All language subtitles for 1584022500_1583872279_www.1TamilMV.org Psycho (2020) Tamil HDRip - 400MB - x264 - MP3_Bengali_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,730 --> 00:00:59,630
Please, sir ...
2
00:01:23,420 --> 00:01:25,390
Sir, who was the victim?
3
00:01:26,570 --> 00:01:29,750
Sir, sir, are you a killer?
4
00:01:39,480 --> 00:01:40,610
Muthu
5
00:01:42,210 --> 00:01:43,160
Mutturāman
6
00:01:43,230 --> 00:01:44,430
Mr.
7
00:01:44,500 --> 00:01:45,570
When is it?
8
00:01:45,780 --> 00:01:47,110
That, sir, like one hour
9
00:01:47,400 --> 00:01:48,970
She said, was kidnapped last night?
10
00:01:49,460 --> 00:01:51,090
Mr.
11
00:01:52,050 --> 00:01:52,940
Are you sure?
12
00:01:53,040 --> 00:01:55,890
Yes, sir, it is not the identity of the killer
13
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
Mr.
14
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Sir, there is
15
00:02:09,330 --> 00:02:11,450
হ্যাঁ স্যার, না স্যার মাথা
16
00:02:11,920 --> 00:02:13,580
তারা পদক্ষেপ, স্যার আছেন
17
00:02:16,250 --> 00:02:18,060
জ্বি, স্যার, স্যার ...
18
00:02:26,930 --> 00:02:29,050
মা, মা, মা, ফিরে আসা, ফিরে একটু আসা
19
00:02:29,110 --> 00:02:32,420
শুধু স্পট লেগ আছে Mr.'ll
20
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Sumathi
21
00:02:54,860 --> 00:02:56,150
Sumathi
22
00:02:57,120 --> 00:02:59,170
রুপা না আমাদের এর
23
00:03:08,590 --> 00:03:10,950
আরে ওহ
24
00:03:20,920 --> 00:03:24,720
হ্যালো, আমি আপনার ফ্যান dāginī ডাকব
25
00:03:24,810 --> 00:03:27,210
আজকের অনুষ্ঠানে অতিথি পূরণের আমাদের
26
00:03:27,480 --> 00:03:29,930
তামিলনাড়ু আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ নারী
27
00:03:30,120 --> 00:03:33,430
একটি মানসিক ডাক্তার যেমন Koyabatūr রাষ্ট্র পরিশ্রমী
28
00:03:33,570 --> 00:03:36,550
ডাঃ Susila're অবিলম্বে পূরণ গিয়ে
29
00:03:36,600 --> 00:03:38,210
হ্যালো হ্যালো ম্যাম
30
00:03:38,550 --> 00:03:40,690
13 হত্যা ম্যাম হয়েছে
31
00:03:41,030 --> 00:03:42,830
মহিলাদের অদৃশ্য হয়ে আছে
32
00:03:43,100 --> 00:03:45,910
পরদিন সকালে তাদের শরীরের ...
33
00:03:46,320 --> 00:03:49,740
আমি একটি একাকী জায়গা করা আচরণ না
34
00:03:50,370 --> 00:03:52,630
কিন্তু তার মাথা না
35
00:03:52,850 --> 00:03:54,490
এটা তোলে কঠিন, ম্যাম
36
00:03:54,810 --> 00:03:55,980
আপনি কি এক কাপ হয় ..
37
00:03:56,000 --> 00:03:57,240
কাপ হ্যাঁ
38
00:03:57,270 --> 00:03:58,990
সিরিয়াল কিলার শিকার করা হয়
39
00:03:59,080 --> 00:04:03,110
বিছানা থেকে হান্ট পর তিনি শরীরে কিছু করতে চায়
40
00:04:03,350 --> 00:04:05,940
এটা ব্যক্তির আক্রান্ত গোড়ালি ঘটেছে, হাতে ব্যাগ
41
00:04:05,980 --> 00:04:08,210
গোল্ড আসবাবপত্র, বস্ত্র ...
42
00:04:08,280 --> 00:04:09,560
শরীরের বা আংশিক
43
00:04:09,970 --> 00:04:12,520
যে তার কাপ পদক এর
44
00:04:12,810 --> 00:04:14,920
মেয়েটির মাথার হত্যাকারী
45
00:04:16,330 --> 00:04:17,760
তাই তিনি কি করবেন?
46
00:04:17,900 --> 00:04:19,350
এটা তোলে ঠাহর করলো
47
00:04:19,640 --> 00:04:24,820
মন যে, তিনি কথা বলতে পারেন না, মজা ক্রুদ্ধ পেতে পারেন করতে হাসতে পারিনা
48
00:04:25,350 --> 00:04:28,460
রাগ এখনো শেষ হয়নি না, তিনি এখনও জ্বর শিকার সাথে
49
00:04:28,960 --> 00:04:32,640
কিডস ধর্ষণ করার kēnekva denāgenma 13 নির্ধারণ কোনো মেয়েরা ছিল না
50
00:04:32,700 --> 00:04:34,350
তিনি যোগদানের সেক্স পছন্দ করেন না
51
00:04:35,010 --> 00:04:37,300
বা যৌন যোগ দিতে পারেন
52
00:04:39,030 --> 00:04:42,670
তাই মানসিক অসুস্থতা একজন ব্যক্তি যিনি minīmaruvekṭayi ম্যাডাম মধ্যে পার্থক্য কি
53
00:04:42,780 --> 00:04:43,910
উভয় সমান
54
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
একজন ব্যক্তি
55
00:04:46,080 --> 00:04:49,670
অন্য একজন কোনো কারণে হত্যা করার কোন অধিকার নেই
56
00:04:50,190 --> 00:04:55,810
তিনি অধিকাংশ লোক মারা হবে, তিনি প্রমাণ অর্থ হারিয়েছে যে তিনি একজন পশু দ্বারা পরিবর্তন করা হয়েছে
57
00:04:56,110 --> 00:04:58,490
পশু নাম sayikōpæt হয়
58
00:04:58,690 --> 00:05:03,540
সুতরাং, যারা বর্ণ জাতি হত্যা, ম্যাম মৃত্যুর এইসব লোক
59
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
এই ঐ সব মানসিক দ্বারা প্রভাবিত
60
00:05:07,150 --> 00:05:11,560
পাশের স্বামী এবং স্ত্রী, যুদ্ধ 3 বছরের জন্য আঁকা চালু রাখতে হলে
61
00:05:11,590 --> 00:05:12,890
তারা manōvayādhiyak একটি নির্দিষ্ট কেমন আছে
62
00:05:13,210 --> 00:05:16,030
আমি বিবাহিত বন্ধ পদাঘাত করতে অন্য কারো জাতি পছন্দ করি
63
00:05:16,050 --> 00:05:18,960
তাদের নিজের মেয়ের বাবা নষ্ঠ যারা manōvayādhiyak হয়
64
00:05:19,420 --> 00:05:22,760
ধর্ম ধর্মের নামে যারা মৃত্যুর অন্যতম
65
00:05:22,790 --> 00:05:25,350
আমাদের জনগণের Manōvayādhiyak হত্যা জাতি
66
00:05:27,510 --> 00:05:29,370
এটা একটা বিপ্লব
67
00:05:29,610 --> 00:05:30,990
আপনি ম্যাম ধন্যবাদ
68
00:05:31,110 --> 00:05:32,470
আজকের জন্য জিজ্ঞাসা আপনাকে বলতে হয়
69
00:05:32,510 --> 00:05:35,130
'' হত্যাকারী ক্যাচ, "আপনি দেখতে পারেন আমাদের টুইটার পাতা
70
00:05:35,160 --> 00:05:39,240
আমাদের আপনার ধারনা বলুন সন্দেহজনক মানুষ কি দেখে
71
00:05:39,270 --> 00:05:41,150
পুলিশ অনুপ্রেরিত আমাকে অবহিত
72
00:05:49,330 --> 00:05:50,390
হ্যালো ম্যাডাম
73
00:06:02,910 --> 00:06:04,880
আমার মেয়ে একটি আসন
74
00:06:17,990 --> 00:06:20,490
আপনি হিরে সূত্র মত একটি বই দেখতে পারেন
75
00:06:20,780 --> 00:06:23,070
কিন্তু সত্যিই বৌদ্ধ শরীর,
76
00:06:23,430 --> 00:06:26,350
এটা সত্যিই আপনার মর্গে আছে, আমার শরীর
77
00:06:26,410 --> 00:06:28,270
সবাই পাশে হতে পারে
78
00:06:31,040 --> 00:06:36,000
কিন্তু এটি একটি শরীর ভিতরে কিছুই কিছুই কপ্টার ছিল
79
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
আপনি কিভাবে জানতে পারে তারা সরাসরি আসছে লজ্জ্বা করে pustakāleṭa না
80
00:06:40,170 --> 00:06:42,090
তিনি বাবা আমার সব প্রোগ্রাম জানেন
81
00:06:42,160 --> 00:06:44,050
পরে আসছে বিরক্ত করো না, বলার আছে '
82
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
তিনবার বললেন, বাবা কিছুই করিনি
83
00:06:46,190 --> 00:06:48,450
ব্রাদার জগাখিচুড়ি karāvatda
84
00:06:48,470 --> 00:06:50,360
কি নীল koccki
85
00:06:50,390 --> 00:06:52,140
তিনি প্রসাধনী মধ্যে ডুবে ছিল, একজন ভাই
86
00:07:18,540 --> 00:07:21,520
স্যার সাইকেল ভুল পাশ বন্ধ করে হবে - জ্বি, স্যার
87
00:07:21,810 --> 00:07:23,350
কে বলেছে যে আপনি একটি সাইকেল এখানে আছে?
88
00:07:23,370 --> 00:07:25,350
দাসী করেনি আমার হোমওয়ার্ক, স্যার
89
00:07:25,370 --> 00:07:26,760
কি আমি দেখেছি পার্ট
90
00:07:26,790 --> 00:07:28,880
ঘর সমাপ্ত হয়েছে বলে দেখা যায়
91
00:07:28,900 --> 00:07:30,410
যখন দেখা হচ্ছে?
92
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
3.30 এ আছে বা স্যার করার 3.15
93
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
যখন আপনার মেয়ের বাড়িতে করেনি
94
00:07:35,460 --> 00:07:37,400
স্যার, ঠিক 3.00 এ ছাড়বে করেনি
95
00:07:37,540 --> 00:07:40,190
সাইকেল এখানে আপনার মেয়ের কল প্যাচসমূহ দেখেছ?
96
00:07:40,540 --> 00:07:41,960
স্যার সুইচ বন্ধ
97
00:07:44,210 --> 00:07:45,390
Talapuram, স্যার
98
00:07:45,420 --> 00:07:46,790
কিছু অন্য রোড ভেহিকেল স্টপ enthused
99
00:07:46,820 --> 00:07:48,310
জানতে চাইলে স্যার এখানে okkomalagenma দেখা
100
00:07:48,400 --> 00:07:50,770
স্যার, কিছু না বলে সবাই
101
00:07:50,800 --> 00:07:53,320
দিবালোক হত্যাকারী অপহরণ বলছেন
102
00:07:53,380 --> 00:07:54,700
আমাকে কেউ কিছু রাস্তা ভুলবেন না
103
00:07:54,720 --> 00:07:56,570
ভিতরে, সব ekel হয়
104
00:07:56,660 --> 00:07:59,760
স্যার ভ্রমপ্রবণ ঘর অর্থনীতি শেয়ারবাজার মনিব হয়ে এখানে .He অপেক্ষা করা হয়
105
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
সেখানে শুধু
106
00:08:21,690 --> 00:08:23,530
স্যার ...
107
00:08:23,790 --> 00:08:26,860
আমার মেয়ের জন্য ডান এমন একজন বিপথগামী স্যার নিহত এটি কিভাবে
108
00:08:27,680 --> 00:08:29,770
প্রভু কি জিজ্ঞাসা করতে হবে, স্যার
109
00:08:30,440 --> 00:08:33,780
কেন আমার বাচ্চা, স্যার হত্যা করতে আপনি জিজ্ঞাসা আছে
110
00:08:35,860 --> 00:08:36,840
জনাব এস
111
00:08:36,870 --> 00:08:39,160
কেন, স্যার, সে সি ণ থাকা জন্যে কন্যা সন্তান
112
00:08:39,280 --> 00:08:40,900
বলতে এসো
113
00:08:43,660 --> 00:08:46,490
কোথায় গাছপালা কি? এই ভাবে
114
00:08:47,010 --> 00:08:49,640
খামার না প্রথমবার পাশাপাশি আজ একত্রিত করা হয়?
115
00:08:49,670 --> 00:08:51,470
যে সংগ্রহটি দেখতে
116
00:08:52,770 --> 00:08:56,130
এই আমাদের গ্রাম নার্সারি ভাল ভাই এক
117
00:08:56,360 --> 00:08:58,230
আপনি একটি উদ্ভিদ বা টেলিভিশন রয়েছে
118
00:08:58,260 --> 00:09:00,470
তার নাম kanfīsiniyā dāginiyā হয়
119
00:09:00,490 --> 00:09:02,590
তাহলে কি এই ফুল polyarthritis পেয়েছিলাম
120
00:09:02,630 --> 00:09:04,350
সব কিছুই আপনি hæbǣvenavā মনে
121
00:09:06,060 --> 00:09:07,830
ভাই কোথায়? এগিয়ে যান
122
00:09:08,160 --> 00:09:10,610
Allaganna..allaganna ..
123
00:09:10,980 --> 00:09:12,210
দুঃখিত
124
00:09:26,130 --> 00:09:27,520
দুঃখিত, ম্যাম
125
00:09:27,560 --> 00:09:29,040
হ্যাঁ, আমার বন্ধু অন্ধ
126
00:09:29,070 --> 00:09:31,220
তিনি pēliye আসবে?
127
00:09:31,240 --> 00:09:33,280
নিশ্চয় তিনি আসতে পারে ... - আপনাকে ধন্যবাদ
128
00:09:33,310 --> 00:09:34,960
স্থান ট্র্যাকিং এস
129
00:09:35,320 --> 00:09:37,510
ধন্যবাদ ... আপনি কি কখনো ধন্যবাদ ....
130
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
ধন্যবাদ
131
00:09:54,300 --> 00:09:56,010
ত্বক আসছে বলেছেন
132
00:09:56,280 --> 00:09:59,050
স্যার সামনে শীঘ্রই আসছে
133
00:10:06,270 --> 00:10:07,660
ভাই, ভাই,
134
00:10:07,690 --> 00:10:10,720
গান কন্ডাকটর মেহতা sūpin মিসড তোমাকে আঘাত ডেকে এনেছ?
135
00:10:10,860 --> 00:10:12,110
পবিত্র বিষ্ঠা
136
00:10:12,390 --> 00:10:14,580
ব্রাদার daginaṭa কিছুই কোরোনা ঘটেছে
137
00:10:14,820 --> 00:10:15,960
হত্যাকারী
138
00:10:24,740 --> 00:10:27,730
আমি একটা সংরক্ষণ তৈরী এবং চেক আবার বুঝতে, স্যার, দয়া করে স্যার
139
00:10:27,770 --> 00:10:29,990
আমরা আপনার কাছ থেকে একটি নিশ্চিতকরণ পাইনি, কোন স্যার
140
00:10:30,010 --> 00:10:31,610
আপনি কিভাবে না বলতে একটি রিজার্ভেশন
141
00:10:31,690 --> 00:10:33,660
না, স্যার, কোন দুঃখিত, কোন কক্ষ ত্যাগ
142
00:10:33,690 --> 00:10:34,660
Sar..sar
143
00:10:34,980 --> 00:10:35,870
কী ঘটেছিল?
144
00:10:35,900 --> 00:10:39,340
স্যার, আসলে সমস্ত কক্ষ অগ্রিম স্যার বরাদ্দ
145
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
তারা mahalenma নির্বাহী রুম রিজার্ভ দিতে
146
00:10:43,320 --> 00:10:44,390
অবশ্যই স্যার
147
00:10:51,420 --> 00:10:51,610
এর
148
00:10:51,610 --> 00:10:51,800
ডুবো পাহাড়
149
00:10:51,800 --> 00:10:51,990
লোকটা
150
00:10:51,990 --> 00:10:52,180
পরীক্ষাকাল
151
00:10:52,180 --> 00:10:52,370
পরীক্ষাকাল
152
00:10:52,370 --> 00:10:52,560
পরীক্ষাকাল
153
00:10:52,560 --> 00:10:52,750
অনুবাদ
154
00:10:52,750 --> 00:10:52,950
অনুবাদ
155
00:10:52,950 --> 00:10:53,140
অনুবাদ
156
00:10:53,140 --> 00:10:53,330
অনুবাদ
157
00:10:53,330 --> 00:10:53,520
অনুবাদ এবং
158
00:10:53,520 --> 00:10:53,710
অনুবাদ এবং
159
00:10:53,710 --> 00:10:53,900
অনুবাদ এবং
160
00:10:53,900 --> 00:10:54,090
অনুবাদ এবং ছ
161
00:10:54,090 --> 00:10:54,280
অনুবাদ এবং উপ
162
00:10:54,280 --> 00:10:54,470
অনুবাদ এবং এনপিসি
163
00:10:54,480 --> 00:10:54,670
অনুবাদ এবং upasi
164
00:10:54,670 --> 00:10:54,860
অনুবাদ এবং upasira
165
00:10:54,860 --> 00:10:55,050
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল
166
00:10:55,050 --> 00:10:55,240
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল
167
00:10:55,240 --> 00:10:55,430
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল
168
00:10:55,430 --> 00:10:55,620
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল
169
00:10:55,620 --> 00:10:55,810
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল অগ্রগতি
170
00:10:55,810 --> 00:10:56,000
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল অধিগ্রহণ
171
00:10:56,010 --> 00:10:56,200
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল মধ্যে
172
00:10:56,200 --> 00:10:56,390
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
173
00:10:56,390 --> 00:10:56,580
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
174
00:10:56,580 --> 00:10:56,770
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
175
00:10:56,770 --> 00:10:56,960
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
176
00:10:56,960 --> 00:10:57,150
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
177
00:10:57,150 --> 00:10:57,340
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
178
00:10:57,340 --> 00:10:57,530
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ල
179
00:10:57,530 --> 00:10:57,720
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහ
180
00:10:57,730 --> 00:10:57,920
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහී
181
00:10:57,920 --> 00:10:58,110
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීර
182
00:10:58,110 --> 00:10:58,300
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු
183
00:10:58,300 --> 00:10:58,490
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු
184
00:10:58,490 --> 00:10:58,680
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උ
185
00:10:58,680 --> 00:10:58,870
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උද
186
00:10:58,870 --> 00:10:59,060
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදය
187
00:10:59,060 --> 00:10:59,250
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදයං
188
00:10:59,260 --> 00:10:59,450
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදයංඟ
189
00:10:59,820 --> 00:11:06,490
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ලහීරු උදයංඟ (lahiruu7@gmail.com)
190
00:11:06,680 --> 00:11:15,890
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}ස්පයිඩර්නෙට් එල්කේ සිංහල උපසිරැසි Facebook free සියලු දෙනාටම වීඩියෝ පිටපත Facebook මගින් ලබාගැනීමේ පහසුකම් ලබා දී ඇති ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය Website : www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook : Spidernetlk blogs© (www.spidernetlk.blogspot.Com)
191
00:11:16,980 --> 00:11:19,350
හේයි දාගිනි..එන්න..එන්න
192
00:11:33,370 --> 00:11:35,300
ඒයි අතන මෙහෙයවන කෙනා කවුද?
