেন য়ে তিনি একটি পরিচিত বাম 1115 01:45:26,760 --> 01:45:28,600 তিনি তার বাম হাত পপ কর্ণ গ্রহণ 1116 01:45:28,920 --> 01:45:30,440 আমি যথেষ্ট মনে রাখবেন 1117 01:45:30,460 --> 01:45:31,670 আপনাকে ছেড়ে গেছে হাতে করছেন? 1118 01:45:32,110 --> 01:45:33,310 হাঁ 1119 01:45:33,350 --> 01:45:35,660 স্যার, তিনি কি করে তোলে পপ হয়নি ভূট্টা 1120 01:45:35,970 --> 01:45:37,280 বাঁ হাত 1121 01:45:43,220 --> 01:45:45,900 স্যার, তার ডান হাত আপনার নিকটবর্তী হয় 1122 01:45:46,280 --> 01:45:48,470 তাহলে কেন সে বাঁ হাত ব্যবহার করেছিলেন? না 1123 01:45:48,580 --> 01:45:51,130 তিনি বাঁ-হাতি ব্যক্তি ব্যবহার করছে অবশ্যম্ভাবীরূপে হাত বাম হবে 1124 01:45:51,160 --> 01:45:52,850 তিনি বাঁ হাতে কমলা গৌতম করে না 1125 01:45:52,870 --> 01:45:53,810 দুঃখিত, কিছু অন্য 1126 01:45:54,210 --> 01:45:55,920 তার ডান হাত তার পকেটে ছিল 1127 01:45:55,950 --> 01:45:56,970 কি, কি 1128 01:45:57,000 --> 01:46:01,160 হ্যাঁ স্যার, সেই সন্ধ্যায়, তার ডান হাত তার পাহাড়ী sākkuvēmayi ছিল 1129 01:46:01,440 --> 01:46:04,820 তিনি তাঁর ডান হাতটি ছিল এবং তার sākkuvēmayi ছাড়িয়ে 1130 01:46:04,840 --> 01:46:06,330 তাই তিনি এক হাতি নয় 1131 01:46:06,410 --> 01:46:07,790 Rājanāyakkam ভাই 1132 01:46:11,030 --> 01:46:13,060 পুত্র পুত্র ... কী ঘটেছিল? 1133 01:46:13,180 --> 01:46:15,230 কাকিমা কি আমার গাড়ী ঘনিষ্ঠ নিতে 1134 01:46:17,910 --> 01:46:19,770 আসো ... ডান আসা 1135 01:46:20,690 --> 01:46:22,590 এদিকে এসো বলেছেন 1136 01:46:22,680 --> 01:46:24,280 Balāgena..balāgena 1137 01:46:51,760 --> 01:46:54,660 আমরা একটি গাড়ী এবং তার মালিকের খুঁজছেন 1138 01:46:54,860 --> 01:46:56,260 এটা একটা seḍǣn এর 1139 01:46:56,370 --> 01:46:58,350 এবং এর উচ্চতা 1140 01:46:59,060 --> 01:46:59,730 গৌতম 1141 01:47:00,280 --> 01:47:02,060 1,480 মিমি 1142 01:47:02,420 --> 01:47:04,720 এর মানে হল যে এটা পঞ্চম মডেল হওয়া প্রয়োজন 1143 01:47:05,660 --> 01:47:07,720 গাড়ী মডেল? 96 ম্যাম 1144 01:47:08,280 --> 01:47:12,750 তোমার দলের 96 জেলার koyabatūr গাড়ী বিক্রয় হয়েছে 1145 01:47:13,350 --> 01:47:17,180 এটা তোলে ডান হাত থাম্ব ayitikārayekgē আঙুল নয় 1146 01:47:18,100 --> 01:47:19,190 কারো মেমরির আছে? 1147 01:47:33,510 --> 01:47:37,610 Ḷamayinē..jīvitayak বিপদ একটু চিন্তার বলতে হয় 1148 01:47:37,890 --> 01:47:41,430 আপনি পুলিশের কাছ থেকে অর্থের একটি উপহার দিতে 10 মিলিয়ন নির্দেশ যদি 1149 01:47:41,550 --> 01:47:44,700 দুঃখিত, গ্রাহকের নাম ম্যারিলেবন ম্যাডাম aṁguli 1150 01:47:44,830 --> 01:47:45,870 তিনি কাজ করছে 1151 01:47:45,890 --> 01:47:48,520 তিনি Mrk নেটওয়ার্কের কোম্পানি Shantha ও ডীপ শূকর খামার মালিক স্যার 1152 01:48:04,910 --> 01:48:06,790 আমরা পুলিশ কমলা কি কল করব? 1153 01:48:06,940 --> 01:48:08,550 আন্ট .. সামান্য ওখানে একা? 