Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,422 --> 00:02:03,322
Chairman Qin invited you over...
2
00:02:03,322 --> 00:02:05,922
and specifically asked me to come along?
3
00:02:05,922 --> 00:02:08,888
No, he didn't really specify you exactly.
4
00:02:08,888 --> 00:02:09,722
He only said
5
00:02:09,722 --> 00:02:11,622
to remember to bring my assistant.
6
00:02:11,622 --> 00:02:14,722
Maybe he's afraid
7
00:02:14,722 --> 00:02:15,688
that when I give my presentation
8
00:02:15,688 --> 00:02:17,488
there won't be anyone to take care of my things.
9
00:02:17,488 --> 00:02:19,288
That's a really minor thing
10
00:02:19,288 --> 00:02:20,788
for him to specially remind you to bring an assistant.
11
00:02:20,788 --> 00:02:22,388
Why not?
12
00:02:22,388 --> 00:02:23,788
You must know that
13
00:02:23,788 --> 00:02:24,888
every successful person
14
00:02:24,888 --> 00:02:26,388
has an X-factor that brings them success.
15
00:02:26,388 --> 00:02:28,855
Chairman Qin's X-factor may be
16
00:02:28,855 --> 00:02:30,855
his concern for others. He knows how to think for others.
17
00:02:30,855 --> 00:02:35,021
Would you be able to know that?
18
00:02:54,188 --> 00:02:57,088
You're already very handsome. There's no need to primp.
19
00:02:57,088 --> 00:03:00,488
Did you bring a comb?
20
00:03:00,488 --> 00:03:04,155
Seriously. Come here for a while!
21
00:03:11,055 --> 00:03:15,122
Don't move.
22
00:03:28,288 --> 00:03:30,322
You look much better now.
23
00:03:30,322 --> 00:03:31,688
We can't have a General Manager so handsome,
24
00:03:31,688 --> 00:03:36,255
only to bring along an ugly...
25
00:03:36,255 --> 00:03:37,122
I mean...
26
00:03:37,122 --> 00:03:37,722
to bring along
27
00:03:37,722 --> 00:03:39,488
an assistant with messy hair.
28
00:03:39,488 --> 00:03:43,855
That would be embarrassing.
29
00:03:43,855 --> 00:03:45,522
So all that effort
30
00:03:45,522 --> 00:03:47,488
was merely for your own self (glorification).
31
00:03:47,488 --> 00:03:49,055
Thanks a lot...
32
00:03:49,055 --> 00:03:50,388
for tidying my hair...
33
00:03:50,388 --> 00:03:52,488
and for covering the birthmark on my face...
34
00:03:52,488 --> 00:03:56,622
so that I won't scare the others.
35
00:03:56,622 --> 00:03:59,755
But that's the situation!
36
00:03:59,755 --> 00:04:00,988
We're out
37
00:04:00,988 --> 00:04:02,855
to represent the company and its image.
38
00:04:02,855 --> 00:04:07,255
We have to try to maintain an image right?
39
00:04:07,955 --> 00:04:09,322
Welcome (you two)!
40
00:04:09,322 --> 00:04:11,922
How are you, Chairman Qin?
41
00:04:11,922 --> 00:04:14,322
Truly, Mr Qi is as they speak of (in the legends)
42
00:04:14,322 --> 00:04:17,255
young and dashing/debonair.
43
00:04:17,255 --> 00:04:18,555
Not really.
44
00:04:18,555 --> 00:04:22,855
Chairman Qin is also as they speak of (in the legends) as a...
45
00:04:22,855 --> 00:04:25,255
a very...
46
00:04:25,255 --> 00:04:27,422
a very successful businessman with good acumen.
47
00:04:27,422 --> 00:04:31,288
Yes, yes, a very successful businessman.
48
00:04:31,288 --> 00:04:33,155
Miss Zhong, we meet again.
49
00:04:33,155 --> 00:04:34,788
Chairman Qin.
50
00:04:34,788 --> 00:04:37,288
Have a seat, both of you.
51
00:04:37,288 --> 00:04:41,888
You know him?
52
00:04:42,322 --> 00:04:45,922
Please.
53
00:04:45,922 --> 00:04:47,588
Pardon me
54
00:04:47,588 --> 00:04:49,422
for inviting the two of you over without prior notice.
55
00:04:49,422 --> 00:04:51,388
I hope I didn't bring you two inconvenience.
56
00:04:51,388 --> 00:04:52,888
Not at all.
57
00:04:52,888 --> 00:04:55,755
We would like to hear Chairman Qin's views on the proposal.
58
00:04:55,755 --> 00:04:56,922
Initially, we should have
59
00:04:56,922 --> 00:04:58,522
come over to do a presentation.
60
00:04:58,522 --> 00:05:00,155
Moreover, our information has already been prepared.
61
00:05:00,155 --> 00:05:01,555
We can do the presentation anytime.
62
00:05:01,555 --> 00:05:03,688
We can do it here or...
63
00:05:03,688 --> 00:05:05,555
There's no rush.
64
00:05:05,555 --> 00:05:07,222
I invited you over today,
65
00:05:07,222 --> 00:05:09,022
not for official reasons, but
66
00:05:09,022 --> 00:05:11,088
more for a private issue.
67
00:05:11,088 --> 00:05:15,222
I would like to ask the two of you to help me.
68
00:05:15,222 --> 00:05:17,455
A private matter?
69
00:05:17,455 --> 00:05:18,988
It's like this.
70
00:05:18,988 --> 00:05:21,922
I have a nephew coming from a village
71
00:05:21,922 --> 00:05:25,655
but I really don't have the time today to accompany him.
72
00:05:25,655 --> 00:05:27,455
I would like to ask the two of you to help me with this.