193
00:11:35,330 --> 00:11:38,140
එයාද මගේ අයියගේ යාළුවෙක්
194
00:11:38,360 --> 00:11:41,240
ফিল এর সঙ্গে তাদের দীপক হয় শিখতে পেয়েছিলাম হয়? - হ্যা
195
00:11:41,730 --> 00:11:43,390
আমার সন্দেহ
196
00:11:43,810 --> 00:11:46,160
কি যৌনসঙ্গম - আরে, আপনার ফোন হয়
197
00:11:46,830 --> 00:11:48,370
আমাকে অনুমতি দিন
198
00:11:48,640 --> 00:11:50,510
আমার ফোনে মা
199
00:12:17,770 --> 00:12:19,840
আরে, মিথ্যা বের হয়ে
200
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
আরে, মিথ্যা বের হয়ে
201
00:12:22,410 --> 00:12:23,800
আরে, আপনি চান করেনি
202
00:12:24,230 --> 00:12:26,300
কানে শোনে না? Bīrekda
203
00:12:26,630 --> 00:12:27,430
অনুষ্ঠিত হবে
204
00:12:27,470 --> 00:12:28,930
পর্যায় নিচে জিজ্ঞাসা করুন
205
00:12:29,220 --> 00:12:30,630
dāgini করছ বাইরে যাওয়া?
206
00:12:30,650 --> 00:12:31,610
কেন আপনি এই করছ? তিনি বাবার কাছে মিথ্যা বলেছিলাম
207
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
আরে, কি করবেন?
208
00:12:33,200 --> 00:12:35,050
সে আমার ভাই বন্ধু ছিল, তাই নয় কি
209
00:12:35,090 --> 00:12:36,620
তিনি আপনাকে মিথ্যা
210
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
আরো কি এখান থেকে চলে যাচ্ছে
211
00:12:39,040 --> 00:12:40,650
Dāgini বাইরে যেতে
212
00:12:40,680 --> 00:12:42,410
এখানে enna..dāgini এস
213
00:12:42,460 --> 00:12:44,600
বাবা, আমি আপনি কি আমার সাথে ছেড়ে
214
00:12:44,650 --> 00:12:45,870
Dāgini
215
00:12:45,940 --> 00:12:48,230
আপনি কি করছেন নিভে যাচ্ছে ...
216
00:12:50,110 --> 00:12:51,670
কেন যৌনসঙ্গম এটা করবেন?
217
00:12:51,710 --> 00:12:53,240
Enavā..enavā
218
00:12:59,310 --> 00:13:00,660
বসে থাক
219
00:13:04,380 --> 00:13:05,860
ভাই আমরা সুযোগ পাবে?
220
00:13:06,170 --> 00:13:08,370
কোথায় যাব? যে কোন জায়গায় মুলতুবী যান
221
00:13:08,680 --> 00:13:11,960
যান সত্য মিথ্যা প্রক্রিয়া পর্যায়ের জন্য বাম
222
00:13:13,230 --> 00:13:15,860
ভাই কোথায়? আসা
223
00:13:18,840 --> 00:13:20,950
Vāḍivenna..vāḍivenna ..
224
00:13:21,260 --> 00:13:21,990
বসে থাক ...
225
00:13:30,470 --> 00:13:32,210
Menna..kiyanna
226
00:13:32,370 --> 00:13:33,890
বলুন ... বলতে ...
227
00:13:33,960 --> 00:13:35,240
আপনার ভালবাসার বলুন
228
00:13:50,230 --> 00:17:44,380
229
00:17:47,660 --> 00:17:50,090
উপভোগ্য, যে সব দখল ছুড়ে ফেলে আপনার শার্ট
230
00:17:50,120 --> 00:17:51,150
তার মেয়ে
231
00:17:51,240 --> 00:17:53,820
දාගිනි ගැන වැරදියට කියන්න එපා අයියේ මොකක්ද වැරදියට කියන්න එපා කියන්නේ
232
00:17:53,860 --> 00:17:55,510
ඔයාට කොච්චර කිව්වත් තේරෙන්නේ නෑ
233
00:17:55,630 --> 00:17:56,970
ඔයා පන වගෙ ආදරේ කරනවා
234
00:17:57,000 --> 00:17:58,540
එයා තේරුම්ගන්නෙම නෑ
235
00:17:58,570 --> 00:18:00,680
මේකෙන් කොහොමද අයියේ මගේ ආදරෙ තේරුම්ගන්න පුලුවන්
236
00:18:00,840 --> 00:18:03,330
ඔක්කොම කොල්ලො වගෙ මමත් එයාගේ පස්සෙන් යන එකනේ කරන්නෙ
237
00:18:03,630 --> 00:18:07,440
මම එයා වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතේම දෙනවා කියලා තේරුම් ගත්ත දවසට මගේ ආදරේ පිලිගනියි
238
00:18:09,680 --> 00:18:11,330
අයියේ ඇයි
239
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
ටික වෙලාවක් ඉමුද? මොකටද?
240
00:18:13,320 --> 00:18:14,790
දාගිනි එයි අයියේ
241
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
මට සමාවෙන්න
242
00:18:37,920 --> 00:18:39,660
ගෞතම්
243
00:18:40,630 --> 00:18:42,430
මට ඇත්තටම සමාවෙන්න
244
00:18:42,510 --> 00:18:44,790
දාගිනි...කමක් නෑ
245
00:18:45,660 --> 00:18:48,460
ඔයා බිමට වැටෙයි කියලා මම දැනන් හිටියේ නෑ
246
00:18:48,890 --> 00:18:50,850
මම බිමට වැටිල ගොඩ දවසක් වෙනව රාගිනි
247
00:18:51,150 --> 00:18:52,450
ගෞතම් අනේ තේරුම්ගන්න
248
00:18:52,750 --> 00:18:56,810
ඔයා අන්ධ නිසා මට ඔයාට අනුකම්පා කරල ආදරේ කරන්න බෑ
249
00:18:57,890 --> 00:18:59,640
මම ඔයාට ආදරේ කරන්න කියලා කිව්වේ නෑනේ
250
00:19:00,110 --> 00:19:02,240
මම ඔයාට ආදරේ කරනව කියලයි කිව්වේ
251
00:19:02,270 --> 00:19:03,720
පොඩි ළමයෙක් වගේනේ
252
00:19:04,190 --> 00:19:06,660
ළමයෙක් විදියට හිටියොත් තමයි ආදරේ කරන්න පුලුවන් රාගිනි
253
00:19:07,720 --> 00:19:09,900
මම දන්නවා මට ඔයාට බල කරන්න බැ
254
00:19:10,090 --> 00:19:12,770
දාගිනි මගේ සිංදුවට ඔයා කැමතියි නේද
255
00:19:13,070 --> 00:19:15,140
ඒක සාමාන්යය සිංදුවක්
256
00:19:15,160 --> 00:19:16,590
බොරු කියන්නේ
257
00:19:17,590 --> 00:19:20,250
මම ඔයාගේ මූණ දැක්කා මොකක්ද
258
00:19:20,930 --> 00:19:23,120
සමහර සංගීතයන් ඇහෙන කොට
259
00:19:23,150 --> 00:19:25,990
කේන්තියෙන් තියෙන මූණක් උනත් ශාන්ත විදියට වෙනස් වෙනවා
260
00:19:26,730 --> 00:19:28,780
ඔයත් එක්ක කතා කරන්න බෑ
261
00:19:29,230 --> 00:19:33,570
හරි මම යන තැන් එහෙම කොහොමද දැනගෙන පස්සෙන්ම එන්නේ
262
00:19:35,390 --> 00:19:37,320
ඔයාගේ ඔෆිස් එකේ පියන්ට රුපියල් 100ක්
263
00:19:37,420 --> 00:19:38,890
ඔයාගේ ගෙදර වැඩකාරිය 200ක්
264
00:19:39,110 --> 00:19:41,720
ඔහෝ...එහෙමද
265
00:19:41,790 --> 00:19:44,670
I'm going to a place where one will not know my father
266
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
Let's see how you get there follow me
267
00:19:47,510 --> 00:19:49,050
Wherever you are coming
268
00:19:50,280 --> 00:19:51,140
Right
269
00:19:51,430 --> 00:19:54,030
Consider that you will come to me, how to find
270
00:19:54,110 --> 00:19:56,780
Will come to one hint
271
00:19:57,130 --> 00:20:00,040
How come I can not find you even hint
272
00:20:00,330 --> 00:20:01,280
Bye
273
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
I'd find
274
00:20:02,780 --> 00:20:03,910
Can not come
275
00:20:03,990 --> 00:20:08,700
Irida from your birthday I find if I do invite for your birthday?
276
00:20:09,800 --> 00:20:10,580
Right
277
00:20:10,790 --> 00:20:12,990
If you come, you are my chief guest
278
00:20:13,110 --> 00:20:14,170
Thanks
279
00:20:14,340 --> 00:20:15,520
Gave hints that do not
280
00:20:15,580 --> 00:20:19,110
Tomorrow morning I have to ask one hint Program
281
00:20:19,350 --> 00:20:21,630
It's not nice to your song
282
00:20:21,750 --> 00:20:23,030
Thanks dāgini
283
00:20:24,660 --> 00:20:26,270
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..dakuṇaṭa ..
284
00:20:26,290 --> 00:20:29,300
Left .. left dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..anē..anē
285
00:20:29,450 --> 00:20:31,770
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa left .. left ...
286
00:20:31,800 --> 00:20:36,030
Go hang, just scared .... scared to drive
287
00:20:38,350 --> 00:20:41,360
Left ... right ... left
288
00:20:41,820 --> 00:20:44,000
Dear fan okkomalaṭama ayubōvan
289
00:20:44,150 --> 00:20:46,650
Whenever I talk to dāgini
290
00:21:04,600 --> 00:21:07,480
Pablo vaśīkaragatta World Music
291
00:21:07,520 --> 00:21:09,850
I heard today makes little poem
292
00:21:10,110 --> 00:21:11,880
When you are alone,
293
00:21:11,900 --> 00:21:13,710
If you're looking for
294
00:21:13,740 --> 00:21:16,170
Waiting for you, my life is tiyenakamma
295
00:21:16,650 --> 00:21:19,950
More info ... India's first passenger railway
296
00:21:20,190 --> 00:21:23,620
Tahrea to travel from Bombay boric badraryi
297
00:21:23,650 --> 00:21:25,790
Brother to Google Search on your phone
298
00:21:25,930 --> 00:21:27,860
This schedule will come tomorrow to see you now
299
00:21:27,980 --> 00:21:29,600
So goodbye dāgini
300
00:22:35,830 --> 00:22:37,210
Sorry, who are you?
301
00:22:37,440 --> 00:22:38,840
I know you
302
00:22:38,990 --> 00:22:41,110
What, you do not remember having seen
303
00:22:41,230 --> 00:22:43,760
Always talk to your program
304
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Sit
305
00:22:46,780 --> 00:22:48,620
Please
306
00:23:29,940 --> 00:23:31,080
Dāgini
307
00:24:42,740 --> 00:24:43,840
When you get here?
308
00:24:43,870 --> 00:24:45,460
All right, sir 7.00
309
00:24:45,640 --> 00:24:49,040
If you felt when you see what I mean
310
00:24:49,250 --> 00:24:50,850
Do not waste time, sir, sir
311
00:24:50,870 --> 00:24:52,360
He was kidnapped by Sir dāginiva
312
00:24:52,390 --> 00:24:53,980
One killed, murdered, sir
313
00:24:54,240 --> 00:24:56,000
How did that come and dāginimayi
314
00:24:56,040 --> 00:24:58,940
He'll be here, sir, sir, I dāginima hambavennayi
315
00:24:59,130 --> 00:25:00,420
Why do not you come to meet him
316
00:25:00,450 --> 00:25:03,690
Sir, I'll give you a hint that program when I got yesterday
317
00:25:03,720 --> 00:25:06,970
You see, I could not find the hint and said that, sir
318
00:25:07,050 --> 00:25:08,090
What indicates
319
00:25:08,110 --> 00:25:11,160
Sir, many of these initiatives, sir, to talk to his mother about
320
00:25:11,190 --> 00:25:13,290
And, sir, to talk about the railway stations in India
321
00:25:13,330 --> 00:25:15,870
This happened in India, the first passenger train from the station to the left, sir,
322
00:25:16,390 --> 00:25:18,950
I'm checking the train koyabatūr
323
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
The border villages to check it out, sir
324
00:25:20,720 --> 00:25:22,050
Indicate that the
325
00:25:22,070 --> 00:25:24,470
Anyway, that's why I found it here, sir
326
00:25:25,480 --> 00:25:28,860
How do you know periyavāgam gamamayi? .. This is his birth mother, sir Village
327
00:25:29,080 --> 00:25:30,890
His mother might tomb'll dāgini
328
00:25:30,970 --> 00:25:33,300
I twice came from behind
329
00:25:37,150 --> 00:25:39,790
Sir, sir, what happened to my daughter's car
330
00:25:40,020 --> 00:25:41,910
Sir, where is my daughter? Mr.
331
00:25:41,940 --> 00:25:44,880
Sir investigation started a little patience
332
00:25:44,940 --> 00:25:46,670
What happened, sir?
333
00:25:46,760 --> 00:25:48,440
Where is my daughter?
334
00:25:48,610 --> 00:25:51,250
My daughter came to rest only hoyāgenanē
335
00:25:51,860 --> 00:25:55,020
Please, sir, do not tamusē..pavukārayā
336
00:25:56,080 --> 00:25:58,320
My daughter nætikaragattanē
337
00:25:58,770 --> 00:26:00,830
Dāgini
338
00:28:57,130 --> 00:28:58,570
Do not worry?
339
00:29:00,260 --> 00:29:01,960
I'm going to kill you
340
00:29:01,990 --> 00:29:03,120
Know
341
00:29:03,450 --> 00:29:04,910
And laughing?
342
00:29:05,520 --> 00:29:08,250
The last time you let me kill prey
343
00:29:08,320 --> 00:29:09,280
What?
344
00:29:09,850 --> 00:29:11,630
More tamusēṭa
345
00:29:12,190 --> 00:29:14,000
Kill one pending
346
00:29:14,480 --> 00:29:15,900
Police allaganiyida
347
00:29:16,030 --> 00:29:17,560
Gautam gawking
348
00:29:17,640 --> 00:29:19,020
Who is it?
349
00:29:19,940 --> 00:29:23,170
You and I have a default?
350
00:29:25,800 --> 00:29:27,740
Eyes that do not ekāda?
351
00:29:27,940 --> 00:29:29,820
He's going to catch tamusēva
352
00:29:30,390 --> 00:29:32,060
If you kill me now
353
00:29:32,200 --> 00:29:34,590
7 days by my birthday
354
00:29:34,800 --> 00:29:37,010
It will tamusēva inside
355
00:29:38,260 --> 00:29:40,030
You kill me or
356
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
Right 7th day
357
00:29:42,380 --> 00:29:44,310
Take me out
358
00:29:46,420 --> 00:29:47,780
Do not be afraid
359
00:30:47,800 --> 00:30:49,390
Sorry
360
00:30:50,200 --> 00:30:52,390
Take a CD on board ḍæṣ
361
00:31:09,940 --> 00:31:11,510
It's chocolate
362
00:31:12,780 --> 00:31:15,050
Eat
363
00:33:35,530 --> 00:33:37,370
He's going to find
364
00:33:37,670 --> 00:33:39,150
I came hoyāgattden
365
00:33:39,430 --> 00:33:41,490
But if your head to his hand
366
00:33:41,670 --> 00:33:43,530
তার মাথাটা tamusēgē চালু হবে
367
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
আপনি শপথ পর্যন্ত আছে
368
00:33:57,750 --> 00:34:00,430
স্যার, স্যার, সম্পর্ক কি আপনি এবং dāginīṭayi
369
00:34:00,510 --> 00:34:03,320
স্যার, স্যার, সম্পর্ক কি আপনি এবং dāginīṭayi
370
00:34:03,340 --> 00:34:05,050
স্যার, আপনি কি তাকে জানেন?
