All language subtitles for 05x07 - Mr. Parks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:03,478 - Not even the six can stop me now. - _ 2 00:00:03,480 --> 00:00:07,480 Beebo want cuddles! 3 00:00:10,153 --> 00:00:12,253 Guys, guys! 4 00:00:12,255 --> 00:00:13,388 Dad. 5 00:00:13,390 --> 00:00:15,722 I'm sorry, Nora. He died a good man. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,690 He died a demon, Ray. 7 00:00:17,692 --> 00:00:22,519 - ♪ Oh, I've been cleaning up some Beebo ♪ - _ 8 00:00:22,521 --> 00:00:26,056 ♪ Just to scrub the time anomalies away ♪ 9 00:00:26,058 --> 00:00:30,586 ♪ Hey, can't you see the blue fluff blowing ♪ 10 00:00:30,588 --> 00:00:32,522 Hello? 11 00:00:32,524 --> 00:00:33,989 Who's there? 12 00:00:33,991 --> 00:00:36,583 Okay, I'm just gonna use my hand to block out the sun's glare 13 00:00:36,585 --> 00:00:39,629 so I can see you. 14 00:00:39,631 --> 00:00:42,298 You. No! 15 00:00:42,300 --> 00:00:43,866 No, it can't be you! 16 00:00:50,730 --> 00:00:52,930 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 17 00:00:58,515 --> 00:01:00,081 The Loom of Fate, 18 00:01:00,083 --> 00:01:01,550 an ancient artifact that has the power 19 00:01:01,552 --> 00:01:03,485 to change any person's life story 20 00:01:03,487 --> 00:01:04,919 without wrecking the timeline. 21 00:01:04,921 --> 00:01:07,689 - Anyone's, like... - Astra's. 22 00:01:07,691 --> 00:01:10,058 We give her a life where her mom never died 23 00:01:10,060 --> 00:01:12,093 and where she never goes to hell. 24 00:01:12,095 --> 00:01:13,495 Well, if you think I'm helping you, 25 00:01:13,497 --> 00:01:14,929 you're daft as a bush. 26 00:01:14,931 --> 00:01:16,130 I destroyed that thing 27 00:01:16,132 --> 00:01:17,499 for a bloody good reason, John-o. 28 00:01:17,501 --> 00:01:18,867 Come on, Sara. 29 00:01:18,869 --> 00:01:20,702 You know this can solve all of our problems. 30 00:01:20,704 --> 00:01:22,103 It can erase all of the Encores. 31 00:01:22,105 --> 00:01:24,472 Yeah, and make all of our dreams come true. 32 00:01:24,474 --> 00:01:25,673 John, I'm sorry, 33 00:01:25,675 --> 00:01:27,242 but I'm with Charlie on this one. 34 00:01:27,244 --> 00:01:29,377 That kind of cosmic power doesn't belong 35 00:01:29,379 --> 00:01:30,511 in the hands of anyone. 36 00:01:30,513 --> 00:01:32,313 Astra has made her choices, John. 37 00:01:32,315 --> 00:01:33,982 It is not up to you to undo them. 38 00:01:33,984 --> 00:01:38,853 Now, this will be the solution to our Encore problem. 39 00:01:38,855 --> 00:01:41,422 Captain Lance, there is a new Encore detected 40 00:01:41,424 --> 00:01:45,459 - in Salvation, 1874. - I love my Prognosticator. 41 00:01:45,461 --> 00:01:47,428 All right, Legends, 42 00:01:47,430 --> 00:01:50,464 grab your cowboy hats and leather straps 43 00:01:50,466 --> 00:01:53,134 because we are going to... 44 00:01:53,136 --> 00:01:55,370 Where is everyone? 45 00:01:55,372 --> 00:01:57,594 Yeah, I might have got a bit sentimental 46 00:01:57,596 --> 00:01:59,273 on my deathbed and encouraged Raymond 47 00:01:59,275 --> 00:02:02,047 to carpe his diem. 48 00:02:02,049 --> 00:02:04,111 - Nice rock. - Yeah. 49 00:02:04,113 --> 00:02:06,246 She'll love that. 50 00:02:06,248 --> 00:02:09,149 And when she finds it, 51 00:02:09,151 --> 00:02:10,550 I'll pop the question. 52 00:02:13,989 --> 00:02:16,189 She's here. She's really here. 53 00:02:16,191 --> 00:02:18,625 Oh, man. 54 00:02:18,627 --> 00:02:20,227 It's really happening. 55 00:02:20,229 --> 00:02:22,996 Our work here is done. 56 00:02:22,998 --> 00:02:24,664 Our boy's all growns up. 57 00:02:37,211 --> 00:02:40,379 Nora Darhk. Welcome. 58 00:02:40,381 --> 00:02:43,349 I will have the pleasure of serving you this evening. 59 00:02:43,351 --> 00:02:46,218 Thanks, Gare. 60 00:02:46,220 --> 00:02:50,289 Whoa, wow, Ray. 61 00:02:50,291 --> 00:02:53,499 You really went all out for date night. 62 00:02:53,501 --> 00:02:55,962 I thought we were just having pizza. 63 00:02:55,964 --> 00:02:58,598 Oh, I got a little inspired, I guess. 64 00:02:58,600 --> 00:02:59,666 Yeah. 65 00:03:03,071 --> 00:03:05,546 I see Pippa is still your charge. 66 00:03:05,548 --> 00:03:08,406 Yes, until we figure out her heart's deepest need. 67 00:03:10,177 --> 00:03:12,811 Oh, big talker, I see. 68 00:03:16,249 --> 00:03:17,783 Defiling the library, I see. 69 00:03:17,785 --> 00:03:19,551 Yeah, well, uh, you know, I've quit smoking, 70 00:03:19,553 --> 00:03:21,052 so, uh, I need a new habit. 71 00:03:21,054 --> 00:03:23,589 - Doing some research? - Yeah, yeah. 72 00:03:23,591 --> 00:03:25,525 I need to find the Loom of Fate to save Astra, 73 00:03:25,527 --> 00:03:28,627 but since, uh, Charlie isn't making it easy for me, 74 00:03:28,629 --> 00:03:31,229 I am doing it the hard way. 75 00:03:31,231 --> 00:03:33,532 Why not ask a historian? 76 00:03:33,534 --> 00:03:35,066 All right, then, Mr. Professor. 77 00:03:35,068 --> 00:03:36,267 Tell me, what do you know? 78 00:03:36,269 --> 00:03:38,637 Well, when I was in grad school, 79 00:03:38,639 --> 00:03:41,006 my professor showed me a diary 80 00:03:41,008 --> 00:03:43,541 of an explorer named Ernest Shackleton. 81 00:03:43,543 --> 00:03:45,676 Now, Shackleton was obsessed with the Loom, 82 00:03:45,678 --> 00:03:47,078 and he believed a piece of it 83 00:03:47,080 --> 00:03:49,714 was buried under the South Pole. 84 00:03:49,716 --> 00:03:51,249 So if I'm to find the Loom, 85 00:03:51,251 --> 00:03:53,784 I've gotta search the South Pole? 86 00:03:53,786 --> 00:03:57,188 - Shackleton thought so. - Wow, bloody hell. 87 00:03:57,190 --> 00:03:58,756 Nice one, Nate. 88 00:03:58,758 --> 00:04:00,691 Don't worry, John. 89 00:04:00,693 --> 00:04:04,496 We'll figure out another way to help you and Astra. 90 00:04:06,099 --> 00:04:08,366 That ought to cool his jets. 91 00:04:11,238 --> 00:04:13,694 Hey, Mick! Saddle up! 92 00:04:13,696 --> 00:04:15,839 We're going to the wild West. 93 00:04:18,044 --> 00:04:19,243 Is everything okay in there? 94 00:04:21,580 --> 00:04:23,047 He's been in there for days. 95 00:04:23,049 --> 00:04:24,448 What are you still doing here? 96 00:04:24,450 --> 00:04:26,783 Exfoliating. 97 00:04:26,785 --> 00:04:28,652 Mick, get out here right now! 98 00:04:30,389 --> 00:04:32,589 - What? - What is going on? 99 00:04:32,591 --> 00:04:34,658 Someone's trashing Rebecca Silver online. 100 00:04:34,660 --> 00:04:35,792 Oh, cute. You have a troll. 101 00:04:35,794 --> 00:04:38,262 What's wrong with your face? 102 00:04:39,765 --> 00:04:41,665 Zari, your mission is to help Mick. 103 00:04:41,667 --> 00:04:43,667 Okay, I have so many makeover ideas. 104 00:04:43,669 --> 00:04:45,335 With his troll problem. 105 00:04:48,140 --> 00:04:49,505 Hmm. 106 00:04:53,344 --> 00:04:56,145 Did I just fritz out of existence? 