73
00:05:27,455 --> 00:05:32,855
Bring him out (for an excursion).
74
00:05:33,822 --> 00:05:36,555
I know my request is very ill-mannered.
75
00:05:36,555 --> 00:05:39,422
If it's not convenient, it's alright (to turn me down).
76
00:05:39,422 --> 00:05:40,555
It's just that my schedule today
77
00:05:40,555 --> 00:05:42,155
has already been organised.
78
00:05:42,155 --> 00:05:45,155
I'm afraid that I won't have the time to listen to your presentation.
79
00:05:45,155 --> 00:05:46,788
Sorry for wasting your time.
80
00:05:46,788 --> 00:05:48,322
I'm really sorry about this.
81
00:05:48,322 --> 00:05:52,055
No, not at all.
82
00:05:52,055 --> 00:05:52,955
You must not jump to conclusions.
83
00:05:52,955 --> 00:05:55,088
Actually, I am adept at handling children.
84
00:05:55,088 --> 00:05:55,855
Anyway, in the office today,
85
00:05:55,855 --> 00:05:57,255
I don't have much to do.
86
00:05:57,255 --> 00:05:58,588
Just leave it to me.
87
00:05:58,588 --> 00:06:00,388
Where is he?
88
00:06:07,022 --> 00:06:10,655
When did you get to know Chairman Qin?
89
00:06:10,655 --> 00:06:13,055
I don't know him...
90
00:06:13,055 --> 00:06:17,955
but we've met once before.
91
00:06:19,355 --> 00:06:21,888
Do you think that that was a good decision (to accede to Chairman Qin's request)?
92
00:06:21,888 --> 00:06:23,588
Even if it was for the proposal,
93
00:06:23,588 --> 00:06:24,122
there was no need to agree
94
00:06:24,122 --> 00:06:26,155
to such a weird request.
95
00:06:26,155 --> 00:06:28,322
There's still a lot of work to do back at the office.
96
00:06:28,322 --> 00:06:30,088
We can handle it.
97
00:06:30,088 --> 00:06:31,322
I thought that I would spend the entire day today
98
00:06:31,322 --> 00:06:32,822
here doing the presentation
99
00:06:32,822 --> 00:06:34,522
so I passed all my work to Da Wei.
100
00:06:34,522 --> 00:06:36,522
There's no need for me to report to work.
101
00:06:36,522 --> 00:06:38,455
You don't even have a smidgen of responsibility!
102
00:06:38,455 --> 00:06:41,955
What's responsibility compared to a child's childhood?
103
00:06:41,955 --> 00:06:43,655
Please come this way.
104
00:06:43,655 --> 00:06:45,722
Why don't you think about a young child
105
00:06:45,722 --> 00:06:46,988
who finally has an opportunity to leave his village.
106
00:06:46,988 --> 00:06:48,622
He would definitely want to explore.
107
00:06:48,622 --> 00:06:49,788
In the end, he can't go anywhere.
108
00:06:49,788 --> 00:06:50,922
He can only stay in the conference room.
109
00:06:50,922 --> 00:06:52,221
Spending the entire day without any company.
110
00:06:52,221 --> 00:06:54,010
Isn't that very pitiful?
111
00:06:54,721 --> 00:06:59,722
If only it was a niece.
112
00:06:59,722 --> 00:07:00,622
Don't be like that.
113
00:07:00,622 --> 00:07:02,122
I just knew that you would misinterpret my intentions.
114
00:07:02,122 --> 00:07:04,122
I'm just better at dealing with females.
115
00:07:04,122 --> 00:07:05,322
If it was a niece
116
00:07:05,322 --> 00:07:10,622
I definitely believe that I can make her happy.
117
00:07:11,522 --> 00:07:12,055
Mr Qin.
118
00:07:12,055 --> 00:07:15,755
Miss Zhong is here.
119
00:07:17,488 --> 00:07:18,555
Here. Please enter.
120
00:07:18,555 --> 00:07:20,688
Thank you.
121
00:07:22,222 --> 00:07:23,488
Little friend (an endearment used to call children)
122
00:07:23,488 --> 00:07:29,055
Big brother Qi Xuan is here to bring you out!
123
00:07:33,522 --> 00:07:34,955
Hey! Why is it you!?
124
00:07:34,955 --> 00:07:38,622
It's you.
125
00:07:50,600 --> 00:07:52,627
You're Chairman Qin's nephew?
126
00:07:52,678 --> 00:07:56,758
-Why haven't I heard of this? -You never asked either.
127
00:07:56,798 --> 00:08:01,334
Are you certain he's your friend? Why don't you even know he's Chairman Qin's nephew?
128
00:08:03,626 --> 00:08:05,844
The person in the car the other day was you, wasn't it?
129
00:08:10,182 --> 00:08:12,674
No wonder Chairman Qin knows my name is Zhong Wu Yan.
130
00:08:14,116 --> 00:08:19,098
So he decided to work together with the Qi Company is also because of you, right?
131
00:08:20,432 --> 00:08:23,232
Do you think that is possible?
132
00:08:26,087 --> 00:08:29,987
What are both of you talking about? Louder, I feel not participating at all like this.
133
00:08:31,129 --> 00:08:33,761
I say since we are already on the highway.
134
00:08:33,784 --> 00:08:37,286
So did you think of where are we going yet?
135
00:08:38,852 --> 00:08:41,759
Wow, isn't this blind man too amazing?
136
00:08:41,801 --> 00:08:44,478
You even knows that we are on the highway?
137
00:08:46,250 --> 00:08:49,083
Do you think that everyone are like you, a fool?
138
00:08:56,876 --> 00:08:59,643
Cooperate with Xia Ying Chun before?
139
00:08:59,684 --> 00:09:03,168
According to our information when Xia Ying Chun just debuted,
140
00:09:03,218 --> 00:09:05,610
she often worked with George.