371
00:34:05,130 --> 00:34:07,180
স্যার dāginiva আগে আপনি কি জানেন, স্যার?
372
00:34:07,210 --> 00:34:09,620
স্যার, আপনার, স্যার স্টেশান করেছিলেন?
373
00:34:10,740 --> 00:34:13,110
স্যার, স্যার, কেন ট্রেন স্টেশন করেছিলেন?
374
00:34:27,130 --> 00:34:29,040
তিনি dāginiva অপহরণ দান না
375
00:34:29,240 --> 00:34:31,600
মেয়ে স্বামী একটা সুন্দর চেহারা আছে
376
00:34:31,740 --> 00:34:35,340
কোন শরীর, হত্যাকারী শিকার কোন প্রয়োজন আকবর
377
00:34:35,510 --> 00:34:38,050
He is not a hacker, and it's a killer
378
00:34:38,080 --> 00:34:39,820
Sir, you can see it
379
00:34:40,170 --> 00:34:43,910
Every girl's dead've one of them left field
380
00:34:44,590 --> 00:34:45,980
False tanmugam
381
00:34:46,880 --> 00:34:49,100
So why was she abducted by a prostitute 3
382
00:34:49,430 --> 00:34:50,960
Match to
383
00:35:24,190 --> 00:35:26,080
I have come to tell me what to say
384
00:35:26,230 --> 00:35:28,010
Going
385
00:35:46,120 --> 00:35:47,800
Brothers took me to
386
00:35:47,880 --> 00:35:49,350
Why, why?
387
00:35:49,380 --> 00:35:51,510
Brothers off to go with me
388
00:35:51,910 --> 00:35:55,620
The boy's father will not dāgini
389
00:35:55,640 --> 00:35:57,340
Patient who
390
00:35:58,550 --> 00:36:00,570
Come DSP
391
00:36:02,990 --> 00:36:04,580
Sir, come DSP
392
00:36:07,470 --> 00:36:08,910
Mr.
393
00:36:22,550 --> 00:36:24,670
Dāginīgē father come from? It is not, sir dāgini
394
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
Nothing disappearance of the complaints come from?
395
00:36:27,130 --> 00:36:29,220
Sir complaint came this morning, sir - Who?
396
00:36:29,500 --> 00:36:30,320
Sir prostitute
397
00:36:30,360 --> 00:36:32,380
What Elizabeth Station? Sir meṭropale station
398
00:36:33,530 --> 00:36:34,770
Eh
399
00:36:35,970 --> 00:36:37,580
What's he doing?
400
00:36:39,000 --> 00:36:41,630
What's happening right sar..hari sir ..
401
00:36:41,880 --> 00:36:44,120
Whatever this thing is not looking?
402
00:36:44,140 --> 00:36:46,420
Take him to delete prove to be all right
403
00:36:48,690 --> 00:36:50,610
Sir, sir, sir, I'll leave with
404
00:36:50,710 --> 00:36:52,000
Who has seen the body?
405
00:36:52,060 --> 00:36:54,140
Sir, I work here kēnek
406
00:36:55,770 --> 00:36:57,510
What, sir?
407
00:36:58,160 --> 00:37:00,530
Where are the younger brothers come quickly
408
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
Say Brother
409
00:37:06,290 --> 00:37:07,590
Hello, who are you
410
00:37:07,620 --> 00:37:09,180
How brother, father ??
411
00:37:09,220 --> 00:37:10,960
Who are you? I do not know?
412
00:37:10,990 --> 00:37:13,090
Where seen anywhere .. or Susila ma'am?
413
00:37:13,330 --> 00:37:14,650
Last go to the left
414
00:37:14,740 --> 00:37:16,120
একটু ভাই অপেক্ষা করুন
415
00:37:16,180 --> 00:37:17,610
আপনার বাম
416
00:37:18,270 --> 00:37:20,430
হ্যালো, আপনি কে?
417
00:37:20,450 --> 00:37:22,330
কি dāgini এখনও জীবিত, ম্যাম?
418
00:37:22,350 --> 00:37:26,200
আমি কোথাও যাচ্ছি না, আমি divinahaganna বোধ
419
00:37:26,220 --> 00:37:27,980
বলছেন
420
00:37:28,010 --> 00:37:32,500
ডক্টর, ডাক্তার, আপনি আপনার বাড়িতে আমার সাথে যেতে
421
00:37:32,800 --> 00:37:35,590
আমরা veyiṣnavī এই অংশ শিরোনাম হয়
422
00:37:39,470 --> 00:37:43,050
কেমন আছেন আপনি কি নিশ্চিত যে হয় dāginiva minīmaruvamayi অপহরণ
423
00:37:43,190 --> 00:37:44,860
হ্যাঁ ম্যাম তাকে অপহরণ করা হল
424
00:37:44,880 --> 00:37:46,700
তার অপহরণ এবং আমি ছিল সেখানে
425
00:37:46,760 --> 00:37:47,590
What?
426
00:37:47,610 --> 00:37:49,590
Ma'am i love dāginiṭa
427
00:37:50,380 --> 00:37:53,100
That night, he came to see me to the train station
428
00:37:53,380 --> 00:37:57,600
And somehow, found its killer came after the kidnapping dāginiva
429
00:37:57,800 --> 00:38:01,830
And this morning, which brought out sirūra
430
00:38:03,010 --> 00:38:06,220
This is a girl desperately prostitution madam
431
00:38:06,470 --> 00:38:09,250
As long as he does not change his style
432
00:38:09,870 --> 00:38:11,740
So why now?
433
00:38:12,240 --> 00:38:15,160
Up until the late 15th and girls have been abducted
434
00:38:15,720 --> 00:38:19,480
So why only dāginīva. This means that dāgini'm still alive, ma'am
435
00:38:21,080 --> 00:38:22,690
I think
436
00:38:23,030 --> 00:38:25,030
Dāgini're still alive
437
00:38:34,550 --> 00:38:35,450
Gautam
438
00:38:35,700 --> 00:38:36,450
Ma'am
439
00:38:36,580 --> 00:38:37,410
Where are you going?
440
00:38:37,500 --> 00:38:38,380
CB-CID office together
441
00:38:38,700 --> 00:38:39,750
Why?
442
00:38:40,630 --> 00:38:44,670
They could not find them out quickly dāginiva 6 years
443
00:38:45,070 --> 00:38:46,880
Find out Who
444
00:38:47,430 --> 00:38:48,850
You
445
00:38:51,410 --> 00:38:53,610
Madame, I do not see eye
446
00:38:54,030 --> 00:38:56,930
Police are looking for could not catch sight of Place
447
00:38:57,360 --> 00:38:58,820
If you're looking for is your intellect
448
00:38:59,290 --> 00:39:00,750
এটি করলো
449
00:39:01,030 --> 00:39:02,900
Dāgini'll স্পষ্টভাবে
450
00:39:11,130 --> 00:39:14,380
স্যার, স্যার, স্যার, স্যার, দয়া করে সংরক্ষণ dāginī এখনও জীবিত
451
00:39:14,400 --> 00:39:15,590
আরে, কিভাবে যাই আছেন?
452
00:39:15,820 --> 00:39:17,470
স্যার প্রয়াত জীবনে একটি দুর্ঘটনা রূশ সম্রাট্ হতে
453
00:39:17,490 --> 00:39:19,240
স্যার, জেলা প্রায় স্যার koyabatūr বর্ণন
454
00:39:19,270 --> 00:39:21,440
আরে, দিতে নিজেকে নিভে যাচ্ছে advice're
455
00:39:21,470 --> 00:39:22,370
যে 'নিচে লক আউট
456
00:39:22,460 --> 00:39:24,480
যে 'আপনার বাড়িতে এটা তাহলে কি হবে?
457
00:39:24,600 --> 00:39:26,940
পুলিশ স্মার্ট হোম giveaway স্যার স্যার রক্ষক বলে
458
00:39:26,970 --> 00:39:28,820
Go to Sir sar..sar..anē
459
00:39:29,040 --> 00:39:30,490
Chandra
460
00:39:30,510 --> 00:39:32,310
Mr. - Why did not the brain?
461
00:39:32,880 --> 00:39:35,520
Mr. sad thought shows why
462
00:39:35,550 --> 00:39:38,370
DSP is not breaking the brain? Going to take
463
00:39:38,640 --> 00:39:41,390
Sir, listen, please listen a little brother
464
00:39:41,500 --> 00:39:43,670
They've already trouble
465
00:39:43,690 --> 00:39:45,240
Can not find the killer from gaining
466
00:39:45,260 --> 00:39:48,660
They postponed it, sir, can I help you, sir, I'm out
467
00:39:48,740 --> 00:39:50,630
What you will find? Yes, sir
468
00:39:50,660 --> 00:39:51,710
Sir, I find dāginīva
469
00:39:51,730 --> 00:39:52,990
Sir, I find dāginīva
470
00:39:53,010 --> 00:39:54,770
Gautam malli..malli ....
471
00:39:55,990 --> 00:40:00,340
Brother, I had no proof, will not be able to help you better hair
472
00:40:00,360 --> 00:40:03,460
But in this case one day a sub-inspector, who started Scans
473
00:40:03,490 --> 00:40:06,020
He would go to meet him you can help
474
00:40:06,040 --> 00:40:06,660
Who, sir?
475
00:40:06,720 --> 00:40:08,100
Kamala Das
476
00:40:16,560 --> 00:40:19,930
Boy, you still have to go to meet
477
00:40:33,240 --> 00:40:34,320
Who?
478
00:40:34,600 --> 00:40:36,220
My name is Gautam
479
00:40:36,450 --> 00:40:38,440
Hey vasūdā Who is that?
480
00:40:38,500 --> 00:40:41,860
কমলা, আমার মেয়ে তোমাকে দেখতে এসেছে একটি ক্ষেত্রে হয়
481
00:40:41,930 --> 00:40:43,980
মানুষ মনমরা খ কেস?
482
00:40:44,210 --> 00:40:45,630
কেন একজন বাড়িতে এলে সেই নেই
483
00:40:45,740 --> 00:40:48,540
প্রিয় দেখতে না করুণা চিন্তার
484
00:40:49,190 --> 00:40:51,630
ঘাড় দ্বারা ধরলাম এবং আউট করা
485
00:41:01,720 --> 00:41:04,970
আরে, খামখেয়াল, আমার রুম এবং hayiyakinda আসা
486
00:41:05,310 --> 00:41:06,570
সাহায্যের প্রয়োজন দয়া করে
487
00:41:06,590 --> 00:41:08,400
আউট যান এবং দরজা বন্ধ
488
00:41:09,010 --> 00:41:10,150
Eliya পতনশীল
489
00:41:10,170 --> 00:41:11,480
Vasūda দরজা বন্ধ
490
00:41:11,500 --> 00:41:13,470
আমি আমার জীবনে Eliya মধ্যে কখনো দেখিনি
491
00:41:13,550 --> 00:41:15,740
আমি আমার dāgini বাইরে দেখেছি এক
492
00:41:15,850 --> 00:41:17,210
তাকে বাঁচানোর করতে চান
493
00:41:17,250 --> 00:41:18,800
সেইজন্যই তোমরা সাহায্য খুঁজছেন এসেছিলেন
494
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
Vasūdā
495
00:41:20,740 --> 00:41:24,050
Vasūdā এখানে বলছেন আসে অন্ধ ekkaregana বাইরে যেতে
496
00:41:24,230 --> 00:41:26,520
আমি দেখতে পাচ্ছি না অক্ষম Eliya অন্ধ
497
00:41:26,550 --> 00:41:28,140
তুমি অন্ধকারে পরিপ্রেক্ষিত বিদেশে দেখতে
498
00:41:39,930 --> 00:41:41,150
আরে বোকা
499
00:41:41,520 --> 00:41:43,730
কারণ বড় সংলাপ পড়া
500
00:41:44,390 --> 00:41:48,410
Tamusēṭa চলতে পারে আপনি চালাতে পারেন, আপনি খেতে পারেন
501
00:41:48,910 --> 00:41:51,570
আমি দাঁড়ানো বা পুরুষ না পারেন,
502
00:41:52,330 --> 00:41:54,770
কাজ লাশ হবে শুভস্য কি জান না
503
00:41:55,550 --> 00:41:58,180
এখানে আলাপ কাছে আসতে যাচ্ছে
504
00:41:58,850 --> 00:42:00,230
ছুটা
505
00:42:00,570 --> 00:42:03,010
ম্যাডাম, আমি তোমাকে চিনি কি জানতেন যে একটি নবজাত aṁśabāgē লাগে
506
00:42:03,040 --> 00:42:05,160
এখানে কেউ আমাকে সাহায্য না
507
00:42:05,320 --> 00:42:09,230
কিন্তু আপনি আপনার জীবন, ম্যাম রক্ষা করতে পারে ... দয়া করে মেয়ে মনে
508
00:42:09,250 --> 00:42:11,210
আমি কাজ নিজেকে এখানে আছেন
509
00:42:11,500 --> 00:42:13,860
কি, আরো এমনকি ইকুয়েডর সম্পর্কে মৃতু্য, কি
510
00:42:14,100 --> 00:42:16,950
আপনি এখানে সে আসতে পাগল নাকি
511
00:42:17,190 --> 00:42:19,980
কে আসা বাড়িতে তিনি আমাকে পাগল পাগল ভুলবেন স্থগিত
512
00:42:20,340 --> 00:42:22,860
Because of this crazy crazy pissaṭayi
513
00:42:23,070 --> 00:42:25,540
Ask for someone to come and help crank crazy
514
00:42:45,420 --> 00:42:48,440
If you will not help your daughter Kelleṭa
515
00:42:52,330 --> 00:42:54,420
Hey ruffians
516
00:42:55,130 --> 00:42:56,480
Hey Pig
517
00:42:56,750 --> 00:42:57,680
Vasūdā
518
00:42:57,700 --> 00:42:59,870
He beat me - yes, I saw
519
00:42:59,890 --> 00:43:01,250
I hit the man vasūda
520
00:43:01,280 --> 00:43:03,450
Softening how the story is told
521
00:43:34,470 --> 00:43:36,760
I'm going to Civility Sir entity vyāpāreṭa
522
00:43:36,850 --> 00:43:39,370
I came back, I came to senses
523
00:43:39,570 --> 00:43:41,360
When you go out?
524
00:43:41,630 --> 00:43:43,580
About Us 10.45, sir
525
00:43:43,840 --> 00:43:45,750
Both were in the same place?
526
00:43:45,780 --> 00:43:48,820
No, sir, is to keep distance sar..sāmanyayen
527
00:43:48,940 --> 00:43:51,930
What does a customer have the right
528
00:43:51,960 --> 00:43:53,860
The second negative assurance
529
00:43:55,440 --> 00:43:56,920
That's why, sir
530
00:43:58,780 --> 00:44:01,190
The progress of something you know what?
531
00:44:01,610 --> 00:44:05,760
No, sir, but the lorry progress he talked Cole
532
00:44:06,730 --> 00:44:08,420
Give your phone
533
00:44:14,150 --> 00:44:15,770
11,05
534
00:44:16,000 --> 00:44:17,620
What was it?
535
00:44:17,830 --> 00:44:19,480
I've said that out, sir
536
00:44:19,620 --> 00:44:21,640
He got out and he told me
537
00:44:21,870 --> 00:44:23,580
Say something else?
538
00:44:23,760 --> 00:44:27,640
Yes, sir, I called him and he told me about one of my men, sir
539
00:44:27,840 --> 00:44:29,370
What do you mean?
540
00:44:29,610 --> 00:44:32,280
I also like the monkey man, sir said
541
00:44:32,490 --> 00:44:36,720
Chocolate is one of the actor as Sir
542
00:44:49,300 --> 00:44:50,660
Ofaisrs
543
00:44:51,050 --> 00:44:52,980
Ofaisrskkofaisrs
544
00:44:53,400 --> 00:44:54,930
Hear
545
00:44:55,660 --> 00:44:59,070
Serial killer last demonstration, we have some evidence
546
00:44:59,350 --> 00:45:00,570
01 Evidence
547
00:45:01,030 --> 00:45:02,910
Not enough to be a killer shaving
548
00:45:03,370 --> 00:45:04,710
02 Evidence
549
00:45:04,900 --> 00:45:07,960
Are drawn pretty killer
550
00:45:08,150 --> 00:45:09,240
Proof of a 03 o
551
00:45:09,420 --> 00:45:11,730
Killer got a car that is very expensive
552
00:45:11,900 --> 00:45:13,970
Black, blue, brown, like a
553
00:45:14,460 --> 00:45:17,670
I think the color is not some third color
554
00:45:17,840 --> 00:45:22,240
Although we like better anywhere in this car only twice
555
00:45:22,520 --> 00:45:26,560
In the event that we magæragattot pending visadagannama
556
00:45:26,750 --> 00:45:27,860
Thanks
557
00:45:38,290 --> 00:45:40,990
Anything to eat since morning, drink the juice that does not mean that
558
00:45:41,170 --> 00:45:42,080
Corona
559
00:45:42,360 --> 00:45:44,630
Brother, himself something to eat in the morning without having to scan dāgini
560
00:45:44,960 --> 00:45:47,100
How to change our destiny liyagannē
561
00:45:47,750 --> 00:45:50,700
Nothing predestined Brother All events
562
00:45:50,910 --> 00:45:53,060
I somehow shed more light on brother dāginīva
563
00:45:53,140 --> 00:45:55,290
How do you own?
564
00:46:04,030 --> 00:46:06,120
Come on, come on ...
565
00:46:08,420 --> 00:46:10,930
Gautam, who knows?