107 00:04:56,147 --> 00:04:57,846 _ 108 00:04:57,848 --> 00:05:01,350 - Oh! The train's coming! - _ 109 00:05:01,352 --> 00:05:03,419 Help me! Oh, ooh, yes! 110 00:05:03,421 --> 00:05:05,088 H-help me! Untie me! 111 00:05:05,090 --> 00:05:06,622 I'm too beautiful to die so young! 112 00:05:06,624 --> 00:05:09,658 Train's coming! 113 00:05:11,096 --> 00:05:14,363 - Stand up, stand up, stand up! - Oh, no! 114 00:05:14,365 --> 00:05:16,165 Oh, God! Oh, God! 115 00:05:16,167 --> 00:05:18,033 The train! Oh, God! 116 00:05:18,035 --> 00:05:20,703 Director Sharpe! You saved me! 117 00:05:20,705 --> 00:05:22,771 Okay. 118 00:05:22,773 --> 00:05:24,473 Wait, wait, wait a second. 119 00:05:24,475 --> 00:05:25,975 Did you just say "Director Sharpe"? 120 00:05:25,977 --> 00:05:29,745 - Yeah. - Gary, what year are you from? 121 00:05:29,747 --> 00:05:32,204 - The present, 2018. - Okay, listen. 122 00:05:32,206 --> 00:05:33,515 I need you to tell us who did this 123 00:05:33,517 --> 00:05:35,150 and then immediately Courier back to the Bureau. 124 00:05:35,152 --> 00:05:39,154 I can't. He stole my Time Courier. 125 00:05:39,156 --> 00:05:41,189 Who? 126 00:05:50,735 --> 00:05:53,301 Hi, Nora doll. 127 00:05:53,303 --> 00:05:54,703 Daddy's home. 128 00:05:57,274 --> 00:05:58,406 Dad? 129 00:06:00,982 --> 00:06:06,085 Oh, Nora doll! I missed you so much. 130 00:06:06,087 --> 00:06:09,055 This is amazing. How are you? 131 00:06:09,057 --> 00:06:11,223 You are an Encore. 132 00:06:11,225 --> 00:06:12,925 Look, all I know is, I'm up here right now 133 00:06:12,927 --> 00:06:15,995 as part of some soul-harvesting pyramid scheme. 134 00:06:15,997 --> 00:06:18,097 Honestly, I can't keep up with these millennials 135 00:06:18,099 --> 00:06:20,900 and all their newfangled world domination plans. 136 00:06:20,902 --> 00:06:23,335 So you're doing the whole villain thing again? 137 00:06:23,337 --> 00:06:24,903 Well, you know... no, I mean, 138 00:06:24,905 --> 00:06:27,406 it's part of my parole agreement. 139 00:06:27,408 --> 00:06:29,608 But after spending two years in hell 140 00:06:29,610 --> 00:06:31,009 worrying about my little girl, 141 00:06:31,011 --> 00:06:33,712 I had to come and see you first. 142 00:06:33,714 --> 00:06:35,614 But look at this place! 143 00:06:35,616 --> 00:06:38,550 You must be a master sorceress by now. 144 00:06:38,552 --> 00:06:39,818 Oh, yeah, yeah. 145 00:06:39,820 --> 00:06:42,053 This is just a place where I hang my hat 146 00:06:42,055 --> 00:06:43,822 and do my dark rituals. 147 00:06:43,824 --> 00:06:46,791 - Dark rituals! - Um, how did you find me? 148 00:06:46,793 --> 00:06:47,892 Blood magic? 149 00:06:47,894 --> 00:06:49,394 Your PalmerTech watch, 150 00:06:49,396 --> 00:06:51,963 it still has location sharing on. 151 00:06:51,965 --> 00:06:54,133 PalmerTech. Right. 152 00:06:54,135 --> 00:06:56,416 - Ray! - Oh, sorry for the delay. 153 00:06:56,418 --> 00:06:58,937 - Gary seems to have run off. - My dad's here. 154 00:06:58,939 --> 00:07:00,538 - What? - My dad's here! 155 00:07:00,540 --> 00:07:02,007 - Your dad's here? - Shh! 156 00:07:02,009 --> 00:07:05,610 Oh, oh, man! Is he an Encore? Oh, man! 157 00:07:05,612 --> 00:07:07,952 And Sara just found herself a Hell Sword, which means... 158 00:07:07,954 --> 00:07:09,504 - She'll kill him. - What do we do? What do we do? 159 00:07:09,506 --> 00:07:11,082 - You have to leave. - What about Pippa? 160 00:07:11,084 --> 00:07:12,517 - Pippa. Pippa! - Pippa. Pippa! 161 00:07:12,519 --> 00:07:13,551 You have to take her. 162 00:07:13,553 --> 00:07:15,120 You have to... ooh... 163 00:07:15,122 --> 00:07:17,956 keep her comfortable so that she doesn't summon me. 164 00:07:17,958 --> 00:07:19,157 That's it! That's gonna work! 165 00:07:19,159 --> 00:07:21,860 - Thanks, Ray. - Okay. 166 00:07:21,862 --> 00:07:24,195 "Rebecca Silver knows as much about love 167 00:07:24,197 --> 00:07:26,597 as a teenage boy's sock drawer". 168 00:07:30,170 --> 00:07:33,737 Okay, bad reviews, they just come with celebrity. 169 00:07:33,739 --> 00:07:35,439 You should have heard what they said about my perfume 170 00:07:35,441 --> 00:07:37,575 when it made people bleed out their noses. 171 00:07:37,577 --> 00:07:40,478 He's gonna get more than a bloody nose. 172 00:07:40,480 --> 00:07:42,946 No, don't stoop to his level. 173 00:07:42,948 --> 00:07:45,550 Inside every troll is the heart of a fan 174 00:07:45,552 --> 00:07:48,919 just dying for some attention. 175 00:07:48,921 --> 00:07:51,055 And some swag. 176 00:07:51,057 --> 00:07:55,670 One signed book and he'll be a Rebecca Silver Stan forever. 177 00:07:55,672 --> 00:07:57,495 ♪ Ta-da ♪ 178 00:07:57,497 --> 00:07:59,197 What's that? 179 00:07:59,199 --> 00:08:03,267 Oh, this is a TV show I used to watch when I was a kid. 180 00:08:03,269 --> 00:08:04,602 Really helped me dig deep 181 00:08:04,604 --> 00:08:06,870 and communicate my feelings better. 182 00:08:06,872 --> 00:08:09,339 It's called "Mister Parker's Cul De Sac", 183 00:08:09,341 --> 00:08:11,175 and I think you're really gonna like it. 184 00:08:15,781 --> 00:08:16,814 Hi. 185 00:08:20,019 --> 00:08:23,854 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 186 00:08:23,856 --> 00:08:26,990 ♪ That's a street that ends in a circle ♪ 187 00:08:26,992 --> 00:08:30,493 ♪ The thing about circles is, they never end ♪ 188 00:08:30,495 --> 00:08:34,031 ♪ So our friendship will be universal ♪ 189 00:08:34,033 --> 00:08:36,166 This is very dumb. 190 00:08:36,168 --> 00:08:37,434 Hi, boys and girls. 191 00:08:37,436 --> 00:08:40,236 Oh, well, just give it a chance, okay? 192 00:08:40,238 --> 00:08:43,639 Today we're going to have ourselves a wonderful... 193 00:08:43,641 --> 00:08:45,307 And... 194 00:08:45,309 --> 00:08:48,144 - How about 20 bucks? - We get to spend together. 195 00:08:48,146 --> 00:08:49,645 I'll be right back. 196 00:08:49,647 --> 00:08:51,480 Have you ever imagined what it'd be like 197 00:08:51,482 --> 00:08:52,615 to live underwater? 198 00:08:55,086 --> 00:08:57,353 Ah! 199 00:08:57,355 --> 00:08:59,088 So? Bachelor party? 200 00:08:59,090 --> 00:09:00,489 No. 201 00:09:00,491 --> 00:09:03,025 Nora's dad literally came back from the dead 202 00:09:03,027 --> 00:09:07,050 - and ruined the evening. - Damien Darhk? Ooh. 203 00:09:07,052 --> 00:09:08,564 Anyway, Nora said she can handle it 204 00:09:08,566 --> 00:09:09,622 and so she's handling it, 205 00:09:09,624 --> 00:09:11,080 but we can't let anyone interfere, 206 00:09:11,082 --> 00:09:12,237 especially not Sara. 207 00:09:12,239 --> 00:09:14,936 I mean, he is your future father-in-law. 208 00:09:14,938 --> 00:09:16,638 You don't think we could talk Sara down? 209 00:09:16,640 --> 00:09:17,973 If I see Damien Darhk, 210 00:09:17,975 --> 00:09:19,430 I'm gonna kill him for good this time. 211 00:09:19,432 --> 00:09:20,630 What about Nora? 212 00:09:20,632 --> 00:09:22,610 Well, ideally she never finds out. 213 00:09:22,612 --> 00:09:24,946 - Gideon, any hits? - Yes, Captain. 