1154 01:48:08,630 --> 01:48:11,790 গৌতম টুইটার ছিল তার বাড়ির সামনে থেকে আনা হয়েছে পর আহ শরীর সতর্ক 1155 01:48:12,050 --> 01:48:16,560 Dāginiva এখন জানি পুলিশ অবগত টুকরা কাটা গৌতম কুরিয়ার আবর্জনা ছাড়তে চলেছেন 1156 01:48:16,710 --> 01:48:18,580 আর কীভাবে dāginīva 1157 01:48:18,740 --> 01:48:20,810 আমি করব কমলা 1158 01:48:20,830 --> 01:48:23,010 কি? কি যেতে যাচ্ছি ..? 1159 01:48:23,840 --> 01:48:26,090 কিছু আপনি খুনী হতে চাই 1160 01:48:28,230 --> 01:48:29,660 আমি করব 1161 01:48:29,810 --> 01:48:32,100 আমি 10 মিনিটের মধ্যে সেখানে গিয়েছিলাম বা 1162 01:48:32,380 --> 01:48:34,180 আপনি পুলিশকে কল 1163 01:48:34,200 --> 01:48:36,850 আন্ট ... আমি dāginīva জন্য নয় দেখছি 1164 01:48:37,090 --> 01:48:38,620 আমি যেতে চাই 1165 01:48:38,890 --> 01:48:41,510 তোমার ছেলে জীবন বিপদের মধ্যে না হয়, তাহলে 1166 01:48:41,540 --> 01:48:42,370 কোন .. আন্ট Wasantha 1167 01:48:42,390 --> 01:48:44,510 আমার কথা শোন, ছেলে যাহাই হউক না কেন dāginīva সংরক্ষণ করতে চান 1168 01:48:44,860 --> 01:48:46,350 Wasantha আপনি .. 1169 01:49:09,730 --> 01:49:12,330 কে আমার মেয়ে চাও ... 1170 01:49:13,110 --> 01:49:15,510 জনাব মালিক বা না কেন? কি? 1171 01:49:15,640 --> 01:49:17,070 মালিক মালিক নয়? 1172 01:49:17,090 --> 01:49:20,040 এখন তিনি ফিরে উপায় এটা ছিল 1173 01:49:29,870 --> 01:49:33,150 Mahattayā..metana কত শূকর আছে, জনাব 1174 01:49:34,260 --> 01:49:37,360 এটি একটি ফাইল আছে ... সেখানে একটা টেবিল উপভোগ্য 1175 01:49:38,690 --> 01:49:41,300 ফোন নিরাপদ 1176 01:49:42,570 --> 01:49:44,450 কাগজপত্র 1177 01:49:45,190 --> 01:49:46,620 পরের এক, 1178 01:49:46,720 --> 01:49:47,880 কি 1179 01:49:47,910 --> 01:49:49,840 না, না, সরাসরি যান 1180 01:49:49,900 --> 01:49:51,410 ডানদিকে 1181 01:49:54,980 --> 01:49:58,580 এখানে ভ্রমপ্রবণ সাদা সুস্থ শূকর 1182 01:50:00,160 --> 01:50:02,430 Hoyanna..hoyanna..vena ঠিক আছে? 1183 01:50:03,460 --> 01:50:05,070 উভয় ক্ষেত্রেই একটি ফাইল আবার 1184 01:50:17,020 --> 01:50:19,150 কিছু কমলা পূরণ 1185 01:50:25,730 --> 01:50:26,790 গৌতম 1186 01:50:26,930 --> 01:50:27,760 গিয়ে আবার 1187 01:50:27,890 --> 01:50:29,870 চেয়ারে একই ডান দিকের কোণায় অবস্থিত নেওয়া 1188 01:50:30,970 --> 01:50:32,030 উঠা 1189 01:50:32,050 --> 01:50:33,410 কেন? উঠা 