566
00:46:22,900 --> 00:46:25,220
Thank you, Madam thank you ma'am
567
00:46:27,410 --> 00:46:29,540
Boy, one thing
568
00:46:50,750 --> 00:46:51,960
Orange
569
00:46:52,240 --> 00:46:53,340
You're a child
570
00:46:53,610 --> 00:46:55,720
I like a lot
571
00:47:00,550 --> 00:47:02,310
Where are your parents?
572
00:47:02,560 --> 00:47:03,440
Canada
573
00:47:09,780 --> 00:47:12,420
Lord Buddha like you
574
00:47:12,880 --> 00:47:14,170
Many
575
00:47:14,430 --> 00:47:16,120
That means you do not need
576
00:47:16,370 --> 00:47:19,930
There is a need to protect the rights of my life dāginīva Hasen
577
00:47:28,640 --> 00:47:29,750
And I said,
578
00:47:32,210 --> 00:47:34,550
However, we do not have time
579
00:47:36,100 --> 00:47:38,270
A year and a half I have upset
580
00:47:39,370 --> 00:47:42,330
মামলা তথ্য, আমি মনে করতে পারছি না
581
00:47:43,280 --> 00:47:45,170
আমার তিনটি জিনিষের আছে
582
00:47:45,800 --> 00:47:46,910
আঠা
583
00:47:47,310 --> 00:47:48,860
Koyabatūr জেলা মানচিত্র
584
00:47:49,500 --> 00:47:51,770
সর্বশেষ সিবি সিআইডি ফাইল এ ক্ষেত্রে
585
00:47:51,800 --> 00:47:54,190
সিবি সিআইডি fayilsda, যিনি দেব?
586
00:47:54,340 --> 00:47:57,100
কেউ নিতে চায় না আমাদের হয়
587
00:47:57,310 --> 00:47:58,460
কিভাবে?
588
00:47:59,010 --> 00:48:00,180
চুরি করতে চান
589
00:48:04,020 --> 00:48:07,290
একটি সাইকেল দখল খুব আমাদের জন্য একটি হত্যাকারী ধরা না পারেন,
590
00:48:07,520 --> 00:48:09,660
ধরে রাখতে পারেন কম সাহসী বেচে থাকতে পারে
591
00:48:09,700 --> 00:48:11,990
তিনি স্যার মৃত হয়ে যেত ..
592
00:48:12,140 --> 00:48:13,310
Sar..sar
593
00:48:13,340 --> 00:48:15,250
ব্রাদার'স বান্ধবী উধাও, স্যার
594
00:48:15,270 --> 00:48:17,010
সত্যিই মাতাল? স্যার স্যার খুনী সংরক্ষণ করতে
595
00:48:17,030 --> 00:48:17,880
স্যার বিয়ে hiṭiyē.yanavā sar..sar
596
00:48:17,900 --> 00:48:19,840
স্যার স্যার আঘাত যাচ্ছে
597
00:48:19,870 --> 00:48:22,530
স্যার স্যার সংরক্ষণ, 'তুমি কি চুপ না েয?
598
00:48:22,550 --> 00:48:23,640
তৃষ্ণা বা তাই ... তাই ...
599
00:48:23,680 --> 00:48:24,710
তারপর সকালে শিগ্গির আসছি
600
00:48:24,820 --> 00:48:25,790
হ্যাঁ, স্যার, যানবাহন
601
00:48:26,050 --> 00:48:27,120
গাড়ি বিক্রয়
602
00:48:27,150 --> 00:48:29,070
স্যার স্যার ... এটা '..
603
00:48:31,400 --> 00:48:34,480
স্যার, স্যার, স্যার বিরক্তিকর আপনি স্যার সংরক্ষণ করতে
604
00:48:34,980 --> 00:48:36,850
স্যার। Dāgini মেয়ে ..
605
00:48:36,970 --> 00:48:39,280
যে ', বিপদের মধ্যে স্যার সংরক্ষণ করতে হবে ..
606
00:48:47,450 --> 00:48:48,910
গৌতম শুরু কাজ
607
00:49:02,050 --> 00:49:03,580
গৌতম সরাসরি
608
00:49:04,980 --> 00:49:06,140
যান সোজা
609
00:49:06,600 --> 00:49:08,170
সোজা
610
00:49:08,200 --> 00:49:09,830
অপেক্ষা করুন ... অপেক্ষা করুন ...
611
00:49:10,470 --> 00:49:12,650
এখন এখন বাম চালু করুন ...
612
00:49:18,510 --> 00:49:20,730
যান সোজা ov..dæn
613
00:49:21,760 --> 00:49:23,770
চালিয়ে সোজা এগিয়ে
614
00:49:27,250 --> 00:49:29,490
লক গেট
615
00:49:30,830 --> 00:49:32,660
কি?
616
00:49:45,300 --> 00:49:47,570
আচ্ছা ...
617
00:49:53,980 --> 00:49:56,000
সেখানে ঘড়ি বামদিকে একটি চেয়ারে হয়
618
00:50:00,430 --> 00:50:03,220
ডান চালু করুন ... আমাকে দেখাও ... আমাকে দেখাও ...
619
00:50:04,880 --> 00:50:06,510
বাম থেকে ডানে
620
00:50:11,540 --> 00:50:13,040
ডান দিকে ঘুরুন
621
00:50:17,550 --> 00:50:18,630
স্টে
622
00:50:18,870 --> 00:50:20,210
ডান দিকে ঘুরুন
623
00:50:22,770 --> 00:50:24,750
স্ট্রেইট সোজা ...
624
00:50:27,660 --> 00:50:29,680
এখন থাকার বাম চালু করুন ...
625
00:50:33,870 --> 00:50:36,210
Navatinna..kæmarāva উঁচু
626
00:50:39,390 --> 00:50:40,380
স্টে
627
00:50:48,390 --> 00:50:50,740
কি প্রিয়? কিছু না
628
00:50:51,500 --> 00:50:53,140
চালু hari..vamaṭa
629
00:51:03,630 --> 00:51:06,180
স্যার, ঘুমন্ত কিছু মনে না করেন
630
00:51:33,130 --> 00:51:35,560
বাড়ি কী এবং আপনি বিছানায় যেতে, তারা ভুলবেন না জনাব
631
00:51:56,200 --> 00:51:58,310
malli..eliyaṭa এস
632
00:52:07,450 --> 00:52:09,800
ভাই, আমরা পুলিশ
633
00:52:09,880 --> 00:52:13,060
আমরা অনুপস্থিত থাকেন এটা এক মাত্র একটি ক্ষেত্রে
634
00:52:13,080 --> 00:52:14,960
কিন্তু তুমি নও
635
00:52:14,990 --> 00:52:17,090
এটি শুধু একটি চাদর এর
636
00:52:17,120 --> 00:52:19,400
এই বছর, আমরা পেয়েছেন কি
637
00:52:19,920 --> 00:52:21,600
এটি পান
638
00:52:22,080 --> 00:52:24,660
আপনাকে অবশেষে মেয়ে সংরক্ষণ
639
00:53:33,500 --> 00:53:36,180
একজন আইনজীবী মঞ্জুলা রমেশ প্রথম শিকার
640
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
2.2015 নভেম্বর অপহরণ করা হয়
641
00:53:39,470 --> 00:53:42,290
পতিতা līlā..eyā দ্বিতীয় শিকার
642
00:53:42,610 --> 00:53:45,440
ডিসেম্বর 8, 2015 অপহরণ করা হয়েছে
643
00:53:45,800 --> 00:53:48,860
তৃতীয় শিকার, জেমস parisuttam কলেজ মেয়ে
644
00:53:50,070 --> 00:53:52,650
যখন এই ক্ষেত্রে তদন্তে যে ...
645
00:53:52,990 --> 00:53:55,410
সিঁড়ি নিচে আমার মেয়ে .. মনমরা ...
646
00:53:55,680 --> 00:53:57,180
কেন আমার অতীতের গল্প প্রধান?
647
00:53:57,430 --> 00:54:00,440
কোন প্রিয় .. চুপ করে আপনি সেখানে স্থিত হয়
648
00:54:02,480 --> 00:54:06,770
গৌতম পর্যন্ত এখন 14 জন অপহৃত হয়েছে
649
00:54:07,260 --> 00:54:10,540
10 ঐ যে তাদের ক্ষেত্রে তাই সফল হয়েছে হয়
650
00:54:11,470 --> 00:54:13,520
চার পতিতা
651
00:54:14,160 --> 00:54:17,470
I do not own the first four cases, no evidence of the investigation,
652
00:54:17,790 --> 00:54:19,630
Nothing Okkogema
653
00:54:20,010 --> 00:54:23,140
But in the last four cases
654
00:54:23,770 --> 00:54:27,470
Silvia baṭ..eril arasi..rūpavāyini
655
00:54:28,190 --> 00:54:30,850
There are three cases equality,
656
00:54:31,940 --> 00:54:34,870
Three vehicles off the road
657
00:54:35,670 --> 00:54:38,890
These days all three kidnap
658
00:54:39,170 --> 00:54:41,130
If you do not see the one-day abduction
659
00:54:41,560 --> 00:54:42,600
Surprised
660
00:54:42,830 --> 00:54:44,950
Police say he saw nothing
661
00:54:45,730 --> 00:54:47,740
I do not believe
662
00:54:50,170 --> 00:54:51,450
Who would like to meet
663
00:54:51,770 --> 00:54:54,970
Sir, your daughter will have to ask some questions about that case ilavasīgē
664
00:54:55,660 --> 00:54:56,650
Who is he?
665
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
We were sent to police
666
00:54:58,270 --> 00:55:01,390
Your daughter was kidnapped, we have to show a little for us ....
667
00:55:10,140 --> 00:55:11,100
What to do?
668
00:55:11,130 --> 00:55:12,740
Some stupid
669
00:55:26,640 --> 00:55:29,410
Excuse me, why are you bothering me
670
00:55:29,580 --> 00:55:33,200
My daughter is dead for months, if we are still here, upset
671
00:55:33,520 --> 00:55:36,600
The police do not do anything?
672
00:55:37,450 --> 00:55:40,240
জনাব বাস্কেটবল আপনি জানেন তিনি কে?
673
00:55:40,820 --> 00:55:43,690
তাঁর নাম turuvānām রাজা কুন
674
00:55:44,140 --> 00:55:45,200
মোটরসাইকেল,
675
00:55:45,220 --> 00:55:47,270
তিনি প্রফুল্লতা সাথে কথা বলতে পারেন
676
00:55:47,380 --> 00:55:49,610
তাঁর মনের আসা হয়েছে এবং আপনার কন্যা
677
00:55:49,830 --> 00:55:52,380
এখন পর্যন্ত, আমাকে ধাক্কা ব্যক্তি নিহত এটি
678
00:55:52,570 --> 00:55:53,940
কেন আসতে যে
679
00:55:54,120 --> 00:55:56,480
দেখান যেখানে আপনার মেয়ে অপহরণ
680
00:56:04,300 --> 00:56:07,070
স্যার, এখানে আমার মেয়ের সাইকেল ভাই ছিল
681
00:56:13,480 --> 00:56:15,280
গাড়ী সেখানে থামানো উচিৎ ছিল স্যার - স্যার, এখানে
682
00:56:15,330 --> 00:56:16,930
নেই? - হ্যা
683
00:56:17,870 --> 00:56:20,670
যে স্টপ আমাদের আশ্চর্যের বিষয় গাড়ী ভুল সাইড এর
684
00:56:20,700 --> 00:56:24,930
এক এখান থেকে বাড়িতে আসা এস, বুঝতে পারছি না কেন যে সাইকেল বন্ধ করে দেয়
685
00:56:26,060 --> 00:56:27,530
ভাই
686
00:56:33,080 --> 00:56:34,940
Kamalā..mokak অধিকার অনুমান
687
00:56:35,030 --> 00:56:36,820
কে লক্ষ্য করে থাকবেন হবে
688
00:56:36,920 --> 00:56:38,300
কিছু ভুল হয়েছে দেখা গিয়েছিলাম তাহলে
689
00:56:38,930 --> 00:56:41,230
এটা কেন সাইকেল ভুল পাশ parked হয় হয়
690
00:56:41,260 --> 00:56:42,740
কিন্তু যেখানে দেখতে
691
00:56:42,770 --> 00:56:44,290
সাইকেল একসঙ্গে সামনে
692
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
দুঃখিত অপেক্ষার
693
00:57:03,050 --> 00:57:04,950
স্যার, এখানে আমার বোন গাড়ী স্টপ মধ্যে ছিল
694
00:57:08,900 --> 00:57:11,680
গাড়ি পার্ক ছিল বাম পাশে ঠিক
695
00:57:52,030 --> 00:57:53,160
গৌতম
696
00:57:53,710 --> 00:57:55,470
কিছু সন্দেহ
697
00:57:55,620 --> 00:57:56,730
পরবর্তী
698
00:58:01,910 --> 00:58:04,810
স্যার, এখানে আমার মেয়ে ... একটি সাইকেল বন্ধ করা উচিত ছিল
699
00:58:14,480 --> 00:58:15,570
গৌতম
700
00:58:16,070 --> 00:58:19,220
আপনি hari..aḍi 25 শতাংশ মনে হয় এটা peṭiṭiyama মঞ্জুর করে
701
00:58:21,470 --> 00:58:23,990
যখন আপনার মেয়ের করেনি, স্যার অনুপস্থিত
702
00:58:24,120 --> 00:58:26,020
স্যার যেমন 3.30 3.00 সম্পর্কে টা টায়
703
00:58:32,500 --> 00:58:33,470
অনুজ
704
00:58:33,500 --> 00:58:34,780
আমি একটু চকলেট আছে
705
00:58:34,800 --> 00:58:35,930
চকলেট?
706
00:58:44,220 --> 00:58:46,140
এক ohō..yōkar
707
00:58:47,120 --> 00:58:48,960
অথবা, আপনি কি জানেন, চাচা ইয়র্কার
708
00:58:49,560 --> 00:58:52,610
আমি আপনার প্রিয় বোলার ওয়াসিম আকরাম জানি
709
00:58:52,710 --> 00:58:54,330
আমার প্রিয় বোলার পরিস্ফুটন
710
00:58:54,360 --> 00:58:56,690
ঠিক আছে enna..okkomalā চকলেট পেতে আসা
711
00:58:59,930 --> 00:59:03,450
কি চেন্নাই সুপার kiṁlā গত বছরের বিরুদ্ধে গত আইপিএল ম্যাচ খুলে নিয়ে grated?
712
00:59:03,480 --> 00:59:05,150
148/7 হয়
713
00:59:05,640 --> 00:59:07,590
পরিস্ফুটন ম্যাচ ..
714
00:59:07,850 --> 00:59:09,900
BEGIN-রঙ্গিন টুপি কে হয়? ডেভিড ওয়ার্নার
715
00:59:10,490 --> 00:59:13,570
ঠিক এখন ... আপনার খুব রাস্তা, জ্ঞানী
716
00:59:13,860 --> 00:59:16,800
আমি বলতে চাচ্ছি, প্রশ্ন খেলেছে যে যেতে উপহার অনেক পেতে
717
00:59:16,830 --> 00:59:18,050
Rūpāmālinī বোন
718
00:59:18,170 --> 00:59:19,580
তিনি চাচা অতিরিক্ত হয়
719
00:59:22,280 --> 00:59:23,920
আপনি তাকে চেনেন?
720
00:59:23,940 --> 00:59:25,150
জানা আঙ্কেল
721
00:59:25,310 --> 00:59:27,430
কিন্তু কে তাকে হত্যা
722
00:59:27,970 --> 00:59:29,670
আপনি রাস্তা ভ্রমপ্রবণ হয় খেলেছিলো?
723
00:59:29,880 --> 00:59:32,970
হ্যাঁ, আমার বাবা বা বোন রূপা চলমান চাচা আছে
724
00:59:33,410 --> 00:59:35,050
কে সীমানা কাছাকাছি তখন ছিল?
725
00:59:35,080 --> 00:59:37,580
অতিরিক্ত মুরালি
726
00:59:37,980 --> 00:59:40,320
মুরালি বোন রূপা চালু ছিল, আপনি সাইকেল দেখতে?
727
00:59:40,340 --> 00:59:42,370
হ্যাঁ, চাচা, আমি আরো বলেন বিদায়
728
00:59:42,390 --> 00:59:43,250
তারপর ..
729
00:59:44,110 --> 00:59:46,950
কি ব্রেক আঘাত এবং তারপর দ্রুত যেতে হয়েছিল?
730
00:59:48,120 --> 00:59:50,210
আমি Bola থেকে স্পর্শ
731
00:59:50,330 --> 00:59:51,400
চেষ্টা করা হয়েছে ফিরে এসেছে কিছু?
732
00:59:51,540 --> 00:59:52,470
হ্যাঁ, চাচা
733
00:59:52,660 --> 00:59:53,580
দেখুন কি হয়েছে?
734
00:59:53,710 --> 00:59:56,090
রুপা বোন একটি কুকুরছানা বহন করেন
735
00:59:57,730 --> 00:59:58,730
তারা কোথায় পেলেন যাব?
736
00:59:58,780 --> 01:00:00,230
আমি দেখতে পাচ্ছি না
737
01:00:00,250 --> 01:00:02,260
একজনকে বলেছিলেন কেউ আমার বোন রূপা কুকুরছানা গ্রহণ করেছে?