214 00:09:24,948 --> 00:09:27,048 In fact, I'm detecting new Encore activity 215 00:09:27,050 --> 00:09:29,184 at Constantine's home in 2020. 216 00:09:29,186 --> 00:09:30,919 All right, let's do this discreetly. 217 00:09:30,921 --> 00:09:32,320 Just us, no boys. 218 00:09:32,322 --> 00:09:33,755 You know how sentimental they can get. 219 00:09:33,757 --> 00:09:35,590 - Yep. - You also received a call 220 00:09:35,592 --> 00:09:37,492 from a wild dog while you were away. 221 00:09:37,494 --> 00:09:39,161 Yep, got it. Thanks, Gideon. 222 00:09:39,163 --> 00:09:40,796 What was that all about? 223 00:09:40,798 --> 00:09:43,531 Oh, I'm sure it's nothing. 224 00:09:43,533 --> 00:09:46,067 This is extremely pornographic. 225 00:09:46,069 --> 00:09:47,936 - Thank you. - You're welcome. 226 00:09:49,939 --> 00:09:54,212 Ooh, troll made a post. Must have gotten his swag bag. 227 00:09:54,214 --> 00:09:55,742 Oh, look. 228 00:09:55,744 --> 00:09:57,744 He's showing off your signature. 229 00:09:57,746 --> 00:09:59,780 This is perfect. 230 00:10:04,386 --> 00:10:06,453 What the... 231 00:10:06,455 --> 00:10:08,722 Oh! 232 00:10:08,724 --> 00:10:12,526 Oh, that little punk! 233 00:10:12,528 --> 00:10:14,494 Okay, change of tactic. 234 00:10:14,496 --> 00:10:16,330 What are you doing? 235 00:10:16,332 --> 00:10:18,199 Scouring the metadata from his post 236 00:10:18,201 --> 00:10:20,801 - to composite his location. - You hack? 237 00:10:20,803 --> 00:10:21,969 No. 238 00:10:21,971 --> 00:10:24,671 _ 239 00:10:29,611 --> 00:10:32,412 - It's a girl. - It's okay. Just go. 240 00:10:32,414 --> 00:10:33,814 - Do you know who I am? - Yeah. 241 00:10:33,816 --> 00:10:36,216 What are you doing here, Becky? 242 00:10:36,218 --> 00:10:37,917 I'm Rebecca Silver, 243 00:10:37,919 --> 00:10:40,053 and you will listen to me, you pimple-faced... 244 00:10:40,055 --> 00:10:42,155 - But she doesn't have pimples. - Just go with it. 245 00:10:42,157 --> 00:10:43,890 - Keep going. - I'm a celebrated author. 246 00:10:43,892 --> 00:10:47,093 My latest novel was a triumph, and you know it. 247 00:10:47,095 --> 00:10:49,629 Uh, wh-what the hell have you done with your life, 248 00:10:49,631 --> 00:10:51,097 and who are you to judge others? 249 00:10:51,099 --> 00:10:54,167 - Mick? - Ali! 250 00:10:54,169 --> 00:10:57,603 - Mick, wh-why are you here? - Why are you here? 251 00:10:57,605 --> 00:10:59,972 I live here. 252 00:10:59,974 --> 00:11:02,408 Why is she filming us? 253 00:11:02,410 --> 00:11:03,843 This your kid? 254 00:11:05,680 --> 00:11:09,281 Well, I guess since you're here, I might as well tell you. 255 00:11:09,283 --> 00:11:11,672 She's your kid too. 256 00:11:11,674 --> 00:11:13,663 This is Lita, your daughter. 257 00:11:20,264 --> 00:11:22,298 Twist! 258 00:11:22,300 --> 00:11:23,865 Oh, he's fine. 259 00:11:26,022 --> 00:11:27,254 Mm. 260 00:11:27,256 --> 00:11:29,923 Well, that was my wizard's tower. 261 00:11:29,925 --> 00:11:31,337 I love it. 262 00:11:31,339 --> 00:11:33,612 You can just smell the dark forces 263 00:11:33,614 --> 00:11:34,880 - at work in here. - Mm. 264 00:11:34,882 --> 00:11:38,056 Ah. Ooh! 265 00:11:38,058 --> 00:11:39,725 - Safe neighborhood? - Super safe. 266 00:11:39,727 --> 00:11:41,493 People just mostly keep to themselves. 267 00:11:41,495 --> 00:11:42,584 Good. 268 00:11:42,586 --> 00:11:44,363 You know what the worst kind of neighbors are? 269 00:11:44,365 --> 00:11:45,631 - Hmm? - Kids. 270 00:11:45,633 --> 00:11:46,787 Ooh, I hate kids. 271 00:11:46,789 --> 00:11:48,800 You know, all I've ever asked for are neighbors 272 00:11:48,802 --> 00:11:50,835 - I don't have to kill. - Mm. 273 00:11:50,837 --> 00:11:53,272 But for people like us, 274 00:11:53,274 --> 00:11:57,509 sometimes it's kill or be killed. 275 00:11:57,511 --> 00:11:58,899 - You know what? - Hmm? 276 00:11:58,901 --> 00:12:00,890 Better safe than sorry. 277 00:12:00,892 --> 00:12:02,849 Right, Dad? 278 00:12:02,851 --> 00:12:05,074 - Attagirl. - Did she see us? 279 00:12:05,076 --> 00:12:06,232 I don't know. 280 00:12:09,260 --> 00:12:11,683 What was that? 281 00:12:11,685 --> 00:12:12,907 You know what? 282 00:12:12,909 --> 00:12:15,399 I have a surprise for you in the study. 283 00:12:15,401 --> 00:12:18,562 Oh, well, hey. I love surprises! 284 00:12:21,921 --> 00:12:23,244 Yes, I saw you! 285 00:12:23,246 --> 00:12:26,470 Listen, I know you're here to kill my dad, 286 00:12:26,472 --> 00:12:28,746 and I know you have good reason, 287 00:12:28,748 --> 00:12:31,583 but I'm asking you as my friends 288 00:12:31,585 --> 00:12:35,785 just to give me this one night to handle it my way. 289 00:12:35,787 --> 00:12:38,522 And what exactly is your way? 290 00:12:40,959 --> 00:12:46,930 Dad, may I present my... henchmen? 291 00:12:46,932 --> 00:12:49,799 Women. Just people. 292 00:12:49,801 --> 00:12:51,135 - Henchpeople. - Wait a minute. 293 00:12:51,137 --> 00:12:52,769 Are you saying the head of the Time Bureau 294 00:12:52,771 --> 00:12:54,380 and the captain of the Waverider 295 00:12:54,382 --> 00:12:55,905 work for you now? 296 00:12:55,907 --> 00:12:58,575 Well, I can be very convincing. 297 00:13:00,979 --> 00:13:03,747 Ooh. 298 00:13:05,884 --> 00:13:09,152 That is a heck of a find. 299 00:13:09,154 --> 00:13:11,654 Mm-hmm. 300 00:13:11,656 --> 00:13:15,024 11th-century Mongolia, if I'm not mistaken. 301 00:13:15,026 --> 00:13:18,528 Oh, yeah, that's just a little something 302 00:13:18,530 --> 00:13:20,796 they picked up for me. Thanks. 303 00:13:20,798 --> 00:13:23,832 It's not for indoor use, though, so I'm just gonna... 304 00:13:23,834 --> 00:13:26,524 Safety first, Nora doll. 305 00:13:30,975 --> 00:13:33,676 - Thanks, you guys, for playing along. - _ 306 00:13:33,678 --> 00:13:34,943 Ticktock, ladies. 307 00:13:34,945 --> 00:13:37,213 I could really use that cocktail about now. 308 00:13:37,215 --> 00:13:39,182 Remind me again why I shouldn't go in there 309 00:13:39,184 --> 00:13:41,516 right now and stab him with Khan's sword. 310 00:13:41,518 --> 00:13:42,740 He's my dad. 311 00:13:42,742 --> 00:13:44,466 He's also one of the most powerful dark warlocks 312 00:13:44,468 --> 00:13:46,988 - on the planet, so... - Wait. 313 00:13:46,990 --> 00:13:48,490 What if he was just a man? 314 00:13:48,492 --> 00:13:49,633 - Hmm? - What? 315 00:13:49,635 --> 00:13:51,493 There's a potion that can strip him of his powers. 316 00:13:51,495 --> 00:13:52,683 It's complicated to make, 317 00:13:52,685 --> 00:13:54,475 but there are ingredients here in this house. 318 00:13:54,477 --> 00:13:56,677 I know we can make it work. We can put it in his dinner. 