141
00:09:06,570 --> 00:09:08,757
When she first debuted?
142
00:09:08,795 --> 00:09:10,895
So that's before she became famous?
143
00:09:14,864 --> 00:09:16,836
A new model...
144
00:09:16,892 --> 00:09:19,386
always has lots of secrets we can dig up.
145
00:09:21,202 --> 00:09:23,796
Can't tell that you've got the abilities of a paparazzi.
146
00:09:24,562 --> 00:09:27,135
Thank you for your praise.
147
00:09:29,414 --> 00:09:32,449
Ok, let's take a 10 minute break and look at the photos.
148
00:09:33,302 --> 00:09:33,926
George,
149
00:09:35,406 --> 00:09:36,035
let me introduce you.
150
00:09:38,034 --> 00:09:40,051
This is Director Tian of Qi Enterprise.
151
00:09:40,098 --> 00:09:41,031
George.
152
00:09:41,050 --> 00:09:42,253
How are you Director Tian?
153
00:09:42,290 --> 00:09:43,201
How are you?
154
00:09:44,327 --> 00:09:46,922
I'm glad I can partake in your product photo shoot.
155
00:09:47,839 --> 00:09:50,309
Not really. You did pretty well.
156
00:09:51,415 --> 00:09:55,766
If we have a new product, we may need your help again.
157
00:09:56,521 --> 00:09:59,706
Thank you Director Tian. But I've heard
158
00:09:59,732 --> 00:10:01,910
that your esteemed company is
159
00:10:01,968 --> 00:10:04,397
already using Xia Ying Chun for your new product, right?
160
00:10:06,011 --> 00:10:08,946
I didn't think the news would spread so fast.
161
00:10:11,248 --> 00:10:13,240
It's not confirmed yet.
162
00:10:14,766 --> 00:10:16,207
That's good then.
163
00:10:16,849 --> 00:10:18,586
Your expression...
164
00:10:19,605 --> 00:10:20,036
It's nothing.
165
00:10:20,056 --> 00:10:23,165
It's just that when Xia Ying Chun debuted
166
00:10:23,210 --> 00:10:25,977
we were supposed to work on a photo shoot in Barcelona together.
167
00:10:26,013 --> 00:10:28,111
We were supposed to work for a week.
168
00:10:28,141 --> 00:10:31,311
But she had some problem
169
00:10:31,781 --> 00:10:35,388
and our whole schedule was delayed for half a month.
170
00:10:42,733 --> 00:10:44,510
Isn't this very refreshing?
171
00:10:56,397 --> 00:10:57,545
Let's go.
172
00:11:02,432 --> 00:11:04,244
Taking a blind man to 'look at' scenery.
173
00:11:04,855 --> 00:11:08,630
What a 'creative' idea.
174
00:11:09,590 --> 00:11:13,013
You left Shan Shui Village, your dad and dropped your volunteer work
175
00:11:13,483 --> 00:11:15,180
for this idiot?
176
00:11:16,427 --> 00:11:17,625
Do you dislike Qi Xuan?
177
00:11:18,527 --> 00:11:20,037
I dislike stupid people.
178
00:11:52,271 --> 00:11:54,769
Taking a blind man to 'look at' scenery.
179
00:11:55,544 --> 00:11:56,800
What
180
00:11:57,225 --> 00:11:58,515
a 'creative' idea.
181
00:11:59,829 --> 00:12:03,414
You left Shan Shui Village, your dad and dropped your volunteer work
182
00:12:03,781 --> 00:12:05,194
for this idiot?
183
00:12:06,495 --> 00:12:08,232
Do you dislike Qi Xuan?
184
00:12:08,729 --> 00:12:09,957
I dislike stupid people.
185
00:12:14,407 --> 00:12:16,351
So you weren't the one who suggested Chairman Qin
186
00:12:17,260 --> 00:12:18,882
to reconsider collaborating with us?
187
00:12:21,288 --> 00:12:23,307
Imperial is my uncle's company.
188
00:12:23,363 --> 00:12:26,571
Whatever he does
189
00:12:27,218 --> 00:12:28,972
is his own decision.
190
00:12:29,471 --> 00:12:31,856
I can't sway his decisions.
191
00:12:32,895 --> 00:12:35,757
Chairman Qin didn't even bother to read our proposal before.
192
00:12:36,854 --> 00:12:39,881
But suddenly he wants to work with us,
193
00:12:39,919 --> 00:12:41,168
and asked us to take you out.
194
00:12:41,715 --> 00:12:43,574
This is all too strange.
195
00:12:44,162 --> 00:12:45,874
Don't tell me
196
00:12:46,333 --> 00:12:48,441
you have nothing to do with this.
197
00:12:49,738 --> 00:12:51,805
What do you want exactly?
198
00:12:52,089 --> 00:12:54,141
Didn't I say this before already?
199
00:12:54,549 --> 00:12:56,756
I want you to come back and do my laundry, cook
200
00:12:56,801 --> 00:12:58,343
and clean.
201
00:12:58,372 --> 00:12:59,787
I've already asked Zhi Yin to help.
202
00:12:59,824 --> 00:13:01,593
And she's a volunteer too.
203
00:13:01,795 --> 00:13:03,653
Let me repeat. I dislike stupid people
204
00:13:04,531 --> 00:13:06,262
and idiots more so.
205
00:13:07,225 --> 00:13:09,461
Can you please stop calling people
206
00:13:09,496 --> 00:13:10,609
'stupid' and 'idiot'?
207
00:13:10,641 --> 00:13:12,132
Do you understand Qi Xuan?
208
00:13:12,179 --> 00:13:13,567
Do you even know him?