738
01:00:02,360 --> 01:00:03,830
কেউ শুনতে না
739
01:00:10,420 --> 01:00:13,480
হত্যাকারী ঘনিষ্ঠ বক্স পেয়েছিলাম মঞ্জুর ময়লা কুকুর শিশুর
740
01:00:13,750 --> 01:00:17,060
সাইকেল একটি কুকুরছানা চলমান আসছে মেয়েরা
741
01:00:17,210 --> 01:00:20,650
কেন এই হপ মাঝখানে একটি কুকুরছানা এর আউট করা যাচ্ছে
742
01:00:20,920 --> 01:00:23,050
এ পর্যন্ত সেখানে হত্যাকারী হয়
743
01:00:23,080 --> 01:00:25,140
এবং যে তার কুকুরছানা করা
744
01:00:25,240 --> 01:00:28,180
আর মেয়েরা একটি কুকুরছানা তাদের কাছ থেকে দূরে দিতে হবে
745
01:00:28,380 --> 01:00:29,740
এই নয়
746
01:00:29,770 --> 01:00:32,060
এর মানে হল যে কুকুর এক চতুর সুন্দর হতে প্রয়োজন
747
01:00:32,280 --> 01:00:35,430
কেন কুকুর একটি পা আঘাত ছিল
748
01:00:35,590 --> 01:00:37,740
আমাকে একটু কমলা কথা বলি
749
01:00:37,760 --> 01:00:38,990
গৌতম দেখুন
750
01:00:39,230 --> 01:00:42,290
না তাই কে জানে কি কুকুর শিকার রাখার
751
01:00:42,750 --> 01:00:46,430
... আমি শুনেছি আবর্জনা koyabatūrvala এর চেয়ে বেশি 50 বক্স আছে
752
01:00:46,890 --> 01:00:48,500
100 স্থানে পোষা দোকান আছে
753
01:00:48,740 --> 01:00:50,220
সেখানে 40 পশু চিকিৎসকগণ হয়
754
01:00:51,380 --> 01:00:52,850
এটা একটা বড় সার্চ এর
755
01:00:54,470 --> 01:00:56,360
আমাদের প্রচেষ্টা নিরর্থক সব ছিল
756
01:00:56,610 --> 01:00:58,080
নিরর্থক কমলা কেউ এড়িয়ে যাবেন না
757
01:00:58,230 --> 01:01:00,180
হত্যাকারী তারপর একটি কুকুর মেয়েরা pæharaganne ব্যবহৃত
758
01:01:00,530 --> 01:01:04,230
আমরা মানুষকে পুলিশ dænnuvānam পুলিশ এ ব্যাপারে সচেতন
759
01:01:04,570 --> 01:01:07,560
পরের বার, মেয়েদের খুনী focused'll চেষ্টা
760
01:01:07,740 --> 01:01:09,540
হত্যাকারী অপহরণের কেউ আবার নাও করতে পারেন
761
01:01:09,680 --> 01:01:11,670
গুড পয়েন্ট, শাট আপ
762
01:01:12,720 --> 01:01:18,940
পুলিশ জানতে পারলেন যে তিনি মেয়েরা ছিনতাইয়ের করতে ব্যবহৃত খুব রেগে গৌতম হত্যাকারী কুকুর
763
01:01:19,830 --> 01:01:23,040
তিনি dāginiva হত্যা bærivelavat কেনিয়া গিয়েছিলাম
764
01:01:29,120 --> 01:01:30,150
মজার ফোন করুন
765
01:01:30,840 --> 01:01:32,340
একসাথে একটি মজার ফোন কলে
766
01:01:34,640 --> 01:01:36,660
বিনোদ পক্ষে?
767
01:01:37,110 --> 01:01:38,730
আমি লিখি কি নোট
768
01:01:50,990 --> 01:01:53,100
আরে ... কি করবেন?
769
01:01:58,710 --> 01:02:01,480
রোড একা করছে?
770
01:02:02,550 --> 01:02:03,640
এদিকে এসো
771
01:02:07,010 --> 01:02:08,570
ঠাকরূণ
772
01:02:08,890 --> 01:02:11,830
এটা আমার সামান্য কুকুর আপনাকে দিতে এনেছিলাম
773
01:02:16,160 --> 01:02:19,730
দুঃখিত সিস্টার আলগা eyeshadow দৌড়ে
774
01:02:19,770 --> 01:02:22,360
Gæṭagahanvada সামান্য? কোন সমস্যা নেই
775
01:02:39,400 --> 01:02:40,430
দুঃখিত
776
01:02:40,480 --> 01:02:44,120
একটি লোক যারা নিখোঁজ একটি কুকুর বিষয়ে কথা বলা হবে সঙ্গে টুইটার হ্যাশ ট্যাগ ছেড়ে যাওয়া
777
01:02:44,530 --> 01:02:46,990
আসলে, আপনি বলতে না যে আমি কি একজন খুনীর আছি
778
01:02:47,020 --> 01:02:48,220
কিন্তু আমি সতর্ক হতে হবে
779
01:02:50,820 --> 01:02:52,080
দুঃখিত দুঃখিত
780
01:03:18,920 --> 01:03:20,220
কে?
781
01:03:20,470 --> 01:03:22,360
টুইটার একাউন্টে হ্যাক করতে চান
782
01:03:23,150 --> 01:03:24,780
Tamusēṭa এই বক্তব্য দেন
783
01:03:25,170 --> 01:03:26,770
নন
784
01:04:01,030 --> 01:04:02,170
Breaux
785
01:04:02,800 --> 01:04:04,490
IP ঠিকানা পাওয়া Breaux
786
01:04:04,520 --> 01:04:07,580
191.202.4.1
787
01:04:07,660 --> 01:04:09,090
ই-মেল ঠিকানা
788
01:04:11,520 --> 01:04:13,230
ই-মেল ঠিকানা
789
01:04:13,790 --> 01:04:15,630
শিশুর চলো
790
01:04:16,040 --> 01:04:18,610
Madrasquartet@gmail.com
791
01:08:04,850 --> 01:08:06,150
আপনি বলেছিলেন থাকেন সত্য
792
01:08:06,360 --> 01:08:08,040
গৌতম তোমার জন্য আসছি
793
01:08:28,670 --> 01:08:30,390
ভাই
794
01:08:30,850 --> 01:08:31,960
ব্রাদার।
795
01:08:32,150 --> 01:08:33,230
কেন
796
01:08:40,400 --> 01:08:41,590
কেন গৌতম
797
01:08:41,620 --> 01:08:43,210
বাইরের শব্দ শুনেছি ভাই
798
01:08:43,360 --> 01:08:45,040
আমি কিছুই বলব শোনা
799
01:08:45,400 --> 01:08:46,400
গৌতম
800
01:09:00,010 --> 01:09:01,320
কে?
801
01:09:02,360 --> 01:09:04,410
কেউ ভাই না
802
01:09:06,110 --> 01:09:06,960
গৌতম
803
01:09:07,050 --> 01:09:08,840
gautam..enna এস
804
01:09:08,870 --> 01:09:11,070
এস, বাড়িতে এসে ...
805
01:09:11,100 --> 01:09:12,460
ঘরের মধ্যে এস আসা
806
01:09:12,490 --> 01:09:13,850
আসা
807
01:09:14,050 --> 01:09:16,140
দ্রুত এস আসা গৌতম
808
01:09:17,590 --> 01:09:19,290
ঘরের মধ্যে এস
809
01:09:27,090 --> 01:09:28,800
স্যার dāginiyi তুমি আমাকে ভালবাসো?
810
01:09:33,380 --> 01:09:34,960
স্যার স্যার dāginiṭa কি হয়েছে?
811
01:09:35,010 --> 01:09:36,960
আমি বিশ্বাস করি dāginī জীবিত, স্যার মধ্যে আছেন?
812
01:09:37,200 --> 01:09:39,170
এখনও জীবিত এবং dāginī হয়
813
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
কি ঘর ক্ষতিগ্রস্তদের সন্ধান আছে ঘটেছিল?
814
01:09:49,330 --> 01:09:51,030
তিনি কিডস একটি সামান্য বর্ণন এর
815
01:09:51,170 --> 01:09:53,700
হত্যাকারী তারপর একটি কুকুর ছিনতাইয়ের খুঁজতে ব্যবহার
816
01:09:54,110 --> 01:09:56,050
আমরা এখন কি করব?
817
01:09:56,340 --> 01:09:57,580
আমরা না মস্তিষ্ক
818
01:09:57,690 --> 01:10:01,290
জ্বি, স্যার, গড় মানুষের জ্ঞান, স্যার সাইকেল চেয়ে কম হয়
819
01:10:01,520 --> 01:10:04,540
সে কি দেখতে পাইনি চোখ গৌতম রূশ সম্রাট্ এটি
820
01:10:05,280 --> 01:10:08,710
এটা তোলে যেতে kamiśanr বলে .. যারা বলে এটি সত্য হয়, স্যার পেয়েছে
821
01:10:10,420 --> 01:10:12,840
আসুন অধিকার muttu..api বাদানুবাদ কর
822
01:10:13,460 --> 01:10:15,160
এটা কি?
823
01:10:16,030 --> 01:10:18,190
হ্যাকার স্যার pīlamayidu স্যার হত্যা kēnekva,
824
01:10:18,500 --> 01:10:22,730
একটি জুতার ফুট জুতা চিহ্ন হত্যাকারী ফরেনসিক দল একটি অন্ধকার আছে ধরলাম
825
01:10:23,010 --> 01:10:24,110
ভাল
826
01:10:24,240 --> 01:10:25,300
পরবর্তী ধাপে কি?
827
01:10:25,670 --> 01:10:27,730
যে এক, স্যার হত্যাকারী hǣṣṭæg নিন
828
01:10:27,760 --> 01:10:30,930
আমি হত্যাকারী করা একরকম একটি উপায় খুঁজে বের তার বন্ধু গৌতম টিভি
829
01:10:31,290 --> 01:10:35,600
এটা কেন সেখানে হত্যা করা হয়, শরীর খুনি, স্যার হুমকি হিসেবে gautamge আনা বাড়ি ছেড়ে হয়
830
01:10:35,870 --> 01:10:37,530
আমরা যে হত্যাকারী কিভাবে হ্যাকার?
831
01:10:37,660 --> 01:10:40,010
যে কেউ যে রাস্তা পাওয়া খুঁজে বের তাহলে
832
01:10:40,390 --> 01:10:41,860
আপনি ধরতে পারে হত্যাকারী, স্যার
833
01:10:42,430 --> 01:10:45,310
টুইটারে দুঃখিত করা জিজ্ঞাসা না করে আপনি কমলা কি বলছে
834
01:10:45,640 --> 01:10:47,390
আপনি একটি ভাল জিনিস করেনি
835
01:10:47,410 --> 01:10:48,860
মানুষ মারা গেছে
836
01:10:49,130 --> 01:10:51,140
আমি তোমাদের পাপের জন্য হ্যাকার কেউ হারিয়ে
837
01:10:51,990 --> 01:10:54,440
কখনও কখনও একটি ভাল জিনিস কল করার জন্য একটি খারাপ জিনিস
838
01:10:54,550 --> 01:10:56,510
আল্লাহ সব কিছুর
839
01:10:56,690 --> 01:10:58,650
প্রভু ধাক্কা আমাকে সিঁড়ি করেনি
840
01:10:58,770 --> 01:11:02,160
আমি পুরো সময় বেষ্টনী কথা বলার জন্য আপনি ঈশ্বর বা না বিষয়ে কথা বলছি না
841
01:11:02,340 --> 01:11:04,720
বড় রাতে poṭṭut লুক পালন
842
01:11:04,800 --> 01:11:06,430
আমি কারণ আপনার কারো হস্তক্ষেপ?
843
01:11:06,460 --> 01:11:08,000
আমার বাবা mærilānē
844
01:11:08,130 --> 01:11:10,820
Pottu একটি ভাল স্বামীর মৃতু্য অঙ্কুর না? এটা karagannakō কথা বলা পর
845
01:11:10,840 --> 01:11:11,370
ভাই
846
01:11:11,980 --> 01:11:14,000
আমি আগামীকাল koyabatūr শহরের একটি মানচিত্র চাই
847
01:11:14,670 --> 01:11:17,040
কি দুই মূত্র তালিকাভুক্ত আছে?
848
01:11:17,250 --> 01:11:19,200
কালো এবং সাদা শূকর শূকর
849
01:13:16,220 --> 01:13:17,870
হোয়াইট পিগ ভাই
850
01:13:18,050 --> 01:13:19,030
আসা Pandaria আছে
851
01:13:21,580 --> 01:13:23,750
যত্ন এস
852
01:13:26,950 --> 01:13:28,700
এখানে এটা
853
01:13:33,390 --> 01:13:34,540
আপনি গৌতম নিশ্চিত
854
01:13:34,720 --> 01:13:35,640
আমি নিশ্চিত কমলা
855
01:13:35,820 --> 01:13:37,760
কায়রো valēdī পাথর শরীর সুস্থ এসে
856
01:13:37,940 --> 01:13:41,090
কেউ শরীর ছেড়ে কিছু গতরাতে সঙ্গে যেতে পেয়েছে
857
01:13:41,230 --> 01:13:42,490
উভয় গন্ধ ইন
858
01:13:43,180 --> 01:13:44,720
আমি এটা সম্পর্কে আত্মবিশ্বাসী যথেষ্ট am
859
01:13:45,200 --> 01:13:47,350
যার মানে হত্যাকারী শূকর সেল পালন
860
01:13:47,380 --> 01:13:49,000
একটি শূকরের খোঁয়াড় dāginiva হোল্ড হয়
861
01:13:49,560 --> 01:13:52,030
ঐ শূকরের পালের একটি গাড়ির যে শুধুমাত্র বিদ্যমান আছে
862
01:13:52,050 --> 01:13:54,110
পুলিশ সম্পূর্ণরূপে koyabatūr আছে
863
01:13:54,130 --> 01:13:56,970
কিভাবে যে পালাবার গাড়ির সহজেই একটি মেয়ে ধরে রাখতে পারেন না
864
01:13:57,160 --> 01:13:58,570
যানবাহন নতুন শেয়ার জন্য যুক্ত করা হ'ল
865
01:13:58,750 --> 01:13:59,440
তাই বলা হয় ..
866
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
আমি গাড়ী এবং তার হত্যাকারী দেহাবশেষ থেকে বের পরিবর্তন করতে কাজ করতে পারে
867
01:14:03,630 --> 01:14:04,960
হুম Wasantha
868
01:14:04,990 --> 01:14:07,690
Koyabatūr জেলার কত শূকর খামারের জানতে চাই
869
01:15:16,130 --> 01:15:18,120
54 শূকর খামারের
870
01:15:18,220 --> 01:15:20,380
আমি কেমন করে জানব কি একটি হত্যাকারী শূকর খামার
871
01:15:20,400 --> 01:15:22,200
সব শূকর খামারের খুঁজে যাই
872
01:15:22,230 --> 01:15:23,240
কোন সময়
873
01:15:27,780 --> 01:15:30,460
কেন মাত্র চারটি পিন ānṭi..metana
874
01:15:30,480 --> 01:15:32,660
যেখানে পতিতা অপহরণ
875
01:15:32,680 --> 01:15:34,100
কি প্রদেশের?
876
01:15:34,120 --> 01:15:35,340
Mēṭṭapālayi
877
01:15:35,540 --> 01:15:37,470
Koyabatūrvala কোথাও পতিতা?
878
01:15:37,650 --> 01:15:40,150
কেন পতিতাবৃত্তি mēṭṭapālan শুধুমাত্র হত্যাকারী অপহরণ
879
01:15:45,720 --> 01:15:49,490
কেন dāginiva পতিতা হত্যাকারী কে রাত অপহরণ kayilvili অপহরণ
880
01:15:49,760 --> 01:15:51,670
dāginīva হত্যা গেল
881
01:15:52,010 --> 01:15:53,990
তাই অপহরণ ও হত্যা করেছে kayilvilīva
882
01:15:54,380 --> 01:15:57,970
তাই আমি কাইলি dāginī খুনী উইলি জন্য ঠিক আছি?
883
01:15:58,030 --> 01:15:58,930
বুঝতে পারি না
884
01:15:58,960 --> 01:16:00,030
নীরব করান
885
01:16:01,240 --> 01:16:02,700
তাই ..
886
01:16:03,110 --> 01:16:05,170
সমস্ত যারা পতিতা নিহত জন্য
887
01:16:05,430 --> 01:16:06,820
আমি প্রিয় বুঝতে পারছি না
888
01:16:13,510 --> 01:16:15,590
হত্যাকারী একটি মেয়ে পরে যাচ্ছে
889
01:16:16,270 --> 01:16:19,720
কিছু কারণে, এটা অপহরণের মেয়ে পাব না
890
01:16:20,670 --> 01:16:22,140
খুনীদের রাগান্বিত
891
01:16:22,720 --> 01:16:24,760
ডেথ অনুভূতি বন্ধ করতে পারবেন না
892
01:16:25,860 --> 01:16:29,360
পিছনে একটি পতিতা দেখতে
893
01:16:29,970 --> 01:16:32,490
তিনি সহজে দূরে আসে
894
01:16:32,680 --> 01:16:34,830
সব mēṭṭapālan অনধিকারপ্রবেশকারী পাশে দাঁড়ানো কেন
895
01:16:36,210 --> 01:16:39,360
তাঁকে কী ঘটেছিল অপহরণ সহজ mēṭṭapālan যেহেতু
896
01:16:39,480 --> 01:16:42,300
অথবা তার বাড়িতে থাকা উচিত mēṭṭapālan হয়
897
01:16:43,950 --> 01:16:48,480
mēṭṭapānal শূকর খামার মধ্যে চল কিছু dāginīva হোল্ড অর্থাৎ
898
01:16:54,070 --> 01:16:56,680
আমি একটি খামার বা একটি বড় শহরে বড় Uru আছে
899
01:16:56,710 --> 01:16:58,470
শূকর শত শত যে সঠিক ছিল
900
01:16:58,510 --> 01:17:00,110
এখন সব একই হয় না
901
01:17:00,130 --> 01:17:02,440
এটা কেন ভাল পুরুষদের মেয়ে পশু পশু নিতে এসেছিলেন
902
01:17:02,630 --> 01:17:04,140
স্যার পান এক বা মুর?