1190 01:50:35,320 --> 01:50:36,900 ঠিক আছে দেখুন মোনা উপর 1191 01:50:41,580 --> 01:50:42,120 কমলা 1192 01:50:42,220 --> 01:50:44,880 না, না জাতিগত বিভাজন স্ত্রী আছে 1193 01:50:44,910 --> 01:50:46,860 সকল শূকর হয় 1194 01:50:50,490 --> 01:50:53,280 যে সব 1195 01:51:30,880 --> 01:51:32,120 ধন্যবাদ 1196 01:51:33,250 --> 01:51:35,450 মা, তোমার নাম কি 1197 01:51:35,700 --> 01:51:36,890 রেচেল 1198 01:51:38,070 --> 01:51:39,140 কোথায় গ্রাম 1199 01:51:39,350 --> 01:51:40,470 Pānḍicēri 1200 01:51:40,970 --> 01:51:43,110 খুনী যারা যাচ্ছি 1201 01:51:45,440 --> 01:51:46,720 শিক্ষক 1202 01:51:49,390 --> 01:51:51,630 আপনি এখানে কেন ... 1203 01:51:52,690 --> 01:51:53,850 শাস্তি 1204 01:51:54,320 --> 01:51:58,030 আমি শাস্তি তাকে লোক আমি শাস্তি দেওয়া হবে karā..ēkaṭa 1205 01:51:58,860 --> 01:52:00,810 এই লোক কি সমস্যা রয়েছে 1206 01:52:01,480 --> 01:52:03,020 হস্তমৈথুন করার 1207 01:52:05,010 --> 01:52:08,870 আমিই কাজ করেনি অনাথ আশ্রম সোজা রেচেল আছি 1208 01:52:09,230 --> 01:52:11,070 সিস্টার রেচেল, যিনি সরাসরি কাজ হয় 1209 01:52:11,470 --> 01:52:16,110 শিশু যত্ন আমি এক পাওয়া যায়নি পেতে মন্দ কাজ করে, যে কেন 1210 01:52:21,390 --> 01:52:24,140 হস্তমৈথুন ঠিক ভুল নয় 1211 01:52:24,330 --> 01:52:25,810 এটা ভুল 1212 01:52:25,830 --> 01:52:27,080 এটা একটা পাপ 1213 01:52:27,150 --> 01:52:29,820 এটা একটা পাপ pavak..ēka বিয়েরকিন্তু 1214 01:52:30,820 --> 01:52:32,390 ক্ষত 16 1215 01:52:33,670 --> 01:52:36,050 ডান হাত ভুল করেছি 1216 01:52:36,580 --> 01:52:41,670 365 দিন k..hæmadavasama কমপক্ষে 16 স্ট্রোক 1217 01:52:42,000 --> 01:52:46,160 যারা হাত væradida..væradida ভুল দণ্ডিত এক .. 1218 01:52:49,550 --> 01:52:52,550 আপনি কি আমি ভুল আবার করছি দেখতে পাবেন 1219 01:52:53,010 --> 01:52:57,390 আরে ... আমি uogē পিছনে অপেক্ষা করেছি 1220 01:52:58,070 --> 01:53:00,210 কাজ করা থেকে গাঢ় গোপন 1221 01:53:01,210 --> 01:53:03,230 আপনি আবার ঘুমাবো বরদাস্ত করি না 1222 01:53:04,270 --> 01:53:09,380 আমি সারা রাত যে করছেন late're চোখ বসে আছি 1223 01:53:13,180 --> 01:53:16,410 একদিন, তার রাগ সীমা দখল করে নেয় 1224 01:53:16,440 --> 01:53:18,750 আমি কাটা করার জন্য একটি ফলক থেকে এসেছেন 1225 01:53:18,770 --> 01:53:20,570 লুক .... লুক .... 