209
00:13:13,607 --> 00:13:15,390
So you think taking a blind man to 'look at' scenery
210
00:13:15,413 --> 00:13:17,243
means he has a high IQ and is clever?
211
00:13:38,094 --> 00:13:39,107
Smell this.
212
00:13:48,765 --> 00:13:49,719
And this too.
213
00:13:57,525 --> 00:13:59,682
Can you sense
214
00:14:00,221 --> 00:14:01,739
the atmosphere around you?
215
00:14:06,981 --> 00:14:08,814
Besides sight,
216
00:14:09,237 --> 00:14:11,385
humans have other senses.
217
00:14:13,237 --> 00:14:14,109
We can hear,
218
00:14:14,993 --> 00:14:16,507
can smell,
219
00:14:17,418 --> 00:14:18,866
and
220
00:14:20,086 --> 00:14:22,271
you can feel.
221
00:14:23,152 --> 00:14:24,488
When you call someone stupid,
222
00:14:24,717 --> 00:14:26,683
it's like calling someone ugly.
223
00:14:27,075 --> 00:14:29,494
It's very hurtful you know?
224
00:14:29,924 --> 00:14:30,931
Yes,
225
00:14:31,472 --> 00:14:33,361
Qi Xuan is not as smart as you.
226
00:14:33,565 --> 00:14:35,975
He didn't think before bringing you here.
227
00:14:36,451 --> 00:14:37,524
But I believe
228
00:14:37,814 --> 00:14:40,477
he had no bad intentions to tease you about being blind.
229
00:14:40,941 --> 00:14:42,370
And you?
230
00:14:43,192 --> 00:14:44,636
You purposely tricked him and let him believe
231
00:14:44,837 --> 00:14:47,914
he had a chance of working with Imperial.
232
00:14:50,598 --> 00:14:51,643
Actually Chairman Qin
233
00:14:51,683 --> 00:14:54,310
has no intention of working with us, right?
234
00:14:55,637 --> 00:14:56,679
Because he didn't even
235
00:14:56,710 --> 00:14:58,902
bring up anything about the proposal.
236
00:15:00,171 --> 00:15:01,100
Hey,
237
00:15:01,143 --> 00:15:03,157
what are you chatting about?
238
00:15:09,312 --> 00:15:10,762
Mr Huo,
239
00:15:11,393 --> 00:15:13,191
sorry.
240
00:15:13,902 --> 00:15:15,754
I thought you probably just stayed at home most of the time
241
00:15:15,802 --> 00:15:18,856
and wanted to take you out here to enjoy nature.
242
00:15:19,779 --> 00:15:21,229
But I forgot that you can't see.
243
00:15:21,857 --> 00:15:23,071
But that's ok.
244
00:15:23,110 --> 00:15:26,093
We still have our noses and ears, we can listen and smell.
245
00:15:26,124 --> 00:15:28,115
Or I could also describe to you.
246
00:15:29,162 --> 00:15:32,001
We are currently in a big forest
247
00:15:32,050 --> 00:15:34,035
and the trees are very very high.
248
00:15:34,073 --> 00:15:36,595
And over there there is a lake
249
00:15:36,700 --> 00:15:40,000
so calm it looks like a mirror.
250
00:15:42,796 --> 00:15:43,492
And there's this too.
251
00:15:43,545 --> 00:15:44,784
Does it feel cool?
252
00:15:45,179 --> 00:15:47,227
My dad taught me this when I was young.
253
00:15:50,370 --> 00:15:53,162
On the other side, there's a field of flowers.
254
00:15:53,213 --> 00:15:54,276
But because
255
00:15:54,298 --> 00:15:56,567
so let's not go over there.
256
00:15:56,612 --> 00:15:58,535
There are sunflowers there.
257
00:15:58,573 --> 00:16:00,999
Sunflowers...sunflowers are...
258
00:16:01,050 --> 00:16:04,846
-roughly as big as a palm and is round and flat and is... -Yellow.
259
00:16:04,892 --> 00:16:06,470
How
260
00:16:06,504 --> 00:16:08,104
did you know?
261
00:16:08,124 --> 00:16:09,799
Of course.
262
00:16:09,848 --> 00:16:12,140
I wasn't born blind?
263
00:16:34,450 --> 00:16:35,714
It's going to rain soon.
264
00:16:37,505 --> 00:16:39,381
How's that possible? The weather's so good.
265
00:16:41,735 --> 00:16:43,523
-Let's go back. -Let's go.
266
00:16:57,176 --> 00:16:59,982
Wow, you are really good. You even knew that it was going to rain.
267
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
Quick, bring the car around.
268
00:17:04,433 --> 00:17:06,029
Careful.
269
00:17:06,734 --> 00:17:09,354
Be careful.
270
00:17:13,955 --> 00:17:15,130
What's wrong?
271
00:17:15,162 --> 00:17:16,338
It sounds like...
272
00:17:18,602 --> 00:17:20,219
What?
273
00:17:20,471 --> 00:17:22,087
Like an animal.
274
00:17:22,111 --> 00:17:23,243
No,
275
00:17:23,277 --> 00:17:24,948
I don't see an animal.
276
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
-There really is. Listen closely. -Be careful!
277
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
What are you two doing?
278
00:17:32,914 --> 00:17:34,583
Hurry and get in the car.
279
00:17:34,619 --> 00:17:36,917
Howard says he heard the sound of an animal.
280
00:17:36,939 --> 00:17:37,806
An animal?
281
00:17:37,846 --> 00:17:40,376
No, there isn't. Let's go!
282
00:17:40,409 --> 00:17:43,330
It's crying miserably.
283
00:17:43,354 --> 00:17:45,783
Don't just move around when you can't see.
284
00:17:45,808 --> 00:17:47,801
You'll fall from here.
285
00:17:47,842 --> 00:17:49,638
There's no animal here.