903
01:17:04,300 --> 01:17:06,940
নেই? কুকুর না, স্যার?
904
01:17:06,970 --> 01:17:08,470
কুকুর এখানে না
905
01:17:08,540 --> 01:17:09,930
শূকর শুধুমাত্র
906
01:17:09,950 --> 01:17:12,170
তিনি কে স্যার? তিনি আমার স্ত্রী
907
01:17:12,240 --> 01:17:13,700
এখানে মালিক
908
01:17:15,620 --> 01:17:19,780
এস একটি শূকর বর্ণন sar..sar..hoda নেওয়া
909
01:17:19,800 --> 01:17:21,720
এস স্যার
910
01:17:48,460 --> 01:17:49,570
কে সে?
911
01:17:49,680 --> 01:17:52,080
না মালিক? কি
912
01:17:52,310 --> 01:17:53,360
আপনি মালিক?
913
01:17:53,380 --> 01:17:56,180
শুনতে পাচ্ছেন না kana..kana
914
01:17:56,210 --> 01:17:57,290
এস একটি শূকর নেওয়া
915
01:17:57,430 --> 01:17:59,160
প্রদর্শনী এস
916
01:17:59,180 --> 01:18:00,370
না মালিক?
917
01:18:00,510 --> 01:18:04,250
আমি তোমাকে বলতে কত শূকর দেখিয়েছেন চান
918
01:18:04,270 --> 01:18:05,080
মালিক
919
01:18:05,900 --> 01:18:09,410
চলো, চলো, আমি তিন পারব না
920
01:18:10,460 --> 01:18:12,200
জনাব ... জনাব ...
921
01:18:12,400 --> 01:18:13,460
কে সে?
922
01:18:13,900 --> 01:18:15,970
তিনি আমাদের মালিক
923
01:18:16,270 --> 01:18:18,070
মালিকদের? হাঁ
924
01:18:21,000 --> 01:18:25,250
Come'll কম জনাব
925
01:18:41,700 --> 01:18:42,770
স্যার স্যার বলে
926
01:18:44,150 --> 01:18:46,410
Vellēri Vials এখানে have'm, স্যার
927
01:18:47,130 --> 01:18:49,260
গাড়ির পিছনে স্যার গৌতম যাচ্ছে, স্যার
928
01:18:50,610 --> 01:18:52,390
স্যার শান্তি শূকর খামার এখানে, স্যার
929
01:18:52,420 --> 01:18:53,870
সেখানে করছে?
930
01:18:55,740 --> 01:18:57,520
রাইট তার হুক, সন্ধ্যা পর্যন্ত
931
01:18:57,580 --> 01:18:59,580
আকবর কাজ এসেছিলেন, তিনি গ্রহণ করব
932
01:19:25,450 --> 01:19:27,080
স্যার kōliyammā
933
01:19:27,300 --> 01:19:28,080
কোথায় চালক?
934
01:19:28,110 --> 01:19:30,010
স্টেশান, স্যার যান
935
01:19:58,670 --> 01:20:00,660
আকবর, জনাব
936
01:20:01,170 --> 01:20:02,060
আপনার সাইকেল এর চাবিকাঠি
937
01:20:02,090 --> 01:20:05,360
স্বামী, আমি কি একটি সাইকেল শুরু করা কঠিন বলবো
938
01:20:05,390 --> 01:20:06,540
আকবর চাবিকাঠি
939
01:20:11,150 --> 01:20:12,950
সাবধান, জনাব জনাব
940
01:20:43,050 --> 01:20:44,070
জনাব
941
01:20:44,850 --> 01:20:46,380
জনাব
942
01:20:46,690 --> 01:20:48,070
জনাব
943
01:20:48,440 --> 01:20:51,610
ওহ ... তাই গরম?
944
01:20:51,640 --> 01:20:55,590
জনাব মালিক বা না কেন? কে ..kan শুনতে না
945
01:20:55,710 --> 01:20:57,360
কোথায় মালিক ... মালিক?
946
01:20:57,380 --> 01:20:58,600
ব্যাপার কি?
947
01:20:58,620 --> 01:21:01,470
তিনি পিছনে পূরণ যেতে চেয়েছিলেন
948
01:21:01,520 --> 01:21:04,530
স্যার, আমি আপনাকে ঘুমাতে দেখাবেন না ... ঘুম ...
949
01:21:04,740 --> 01:21:05,750
আপনি এবং নিদ্রা
950
01:21:40,240 --> 01:21:41,480
জনাব
951
01:21:41,590 --> 01:21:42,450
কে?
952
01:21:43,200 --> 01:21:44,900
আপনার নিজস্ব, হ্যাঁ না
953
01:21:45,310 --> 01:21:46,880
কারো সত্যিই সকালে তোমার সাথে দেখা করতে এসেছেন?
954
01:21:47,060 --> 01:21:48,030
আপনি কে?
955
01:21:48,070 --> 01:21:52,290
না, আমি এখানে আসতে ব্যবসা শূকর আমার বন্ধু পেতে ছিল
956
01:21:52,450 --> 01:21:54,330
কেন তাকে আমার শত্রু নয় এর ....
957
01:21:55,320 --> 01:21:57,250
চল, আমরা অফিসে একসাথে যাই
958
01:22:02,220 --> 01:22:03,480
স্টে
959
01:24:14,850 --> 01:24:16,200
জনাব
960
01:24:22,640 --> 01:24:23,960
জনাব
961
01:24:26,950 --> 01:24:29,320
স্যার, যারা আপনি স্যার?
962
01:24:29,380 --> 01:24:31,250
আমি একজন পুলিশ অফিসারের কন্যা আছি
963
01:24:32,850 --> 01:24:35,520
যাই হোক, এখানে স্যার পালাবার
964
01:24:35,540 --> 01:24:38,190
এটা তোলে বাঁধা মাস্কারা আছে কঠিন
965
01:24:40,060 --> 01:24:41,720
আপনি কেমন আছেন প্রিয় হয়
966
01:24:43,530 --> 01:24:44,580
আমি
967
01:24:45,540 --> 01:24:48,430
চিন্তা করবেন না, আপনি গৌতম আসতে কিছু করতে
968
01:24:54,400 --> 01:24:55,890
আমি এক সম্পর্কে পেয়েছেন
969
01:24:56,310 --> 01:24:58,110
আশা দিতে
970
01:25:00,360 --> 01:25:02,720
কত রঙিন জীবন
971
01:25:03,320 --> 01:25:07,430
নিকটতম মৃত্যুর সব খুব উত্তেজিত ছিল যখন
972
01:25:10,100 --> 01:25:12,630
সকল এইবার এবং অনুসন্ধান লক
973
01:25:13,430 --> 01:25:15,970
আমার স্ত্রী পালিয়ে
974
01:25:16,310 --> 01:25:21,020
স্যার, সে আগে আপনি একরকম পালিয়ে এসেছে, স্যার
975
01:25:21,620 --> 01:25:22,960
প্লিজ, স্যার
976
01:25:22,980 --> 01:25:24,230
না, প্রিয়
977
01:25:24,350 --> 01:25:26,310
খুব ক্লান্ত
978
01:25:49,320 --> 01:25:50,840
জনাব
979
01:25:51,070 --> 01:25:52,290
একটা অনুরোধ, স্যার
980
01:25:52,620 --> 01:25:53,530
কি
981
01:25:54,160 --> 01:25:57,550
একবার একটি গান ilayarājāge
982
01:25:57,950 --> 01:25:59,630
স্যার বলে
983
01:26:00,840 --> 01:26:01,670
হুম
984
01:27:02,550 --> 01:27:03,770
Wasantha
985
01:27:03,920 --> 01:27:06,210
আপনি যদি একটি খামার ভাল পরীক্ষা করেছিলেন
986
01:27:06,380 --> 01:27:07,870
পরীক্ষা যথেষ্ট
987
01:27:08,130 --> 01:27:09,280
ভাইয়া তুমি
988
01:27:09,310 --> 01:27:11,990
আমি অনুভব করলাম কেউ কিছু মত একটি কৃষি কোন সন্দেহ ছিল
989
01:27:13,380 --> 01:27:16,530
কিছু কিছু ভুল হয়েছে magærilā হতে যাচ্ছে
990
01:27:17,660 --> 01:27:20,750
আমরা কি এক বা কৃষি হত্যাকারী হয় গিয়েছিলাম
991
01:27:21,630 --> 01:27:23,210
আমি এটা অনুভব করতে
992
01:27:25,710 --> 01:27:28,730
এখন, পানীয় সকাল আমার সাথে কথা বলবে না
993
01:28:00,060 --> 01:28:02,020
স্যার, স্যার, আমাদের পরিদর্শক
994
01:28:02,130 --> 01:28:03,540
আমি দুঃখিত taṁgappā আছি
995
01:28:52,110 --> 01:28:53,640
আমি অনেক ভয় পেয়েছিলাম
996
01:28:54,270 --> 01:28:58,090
বাড়ির বাইরে কোথাও যাবেন না, আপনি দুই বা তিন দিন সময়
997
01:28:58,780 --> 01:29:01,160
তিনি দুই দিন dāginiva নিহত
998
01:29:01,310 --> 01:29:04,610
কেন যৌনসঙ্গম নেতিবাচক ভাবে কথা বলছ? কীভাবেই বা কথা বলছে
999
01:29:04,760 --> 01:29:07,250
ধরা একটি হত্যাকারী জন্য পাহাড় জমে মরতে প্রস্তুত চাও
1000
01:29:15,580 --> 01:29:16,590
গৌতম
1001
01:29:42,290 --> 01:29:43,990
ভাই ... আপনি, বাড়ি যাব কমলা
1002
01:29:44,200 --> 01:29:46,640
যেতে না, আপনি সেখানে যেতে, ভাই গৌতম ..
1003
01:29:46,670 --> 01:29:48,830
আমি কি আপনার সাথে সেখানে থাকব
1004
01:29:49,000 --> 01:29:50,400
আমি কিছু সময়ের একা ভাই প্রয়োজন
1005
01:29:50,430 --> 01:29:52,520
আমি কিভাবে আপনি একা চলে যাবে?
1006
01:29:52,550 --> 01:29:54,450
এক ভাই অন্য ভাইয়ের বাতিল না হলে
1007
01:29:54,480 --> 01:29:56,530
আপনি কি শুনছেন নি যখন আমি কিছু বলেছি
1008
01:29:56,620 --> 01:29:58,940
বলুন পুলিশ এক দুর্ঘটনায় বাড়ীতে ছিল না?
1009
01:29:59,100 --> 01:30:02,420
বিড়বিড় করে যে দরজা পদক্ষেপ বাম এবং একটি মৃতদেহ ছিল
1010
01:30:02,540 --> 01:30:04,460
এখানে যদি আপনার জীবন দুর্ঘটনা
1011
01:30:04,480 --> 01:30:06,850
ভাই, ভাই ডাই dāgini দিন
1012
01:30:07,000 --> 01:30:09,700
গৌতম আমাকে তোমার jīvitēne গুরুত্বপূর্ণ
1013
01:30:09,830 --> 01:30:10,860
তিনি ভাই বাম
1014
01:30:10,890 --> 01:30:14,030
আপনি যে অনেক বার আমি তোমাদের চক্ষু মেলিয়া জানেন?
1015
01:30:14,160 --> 01:30:16,780
এখন আমি যেখানে যেতে বলা করছি? মরা কোথাও যেতে
1016
01:31:17,160 --> 01:31:19,110
হ্যালো,
1017
01:31:19,950 --> 01:31:20,880
হ্যালো
1018
01:31:22,180 --> 01:31:23,600
দুঃখিত
1019
01:31:25,430 --> 01:31:26,980
আপনি কে?
1020
01:31:28,640 --> 01:31:29,870
সিগার আছে?
1021
01:31:31,460 --> 01:31:32,990
সিগার আছে?
1022
01:31:33,650 --> 01:31:36,260
আছে Nǣ..magē
1023
01:31:36,290 --> 01:31:37,480
সিগার আছে?
1024
01:31:38,900 --> 01:31:40,590
সিগার আছে?
1025
01:34:27,230 --> 01:34:30,270
বান uova পাচ্ছেন না হাল ছেড়ে দেননি
1026
01:34:32,110 --> 01:34:34,690
জনাব ... জনাব ...
1027
01:34:36,220 --> 01:34:39,440
জনাব ..... কেহ?
1028
01:34:40,230 --> 01:34:42,540
ভাই কারা
1029
01:34:43,350 --> 01:34:45,050
কে?
1030
01:34:45,980 --> 01:34:47,220
এখানে কি
1031
01:34:47,380 --> 01:34:49,490
ব্রাদার ব্রাদার, সেখানে একটি টেপ হলে
1032
01:37:37,100 --> 01:37:38,390
ভাই গৌতম
1033
01:37:38,500 --> 01:37:40,720
হত্যাকারী পাশ vānappaṭam একটি অনুসন্ধান
1034
01:38:27,680 --> 01:38:30,160
ভাই, গৌতম গম্ভীরের ...
1035
01:38:30,520 --> 01:38:32,160
minīmaruvage একটি গাড়ির শরীর ণ
1036
01:38:49,150 --> 01:38:50,220
গৌতম
1037
01:38:50,430 --> 01:38:53,250
Tamusēgē dāginīva হত্যা 12.00 আগামীকাল রাতে
1038
01:39:38,150 --> 01:39:39,670
গৌতম ছিল
1039
01:40:36,010 --> 01:40:37,040
দুঃখিত
1040
01:40:37,360 --> 01:40:39,510
আপনি কি জানেন? হাঁ
1041
01:40:40,160 --> 01:40:42,850
এসইউডিএ, এই এক এন্টিকের থেকে belonged করতে
1042
01:40:43,330 --> 01:40:44,630
ডক্টর, হ্যাঁ
1043
01:40:44,660 --> 01:40:46,000
কেমন করে তুমি মৃতকে জানো?
1044
01:40:46,070 --> 01:40:47,390
বুকে আছে ছুরি বিদ্ধ
1045
01:40:47,620 --> 01:40:49,040
আছে এই কাটা ঘাড়
1046
01:40:49,070 --> 01:40:51,060
ডান হাত বাতাস কাটা আছে
1047
01:40:51,440 --> 01:40:52,880
কেন বাতাস?
1048
01:40:53,040 --> 01:40:55,310
নগদ টাকা ... একটি কাটা হবে না
1049
01:41:04,040 --> 01:41:06,090
স্যার, স্যার, তার কি জন্যে
1050
01:41:09,650 --> 01:41:10,980
স্ট্রেঞ্জ একটি স্বাক্ষর লাগাতে চেয়েছিল
1051
01:41:35,100 --> 01:41:36,870
আমি যেতে বাড়িতে æralavanavada আন্ট?
1052
01:41:37,100 --> 01:41:38,010
বাড়ি?
1053
01:41:38,040 --> 01:41:39,930
আমি হারিয়ে কারণ এই ক্ষেত্রে একজন দেখানোর জন্য যথেষ্ট
1054
01:41:39,950 --> 01:41:42,720
ওহ, আমি বাড়ি যাব আমি কিছু æralavanavada হবে না
1055
01:41:42,960 --> 01:41:44,060
গৌতম বন্ধ
1056
01:41:44,090 --> 01:41:46,120
আমি তোমাদের কহন করছি না সত্য কমলা
1057
01:41:46,140 --> 01:41:49,070
আমি হত্যাকারী কিভাবে পেলে, আমি অন্ধ
1058
01:41:49,110 --> 01:41:50,100
আমি অক্ষম নই
1059
01:41:50,220 --> 01:41:51,460
গৌতম বিষ্ঠা
1060
01:41:52,030 --> 01:41:53,140
ঝাঁকি
1061
01:41:53,260 --> 01:41:55,000
কেন যৌনসঙ্গম আমি পেতে পারি
1062
01:41:55,860 --> 01:41:57,540
কেন আমার বাসায় আসবেন?
1063
01:41:57,560 --> 01:42:00,710
আমি যে একটি উঁচু সংলাপ ক্ষতিগ্রস্ত পড়ি
1064
01:42:01,090 --> 01:42:03,380
এখন আপনি অসুস্থ না
1065
01:42:03,470 --> 01:42:05,220
হ্যাঁ কমলা বুঝতে
1066
01:42:05,240 --> 01:42:07,510
আমি অক্ষম করছি, আমি অন্ধ ছিলাম
1067
01:42:09,480 --> 01:42:12,050
আরে vasūdā জন্য অপেক্ষা
1068
01:42:12,080 --> 01:42:14,120
গাড়ি বিক্রয়, চলো যাই
1069
01:42:14,230 --> 01:42:15,990
এর তার ট্র্যাক করা যাক
1070
01:42:16,260 --> 01:42:17,410
আরে শাট
1071
01:42:17,430 --> 01:42:20,930
কভার উন্নত চেয়ে মাত্র কি বলা যায়?
1072
01:42:24,130 --> 01:42:28,200
আরে, আপনি অন্ধ, নুলা, আমি
1073
01:42:28,620 --> 01:42:30,600
কিছুই অনর্থক জীবন
1074
01:42:32,060 --> 01:42:33,700
কেন যৌনসঙ্গম আমি কথা বলছি
1075
01:42:33,930 --> 01:42:35,810
আমি লাইভ adurema
1076
01:42:37,500 --> 01:42:41,050
আমার শরীর শুধু ধ্বংস হয়ে, আমি উভা রাখা
1077
01:42:42,570 --> 01:42:45,530
যদি আমি যে কলেজ ও উপার্জন paḍpelin ছিল না
1078
01:42:46,850 --> 01:42:49,050
আমি হত্যাকারী যে রাখা
1079
01:42:50,660 --> 01:42:53,290
তিনি কলেজে আসা এক ঘটনা
1080
01:42:54,370 --> 01:42:56,280
সিডি আমি তাকে দেখতে চাই
1081
01:42:58,040 --> 01:43:00,290
Hadiyaṭama সিঁড়ি গিয়েছিলাম
1082
01:43:01,940 --> 01:43:04,500
এখন আমি মৃত মানুষের মত বসে আছি
1083
01:43:10,490 --> 01:43:12,240
কলেজ আন্ট যাওয়ার প্রয়োজন
1084
01:43:12,260 --> 01:43:14,410
কেন আমার ছেলে? কমলা সিডি দেখতে প্রয়োজন হয়
1085
01:43:29,860 --> 01:43:31,350
Tamusēṭa ঠিক আছে?