319 00:13:58,535 --> 00:14:00,374 - I volunteer as tribute. - Gary? 320 00:14:00,376 --> 00:14:02,304 What the hell are you doing in there? 321 00:14:02,306 --> 00:14:03,638 I was cowering from the men 322 00:14:03,640 --> 00:14:05,080 who almost killed me with the train. 323 00:14:06,310 --> 00:14:07,975 Give me the recipe to your potion. 324 00:14:07,977 --> 00:14:10,412 - I will not fail you. - Bad idea. 325 00:14:10,414 --> 00:14:12,414 - Uh-huh. - Do it for Book Club. 326 00:14:12,416 --> 00:14:14,087 - What? - Are you seriously invoking 327 00:14:14,089 --> 00:14:16,389 - Book Club right now? - Yeah. 328 00:14:18,021 --> 00:14:20,988 You get one of those. You get one. 329 00:14:20,990 --> 00:14:22,623 Are you sure? 330 00:14:22,625 --> 00:14:26,028 Ava, I am invoking Book Club to ask you to give me 331 00:14:26,030 --> 00:14:27,442 one night with my dad, 332 00:14:27,444 --> 00:14:31,632 and if he is a harmless, normal man by the end of it... 333 00:14:33,069 --> 00:14:36,237 You let him live. 334 00:14:42,378 --> 00:14:44,612 Where you going, Captain Cold? 335 00:14:44,614 --> 00:14:45,713 Antarctica, of course. 336 00:14:45,715 --> 00:14:47,181 Yeah, that place is the worst. 337 00:14:47,183 --> 00:14:50,183 Well, I'm following up on the lead that you... 338 00:14:52,154 --> 00:14:55,756 Bloody shape-shifters. 339 00:14:55,758 --> 00:14:57,590 - What? - Charlie. 340 00:14:57,592 --> 00:15:00,927 She used your face to send me on some dead-end trail. 341 00:15:00,929 --> 00:15:03,630 Sending me to Antarctica, 342 00:15:03,632 --> 00:15:06,633 freeze my bloody ass off. 343 00:15:06,635 --> 00:15:08,135 No. 344 00:15:08,137 --> 00:15:11,337 I'm getting off this gormless jam jar. 345 00:15:11,339 --> 00:15:13,073 Since there's no one here that can help me, 346 00:15:13,075 --> 00:15:15,742 I'll do it my way... alone. 347 00:15:17,379 --> 00:15:20,413 All right, I think I got these stupid crostinis right. 348 00:15:20,415 --> 00:15:21,514 How's the salad? 349 00:15:21,516 --> 00:15:22,615 Uh, just needs to be dressed, 350 00:15:22,617 --> 00:15:24,049 and then there's the soup. 351 00:15:24,051 --> 00:15:25,752 How many courses did Ray have planned? 352 00:15:25,754 --> 00:15:28,454 By my count, five. Six if you include cocktails. 353 00:15:28,456 --> 00:15:29,622 Come on, Ray! 354 00:15:29,624 --> 00:15:31,724 Nobody gets laid after six courses. 355 00:15:31,726 --> 00:15:33,049 Gary, how's the potion coming along? 356 00:15:33,051 --> 00:15:34,661 Don't rush me; everything has to be done precisely 357 00:15:34,663 --> 00:15:36,019 - or it will not work! - Okay. 358 00:15:36,021 --> 00:15:38,765 - Are you talking entrée? - It'll be done by dessert. 359 00:15:38,767 --> 00:15:41,367 Then let's get this dinner started. 360 00:15:42,537 --> 00:15:45,538 _ 361 00:15:52,414 --> 00:15:54,847 Uh, hello, you've reached the office of Sara Lance. 362 00:15:54,849 --> 00:15:56,582 How can I help you? 363 00:15:56,584 --> 00:15:57,983 Well, hello, Mr. Dog. 364 00:15:57,985 --> 00:15:59,451 What is this in reference to? 365 00:15:59,453 --> 00:16:02,788 - Mm, cheers. - Hmm. 366 00:16:03,925 --> 00:16:05,324 - Mmm. - Mmm. 367 00:16:05,326 --> 00:16:06,692 Oh, more crostinis. 368 00:16:06,694 --> 00:16:10,729 These are delicious. 369 00:16:10,731 --> 00:16:12,164 - Mm. - Bloody hell. 370 00:16:12,166 --> 00:16:14,733 Gary! 371 00:16:21,542 --> 00:16:25,542 - Damien Darhk. - John Constantine. 372 00:16:27,348 --> 00:16:30,015 You know, I don't think we've actually ever met before, 373 00:16:30,017 --> 00:16:32,150 seeing as you're still breathing. 374 00:16:32,152 --> 00:16:35,554 Ah, but you have died before, though, right? 375 00:16:35,556 --> 00:16:36,988 So what's about to happen 376 00:16:36,990 --> 00:16:40,091 should feel a little, uh, familiar. 377 00:16:51,271 --> 00:16:54,305 That was a heirloom, you... 378 00:16:54,307 --> 00:16:57,876 - Stop it, both of you! - This vagrant's trespassing! 379 00:16:57,878 --> 00:17:00,078 This is my house, you plonker! 380 00:17:00,080 --> 00:17:01,613 Your house? Nora, I thought... 381 00:17:01,615 --> 00:17:02,947 Well... 382 00:17:04,183 --> 00:17:06,216 Technically... 383 00:17:06,218 --> 00:17:08,586 it is his house. 384 00:17:08,588 --> 00:17:11,856 His name is on the title. 385 00:17:11,858 --> 00:17:13,758 But in practice... 386 00:17:15,395 --> 00:17:17,995 It's our house. 387 00:17:21,200 --> 00:17:22,767 Right, babe? 388 00:17:22,769 --> 00:17:24,902 Just go with it. 389 00:17:24,904 --> 00:17:27,662 Right, love... my love, 390 00:17:27,664 --> 00:17:31,609 that is, because we are indeed, uh, together. 391 00:17:31,611 --> 00:17:32,743 Oh, Nora doll. 392 00:17:32,745 --> 00:17:35,045 Here I thought you were all alone, 393 00:17:35,047 --> 00:17:37,747 but now I know that you have 394 00:17:37,749 --> 00:17:41,350 a powerful warlock in your life. 395 00:17:41,352 --> 00:17:43,853 Johnny C, you bring it in here! 396 00:17:43,855 --> 00:17:46,890 You rascal! 397 00:17:46,892 --> 00:17:50,527 ♪ The thing about circles is, they never end ♪ 398 00:17:50,529 --> 00:17:53,930 ♪ So our friendship will be universal ♪ 399 00:17:53,932 --> 00:17:55,965 Why does he keep changing his shoes? 400 00:17:55,967 --> 00:17:58,601 Oh, changing his shoes is a soothing ritual 401 00:17:58,603 --> 00:18:01,037 which takes him from one space to another. 402 00:18:01,039 --> 00:18:03,205 Where's my fairy godmother? 403 00:18:03,207 --> 00:18:05,007 She's busy with her father. 404 00:18:05,009 --> 00:18:06,943 So why are you here and not there? 405 00:18:06,945 --> 00:18:08,511 She asked me to give them space, 406 00:18:08,513 --> 00:18:10,947 and I am respecting her boundaries. 407 00:18:10,949 --> 00:18:14,082 She's hiding you from her dad. 408 00:18:14,084 --> 00:18:17,085 Mr. Parker says you can love whoever you want to love 409 00:18:17,087 --> 00:18:19,922 and to not be ashamed. 410 00:18:19,924 --> 00:18:22,023 Well, you don't have to quote season eight, 411 00:18:22,025 --> 00:18:24,960 episode 15 to me, okay? 412 00:18:24,962 --> 00:18:27,930 But look, she's not... I mean, she's not trying to hide... 413 00:18:27,932 --> 00:18:31,600 Fairy godmother! Fairy godmother! 414 00:18:31,602 --> 00:18:33,802 Come here right now! 415 00:18:35,305 --> 00:18:37,339 - It's too late. Too late. - Damn it, Ray! 416 00:18:37,341 --> 00:18:38,907 I said no summoning! 417 00:18:38,909 --> 00:18:40,676 Do you have any idea how many plates I'm spinning right now 418 00:18:40,678 --> 00:18:42,478 - trying to keep my dad happy? - Many. 419 00:18:42,480 --> 00:18:46,348 But quick question. Um, are you hiding me? 420 00:18:46,350 --> 00:18:48,016 Of course I am. 421 00:18:48,018 --> 00:18:50,382 I am telling him 1,000 lies right now 422 00:18:50,384 --> 00:18:52,653 to make sure nobody gets killed. 