286
00:17:49,673 --> 00:17:51,819
Let's just get in the car, okay?
287
00:17:51,879 --> 00:17:54,252
Let's go.
288
00:18:02,072 --> 00:18:02,827
Wu Yan?
289
00:18:02,858 --> 00:18:03,973
Idiot?
290
00:18:05,220 --> 00:18:06,748
What's going on?
291
00:18:11,832 --> 00:18:12,388
Wu Yan!
292
00:18:14,542 --> 00:18:15,748
Wu Yan.
293
00:18:16,660 --> 00:18:18,264
Where are you?
294
00:18:18,306 --> 00:18:20,133
Don't scare me.
295
00:18:20,185 --> 00:18:22,379
Where are you?
296
00:18:33,669 --> 00:18:34,846
Zhong Wu Yan.
297
00:18:36,387 --> 00:18:37,769
Zhong Wu Yan!
298
00:18:43,706 --> 00:18:46,069
Zhong Wu Yan, are you alright?
299
00:18:47,041 --> 00:18:48,114
Zhong Wu Yan, are you okay?
300
00:18:48,569 --> 00:18:49,630
Zhong Wu Yan, what's wrong?
301
00:18:50,835 --> 00:18:53,113
Come on Zhong Wu Yan, get up.
302
00:18:53,712 --> 00:18:55,595
It hurts!
303
00:18:59,222 --> 00:19:00,787
What happened? Your left arm!
304
00:19:00,827 --> 00:19:03,220
I don't know. I think it's dislocated.
305
00:19:03,245 --> 00:19:06,158
What else, I don't know.
306
00:19:07,032 --> 00:19:08,494
Why must you grab me and fall with me?
307
00:19:08,532 --> 00:19:12,593
Just let me fall alone.
308
00:19:13,442 --> 00:19:16,208
You're injured and now it's going to be all my fault.
309
00:19:16,243 --> 00:19:18,144
Aiyo.
310
00:19:19,336 --> 00:19:21,340
Did I say it's your fault?
311
00:19:21,397 --> 00:19:23,736
Even if you don't say anything,
312
00:19:23,793 --> 00:19:26,369
everyone will blame me they see that you're injured.
313
00:19:28,743 --> 00:19:30,010
Your phone.
314
00:19:30,055 --> 00:19:33,327
If I had a second to think about it I wouldn't save you.
315
00:19:33,372 --> 00:19:34,357
Next time I will remember not to save you!
316
00:19:40,509 --> 00:19:41,304
Hello?
317
00:19:41,350 --> 00:19:42,615
Wu Yan?
318
00:19:42,700 --> 00:19:44,900
How are you guys?
319
00:19:45,079 --> 00:19:46,912
Did you fall down the mountain?
320
00:19:46,955 --> 00:19:49,139
What happened? Are you hurt?
321
00:19:49,178 --> 00:19:50,523
We are alright.
322
00:19:53,904 --> 00:19:56,508
Then why didn't you pick up earlier?
323
00:19:56,800 --> 00:20:00,000
Do you know how worried I was up here?
324
00:20:01,245 --> 00:20:02,545
I'm sorry.
325
00:20:02,582 --> 00:20:04,481
Are you ok by yourself?
326
00:20:05,319 --> 00:20:06,592
Just stand there and don't move.
327
00:20:06,627 --> 00:20:08,959
It's very dangerous now, understand?
328
00:20:10,335 --> 00:20:11,590
Wait there.
329
00:20:11,616 --> 00:20:13,841
I will call 119 to save you guys.
330
00:20:13,900 --> 00:20:15,900
Sorry.
331
00:20:16,373 --> 00:20:20,227
Didn't Howard say he heard an animal? Listen.
332
00:20:23,677 --> 00:20:25,511
Howard, I think we hear
333
00:20:25,554 --> 00:20:27,775
the sound you heard just now.
334
00:20:34,883 --> 00:20:38,071
What's wrong with it? Why is it crying so miserably?
335
00:20:43,958 --> 00:20:44,951
It's having a difficult labour.
336
00:20:45,039 --> 00:20:46,553
Difficult labour?
337
00:20:46,608 --> 00:20:48,899
What should we do?
338
00:20:49,758 --> 00:20:52,308
Let's pull out the baby goat.
339
00:20:53,533 --> 00:20:56,063
But didn't you hurt your arm? How are you going to pull?
340
00:20:56,266 --> 00:20:57,810
It's not like both of my arms are injured.
341
00:20:57,848 --> 00:20:59,687
I have to try.
342
00:20:59,800 --> 00:21:02,300
Be good. It's okay.
343
00:21:04,995 --> 00:21:06,517
Don't be scared. I'll be gentle.
344
00:21:06,555 --> 00:21:08,094
Don't be scared.
345
00:21:08,167 --> 00:21:09,445
Don't be scared.
346
00:21:12,761 --> 00:21:14,175
Stop being so stubborn.
347
00:21:14,300 --> 00:21:18,500
Howard's called 119. We should wait for help to arrive.
348
00:21:19,145 --> 00:21:20,657
I'm afraid she won't last that long.
349
00:21:21,029 --> 00:21:23,360
I'm her only hope now.
350
00:21:24,488 --> 00:21:25,833
As long as there is a slight chance,
351
00:21:26,425 --> 00:21:28,152
I will not give up.
352
00:21:39,072 --> 00:21:40,772
You said something wrong just now.
353
00:21:41,673 --> 00:21:44,257
Besides you,
354
00:21:44,815 --> 00:21:46,807
she still has me.
355
00:21:48,258 --> 00:21:49,797
Come on, let's switch places.
356
00:21:58,279 --> 00:21:59,189
What do I do?
357
00:22:14,397 --> 00:22:15,766
Did you hear my phone ring?