1226 01:53:20,640 --> 01:53:22,840 আপনি দেখতে? ... atāriyida 1227 01:53:23,100 --> 01:53:24,440 আমি atāriyida 1228 01:53:25,570 --> 01:53:31,240 প্রিন্সিপাল তাকে অনাথ আশ্রম কাটা ক্লান্ত থেকে বের করে যেতে হবে 1229 01:53:31,560 --> 01:53:33,220 আমি তাকে পাঠানো 1230 01:53:34,490 --> 01:53:35,820 আমি তাকে পাঠানো 1231 01:53:35,840 --> 01:53:39,030 তাই ... তাই ... প্রায় 8 বছর 1232 01:53:40,040 --> 01:53:42,330 এখানে আমাকে লক করেছি 1233 01:53:42,360 --> 01:53:44,700 কিন্তু তিনি যে পাপ কখনো বুঝতে পারে না 1234 01:53:44,770 --> 01:53:47,130 ঈশ্বর, কিভাবে তার মানসিক ক্ষত 1235 01:53:47,160 --> 01:53:48,550 কিভাবে মানসিক ক্ষত? 1236 01:53:48,580 --> 01:53:50,510 আপনি balannakō..oyā দেখতে 1237 01:53:50,540 --> 01:53:52,620 এক বড় আগুন আসছে ... 1238 01:53:52,890 --> 01:53:56,920 এখানে টেলিগ্রাম সব সময় কামড়ে শিলা এর 1239 01:53:57,080 --> 01:53:59,060 ঈশ্বর আমার স্বাধীনতা দেয় 1240 01:53:59,100 --> 01:54:02,500 তারপর আমি আঘাত, আমি তার শাস্তি 1241 01:54:02,760 --> 01:54:06,070 এটা তোলে মৃত্যুদন্ড আক্রমণ করছে 1242 01:54:06,360 --> 01:54:10,140 আমি denavā..mama রাখা অব্যাহত থাকবে .. আমি চলতে থাকবে .... 1243 01:54:17,130 --> 01:54:19,840 যে লোক যে খাঁচা কে? 1244 01:54:20,530 --> 01:54:23,020 তাঁর? .. একটি কনস্টেবল 1245 01:54:23,160 --> 01:54:26,940 যান যে তার মৃগয়া আপনি Waseer কনস্টেবল করা গ্রহণ 1246 01:54:27,030 --> 01:54:30,430 এদিকে এসো, খুব নিহত ekkaregena 1247 01:54:49,280 --> 01:54:52,260 কমলা পুলিশ সেটি নিয়ে frækṭriya ঘেরাও কর যেতে 1248 01:54:52,320 --> 01:54:53,640 Dāgini ডাই 1249 01:54:53,690 --> 01:54:55,810 কেন যৌনসঙ্গম কথা বলা হয় খারাপ ভাবে 1250 01:54:56,110 --> 01:54:59,290 হত্যাকারী সম্পন্ন frækṭriya হবে প্রায় বিপদাশঙ্কা বেশী 1251 01:55:00,310 --> 01:55:02,260 পুলিশ বিপদাশঙ্কা vaṭaluvot এক হিট 1252 01:55:03,020 --> 01:55:06,010 পালাবার যে প্রথম খুন dāginiva পর মুলতুবি আছে 1253 01:55:06,160 --> 01:55:09,140 সুতরাং কিভাবে রক্ষা dāginīva? 1254 01:55:10,450 --> 01:55:11,610 একটি পদ্ধতি 1255 01:55:13,110 --> 01:55:14,900 লেটস গো সেল লায়ন্স 1256 01:55:14,990 --> 01:55:16,330 কী বলতে চায়? 1257 01:55:18,010 --> 01:55:19,220 গৌতম 1258 01:55:19,740 --> 01:55:21,860 আপনি ঝুঁকিতে আপনার জীবন লাগাতে পারেন 1259 01:55:22,190 --> 01:55:23,780 dāgini জন্য কিছু করছেন 1260 01:57:33,320 --> 01:57:35,880 শিশু যত্ন গৌতম যাচ্ছ? 1261 01:57:39,850 --> 01:57:41,730 গৌতম 1262 01:57:43,600 --> 01:57:46,250 আরে আকর্ষণ মানুষ আমাকে মারতে এসেছ? 1263 01:57:50,280 --> 01:57:51,950 ধীরে ধীরে ... ধীরে ধীরে 1264 01:57:53,030 --> 01:57:55,650 ধীরে ধীরে গৌতম সরাসরি যান 1265 01:57:55,740 --> 01:57:57,590 গৌতম সরাসরি 1266 01:57:57,620 --> 01:57:59,650 1267 01:58:01,130 --> 01:58:03,270 Vama..vama .. 