1086
01:43:31,490 --> 01:43:33,120
সিগারেট প্রয়োজনের
1087
01:43:49,930 --> 01:43:52,490
আমি তোমাকে নির্যাতন hæmadavasakama দিতে
1088
01:43:52,530 --> 01:43:54,370
আমি চাই এটা এমনকি শ্বাসরোধী
1089
01:43:54,810 --> 01:43:56,440
আমি একটি উপহার হিসাবে এই তলোয়ার দিতে
1090
01:43:56,470 --> 01:43:58,130
জেমস parusuttam
1091
01:44:04,890 --> 01:44:06,550
হ্যালো, আপনি সামনে বার্তা ধন্যবাদ
1092
01:44:06,580 --> 01:44:08,910
তারপর অভ্যর্থনা ...
1093
01:44:08,930 --> 01:44:09,890
কে একটি বার্তা সামনে
1094
01:44:09,930 --> 01:44:15,580
পুলিশ অফিসার পরিষদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য আইপিএস kamaladās
1095
01:44:15,620 --> 01:44:17,580
স্টপ
1096
01:44:18,410 --> 01:44:19,040
কে একটি বার্তা সামনে
1097
01:44:19,060 --> 01:44:21,490
আমরা আমন্ত্রণ সসম্ভ্রমে
1098
01:44:22,040 --> 01:44:23,170
Navattanna..navattanna ..
1099
01:44:24,970 --> 01:44:26,710
দো Sumith তাকে?
1100
01:44:32,390 --> 01:44:35,440
কে মুখ একটি শিরস্ত্রাণ পরা দেখানো হয়
1101
01:44:37,100 --> 01:44:39,120
তার দখলে কে বসে আছে?
1102
01:44:44,120 --> 01:44:46,360
তিনি কে ধন্যবাদ?
1103
01:44:46,650 --> 01:44:47,710
আমি কাউকে চিনি
1104
01:44:47,920 --> 01:44:49,410
যে ', নিভে যাচ্ছে
1105
01:44:52,320 --> 01:44:54,090
যে লোক যান সাধক বসতে ঘনিষ্ঠ
1106
01:45:02,970 --> 01:45:07,350
স্যার, আপনার ব্যক্তি মনে রাখবেন আমি তারপর আপনার মালিকানায় বসে রইল
1107
01:45:07,770 --> 01:45:09,600
আমি মুখ আর মনে নেই
1108
01:45:09,780 --> 01:45:12,030
সেখানে 28 থেকে 30 বছর বয়স
1109
01:45:12,140 --> 01:45:13,820
গুড দাড়ি যে কাটা ছিল
1110
01:45:13,840 --> 01:45:15,910
আমি অন্য কিছু মনে করতে পারছি না
1111
01:45:16,210 --> 01:45:17,620
তার মোনা সাথে সঠিক নারী কি
1112
01:45:18,110 --> 01:45:20,850
আমি পপ কর্ণ দিলেন খেয়ে ফেলতাম
1113
01:45:21,070 --> 01:45:22,400
ধন্যবাদ আপনি গ্রহণ
1114
01:45:23,490 --> 01:45:26,050
আপনি কিভাবে বলছেন য়ে তিনি একটি পরিচিত বাম
1115
01:45:26,760 --> 01:45:28,600
তিনি তার বাম হাত পপ কর্ণ গ্রহণ
1116
01:45:28,920 --> 01:45:30,440
আমি যথেষ্ট মনে রাখবেন
1117
01:45:30,460 --> 01:45:31,670
আপনাকে ছেড়ে গেছে হাতে করছেন?
1118
01:45:32,110 --> 01:45:33,310
হাঁ
1119
01:45:33,350 --> 01:45:35,660
স্যার, তিনি কি করে তোলে পপ হয়নি ভূট্টা
1120
01:45:35,970 --> 01:45:37,280
বাঁ হাত
1121
01:45:43,220 --> 01:45:45,900
স্যার, তার ডান হাত আপনার নিকটবর্তী হয়
1122
01:45:46,280 --> 01:45:48,470
তাহলে কেন সে বাঁ হাত ব্যবহার করেছিলেন? না
1123
01:45:48,580 --> 01:45:51,130
তিনি বাঁ-হাতি ব্যক্তি ব্যবহার করছে অবশ্যম্ভাবীরূপে হাত বাম হবে
1124
01:45:51,160 --> 01:45:52,850
তিনি বাঁ হাতে কমলা গৌতম করে না
1125
01:45:52,870 --> 01:45:53,810
দুঃখিত, কিছু অন্য
1126
01:45:54,210 --> 01:45:55,920
তার ডান হাত তার পকেটে ছিল
1127
01:45:55,950 --> 01:45:56,970
কি, কি
1128
01:45:57,000 --> 01:46:01,160
হ্যাঁ স্যার, সেই সন্ধ্যায়, তার ডান হাত তার পাহাড়ী sākkuvēmayi ছিল
1129
01:46:01,440 --> 01:46:04,820
তিনি তাঁর ডান হাতটি ছিল এবং তার sākkuvēmayi ছাড়িয়ে
1130
01:46:04,840 --> 01:46:06,330
তাই তিনি এক হাতি নয়
1131
01:46:06,410 --> 01:46:07,790
Rājanāyakkam ভাই
1132
01:46:11,030 --> 01:46:13,060
পুত্র পুত্র ... কী ঘটেছিল?
1133
01:46:13,180 --> 01:46:15,230
কাকিমা কি আমার গাড়ী ঘনিষ্ঠ নিতে
1134
01:46:17,910 --> 01:46:19,770
আসো ... ডান আসা
1135
01:46:20,690 --> 01:46:22,590
এদিকে এসো বলেছেন
1136
01:46:22,680 --> 01:46:24,280
Balāgena..balāgena
1137
01:46:51,760 --> 01:46:54,660
আমরা একটি গাড়ী এবং তার মালিকের খুঁজছেন
1138
01:46:54,860 --> 01:46:56,260
এটা একটা seḍǣn এর
1139
01:46:56,370 --> 01:46:58,350
এবং এর উচ্চতা
1140
01:46:59,060 --> 01:46:59,730
গৌতম
1141
01:47:00,280 --> 01:47:02,060
1,480 মিমি
1142
01:47:02,420 --> 01:47:04,720
এর মানে হল যে এটা পঞ্চম মডেল হওয়া প্রয়োজন
1143
01:47:05,660 --> 01:47:07,720
গাড়ী মডেল? 96 ম্যাম
1144
01:47:08,280 --> 01:47:12,750
তোমার দলের 96 জেলার koyabatūr গাড়ী বিক্রয় হয়েছে
1145
01:47:13,350 --> 01:47:17,180
এটা তোলে ডান হাত থাম্ব ayitikārayekgē আঙুল নয়
1146
01:47:18,100 --> 01:47:19,190
কারো মেমরির আছে?
1147
01:47:33,510 --> 01:47:37,610
Ḷamayinē..jīvitayak বিপদ একটু চিন্তার বলতে হয়
1148
01:47:37,890 --> 01:47:41,430
আপনি পুলিশের কাছ থেকে অর্থের একটি উপহার দিতে 10 মিলিয়ন নির্দেশ যদি
1149
01:47:41,550 --> 01:47:44,700
দুঃখিত, গ্রাহকের নাম ম্যারিলেবন ম্যাডাম aṁguli
1150
01:47:44,830 --> 01:47:45,870
তিনি কাজ করছে
1151
01:47:45,890 --> 01:47:48,520
তিনি Mrk নেটওয়ার্কের কোম্পানি Shantha ও ডীপ শূকর খামার মালিক স্যার
1152
01:48:04,910 --> 01:48:06,790
আমরা পুলিশ কমলা কি কল করব?
1153
01:48:06,940 --> 01:48:08,550
আন্ট .. সামান্য ওখানে একা?
1154
01:48:08,630 --> 01:48:11,790
গৌতম টুইটার ছিল তার বাড়ির সামনে থেকে আনা হয়েছে পর আহ শরীর সতর্ক
1155
01:48:12,050 --> 01:48:16,560
Dāginiva এখন জানি পুলিশ অবগত টুকরা কাটা গৌতম কুরিয়ার আবর্জনা ছাড়তে চলেছেন
1156
01:48:16,710 --> 01:48:18,580
আর কীভাবে dāginīva
1157
01:48:18,740 --> 01:48:20,810
আমি করব কমলা
1158
01:48:20,830 --> 01:48:23,010
কি? কি যেতে যাচ্ছি ..?
1159
01:48:23,840 --> 01:48:26,090
কিছু আপনি খুনী হতে চাই
1160
01:48:28,230 --> 01:48:29,660
আমি করব
1161
01:48:29,810 --> 01:48:32,100
আমি 10 মিনিটের মধ্যে সেখানে গিয়েছিলাম বা
1162
01:48:32,380 --> 01:48:34,180
আপনি পুলিশকে কল
1163
01:48:34,200 --> 01:48:36,850
আন্ট ... আমি dāginīva জন্য নয় দেখছি
1164
01:48:37,090 --> 01:48:38,620
আমি যেতে চাই
1165
01:48:38,890 --> 01:48:41,510
তোমার ছেলে জীবন বিপদের মধ্যে না হয়, তাহলে
1166
01:48:41,540 --> 01:48:42,370
কোন .. আন্ট Wasantha
1167
01:48:42,390 --> 01:48:44,510
আমার কথা শোন, ছেলে যাহাই হউক না কেন dāginīva সংরক্ষণ করতে চান
1168
01:48:44,860 --> 01:48:46,350
Wasantha আপনি ..
1169
01:49:09,730 --> 01:49:12,330
কে আমার মেয়ে চাও ...
1170
01:49:13,110 --> 01:49:15,510
জনাব মালিক বা না কেন? কি?
1171
01:49:15,640 --> 01:49:17,070
মালিক মালিক নয়?
1172
01:49:17,090 --> 01:49:20,040
এখন তিনি ফিরে উপায় এটা ছিল
1173
01:49:29,870 --> 01:49:33,150
Mahattayā..metana কত শূকর আছে, জনাব
1174
01:49:34,260 --> 01:49:37,360
এটি একটি ফাইল আছে ... সেখানে একটা টেবিল উপভোগ্য
1175
01:49:38,690 --> 01:49:41,300
ফোন নিরাপদ
1176
01:49:42,570 --> 01:49:44,450
কাগজপত্র
1177
01:49:45,190 --> 01:49:46,620
পরের এক,
1178
01:49:46,720 --> 01:49:47,880
কি
1179
01:49:47,910 --> 01:49:49,840
না, না, সরাসরি যান
1180
01:49:49,900 --> 01:49:51,410
ডানদিকে
1181
01:49:54,980 --> 01:49:58,580
এখানে ভ্রমপ্রবণ সাদা সুস্থ শূকর
1182
01:50:00,160 --> 01:50:02,430
Hoyanna..hoyanna..vena ঠিক আছে?
1183
01:50:03,460 --> 01:50:05,070
উভয় ক্ষেত্রেই একটি ফাইল আবার
1184
01:50:17,020 --> 01:50:19,150
কিছু কমলা পূরণ
1185
01:50:25,730 --> 01:50:26,790
গৌতম
1186
01:50:26,930 --> 01:50:27,760
গিয়ে আবার
1187
01:50:27,890 --> 01:50:29,870
চেয়ারে একই ডান দিকের কোণায় অবস্থিত নেওয়া
1188
01:50:30,970 --> 01:50:32,030
উঠা
1189
01:50:32,050 --> 01:50:33,410
কেন? উঠা
1190
01:50:35,320 --> 01:50:36,900
ঠিক আছে দেখুন মোনা উপর
1191
01:50:41,580 --> 01:50:42,120
কমলা
1192
01:50:42,220 --> 01:50:44,880
না, না জাতিগত বিভাজন স্ত্রী আছে
1193
01:50:44,910 --> 01:50:46,860
সকল শূকর হয়
1194
01:50:50,490 --> 01:50:53,280
যে সব
1195
01:51:30,880 --> 01:51:32,120
ধন্যবাদ
1196
01:51:33,250 --> 01:51:35,450
মা, তোমার নাম কি
1197
01:51:35,700 --> 01:51:36,890
রেচেল
1198
01:51:38,070 --> 01:51:39,140
কোথায় গ্রাম
1199
01:51:39,350 --> 01:51:40,470
Pānḍicēri
1200
01:51:40,970 --> 01:51:43,110
খুনী যারা যাচ্ছি
1201
01:51:45,440 --> 01:51:46,720
শিক্ষক
1202
01:51:49,390 --> 01:51:51,630
আপনি এখানে কেন ...
1203
01:51:52,690 --> 01:51:53,850
শাস্তি
1204
01:51:54,320 --> 01:51:58,030
আমি শাস্তি তাকে লোক আমি শাস্তি দেওয়া হবে karā..ēkaṭa
1205
01:51:58,860 --> 01:52:00,810
এই লোক কি সমস্যা রয়েছে
1206
01:52:01,480 --> 01:52:03,020
হস্তমৈথুন করার
1207
01:52:05,010 --> 01:52:08,870
আমিই কাজ করেনি অনাথ আশ্রম সোজা রেচেল আছি
1208
01:52:09,230 --> 01:52:11,070
সিস্টার রেচেল, যিনি সরাসরি কাজ হয়
1209
01:52:11,470 --> 01:52:16,110
শিশু যত্ন আমি এক পাওয়া যায়নি পেতে মন্দ কাজ করে, যে কেন
1210
01:52:21,390 --> 01:52:24,140
হস্তমৈথুন ঠিক ভুল নয়
1211
01:52:24,330 --> 01:52:25,810
এটা ভুল
1212
01:52:25,830 --> 01:52:27,080
এটা একটা পাপ
1213
01:52:27,150 --> 01:52:29,820
এটা একটা পাপ pavak..ēka বিয়েরকিন্তু
1214
01:52:30,820 --> 01:52:32,390
ক্ষত 16
1215
01:52:33,670 --> 01:52:36,050
ডান হাত ভুল করেছি
1216
01:52:36,580 --> 01:52:41,670
365 দিন k..hæmadavasama কমপক্ষে 16 স্ট্রোক
1217
01:52:42,000 --> 01:52:46,160
যারা হাত væradida..væradida ভুল দণ্ডিত এক ..
1218
01:52:49,550 --> 01:52:52,550
আপনি কি আমি ভুল আবার করছি দেখতে পাবেন
1219
01:52:53,010 --> 01:52:57,390
আরে ... আমি uogē পিছনে অপেক্ষা করেছি
1220
01:52:58,070 --> 01:53:00,210
কাজ করা থেকে গাঢ় গোপন
1221
01:53:01,210 --> 01:53:03,230
আপনি আবার ঘুমাবো বরদাস্ত করি না
1222
01:53:04,270 --> 01:53:09,380
আমি সারা রাত যে করছেন late're চোখ বসে আছি
1223
01:53:13,180 --> 01:53:16,410
একদিন, তার রাগ সীমা দখল করে নেয়
1224
01:53:16,440 --> 01:53:18,750
আমি কাটা করার জন্য একটি ফলক থেকে এসেছেন
1225
01:53:18,770 --> 01:53:20,570
লুক .... লুক ....
1226
01:53:20,640 --> 01:53:22,840
আপনি দেখতে? ... atāriyida
1227
01:53:23,100 --> 01:53:24,440
আমি atāriyida
1228
01:53:25,570 --> 01:53:31,240
প্রিন্সিপাল তাকে অনাথ আশ্রম কাটা ক্লান্ত থেকে বের করে যেতে হবে
1229
01:53:31,560 --> 01:53:33,220
আমি তাকে পাঠানো
1230
01:53:34,490 --> 01:53:35,820
আমি তাকে পাঠানো
1231
01:53:35,840 --> 01:53:39,030
তাই ... তাই ... প্রায় 8 বছর
1232
01:53:40,040 --> 01:53:42,330
এখানে আমাকে লক করেছি
1233
01:53:42,360 --> 01:53:44,700
কিন্তু তিনি যে পাপ কখনো বুঝতে পারে না
1234
01:53:44,770 --> 01:53:47,130
ঈশ্বর, কিভাবে তার মানসিক ক্ষত
1235
01:53:47,160 --> 01:53:48,550
কিভাবে মানসিক ক্ষত?
1236
01:53:48,580 --> 01:53:50,510
আপনি balannakō..oyā দেখতে
1237
01:53:50,540 --> 01:53:52,620
এক বড় আগুন আসছে ...
1238
01:53:52,890 --> 01:53:56,920
এখানে টেলিগ্রাম সব সময় কামড়ে শিলা এর
1239
01:53:57,080 --> 01:53:59,060
ঈশ্বর আমার স্বাধীনতা দেয়
1240
01:53:59,100 --> 01:54:02,500
তারপর আমি আঘাত, আমি তার শাস্তি
1241
01:54:02,760 --> 01:54:06,070
এটা তোলে মৃত্যুদন্ড আক্রমণ করছে
1242
01:54:06,360 --> 01:54:10,140
আমি denavā..mama রাখা অব্যাহত থাকবে .. আমি চলতে থাকবে ....
1243
01:54:17,130 --> 01:54:19,840
যে লোক যে খাঁচা কে?