358
00:22:15,900 --> 00:22:17,300
No.
359
00:22:18,511 --> 00:22:19,780
No?
360
00:22:20,983 --> 00:22:22,346
I didn't hear anything.
361
00:22:28,421 --> 00:22:30,936
What's up? It's been a few days,
362
00:22:31,825 --> 00:22:33,855
and he still hasn't called.
363
00:23:01,148 --> 00:23:04,254
Blood. So much blood.
364
00:23:04,295 --> 00:23:05,571
Qi Xuan!
365
00:23:07,121 --> 00:23:10,032
What's wrong with you?
366
00:23:10,074 --> 00:23:14,861
I don't know what to do. I can't save anyone!
367
00:23:15,300 --> 00:23:17,186
Don't panic.
368
00:23:17,693 --> 00:23:20,749
You just have to follow my instructions and you can do it.
369
00:23:21,600 --> 00:23:24,900
Have you forgotten? You saved Little Xuan Xuan.
370
00:23:25,400 --> 00:23:28,100
Believe in yourself. You can do it.
371
00:23:29,287 --> 00:23:30,956
See that newborn baby goat?
372
00:23:31,501 --> 00:23:33,371
He is a stranger to this world.
373
00:23:34,374 --> 00:23:36,407
What does he need most right now?
374
00:23:36,470 --> 00:23:38,582
His mother by his side!
375
00:23:38,904 --> 00:23:41,476
Do you want him to be without his mother?
376
00:23:47,592 --> 00:23:50,423
You're right, we can't let them be without their mother.
377
00:24:02,493 --> 00:24:03,368
Ah Mei!
378
00:24:04,743 --> 00:24:05,749
Ah Mei!
379
00:24:06,719 --> 00:24:09,596
Mister, have you seen a lost goat?
380
00:24:10,464 --> 00:24:11,708
I am blind.
381
00:24:13,033 --> 00:24:14,548
But unless I'm mistaken
382
00:24:14,570 --> 00:24:16,549
it's down below.
383
00:24:17,156 --> 00:24:18,108
Ah Mei!
384
00:24:18,571 --> 00:24:19,577
Ah Mei!
385
00:24:23,928 --> 00:24:24,871
Hello?
386
00:24:24,908 --> 00:24:26,216
Howard is it you?
387
00:24:26,854 --> 00:24:28,284
Have you found the goat?
388
00:24:28,431 --> 00:24:30,208
Yes. We found it.
389
00:24:31,686 --> 00:24:33,146
However...
390
00:24:33,169 --> 00:24:35,169
the goat is in difficult labour.
391
00:24:35,800 --> 00:24:36,400
Wu Yan,
392
00:24:37,464 --> 00:24:39,081
because of the heavy rain
393
00:24:39,130 --> 00:24:40,523
there will be landslides on the mountain roads.
394
00:24:40,563 --> 00:24:42,982
The rescue team will not be able to get here so quickly.
395
00:24:43,030 --> 00:24:44,967
-How are you guys holding up? -We are okay.
396
00:24:45,011 --> 00:24:46,884
Don't worry.
397
00:24:46,908 --> 00:24:48,641
Tell the goat's owner not to worry.
398
00:24:48,680 --> 00:24:51,256
Qi Xuan is helping with the labour now.
399
00:24:51,298 --> 00:24:53,886
I believe Ah Mei will be fine.
400
00:24:54,300 --> 00:24:56,500
You said Qi Xuan
401
00:24:56,854 --> 00:24:58,347
is assisting with the labour?
402
00:24:58,372 --> 00:25:00,827
Zhong Wu Yan, I feel it!
403
00:25:00,855 --> 00:25:03,146
I'm hanging up now.
404
00:25:04,861 --> 00:25:06,287
I feel it's head. What now?
405
00:25:06,327 --> 00:25:08,026
Then push it back in.
406
00:25:08,054 --> 00:25:08,428
Huh?
407
00:25:13,043 --> 00:25:13,791
Hey!
408
00:25:13,829 --> 00:25:18,176
Can't you tell him to shut up? How are we supposed to help when it's so noisy?
409
00:25:18,214 --> 00:25:20,618
That wasn't my phone.
410
00:25:21,702 --> 00:25:23,674
Do you want to take it?
411
00:25:33,604 --> 00:25:35,318
It's Xia Ying Chun.
412
00:25:36,082 --> 00:25:37,573
Hello Ying Chun?
413
00:25:37,771 --> 00:25:38,624
Xian!
414
00:25:38,861 --> 00:25:40,824
Can you please call me later?
415
00:25:40,889 --> 00:25:42,124
But I have something important to tell you.
416
00:25:42,200 --> 00:25:44,400
We'll talk later ok? Zhong Wu Yan, you can hang up now.
417
00:25:45,546 --> 00:25:47,468
How dare he hang up on me.
418
00:25:49,964 --> 00:25:51,253
Zhong Wu Yan?
419
00:25:54,288 --> 00:25:56,702
Is she his marriage partner?
420
00:25:58,292 --> 00:26:01,091
-Ok, I've pushed the head back in. Then what?
421
00:26:14,056 --> 00:26:15,191
Pull hard.
422
00:26:15,228 --> 00:26:16,592
Pull hard.
423
00:26:26,022 --> 00:26:26,950
It's born.
424
00:26:26,987 --> 00:26:28,261
Ah Mei
425
00:26:28,287 --> 00:26:30,269
has given birth.
426
00:26:30,298 --> 00:26:31,277
Tell her owner
427
00:26:31,349 --> 00:26:33,970
that Ah Mei and her baby are both okay.
428
00:26:34,028 --> 00:26:35,638
You've arrived safely into this world.
429
00:26:35,677 --> 00:26:38,896
Mommy is fine too.