423 00:18:52,655 --> 00:18:54,422 Oh, well, um, 424 00:18:54,424 --> 00:18:56,938 why not just tell him the truth? 425 00:18:56,940 --> 00:18:58,659 Oh! Oh! 426 00:18:58,661 --> 00:19:00,395 Why not just tell him the truth? 427 00:19:00,397 --> 00:19:01,796 Um, okay. 428 00:19:01,798 --> 00:19:04,466 Why don't I just tell my megalomaniac dad 429 00:19:04,468 --> 00:19:07,261 that his little girl is a slave to the whims of children 430 00:19:07,263 --> 00:19:09,104 and is schtupping an Eagle Scout? 431 00:19:09,106 --> 00:19:11,006 That sounds amazing. 432 00:19:11,008 --> 00:19:12,974 The longer you lie about who you really are, 433 00:19:12,976 --> 00:19:15,843 the harder it's gonna be when the truth finally comes out. 434 00:19:15,845 --> 00:19:20,147 Listen, can you just give me this one night, okay? 435 00:19:20,149 --> 00:19:24,018 Just help me out and save the guilt trip? 436 00:19:24,020 --> 00:19:25,652 Please, okay? 437 00:19:25,654 --> 00:19:26,887 - Of course. - Okay? 438 00:19:26,889 --> 00:19:28,022 - Good? - Of course. 439 00:19:28,024 --> 00:19:29,990 Everything good? Ah, okay. 440 00:19:29,992 --> 00:19:31,658 Great. 441 00:19:33,562 --> 00:19:34,995 Good night, boys and girls. 442 00:19:34,997 --> 00:19:36,596 Do you need to change your shoes? 443 00:19:38,700 --> 00:19:40,267 I think I do. 444 00:19:42,281 --> 00:19:43,974 I named her Lita after, um... 445 00:19:43,976 --> 00:19:46,584 Yeah, Lita Ford of the Runaways. 446 00:19:46,586 --> 00:19:48,487 Sorry I never told you. 447 00:19:48,489 --> 00:19:50,988 I actually looked you up after I found out I was pregnant, 448 00:19:50,990 --> 00:19:53,857 but you were in jail. 449 00:19:53,859 --> 00:19:55,426 Again. 450 00:19:57,163 --> 00:20:00,898 So it, um... it must have been challenging, uh, 451 00:20:00,900 --> 00:20:03,967 - raising a kid by yourself. - I made it work. 452 00:20:03,969 --> 00:20:05,709 I mean, sure, Lita would ask about her dad, 453 00:20:05,711 --> 00:20:07,828 - but whenever she did I... - She would just say, you know, 454 00:20:07,830 --> 00:20:10,007 "My standards were low and his sperm count was high". 455 00:20:10,009 --> 00:20:11,842 Okay. 456 00:20:11,844 --> 00:20:13,935 But, uh, when I learned that 457 00:20:13,937 --> 00:20:15,760 Rebecca Silver was actually him, 458 00:20:15,762 --> 00:20:18,797 I guess I let it slip that we had hooked up at our reunion. 459 00:20:20,053 --> 00:20:22,719 Lita's a smart kid. Guess she figured it out. 460 00:20:22,721 --> 00:20:25,121 Yeah, my dad writes crappy novels. 461 00:20:25,123 --> 00:20:27,890 - They're brilliant. - Debatable. 462 00:20:27,892 --> 00:20:30,260 Either way, I still hate you. 463 00:20:30,262 --> 00:20:33,073 Lita, he... he didn't know. 464 00:20:33,075 --> 00:20:34,363 But I guess now that 465 00:20:34,365 --> 00:20:35,769 the pussy cat's out of the pouch, 466 00:20:35,771 --> 00:20:37,583 get to know one another and... 467 00:20:37,585 --> 00:20:39,231 Mm. 468 00:20:39,233 --> 00:20:41,003 Sounds like fun. 469 00:20:45,030 --> 00:20:47,677 No. What the hell are you doing? 470 00:20:47,679 --> 00:20:49,179 We were never here. 471 00:20:51,816 --> 00:20:54,084 True story, that. 472 00:20:54,086 --> 00:20:55,552 I never knew that. 473 00:20:58,823 --> 00:21:01,323 - Wine! - Ooh! 474 00:21:01,325 --> 00:21:03,492 Good to see you two getting along. 475 00:21:03,494 --> 00:21:05,895 Oh, we're just telling stories, aren't we? 476 00:21:05,897 --> 00:21:07,396 You know, I shouldn't be shocked 477 00:21:07,398 --> 00:21:09,031 that you'd be drawn to a fellow 478 00:21:09,033 --> 00:21:10,772 after your pop's old line of work. 479 00:21:10,774 --> 00:21:12,329 Oh, well, you know me, Dad. 480 00:21:12,331 --> 00:21:14,344 I can't help but keep the family business going. 481 00:21:14,346 --> 00:21:16,538 - That's my girl. - Not that I could ever live up 482 00:21:16,540 --> 00:21:18,774 to a great collector of artifacts 483 00:21:18,776 --> 00:21:19,965 - such as yourself. - Mm, mm. 484 00:21:19,967 --> 00:21:23,512 Oh, but sadly some things could never be found. 485 00:21:23,514 --> 00:21:26,649 You take, for instance, the Loom of Fate. 486 00:21:28,288 --> 00:21:30,511 I never did find that one. 487 00:21:30,513 --> 00:21:32,836 That's because it was scattered across the multiverse. 488 00:21:32,838 --> 00:21:35,189 Oh, well, it's all on one Earth now... 489 00:21:35,191 --> 00:21:37,492 - ours. - Mm. 490 00:21:37,494 --> 00:21:38,760 Intriguing. 491 00:21:38,762 --> 00:21:41,129 Still, you need a Fate to put it all together 492 00:21:41,131 --> 00:21:42,864 - and operate it. - Mm. 493 00:21:42,866 --> 00:21:45,000 Right, sounds like there's no point in even looking for it. 494 00:21:45,002 --> 00:21:47,081 - Right, John? - Yeah. 495 00:21:47,083 --> 00:21:49,422 Especially with so many exciting opportunities 496 00:21:49,424 --> 00:21:51,405 to think about. Right, babe? 497 00:21:51,407 --> 00:21:53,856 Yep, maybe not the time. 498 00:21:53,858 --> 00:21:57,045 I'm sensing something juicy bubbling with the help. 499 00:21:57,047 --> 00:21:59,380 Mm, no. I-I don't... 500 00:21:59,382 --> 00:22:01,916 - Is there trouble in paradise? - Know what? 501 00:22:01,918 --> 00:22:03,584 It's none of your damn business. 502 00:22:03,586 --> 00:22:05,319 Oh, sit and spill. 503 00:22:05,321 --> 00:22:07,388 Uncle Damien wants to hear everything. 504 00:22:07,390 --> 00:22:11,091 - No, they don't have to talk... - You know what? 505 00:22:11,093 --> 00:22:12,860 Someone forgot to tell their girlfriend 506 00:22:12,862 --> 00:22:15,796 about a job offer they received to work in Star City. 507 00:22:15,798 --> 00:22:16,864 - Oh? Ooh. - Babe. 508 00:22:16,866 --> 00:22:20,067 Permanently. 509 00:22:20,069 --> 00:22:22,203 I was gonna talk to you about it 510 00:22:22,205 --> 00:22:23,837 before it became permanent. 511 00:22:23,839 --> 00:22:25,139 So you're actually considering it? 512 00:22:25,141 --> 00:22:26,574 - Yes. - I don't unders... 513 00:22:26,576 --> 00:22:27,875 Okay, how is that supposed to work with you there 514 00:22:27,877 --> 00:22:29,877 and me one of Nora's henchpeople? 515 00:22:29,879 --> 00:22:31,940 Sara, she's right. 516 00:22:31,942 --> 00:22:34,401 You know, long-distance relationships can be tough. 517 00:22:34,403 --> 00:22:35,472 Thank you. 518 00:22:35,474 --> 00:22:37,351 It wasn't going to be a long-distance relationship. 519 00:22:37,353 --> 00:22:39,453 I thought that we could go together. 520 00:22:39,455 --> 00:22:42,876 This is why I always have a "no fraternizing" policy 521 00:22:42,878 --> 00:22:44,758 - with my staff. - Mm. 522 00:22:44,760 --> 00:22:46,593 - Next course, please! - Mm. 523 00:22:48,864 --> 00:22:53,167 The potion is now purple and therefore... 524 00:22:53,169 --> 00:22:55,936 ready to depower the supervillain. 