1268 01:58:03,420 --> 01:58:05,420 বাম বাম 1269 01:58:06,590 --> 01:58:08,610 একটি গাড়ির ডান দিকে আসছে 1270 01:58:09,220 --> 01:58:12,510 একটি গাড়ির সামনে আসছে 1271 01:58:13,190 --> 01:58:15,920 এখন রাস্তা সোজা যেতে স্পষ্ট 1272 01:58:18,570 --> 01:58:21,100 গৌতম সরাসরি 1273 01:58:22,370 --> 01:58:25,260 স্টিয়ারিং হুইল সোজা রাখুন 1274 01:58:25,600 --> 01:58:27,270 সোজা 1275 01:58:28,720 --> 01:58:31,090 Dakuṇaṭa..eccara neveyi..eccara না। 1276 01:58:31,180 --> 01:58:33,490 বিপর্যস্ত যাচ্ছে 1277 01:58:47,710 --> 01:58:51,530 Gautam..deyiyanē.vāhanayak..vāhanayak .. 1278 01:58:51,560 --> 01:58:53,420 Navattanna..navattanna..navattanna .. 1279 01:58:53,620 --> 01:58:56,820 স্টপ navattanna..gautam 1280 01:59:06,380 --> 01:59:08,590 আপনার সাথে বাড়িতে আসার চেয়ে মরে যাওয়াই আছে 1281 01:59:13,980 --> 01:59:16,870 আরে ঘড়ি রাস্তা ড্রাইভ 1282 01:59:31,930 --> 01:59:34,190 যান সোজা 1283 01:59:34,370 --> 01:59:36,020 থাকতে 1284 01:59:36,150 --> 01:59:38,330 স্টিয়ারিং হুইল সোজা সোজা রাখুন 1285 01:59:39,080 --> 01:59:40,300 Vamaṭa..vamaṭa..vamaṭa .. 1286 01:59:40,520 --> 01:59:43,410 1287 01:59:45,480 --> 01:59:48,800 Gautam..gautam..vāhanayak গাড়ী আসছে ... আসছে ... 1288 01:59:49,170 --> 01:59:52,330 বাঁদিকে রাখুন .. বাম নিম্ন tiyāganna..vēgē 1289 01:59:55,450 --> 01:59:58,180 আরে, বাম রাখা 1290 01:59:58,430 --> 02:00:01,140 1291 02:00:01,200 --> 02:00:05,290 গৌতম গম্ভীরের vāhanayak..dakuṇen আসছে গাড়ির স্টপ 1292 02:02:20,110 --> 02:02:21,530 কি এখানে ঘটবে কি? 1293 02:02:25,180 --> 02:02:26,760 অনুষ্ঠান 1294 02:02:39,880 --> 02:02:42,220 পাপীদের বেরিয়ে আসছে 1295 02:02:43,440 --> 02:02:44,930 বেরিয়ে আসছে 1296 02:02:45,350 --> 02:02:47,180 বেরিয়ে আসছে 1297 02:02:47,980 --> 02:02:49,110 বেরিয়ে আসছে 1298 02:02:58,140 --> 02:02:59,940 হে! বেরিয়ে আসুন 1299 02:03:00,870 --> 02:03:02,830 বাইরে আসতে 1300 02:03:04,300 --> 02:03:05,610 পাপীদের 1301 02:03:05,970 --> 02:03:07,900 তুমি মন্দ পাপ 1302 02:03:09,050 --> 02:03:10,740 পাপ 1303 02:03:11,140 --> 02:03:13,640 Ēyi..ēyi..ēyi কী করেছিল? 1304 02:03:13,810 --> 02:03:14,740 কী করল? 1305 02:03:14,760 --> 02:03:16,510 কোন শিক্ষক ... আপনি ভুল করেছিলেন? 1306 02:03:16,530 --> 02:03:18,110 কি ভুল 1307 02:03:18,140 --> 02:03:21,130 বস্তুত, শিক্ষক কিছু ভুল শিক্ষক, ঈশ্বরের চার্চ করিনি 1308 02:03:21,150 --> 02:03:23,830 কি ভুল তার হাত তার হাত করেনি যাই হোক না কেন লুকিয়ে রাখা হয়নি 1309 02:03:23,890 --> 02:03:25,980 দয়া করে শিক্ষক ব্যাথা 1310 02:03:26,700 --> 02:03:29,490 একসঙ্গে জিপ বেশ্যা শিক্ষক বেশ্যা একসঙ্গে জিপ .. 