1244
01:54:20,530 --> 01:54:23,020
তাঁর? .. একটি কনস্টেবল
1245
01:54:23,160 --> 01:54:26,940
যান যে তার মৃগয়া আপনি Waseer কনস্টেবল করা গ্রহণ
1246
01:54:27,030 --> 01:54:30,430
এদিকে এসো, খুব নিহত ekkaregena
1247
01:54:49,280 --> 01:54:52,260
কমলা পুলিশ সেটি নিয়ে frækṭriya ঘেরাও কর যেতে
1248
01:54:52,320 --> 01:54:53,640
Dāgini ডাই
1249
01:54:53,690 --> 01:54:55,810
কেন যৌনসঙ্গম কথা বলা হয় খারাপ ভাবে
1250
01:54:56,110 --> 01:54:59,290
হত্যাকারী সম্পন্ন frækṭriya হবে প্রায় বিপদাশঙ্কা বেশী
1251
01:55:00,310 --> 01:55:02,260
পুলিশ বিপদাশঙ্কা vaṭaluvot এক হিট
1252
01:55:03,020 --> 01:55:06,010
পালাবার যে প্রথম খুন dāginiva পর মুলতুবি আছে
1253
01:55:06,160 --> 01:55:09,140
সুতরাং কিভাবে রক্ষা dāginīva?
1254
01:55:10,450 --> 01:55:11,610
একটি পদ্ধতি
1255
01:55:13,110 --> 01:55:14,900
লেটস গো সেল লায়ন্স
1256
01:55:14,990 --> 01:55:16,330
কী বলতে চায়?
1257
01:55:18,010 --> 01:55:19,220
গৌতম
1258
01:55:19,740 --> 01:55:21,860
আপনি ঝুঁকিতে আপনার জীবন লাগাতে পারেন
1259
01:55:22,190 --> 01:55:23,780
dāgini জন্য কিছু করছেন
1260
01:57:33,320 --> 01:57:35,880
শিশু যত্ন গৌতম যাচ্ছ?
1261
01:57:39,850 --> 01:57:41,730
গৌতম
1262
01:57:43,600 --> 01:57:46,250
আরে আকর্ষণ মানুষ আমাকে মারতে এসেছ?
1263
01:57:50,280 --> 01:57:51,950
ধীরে ধীরে ... ধীরে ধীরে
1264
01:57:53,030 --> 01:57:55,650
ধীরে ধীরে গৌতম সরাসরি যান
1265
01:57:55,740 --> 01:57:57,590
গৌতম সরাসরি
1266
01:57:57,620 --> 01:57:59,650
1267
01:58:01,130 --> 01:58:03,270
Vama..vama ..
1268
01:58:03,420 --> 01:58:05,420
বাম বাম
1269
01:58:06,590 --> 01:58:08,610
একটি গাড়ির ডান দিকে আসছে
1270
01:58:09,220 --> 01:58:12,510
একটি গাড়ির সামনে আসছে
1271
01:58:13,190 --> 01:58:15,920
এখন রাস্তা সোজা যেতে স্পষ্ট
1272
01:58:18,570 --> 01:58:21,100
গৌতম সরাসরি
1273
01:58:22,370 --> 01:58:25,260
স্টিয়ারিং হুইল সোজা রাখুন
1274
01:58:25,600 --> 01:58:27,270
সোজা
1275
01:58:28,720 --> 01:58:31,090
Dakuṇaṭa..eccara neveyi..eccara না।
1276
01:58:31,180 --> 01:58:33,490
বিপর্যস্ত যাচ্ছে
1277
01:58:47,710 --> 01:58:51,530
Gautam..deyiyanē.vāhanayak..vāhanayak ..
1278
01:58:51,560 --> 01:58:53,420
Navattanna..navattanna..navattanna ..
1279
01:58:53,620 --> 01:58:56,820
স্টপ navattanna..gautam
1280
01:59:06,380 --> 01:59:08,590
আপনার সাথে বাড়িতে আসার চেয়ে মরে যাওয়াই আছে
1281
01:59:13,980 --> 01:59:16,870
আরে ঘড়ি রাস্তা ড্রাইভ
1282
01:59:31,930 --> 01:59:34,190
যান সোজা
1283
01:59:34,370 --> 01:59:36,020
থাকতে
1284
01:59:36,150 --> 01:59:38,330
স্টিয়ারিং হুইল সোজা সোজা রাখুন
1285
01:59:39,080 --> 01:59:40,300
Vamaṭa..vamaṭa..vamaṭa ..
1286
01:59:40,520 --> 01:59:43,410
1287
01:59:45,480 --> 01:59:48,800
Gautam..gautam..vāhanayak গাড়ী আসছে ... আসছে ...
1288
01:59:49,170 --> 01:59:52,330
বাঁদিকে রাখুন .. বাম নিম্ন tiyāganna..vēgē
1289
01:59:55,450 --> 01:59:58,180
আরে, বাম রাখা
1290
01:59:58,430 --> 02:00:01,140
1291
02:00:01,200 --> 02:00:05,290
গৌতম গম্ভীরের vāhanayak..dakuṇen আসছে গাড়ির স্টপ
1292
02:02:20,110 --> 02:02:21,530
কি এখানে ঘটবে কি?
1293
02:02:25,180 --> 02:02:26,760
অনুষ্ঠান
1294
02:02:39,880 --> 02:02:42,220
পাপীদের বেরিয়ে আসছে
1295
02:02:43,440 --> 02:02:44,930
বেরিয়ে আসছে
1296
02:02:45,350 --> 02:02:47,180
বেরিয়ে আসছে
1297
02:02:47,980 --> 02:02:49,110
বেরিয়ে আসছে
1298
02:02:58,140 --> 02:02:59,940
হে! বেরিয়ে আসুন
1299
02:03:00,870 --> 02:03:02,830
বাইরে আসতে
1300
02:03:04,300 --> 02:03:05,610
পাপীদের
1301
02:03:05,970 --> 02:03:07,900
তুমি মন্দ পাপ
1302
02:03:09,050 --> 02:03:10,740
পাপ
1303
02:03:11,140 --> 02:03:13,640
Ēyi..ēyi..ēyi কী করেছিল?
1304
02:03:13,810 --> 02:03:14,740
কী করল?
1305
02:03:14,760 --> 02:03:16,510
কোন শিক্ষক ... আপনি ভুল করেছিলেন?
1306
02:03:16,530 --> 02:03:18,110
কি ভুল
1307
02:03:18,140 --> 02:03:21,130
বস্তুত, শিক্ষক কিছু ভুল শিক্ষক, ঈশ্বরের চার্চ করিনি
1308
02:03:21,150 --> 02:03:23,830
কি ভুল তার হাত তার হাত করেনি যাই হোক না কেন লুকিয়ে রাখা হয়নি
1309
02:03:23,890 --> 02:03:25,980
দয়া করে শিক্ষক ব্যাথা
1310
02:03:26,700 --> 02:03:29,490
একসঙ্গে জিপ বেশ্যা শিক্ষক বেশ্যা একসঙ্গে জিপ ..
1311
02:03:29,740 --> 02:03:32,340
বিশ্বাস করুন এটা
1312
02:03:32,370 --> 02:03:34,640
সম্পন্ন হয়েছে ভুল থাকা করবেন না
1313
02:03:34,960 --> 02:03:39,280
বস্তুত, শিক্ষক মাদার মেরি নামে বলে, আমি কিছু ভুল nǣ..mama ভুল nǣ..ṭīcar করেনি করেনি
1314
02:03:39,300 --> 02:03:40,760
শিক্ষক
1315
02:03:41,800 --> 02:03:44,760
আমাকে আক্রমন করো না গুরু গুরু
1316
02:03:44,790 --> 02:03:47,220
আমি শিক্ষক ব্যাথা
1317
02:03:47,750 --> 02:03:49,770
যে আমার শিক্ষক এ মত চেহারা না!
1318
02:03:50,380 --> 02:03:52,900
আমি সব দোষ শিক্ষক
1319
02:03:53,350 --> 02:03:56,350
সকল পাথর শিক্ষক দ্বারা আঘাত করা হয়
1320
02:03:56,870 --> 02:03:58,870
আমি এত লাজুক শিক্ষক নই
1321
02:03:58,900 --> 02:04:01,030
লাইট শিক্ষক শিক্ষক বন্ধ করুন
1322
02:04:01,190 --> 02:04:05,300
একজন শিক্ষক আমি একবার নিদ্রালু শিক্ষক জন্য লাইট বন্ধ করুন
1323
02:04:05,350 --> 02:04:06,600
Kaṭavahagannava
1324
02:04:06,630 --> 02:04:08,470
শিক্ষক
1325
02:04:09,160 --> 02:04:12,060
যে শিক্ষক শিক্ষক আমার দিকে এভাবে তাকাবেন না
1326
02:04:12,330 --> 02:04:14,470
আমাকে শিক্ষক আগুন না
1327
02:04:14,660 --> 02:04:16,890
যে শিক্ষক আমার দিকে এভাবে তাকাবেন না
1328
02:04:17,430 --> 02:04:19,710
আমি রাগ শিক্ষক পেতে
1329
02:04:20,500 --> 02:04:22,960
আমি শিক্ষক রাগ যাচ্ছি
1330
02:04:23,600 --> 02:04:27,110
আমার মাথার kærakanevā মত গুরু
1331
02:04:27,510 --> 02:04:29,570
শিক্ষক
1332
02:04:30,230 --> 02:04:32,720
শিক্ষক
1333
02:05:43,520 --> 02:05:44,840
আপনি গৌতম জন্য প্রস্তুত হয়
1334
02:05:45,470 --> 02:05:46,550
হাঁ
1335
02:05:47,550 --> 02:05:49,230
আপনি পণ্য সাবধানে যখন আছে?
1336
02:05:50,940 --> 02:05:51,680
, 'হ্যাঁ
1337
02:05:54,160 --> 02:05:56,180
গৌতম এখন সময় 11,45 হয়
1338
02:05:57,470 --> 02:05:59,600
আপনি 10 টি মিনিট সময়
1339
02:06:00,600 --> 02:06:02,050
আর গাড়ি পার্ক,
1340
02:06:02,610 --> 02:06:06,060
যেতে 100 মিটারে সরাসরি ডান চালু করতে হবে হাঁটা
1341
02:06:06,740 --> 02:06:08,920
এটা কেন আপনার প্রবেশদ্বার vīma..tērunāda এর
1342
02:06:09,920 --> 02:06:10,900
হুম
1343
02:06:20,240 --> 02:06:21,860
গৌতম
1344
02:06:22,840 --> 02:06:25,170
অবশেষে, আমি এবং একটি অর্ধ খুব বছর করতে ইচ্ছুক
1345
02:06:27,730 --> 02:06:29,910
এখন আপনি কামনা
1346
02:06:38,430 --> 02:06:39,440
ধন্যবাদ কমলা
1347
02:07:01,400 --> 02:07:03,410
না, ম্যাম, তিনি ঘর সমাপ্ত কাজ দেখতে হইবে
1348
02:07:03,440 --> 02:07:05,660
ম্যাম, যে ভদ্রমহিলা কথা শুনতে
1349
02:07:55,030 --> 02:07:57,500
এটা কেন এখানে পুলিশ কর্মকর্তা!
1350
02:07:58,500 --> 02:08:00,690
অবেক্ষাধীন এবং আমাকে স্কুলে নিতে
1351
02:08:01,130 --> 02:08:02,580
তিনি আমাকে দুর্নীতি মধ্যে তৈরি
1352
02:08:03,100 --> 02:08:04,960
আমি তার মুখ দেখতে পাইনি
1353
02:08:05,350 --> 02:08:07,140
এখন আমি প্রতিদিন তার অপেক্ষায় থাকবো
1354
02:08:27,140 --> 02:08:28,960
আজ আমার জন্মদিন
1355
02:08:30,650 --> 02:08:32,600
আমাকে একটি উপহার দিতে?
1356
02:08:33,880 --> 02:08:34,920
অনুরোধ
1357
02:08:36,180 --> 02:08:38,100
গৌতম হত্যা করো না,
1358
02:08:48,490 --> 02:08:49,930
গৌতম
1359
02:08:51,300 --> 02:08:52,820
গৌতম
1360
02:10:39,930 --> 02:10:40,930
আরে গৌতম
1361
02:10:41,390 --> 02:10:42,610
কোথায় জোচ্চোরদের হয়?
1362
02:10:42,810 --> 02:10:44,260
আমার পাশে আসো
1363
02:10:44,450 --> 02:10:46,150
আমার পাশে আসো
1364
02:10:46,270 --> 02:10:47,840
আমি হত্যা করতে হবে
1365
02:10:48,000 --> 02:10:49,600
আমি হারিয়ে গেছি
1366
02:10:50,360 --> 02:10:51,800
আমি হারিয়ে গেছি
1367
02:10:52,220 --> 02:10:54,130
আপনি জয়ী
1368
02:10:54,780 --> 02:10:56,310
আপনি জয়ী
1369
02:10:56,920 --> 02:10:58,800
আমি হত্যা করতে যাচ্ছি
1370
02:10:59,450 --> 02:11:01,410
অথবা আপনি কি এখানে আমাকে হত্যা করতে হয়
1371
02:11:06,120 --> 02:11:07,880
আসুন এবং আমাকে হত্যা
1372
02:11:25,030 --> 02:11:26,620
আমি তোমাদের aṁguli হত্যা করতে আসে না
1373
02:11:27,050 --> 02:11:28,410
একটি জীবন বাঁচাতে আসা
1374
02:11:41,400 --> 02:11:42,990
দুঃখিত aṁguli
1375
02:12:03,380 --> 02:12:04,930
গৌতম
1376
02:12:05,080 --> 02:12:06,860
গৌতম
1377
02:12:09,610 --> 02:12:11,060
গৌতম
1378
02:12:13,510 --> 02:12:15,080
গৌতম
1379
02:12:15,290 --> 02:12:17,080
গৌতম
1380
02:12:34,760 --> 02:12:36,130
গৌতম
1381
02:12:38,980 --> 02:12:40,710
গৌতম
1382
02:12:42,780 --> 02:12:45,040
Dāginī..dāginī ..
1383
02:12:45,060 --> 02:12:46,060
গৌতম
1384
02:12:46,090 --> 02:12:48,830
Gautam..gautam
1385
02:12:49,520 --> 02:12:52,160
Gautam..gautam dāginī
1386
02:13:17,450 --> 02:13:18,750
পবিত্র বিষ্ঠা
1387
02:13:19,240 --> 02:13:22,760
Stūtiyi..stūtiyi..gautam
1388
02:13:51,450 --> 02:13:53,420
Teacher
1389
02:13:53,450 --> 02:13:55,070
Teacher
1390
02:13:55,200 --> 02:13:58,390
Do not leave the teacher said ṭīcar..māva
1391
02:13:58,850 --> 02:14:01,500
I'm afraid to be alone in
1392
02:14:02,040 --> 02:14:04,280
Leave me to kill teacher
1393
02:14:04,770 --> 02:14:08,430
Without penalty in the last time I go away
1394
02:14:09,620 --> 02:14:12,160
Gautam ...
1395
02:14:12,180 --> 02:14:14,210
That is the key
1396
02:14:35,380 --> 02:14:37,510
Teacher
1397
02:14:57,950 --> 02:14:59,920
Teacher teacher
1398
02:14:59,950 --> 02:15:01,640
Teacher teacher
1399
02:15:02,660 --> 02:15:04,600
Teacher
1400
02:16:13,390 --> 02:16:14,770
Hi
1401
02:16:15,070 --> 02:16:16,210
Hi
1402
02:16:38,070 --> 02:16:48,950
www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook: Facebook free for all copies of the video on Facebook Sri Lanka, only to get the benefits Spidernetlk blog on the website ©
1403
02:16:53,090 --> 02:16:56,950
Why not put you to death with it for so long dāgini killer?
1404
02:16:57,540 --> 02:16:58,490
I do not know
1405
02:16:59,150 --> 02:17:02,480
Remember that terrible murderer motor survive, will you come back?
1406
02:17:03,790 --> 02:17:04,960
There will not be
1407
02:17:05,830 --> 02:17:08,730
What everyone wants to kill police and freight hanging
1408
02:17:08,750 --> 02:17:10,940
What is the word that can give you a good estimate
1409
02:17:12,410 --> 02:17:14,980
I saw you did not see the killer
1410
02:17:15,810 --> 02:17:17,230
I saw ...
1411
02:17:18,020 --> 02:17:19,180
One boy
1412
02:17:19,210 --> 02:17:21,630
Ma'am, he is a murderer has killed 16
1413
02:17:21,660 --> 02:17:23,650
They say a boy
1414
02:17:24,710 --> 02:17:26,010
Truth
1415
02:17:27,150 --> 02:17:28,800
He is a murderer
1416
02:17:29,780 --> 02:17:31,470
But within 7 days
1417
02:17:32,060 --> 02:17:34,830
I saw a small child
1418
02:17:35,930 --> 02:17:38,280
No one, except the son
1419
02:17:38,590 --> 02:17:40,250
As an orphan saw
1420
02:17:41,370 --> 02:17:44,160
Little boy's heart
1421
02:17:44,460 --> 02:17:46,510
I saw a fight you can handle
1422
02:17:56,720 --> 02:17:59,970
If I was the child's mother
1423
02:18:00,390 --> 02:18:02,400
A sister, as was
1424
02:18:02,960 --> 02:18:05,420
Baby care
1425
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C & H00F5F8 & \ fading (1000500)} for the latest movies and TV katāmālāvala www.spidernetlk.blogspot.com visit English subtitles
1426
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C & H00F5F8 & \ fading (1000500)} for the latest movies and TV katāmālāvala www.spidernetlk.blogspot.com visit English subtitles133020