525 00:23:01,510 --> 00:23:02,910 So let me get this straight. 526 00:23:02,912 --> 00:23:06,580 You stood up for yourself and she shut you down? 527 00:23:06,582 --> 00:23:09,917 She just doesn't think that Damien would accept me. 528 00:23:09,919 --> 00:23:11,051 But aren't you setting yourself up 529 00:23:11,053 --> 00:23:13,153 for a lifetime of lies? 530 00:23:13,155 --> 00:23:15,205 Will you have to lie when Damien comes to visit 531 00:23:15,207 --> 00:23:16,956 or when you guys have kids? 532 00:23:16,958 --> 00:23:18,357 Because you know those babies 533 00:23:18,359 --> 00:23:20,423 are gonna have that beautiful Palmer jawline. 534 00:23:20,425 --> 00:23:22,214 The Palmer jawline is a dominant gene. 535 00:23:22,216 --> 00:23:25,231 Damn right. 536 00:23:25,233 --> 00:23:27,200 - Am I rushing into this? - Yes! 537 00:23:31,639 --> 00:23:33,439 We couldn't say something unless you said something. 538 00:23:33,441 --> 00:23:34,540 Ray... 539 00:23:36,544 --> 00:23:38,477 It feels rushed. 540 00:23:38,479 --> 00:23:40,479 She's embarrassed of you, 541 00:23:40,481 --> 00:23:42,181 after you made the perfect dinner, 542 00:23:42,183 --> 00:23:43,582 took a massage class, 543 00:23:43,584 --> 00:23:44,984 and hid an engagement ring in the mousse? 544 00:23:44,986 --> 00:23:48,087 The ring is in the mousse! 545 00:23:48,089 --> 00:23:51,223 Mm, well, I hope you saved room for dessert. 546 00:23:51,225 --> 00:23:54,359 Chocolate mousse. 547 00:23:54,361 --> 00:23:56,795 Mmm-mmm-mmm! 548 00:23:56,797 --> 00:23:58,429 Yum. 549 00:23:58,431 --> 00:24:01,266 - Yeah, you should try it. - Mmm. 550 00:24:01,268 --> 00:24:05,868 There's no chocolate in hell. Mousse. 551 00:24:07,107 --> 00:24:08,406 - What are you do... - Hmm? 552 00:24:08,408 --> 00:24:09,875 - What's that? - Mmm! 553 00:24:09,877 --> 00:24:11,342 Chocolate mousse. 554 00:24:11,344 --> 00:24:12,811 This has always been your favorite, right, Dad? 555 00:24:12,813 --> 00:24:15,546 Mm-hmm, this just looks sinful. 556 00:24:15,548 --> 00:24:17,682 Mmm. 557 00:24:17,684 --> 00:24:20,318 Everybody, isn't this delicious? 558 00:24:20,320 --> 00:24:23,187 Mmm. 559 00:24:23,189 --> 00:24:24,354 Perfection! 560 00:24:30,462 --> 00:24:31,996 A ring? 561 00:24:31,998 --> 00:24:34,098 Well, that's unexpected. 562 00:24:43,142 --> 00:24:46,585 I'm surmising that perhaps that cup 563 00:24:46,587 --> 00:24:49,202 was put in front of the wrong person. 564 00:24:49,204 --> 00:24:52,049 John, was there a question that you wanted to ask? 565 00:24:52,051 --> 00:24:53,818 Question? 566 00:24:53,820 --> 00:24:55,152 Oh, right, yeah. Um... 567 00:24:55,154 --> 00:24:57,821 The question, of course. 568 00:25:09,301 --> 00:25:12,961 Nora Darhk, uh, will you marry me? 569 00:25:12,963 --> 00:25:16,597 Ooh! Oh, God! 570 00:25:16,599 --> 00:25:18,775 Just when I thought this night couldn't get any better. 571 00:25:18,777 --> 00:25:21,978 My daughter has found the love of her life. 572 00:25:21,980 --> 00:25:24,815 Forget the mousse. More champagne! 573 00:25:24,817 --> 00:25:28,051 - No. - What? 574 00:25:28,053 --> 00:25:30,153 What? I'm sorry, what was that? 575 00:25:30,155 --> 00:25:31,287 I'm sorry, I thought you said no. 576 00:25:31,289 --> 00:25:33,156 No. 577 00:25:33,158 --> 00:25:35,158 Sh... I know she... she just said... 578 00:25:35,160 --> 00:25:36,759 I thought she... did she say no? 579 00:25:37,963 --> 00:25:41,831 No, I won't marry John, 580 00:25:41,833 --> 00:25:43,333 'cause I can't lie to you anymore, Dad. 581 00:25:43,335 --> 00:25:44,500 Oh, thank God. 582 00:25:44,502 --> 00:25:45,768 No, Johnny C, Johnny C, Johnny C! 583 00:25:45,770 --> 00:25:47,270 Don't... don't... why? What are you doing? 584 00:25:47,272 --> 00:25:49,873 Dad, Sara and Ava aren't my henchwomen. 585 00:25:49,875 --> 00:25:52,208 They're just my friends. 586 00:25:54,612 --> 00:25:57,813 And I'm not a powerful sorceress. 587 00:26:01,953 --> 00:26:05,087 I'm a fairy godmother. 588 00:26:05,089 --> 00:26:07,722 Dad, this isn't my house. 589 00:26:07,724 --> 00:26:10,225 John isn't my boyfriend. 590 00:26:11,862 --> 00:26:15,197 He is. 591 00:26:15,199 --> 00:26:19,467 And I love him madly. 592 00:26:19,469 --> 00:26:20,903 - Oh. - Hi. 593 00:26:20,905 --> 00:26:24,373 Damie... Mr. Darhk, since you're here, 594 00:26:24,375 --> 00:26:27,442 I was wondering if I could get your blessing 595 00:26:27,444 --> 00:26:31,980 to have your daughter's hand in marriage. 596 00:26:36,787 --> 00:26:40,521 You deceived me, Nora doll. 597 00:26:40,523 --> 00:26:43,190 Your own father. 598 00:26:51,334 --> 00:26:52,934 You tried to poison me. 599 00:26:52,936 --> 00:26:55,269 That's... that's not as bad as it looks. 600 00:26:56,362 --> 00:26:59,407 I've been gone for less than two years, and you... 601 00:26:59,409 --> 00:27:01,875 you're a completely different person. 602 00:27:06,749 --> 00:27:09,150 And I know who's to blame. 603 00:27:09,152 --> 00:27:11,319 No, no, no, no, no, no, Dad! 604 00:27:11,321 --> 00:27:13,219 Stop! Stop! 605 00:27:13,221 --> 00:27:15,789 Brexit! 606 00:27:16,859 --> 00:27:18,725 - Go! - Let him go! 607 00:27:18,727 --> 00:27:20,360 Stop, Dad! 608 00:27:23,398 --> 00:27:24,798 Dad, I am not a child! 609 00:27:24,800 --> 00:27:26,900 You can't just kill my friends anymore! 610 00:27:34,777 --> 00:27:36,409 Did you think you were gonna kill me 611 00:27:36,411 --> 00:27:38,178 with that little toy, Lance? 612 00:27:38,180 --> 00:27:40,481 Why don't you give me a chance to find out? 613 00:27:40,483 --> 00:27:41,515 L... 614 00:27:56,164 --> 00:27:59,332 That's no Mongolian relic. 615 00:28:00,635 --> 00:28:03,569 That's a Hell Sword. 616 00:28:03,571 --> 00:28:06,539 My, oh, my. 617 00:28:06,541 --> 00:28:11,641 I am so going to enjoy obliterating all of you. 618 00:28:12,479 --> 00:28:15,992 ♪ It's after 5:00 and I could use a cold one ♪ 619 00:28:15,994 --> 00:28:18,296 Is Mr. Parker getting tipsy? 620 00:28:18,298 --> 00:28:19,553 I mean, the guy has done 621 00:28:19,555 --> 00:28:21,924 4,000 hours of children's television. 622 00:28:21,926 --> 00:28:23,393 He's earned it. 623 00:28:23,395 --> 00:28:25,184 Oi, how have you guys not noticed the Encore alarm? 624 00:28:25,186 --> 00:28:26,329 Oh! 625 00:28:28,467 --> 00:28:30,722 It's at Constantine's house. 626 00:28:30,724 --> 00:28:32,418 - Ray. - Let's go. 627 00:28:32,420 --> 00:28:33,453 I wanna go. 628 00:28:33,455 --> 00:28:34,920 No. 629 00:28:34,922 --> 00:28:36,289 I wish it. 630 00:28:51,271 --> 00:28:53,559 Now, that guy is marriage material. 631 00:28:53,561 --> 00:28:55,250 Quit insulting Ray! 632 00:28:55,252 --> 00:28:57,175 He made you poison your own father! 633 00:28:57,177 --> 00:28:58,943 No, he didn't! That was my idea! 634 00:28:58,945 --> 00:29:00,312 That's because he twisted you. 635 00:29:00,314 --> 00:29:03,092 Look at you. You're a powerless fairy. 