1311 02:03:29,740 --> 02:03:32,340 বিশ্বাস করুন এটা 1312 02:03:32,370 --> 02:03:34,640 সম্পন্ন হয়েছে ভুল থাকা করবেন না 1313 02:03:34,960 --> 02:03:39,280 বস্তুত, শিক্ষক মাদার মেরি নামে বলে, আমি কিছু ভুল nǣ..mama ভুল nǣ..ṭīcar করেনি করেনি 1314 02:03:39,300 --> 02:03:40,760 শিক্ষক 1315 02:03:41,800 --> 02:03:44,760 আমাকে আক্রমন করো না গুরু গুরু 1316 02:03:44,790 --> 02:03:47,220 আমি শিক্ষক ব্যাথা 1317 02:03:47,750 --> 02:03:49,770 যে আমার শিক্ষক এ মত চেহারা না! 1318 02:03:50,380 --> 02:03:52,900 আমি সব দোষ শিক্ষক 1319 02:03:53,350 --> 02:03:56,350 সকল পাথর শিক্ষক দ্বারা আঘাত করা হয় 1320 02:03:56,870 --> 02:03:58,870 আমি এত লাজুক শিক্ষক নই 1321 02:03:58,900 --> 02:04:01,030 লাইট শিক্ষক শিক্ষক বন্ধ করুন 1322 02:04:01,190 --> 02:04:05,300 একজন শিক্ষক আমি একবার নিদ্রালু শিক্ষক জন্য লাইট বন্ধ করুন 1323 02:04:05,350 --> 02:04:06,600 Kaṭavahagannava 1324 02:04:06,630 --> 02:04:08,470 শিক্ষক 1325 02:04:09,160 --> 02:04:12,060 যে শিক্ষক শিক্ষক আমার দিকে এভাবে তাকাবেন না 1326 02:04:12,330 --> 02:04:14,470 আমাকে শিক্ষক আগুন না 1327 02:04:14,660 --> 02:04:16,890 যে শিক্ষক আমার দিকে এভাবে তাকাবেন না 1328 02:04:17,430 --> 02:04:19,710 আমি রাগ শিক্ষক পেতে 1329 02:04:20,500 --> 02:04:22,960 আমি শিক্ষক রাগ যাচ্ছি 1330 02:04:23,600 --> 02:04:27,110 আমার মাথার kærakanevā মত গুরু 1331 02:04:27,510 --> 02:04:29,570 শিক্ষক 1332 02:04:30,230 --> 02:04:32,720 শিক্ষক 1333 02:05:43,520 --> 02:05:44,840 আপনি গৌতম জন্য প্রস্তুত হয় 1334 02:05:45,470 --> 02:05:46,550 হাঁ 1335 02:05:47,550 --> 02:05:49,230 আপনি পণ্য সাবধানে যখন আছে? 1336 02:05:50,940 --> 02:05:51,680 , 'হ্যাঁ 1337 02:05:54,160 --> 02:05:56,180 গৌতম এখন সময় 11,45 হয় 1338 02:05:57,470 --> 02:05:59,600 আপনি 10 টি মিনিট সময় 1339 02:06:00,600 --> 02:06:02,050 আর গাড়ি পার্ক, 1340 02:06:02,610 --> 02:06:06,060 যেতে 100 মিটারে সরাসরি ডান চালু করতে হবে হাঁটা 1341 02:06:06,740 --> 02:06:08,920 এটা কেন আপনার প্রবেশদ্বার vīma..tērunāda এর 1342 02:06:09,920 --> 02:06:10,900 হুম 1343 02:06:20,240 --> 02:06:21,860 গৌতম 1344 02:06:22,840 --> 02:06:25,170 অবশেষে, আমি এবং একটি অর্ধ খুব বছর করতে ইচ্ছুক 1345 02:06:27,730 --> 02:06:29,910 এখন আপনি কামনা 1346 02:06:38,430 --> 02:06:39,440 ধন্যবাদ কমলা 1347 02:07:01,400 --> 02:07:03,410 না, ম্যাম, তিনি ঘর সমাপ্ত কাজ দেখতে হইবে 1348 02:07:03,440 --> 02:07:05,660 ম্যাম, যে ভদ্রমহিলা কথা শুনতে 1349 02:07:55,030 --> 02:07:57,500 এটা কেন এখানে পুলিশ কর্মকর্তা! 