430
00:26:38,939 --> 00:26:41,567
Mommy is fine too.
431
00:26:46,600 --> 00:26:47,400
See?
432
00:26:47,538 --> 00:26:49,575
You mustered up the courage
433
00:26:49,622 --> 00:26:51,413
to save them with your own hands.
434
00:26:52,341 --> 00:26:53,944
You are the one
435
00:26:53,979 --> 00:26:55,755
who has made all three lives complete.
436
00:28:28,200 --> 00:28:28,800
What are you laughing at?
437
00:28:29,620 --> 00:28:31,321
How are you better than me?
438
00:28:34,228 --> 00:28:36,428
I think they're really over the top.
439
00:28:36,482 --> 00:28:41,006
They dress normally themselves but why give us such clothes, look at the one you've got on.
440
00:28:41,065 --> 00:28:42,934
It's okay.
441
00:28:44,700 --> 00:28:47,200
You can move your arm? Is it okay?
442
00:28:47,327 --> 00:28:50,269
It's much better. Luckily the bone wasn't injured.
443
00:28:54,100 --> 00:28:56,900
Do you think I will look better with just the tank top?
444
00:28:56,981 --> 00:28:59,192
But I'm also afraid I'll get bitten by mosquitoes.
445
00:28:59,255 --> 00:29:02,886
But I think this shirt is really dowdy.
446
00:29:04,199 --> 00:29:05,125
It's not.
447
00:29:05,200 --> 00:29:06,700
Since I've met you,
448
00:29:07,149 --> 00:29:08,116
you look the most handsome today.
449
00:29:16,605 --> 00:29:17,823
I'm going to look for Howard.
450
00:29:20,162 --> 00:29:21,354
What are you saying?
451
00:29:22,258 --> 00:29:23,741
Howard.
452
00:29:25,246 --> 00:29:29,412
Why does he get normal clothes to wear?
453
00:29:31,118 --> 00:29:32,371
The goat's owner says
454
00:29:32,415 --> 00:29:34,442
the kids are standing up now.
455
00:29:35,268 --> 00:29:36,504
He asked if you two wants to go over to see.
456
00:29:36,558 --> 00:29:38,794
Yes, of course we do!
457
00:29:50,286 --> 00:29:52,161
Thank you so much for saving Ah Mei.
458
00:29:52,254 --> 00:29:55,857
If I didn't meet you guys, who knows how long it'd have taken me to find her.
459
00:29:56,000 --> 00:29:57,500
She might have died there.
460
00:29:57,586 --> 00:29:58,724
No way.
461
00:29:58,776 --> 00:30:01,250
We are also happy to have helped.
462
00:30:01,292 --> 00:30:04,308
Besides, you also found a lot of people to come help us after that.
463
00:30:04,352 --> 00:30:06,120
As I should.
464
00:30:06,726 --> 00:30:09,211
-Let me go see if your clothes have dried. -Ok.
465
00:30:09,258 --> 00:30:10,276
Thank you.
466
00:30:10,378 --> 00:30:11,196
You're welcome.
467
00:30:11,257 --> 00:30:14,591
Look at me.
468
00:30:14,624 --> 00:30:16,731
Don't you recognize me?
469
00:30:16,776 --> 00:30:18,913
Let me take a look.
470
00:30:20,011 --> 00:30:22,959
Okay, from today on wards, you'll be called...
471
00:30:22,989 --> 00:30:24,054
Xiao Bao! (Little Precious)
472
00:30:24,467 --> 00:30:26,086
Xiao Bao.
473
00:30:26,147 --> 00:30:28,396
Listen to me.
474
00:30:28,437 --> 00:30:32,261
You have to be obedient. Your mum had a hard labour.
475
00:30:32,309 --> 00:30:36,671
When you grow up you have to be filial, you hear?
476
00:30:48,021 --> 00:30:49,131
Zhong Wu Yan.
477
00:30:53,176 --> 00:30:54,143
Thank you.
478
00:30:57,262 --> 00:30:58,624
For what?
479
00:31:01,053 --> 00:31:04,407
Do you know what I'm best at doing my whole life?
480
00:31:08,354 --> 00:31:09,556
Giving up.
481
00:31:10,480 --> 00:31:13,047
When I was young I gave up talking,
482
00:31:13,091 --> 00:31:15,272
when I grew up I gave up trying.
483
00:31:15,319 --> 00:31:18,166
I gave up trying to prove myself and gain my dad's confidence.
484
00:31:21,436 --> 00:31:26,028
Then do you know what I'm worst at in my life so far?
485
00:31:33,175 --> 00:31:34,301
Perseverance.
486
00:31:36,465 --> 00:31:37,454
But...
487
00:31:38,686 --> 00:31:40,147
I persevered today.
488
00:31:40,900 --> 00:31:43,500
Do you know why I persevered till the end?
489
00:31:45,363 --> 00:31:45,884
Why?
490
00:31:45,975 --> 00:31:48,112
Because of you.
491
00:31:48,160 --> 00:31:51,035
Today, when I saw you hurt your arm...
492
00:31:51,066 --> 00:31:53,833
but you never gave up and tried your hardest.
493
00:31:53,876 --> 00:31:56,632
It suddenly gave me the strength
494
00:31:56,663 --> 00:31:57,965
to believe in myself.
495
00:31:58,018 --> 00:31:59,459
That I could do it.
496
00:32:00,942 --> 00:32:02,784
How weird...
497
00:32:03,447 --> 00:32:05,356
I'm usually someone who hates.
498
00:32:05,449 --> 00:32:06,277
But...
499
00:32:06,327 --> 00:32:08,243
But it was actually because of you
500
00:32:08,301 --> 00:32:10,825
that I feel persistence isn't that difficult
501
00:32:10,868 --> 00:32:14,759
and believing in myself isn't that hard either.