636 00:29:03,094 --> 00:29:04,749 - Oh! - That's it! 637 00:29:04,751 --> 00:29:07,762 - Pippa, make a wish. - Yes, you can stop this. 638 00:29:07,764 --> 00:29:10,088 This is the only way you'll learn. 639 00:29:11,491 --> 00:29:12,757 I wish you were all 640 00:29:12,759 --> 00:29:14,526 on "Mister Parker's Cul De Sac". 641 00:29:25,271 --> 00:29:28,873 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 642 00:29:28,875 --> 00:29:32,243 ♪ That's a street that ends in a circle ♪ 643 00:29:32,245 --> 00:29:35,780 ♪ The thing about circles is, they never end ♪ 644 00:29:35,782 --> 00:29:39,450 ♪ So our friendship will be universal ♪ 645 00:29:41,588 --> 00:29:42,820 Hello, boys and girls. 646 00:29:42,822 --> 00:29:44,789 Hi, Mr. Parker. 647 00:29:44,791 --> 00:29:47,158 Hope you're having a wonderful day. 648 00:29:47,160 --> 00:29:48,992 I sure am. 649 00:29:50,563 --> 00:29:52,629 Come with me. 650 00:29:53,866 --> 00:29:57,968 What the... 651 00:29:57,970 --> 00:29:59,303 Ah, boys and girls, 652 00:29:59,305 --> 00:30:01,940 please welcome my friends Nora and Damien. 653 00:30:01,942 --> 00:30:03,840 Now, why don't we discuss our problems? 654 00:30:03,842 --> 00:30:06,143 Damien, what seems to be on your mind? 655 00:30:06,145 --> 00:30:07,711 Well, you simpleton, 656 00:30:07,713 --> 00:30:09,480 my child means everything to me, 657 00:30:09,482 --> 00:30:12,015 and you've completely corrupted her into this! 658 00:30:12,017 --> 00:30:13,650 See, this is why I had to lie. 659 00:30:13,652 --> 00:30:15,686 I knew you couldn't handle it because emotionally, 660 00:30:15,688 --> 00:30:17,121 you're the child. 661 00:30:17,123 --> 00:30:19,213 Well, I think this is gonna be tougher 662 00:30:19,215 --> 00:30:20,557 than we thought, kids. 663 00:30:20,559 --> 00:30:22,277 Why don't we travel to the land of Make 'Em Ups 664 00:30:22,279 --> 00:30:24,327 with Gary the Unspeakable Train Abomination? 665 00:30:24,329 --> 00:30:27,117 A-chugga-chugga, chugga-chugga, chugga-chugga. 666 00:30:27,119 --> 00:30:29,132 - Hi, Gary. - Toot-toot, everybody! 667 00:30:29,134 --> 00:30:30,601 Toot-toot! 668 00:30:30,603 --> 00:30:32,669 Toot-toot to you. 669 00:30:32,671 --> 00:30:35,271 Chugga-chugga, whee! 670 00:30:41,313 --> 00:30:42,946 Ah. 671 00:30:42,948 --> 00:30:44,514 Hello, John. 672 00:30:44,516 --> 00:30:46,249 Hello, Charlie. 673 00:30:46,251 --> 00:30:49,291 - Hey, Ava. - Yes, Sara? 674 00:30:49,293 --> 00:30:50,887 - Are you bloody kidding me? - Puppets? 675 00:30:50,889 --> 00:30:51,955 Again? 676 00:30:51,957 --> 00:30:54,224 I wanted to say that I feel bad 677 00:30:54,226 --> 00:30:56,593 that I made you feel bad. 678 00:30:56,595 --> 00:30:59,596 Oh, well, maybe we should communicate. 679 00:30:59,598 --> 00:31:01,731 I'm sorry I kept the job offer 680 00:31:01,733 --> 00:31:04,167 in Puppet Star City a secret. 681 00:31:04,169 --> 00:31:06,584 I was only considering it because I thought you 682 00:31:06,586 --> 00:31:09,506 - wanted to settle down. - Well, I used to want that, 683 00:31:09,508 --> 00:31:12,154 but I've been having a lot of fun on the ship. 684 00:31:12,156 --> 00:31:16,179 Oh, then I'll tell Puppet Wild Dog to shove it! 685 00:31:16,181 --> 00:31:17,847 Yay! 686 00:31:17,849 --> 00:31:21,784 Maybe you can work out your problem with communication. 687 00:31:21,786 --> 00:31:23,186 Yeah! 688 00:31:23,188 --> 00:31:25,721 You were gonna send me to the South Pole, Charlie. 689 00:31:25,723 --> 00:31:27,056 You don't understand how dangerous 690 00:31:27,058 --> 00:31:28,423 that Loom is, John-o. 691 00:31:28,425 --> 00:31:30,292 It gave my sisters and me control 692 00:31:30,294 --> 00:31:32,094 over everyone's lives. 693 00:31:32,096 --> 00:31:34,396 Now, I smashed that thing so we could be free. 694 00:31:34,398 --> 00:31:37,066 People could be free rebel, free to be weird. 695 00:31:37,068 --> 00:31:38,163 Oh, come on, Charlie. 696 00:31:38,165 --> 00:31:40,369 If you sensed that the Loom was in one universe again, 697 00:31:40,371 --> 00:31:42,638 what's to say your sisters didn't feel it too? 698 00:31:42,640 --> 00:31:44,339 And what's to stop them going after it 699 00:31:44,341 --> 00:31:45,607 for the wrong reasons? 700 00:31:45,609 --> 00:31:48,375 Listen, I will use the Loom to help Astra, 701 00:31:48,377 --> 00:31:52,245 and then I will help you destroy it forever this time. 702 00:31:53,450 --> 00:31:56,585 Forever. 703 00:31:56,587 --> 00:31:57,987 Deal? 704 00:32:00,391 --> 00:32:01,856 Deal. 705 00:32:01,858 --> 00:32:05,860 Yay for communication and cooperation! 706 00:32:05,862 --> 00:32:07,596 Yay! 707 00:32:07,598 --> 00:32:08,797 Oh! 708 00:32:08,799 --> 00:32:10,832 I wonder who that is. 709 00:32:10,834 --> 00:32:13,669 It's bike messenger Behrad. 710 00:32:13,671 --> 00:32:15,637 I hope you're having a wonderful day. 711 00:32:15,639 --> 00:32:18,139 - Let's see what was delivered. - Open it! 712 00:32:18,141 --> 00:32:19,308 Open it! 713 00:32:19,310 --> 00:32:21,510 It's the Safe Space Sombrero. 714 00:32:21,512 --> 00:32:23,144 Please make it stop. Make it just stop. 715 00:32:23,146 --> 00:32:25,247 I am going to just... 716 00:32:25,249 --> 00:32:27,984 Only the person wearing the Safe Space Sombrero may speak. 717 00:32:35,078 --> 00:32:36,634 You've ruined her life. 718 00:32:36,636 --> 00:32:38,759 Her life is absolutely in shambles because of you 719 00:32:38,761 --> 00:32:40,537 and the idiot brigade she hangs out with. 720 00:32:40,539 --> 00:32:41,585 I mean, look at her! 721 00:32:41,587 --> 00:32:44,688 She's trapped in this horrible fairy godmother job! 722 00:32:44,690 --> 00:32:48,227 - Horrible job? - Mm-hmm. 723 00:32:48,229 --> 00:32:51,372 You know what, Dad? 724 00:32:51,374 --> 00:32:55,109 My life now, that's not Ray's choice. 725 00:32:55,111 --> 00:32:56,810 It's mine. 726 00:32:56,812 --> 00:32:59,012 I know you think all magic should be self-serving, 727 00:32:59,014 --> 00:33:00,281 but I like helping kids, 728 00:33:00,283 --> 00:33:01,649 because being raised by a demon cult 729 00:33:01,651 --> 00:33:04,685 instead of my own father... 730 00:33:04,687 --> 00:33:07,187 that wasn't my choice. 731 00:33:07,189 --> 00:33:09,123 That was yours. 732 00:33:11,260 --> 00:33:14,827 So maybe working with kids helps me cope with that. 733 00:33:14,829 --> 00:33:16,162 And you're right. 734 00:33:16,164 --> 00:33:19,299 I'm not the Nora doll you remember. 735 00:33:19,301 --> 00:33:21,934 I like who I am, 736 00:33:21,936 --> 00:33:23,603 and I'm never going back. 737 00:33:26,408 --> 00:33:29,709 I've been an ass. 738 00:33:29,711 --> 00:33:34,139 I've had this vision of this... life that would make you happy. 739 00:33:36,184 --> 00:33:38,418 Obviously I was wrong. 