1350 02:07:58,500 --> 02:08:00,690 অবেক্ষাধীন এবং আমাকে স্কুলে নিতে 1351 02:08:01,130 --> 02:08:02,580 তিনি আমাকে দুর্নীতি মধ্যে তৈরি 1352 02:08:03,100 --> 02:08:04,960 আমি তার মুখ দেখতে পাইনি 1353 02:08:05,350 --> 02:08:07,140 এখন আমি প্রতিদিন তার অপেক্ষায় থাকবো 1354 02:08:27,140 --> 02:08:28,960 আজ আমার জন্মদিন 1355 02:08:30,650 --> 02:08:32,600 আমাকে একটি উপহার দিতে? 1356 02:08:33,880 --> 02:08:34,920 অনুরোধ 1357 02:08:36,180 --> 02:08:38,100 গৌতম হত্যা করো না, 1358 02:08:48,490 --> 02:08:49,930 গৌতম 1359 02:08:51,300 --> 02:08:52,820 গৌতম 1360 02:10:39,930 --> 02:10:40,930 আরে গৌতম 1361 02:10:41,390 --> 02:10:42,610 কোথায় জোচ্চোরদের হয়? 1362 02:10:42,810 --> 02:10:44,260 আমার পাশে আসো 1363 02:10:44,450 --> 02:10:46,150 আমার পাশে আসো 1364 02:10:46,270 --> 02:10:47,840 আমি হত্যা করতে হবে 1365 02:10:48,000 --> 02:10:49,600 আমি হারিয়ে গেছি 1366 02:10:50,360 --> 02:10:51,800 আমি হারিয়ে গেছি 1367 02:10:52,220 --> 02:10:54,130 আপনি জয়ী 1368 02:10:54,780 --> 02:10:56,310 আপনি জয়ী 1369 02:10:56,920 --> 02:10:58,800 আমি হত্যা করতে যাচ্ছি 1370 02:10:59,450 --> 02:11:01,410 অথবা আপনি কি এখানে আমাকে হত্যা করতে হয় 1371 02:11:06,120 --> 02:11:07,880 আসুন এবং আমাকে হত্যা 1372 02:11:25,030 --> 02:11:26,620 আমি তোমাদের aṁguli হত্যা করতে আসে না 1373 02:11:27,050 --> 02:11:28,410 একটি জীবন বাঁচাতে আসা 1374 02:11:41,400 --> 02:11:42,990 দুঃখিত aṁguli 1375 02:12:03,380 --> 02:12:04,930 গৌতম 1376 02:12:05,080 --> 02:12:06,860 গৌতম 1377 02:12:09,610 --> 02:12:11,060 গৌতম 1378 02:12:13,510 --> 02:12:15,080 গৌতম 1379 02:12:15,290 --> 02:12:17,080 গৌতম 1380 02:12:34,760 --> 02:12:36,130 গৌতম 1381 02:12:38,980 --> 02:12:40,710 গৌতম 1382 02:12:42,780 --> 02:12:45,040 Dāginī..dāginī .. 1383 02:12:45,060 --> 02:12:46,060 গৌতম 1384 02:12:46,090 --> 02:12:48,830 Gautam..gautam 1385 02:12:49,520 --> 02:12:52,160 Gautam..gautam dāginī 1386 02:13:17,450 --> 02:13:18,750 পবিত্র বিষ্ঠা 1387 02:13:19,240 --> 02:13:22,760 Stūtiyi..stūtiyi..gautam 1388 02:13:51,450 --> 02:13:53,420 Teacher 1389 02:13:53,450 --> 02:13:55,070 Teacher 1390 02:13:55,200 --> 02:13:58,390 Do not leave the teacher said ṭīcar..māva 1391 02:13:58,850 --> 02:14:01,500 I'm afraid to be alone in 1392 02:14:02,040 --> 02:14:04,280 Leave me to kill teacher 1393 02:14:04,770 --> 02:14:08,430 Without penalty in the last time I go away 1394 02:14:09,620 --> 02:14:12,160 Gautam ... 1395 02:14:12,180 --> 02:14:14,210 That is the key 1396 02:14:35,380 --> 02:14:37,510 Teacher 1397 02:14:57,950 --> 02:14:59,920 Teacher teacher 1398 02:14:59,950 --> 02:15:01,640 Teacher teacher 1399 02:15:02,660 --> 02:15:04,600 Teacher 1400 02:16:13,390 --> 02:16:14,770 Hi 1401 02:16:15,070 --> 02:16:16,210 Hi 1402 02:16:38,070 --> 02:16:48,950 www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook: Facebook free for all copies of the video on Facebook Sri Lanka, only to get the benefits Spidernetlk blog on the website © 1403 02:16:53,090 --> 02:16:56,950 Why not put you to death with it for so long dāgini killer? 1404 02:16:57,540 --> 02:16:58,490 I do not know 1405 02:16:59,150 --> 02:17:02,480 Remember that terrible murderer motor survive, will you come back? 1406 02:17:03,790 --> 02:17:04,960 There will not be 1407 02:17:05,830 --> 02:17:08,730 What everyone wants to kill police and freight hanging 1408 02:17:08,750 --> 02:17:10,940 What is the word that can give you a good estimate 1409 02:17:12,410 --> 02:17:14,980 I saw you did not see the killer 1410 02:17:15,810 --> 02:17:17,230 I saw ... 1411 02:17:18,020 --> 02:17:19,180 One boy 1412 02:17:19,210 --> 02:17:21,630 Ma'am, he is a murderer has killed 16 1413 02:17:21,660 --> 02:17:23,650 They say a boy 1414 02:17:24,710 --> 02:17:26,010 Truth 1415 02:17:27,150 --> 02:17:28,800 He is a murderer 1416 02:17:29,780 --> 02:17:31,470 But within 7 days 1417 02:17:32,060 --> 02:17:34,830 I saw a small child 1418 02:17:35,930 --> 02:17:38,280 No one, except the son 1419 02:17:38,590 --> 02:17:40,250 As an orphan saw 1420 02:17:41,370 --> 02:17:44,160 Little boy's heart 1421 02:17:44,460 --> 02:17:46,510 I saw a fight you can handle 1422 02:17:56,720 --> 02:17:59,970 If I was the child's mother 1423 02:18:00,390 --> 02:18:02,400 A sister, as was 1424 02:18:02,960 --> 02:18:05,420 Baby care 1425 02:18:06,080 --> 02:18:08,330 {\ An2 \ C & H00F5F8 & \ fading (1000500)} for the latest movies and TV katāmālāvala www.spidernetlk.blogspot.com visit English subtitles 1426 02:18:06,080 --> 02:18:08,330 {\ An2 \ C & H00F5F8 & \ fading (1000500)} for the latest movies and TV katāmālāvala www.spidernetlk.blogspot.com visit English subtitles133020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.