740 00:33:38,420 --> 00:33:40,487 I just want you to be proud of me. 741 00:33:40,489 --> 00:33:42,789 Proud of... 742 00:33:42,791 --> 00:33:45,991 Nora doll, I am. 743 00:33:45,993 --> 00:33:48,059 Really? 744 00:33:50,030 --> 00:33:52,063 I really am. 745 00:33:58,773 --> 00:34:01,005 Oh, kids, look! 746 00:34:01,007 --> 00:34:02,341 The sun is smiling! 747 00:34:08,783 --> 00:34:11,383 I thought my family was messed up, 748 00:34:11,385 --> 00:34:15,854 but these guys are truly deranged. 749 00:34:17,558 --> 00:34:20,625 I wanna be with my own family now. 750 00:34:20,627 --> 00:34:23,361 Fairy godmother, I release you. 751 00:34:28,101 --> 00:34:30,435 It worked! 752 00:34:30,437 --> 00:34:32,103 I've been cured. 753 00:34:32,105 --> 00:34:35,140 I'm not afraid of trains anymore! 754 00:34:35,142 --> 00:34:36,975 No hard feelings, Ray? 755 00:34:41,014 --> 00:34:43,648 Yes. 756 00:34:43,650 --> 00:34:45,116 Yes? 757 00:34:45,118 --> 00:34:48,486 Yes. Yes. 758 00:34:48,488 --> 00:34:51,388 Yes, yes, yes, yes. 759 00:34:51,390 --> 00:34:53,090 I love you so much. 760 00:34:53,092 --> 00:34:54,591 I'm so sorry I tried to hide you. 761 00:34:54,593 --> 00:34:56,626 I can't wait to marry you. 762 00:34:56,628 --> 00:34:58,896 I can't wait to marry you. 763 00:34:58,898 --> 00:35:00,331 So let's... let's do it. 764 00:35:00,333 --> 00:35:02,099 Let's do it. Let's do it right now. 765 00:35:02,101 --> 00:35:03,234 - Right now? - Right now. 766 00:35:03,236 --> 00:35:04,835 I'm off duty. My dad's here. 767 00:35:04,837 --> 00:35:08,305 His schedule's unpredictable, so let's... let's... let's do it. 768 00:35:08,307 --> 00:35:11,708 Right now. Tonight. 769 00:35:11,710 --> 00:35:12,977 Yeah. Okay. 770 00:35:12,979 --> 00:35:14,378 - Okay. - Okay. 771 00:35:14,380 --> 00:35:15,846 Okay. 772 00:35:20,819 --> 00:35:22,519 You're not married yet. 773 00:36:52,945 --> 00:36:56,747 ♪ You send my heart higher than a firework ♪ 774 00:36:56,749 --> 00:37:00,483 ♪ I can feel your adulation ♪ 775 00:37:00,485 --> 00:37:03,820 - ♪ Confetti falling down from the universe ♪ - Champagne? 776 00:37:03,822 --> 00:37:05,388 I wanna tell you how much I appreciate 777 00:37:05,390 --> 00:37:07,256 everything you've done for my daughter. 778 00:37:07,258 --> 00:37:09,859 Thank you, but, um, 779 00:37:09,861 --> 00:37:12,094 I haven't really done that much. 780 00:37:12,096 --> 00:37:15,865 She's pretty incredible all on her own. 781 00:37:15,867 --> 00:37:18,768 Yeah, but you make her happy. 782 00:37:18,770 --> 00:37:20,570 That's something that I ultimately failed at 783 00:37:20,572 --> 00:37:23,939 when I was the main man in her life. 784 00:37:23,941 --> 00:37:25,975 Well, you know, I-I think 785 00:37:25,977 --> 00:37:27,610 you're being too hard on yourself. 786 00:37:27,612 --> 00:37:29,512 I don't need a pep talk. 787 00:37:29,514 --> 00:37:33,148 But I do need you to do something for me. 788 00:37:33,150 --> 00:37:36,184 - I need you to support her. - Of course. Always. 789 00:37:36,186 --> 00:37:37,519 No, I don't think you understand 790 00:37:37,521 --> 00:37:39,087 what I'm trying to say. 791 00:37:39,089 --> 00:37:42,223 Nora's job is very important to her, 792 00:37:42,225 --> 00:37:46,127 and she can't do it on that silly little ship of yours. 793 00:37:46,129 --> 00:37:48,997 Nora belongs in the real world, 794 00:37:48,999 --> 00:37:51,767 and you belong together. 795 00:37:51,769 --> 00:37:55,203 I hope you understand what I'm trying to say here. 796 00:38:02,524 --> 00:38:04,147 Do the right thing, son, 797 00:38:04,149 --> 00:38:05,962 or I'll come back and get you. 798 00:38:05,964 --> 00:38:08,749 I'm only kidding. 799 00:38:08,751 --> 00:38:10,785 Okay. That's what I thought. 800 00:38:10,787 --> 00:38:12,253 But not really. 801 00:38:33,410 --> 00:38:35,643 Eating your feelings, I see? 802 00:38:36,913 --> 00:38:39,213 She's better off without me. 803 00:38:39,215 --> 00:38:41,416 She reached out to you for a reason. 804 00:38:45,754 --> 00:38:48,989 She's an idiot. I'm an idiot. 805 00:38:48,991 --> 00:38:51,391 She's a pain in the ass. I'm a pain in the ass. 806 00:38:51,393 --> 00:38:53,961 The fact that she's not already in juvie is a miracle, 807 00:38:53,963 --> 00:38:56,529 - and it proves one thing. - What? 808 00:38:56,531 --> 00:38:59,766 - I'm no good for her. - Are you sure about that? 809 00:39:06,375 --> 00:39:07,841 - You know what? - Hmm? 810 00:39:07,843 --> 00:39:11,511 You've inspired me to forgo this evil thing. 811 00:39:11,513 --> 00:39:14,414 Maybe this old dog can learn some new tricks. 812 00:39:14,416 --> 00:39:16,950 So you'll stick around for a bit? 813 00:39:16,952 --> 00:39:18,685 Oh, I think it's time both of us 814 00:39:18,687 --> 00:39:21,588 move on to the next chapter. 815 00:39:21,590 --> 00:39:24,491 Promise you'll check in on me once in a while? 816 00:39:24,493 --> 00:39:27,159 Of course. 817 00:39:27,161 --> 00:39:29,996 I'll never be far. 818 00:39:29,998 --> 00:39:33,065 ♪ I used to question everything ♪ 819 00:39:33,067 --> 00:39:35,869 ♪ My eyes couldn't see ♪ 820 00:39:35,871 --> 00:39:38,170 I love you, Nora doll. 821 00:39:38,172 --> 00:39:40,607 - ♪ Never been religious ♪ - I love you, Dad. 822 00:39:40,609 --> 00:39:43,977 ♪ Yeah, but now I believe ♪ 823 00:39:45,914 --> 00:39:49,914 ♪ You're the reason at the end of the day ♪ 824 00:39:51,486 --> 00:39:54,387 ♪ 'Cause I get to love you, babe ♪ 825 00:39:58,126 --> 00:39:59,625 - Let's go. - Okay. 826 00:39:59,627 --> 00:40:01,860 ♪ I get to love you, babe ♪ 827 00:40:04,832 --> 00:40:08,034 Hey! 828 00:40:18,712 --> 00:40:21,013 Taking off already? 829 00:40:21,015 --> 00:40:23,516 Oh, I hate prolonged good-byes. 830 00:40:23,518 --> 00:40:25,183 I'd rather slip out while everyone's in there 831 00:40:25,185 --> 00:40:27,152 - still having a good time. - Mm. 832 00:40:27,154 --> 00:40:28,986 So where are you going? 833 00:40:28,988 --> 00:40:33,011 I was given this Encore under certain conditions. 834 00:40:33,013 --> 00:40:34,892 I was ordered to cause pain and misery 835 00:40:34,894 --> 00:40:36,594 and damn more souls to hell. 836 00:40:36,596 --> 00:40:39,997 But instead you decided to check in on your Nora doll. 837 00:40:41,834 --> 00:40:45,203 I just wanted to make sure that my little girl's okay, 838 00:40:45,205 --> 00:40:46,837 and she is, 839 00:40:46,839 --> 00:40:49,040 thanks to the help of you idiots. 840 00:40:49,042 --> 00:40:53,642 Plus, Astra's gonna recall me soon to an eternity of torture. 841 00:40:54,481 --> 00:40:55,880 I didn't wanna bum my daughter out 842 00:40:55,882 --> 00:40:57,482 with all of that on her wedding night. 843 00:41:06,527 --> 00:41:09,460 I know you'll never forgive me. 844 00:41:09,462 --> 00:41:13,530 To tell you the truth... I won't either. 59178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.