502
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
No.
503
00:32:17,700 --> 00:32:20,200
We just wanted to save Ah Mei and her babies at the same time.
504
00:32:20,482 --> 00:32:23,583
And in that moment we had no time for doubts, right?
505
00:32:23,651 --> 00:32:25,968
Right, that was dangerous
506
00:32:28,178 --> 00:32:30,070
I'm curious...
507
00:32:30,689 --> 00:32:32,022
How did someone like you
508
00:32:32,075 --> 00:32:33,731
grow up?
509
00:32:33,782 --> 00:32:36,425
I think if you were not born into the Qi family,
510
00:32:36,465 --> 00:32:38,087
you would not survive
511
00:32:38,135 --> 00:32:40,384
in this society.
512
00:32:40,430 --> 00:32:41,670
Not necessarily.
513
00:32:41,712 --> 00:32:43,774
Nobody is perfect.
514
00:32:44,100 --> 00:32:46,200
Maybe there are many things you can do
515
00:32:46,690 --> 00:32:47,998
but Qi Xuan can't.
516
00:32:49,016 --> 00:32:50,765
But I believe...
517
00:32:50,799 --> 00:32:52,886
there must be many things
518
00:32:52,944 --> 00:32:55,122
that Qi Xuan can do
519
00:32:55,200 --> 00:32:56,300
but maybe you can't.
520
00:32:56,437 --> 00:32:57,171
Oh?
521
00:32:58,109 --> 00:32:59,215
For example?
522
00:33:00,645 --> 00:33:01,879
For example
523
00:33:01,926 --> 00:33:03,653
administering CPR to a duck.
524
00:33:05,476 --> 00:33:07,252
How is this something to be proud of?
525
00:33:08,158 --> 00:33:09,391
Doesn't this action
526
00:33:09,426 --> 00:33:12,311
remind you of your childhood...
527
00:33:12,831 --> 00:33:15,049
The happiness and touching moments...
528
00:33:15,113 --> 00:33:17,245
that you don't realize when you've lost
529
00:33:17,312 --> 00:33:18,450
and can never get back...
530
00:33:18,511 --> 00:33:21,298
when you were still innocent?
531
00:33:28,751 --> 00:33:30,122
Forget it, you've won.
532
00:33:30,802 --> 00:33:33,026
Foolish things like CPR for a duck...
533
00:33:33,078 --> 00:33:36,976
I can't do it.
534
00:33:40,519 --> 00:33:42,209
Zhong Wu Yan.
535
00:33:42,257 --> 00:33:43,993
You..were just
536
00:33:44,035 --> 00:33:47,668
praising me?
537
00:33:48,430 --> 00:33:49,564
About fifty-fifty.
538
00:33:50,330 --> 00:33:52,287
What do you mean by that?
539
00:33:53,563 --> 00:33:54,787
It...
540
00:33:56,253 --> 00:33:57,738
It could be counted as a
541
00:33:57,784 --> 00:34:00,385
part of your strength.
542
00:34:00,420 --> 00:34:01,355
Hey, you're
543
00:34:01,404 --> 00:34:03,885
messing with me.
544
00:34:05,299 --> 00:34:08,456
What's wrong, is your hand still hurting?
545
00:34:14,372 --> 00:34:15,258
What are you laughing at?
546
00:35:06,917 --> 00:35:08,666
Are you ok?
547
00:35:09,958 --> 00:35:12,379
I'm good.
548
00:35:12,379 --> 00:35:13,578
Maybe because you got drenched by the rain.
549
00:35:13,700 --> 00:35:16,600
Do you have a fever?
550
00:35:18,106 --> 00:35:19,935
-No. -Let me feel, I'm good at this.
551
00:35:19,969 --> 00:35:22,174
Idiot, don't randomly touch me!
552
00:35:22,218 --> 00:35:24,931
Concentrate on driving. This is a highway.
553
00:35:25,000 --> 00:35:28,400
I did it for your own good but you called me an idiot?
554
00:35:45,877 --> 00:35:47,288
Hey, are you okay?
555
00:35:47,334 --> 00:35:48,923
I'm okay.
556
00:35:48,976 --> 00:35:50,700
Thank you..
557
00:35:51,418 --> 00:35:53,037
You've already thanked me.
558
00:35:53,787 --> 00:35:55,248
Not you...
559
00:35:55,297 --> 00:35:57,100
I was thanking him.
560
00:35:58,123 --> 00:35:59,192
Howard.
561
00:35:59,225 --> 00:36:01,268
I heard you calling him that.
562
00:36:02,146 --> 00:36:03,540
Thank me for what?
563
00:36:04,793 --> 00:36:06,736
It it wasn't for me,
564
00:36:06,800 --> 00:36:09,300
you and Wu Yan would not have fallen down the mountainside.
565
00:36:10,978 --> 00:36:12,753
But I don't think you should say it like that.
566
00:36:12,800 --> 00:36:14,245
I'm thanking you
567
00:36:14,245 --> 00:36:14,900
because..
568
00:36:15,176 --> 00:36:17,075
If it wasn't for you...
569
00:36:17,439 --> 00:36:20,111
Ah Mei and us would've probably died there.
570
00:36:22,550 --> 00:36:26,081
I thought you were hard to get along with this morning.
571
00:36:26,982 --> 00:36:29,473
But I didn't feel that way afterwards.
572
00:36:30,003 --> 00:36:33,581
Anyway, I'd like to thank you on behalf of my godson. Thanks.
573
00:36:33,630 --> 00:36:36,212
Since when did you take Xiao Bao as your godson?
574
00:36:36,258 --> 00:36:39,009
Did Ah Mei agree to it?
575
00:36:39,704 --> 00:36:46,424
Yes, she did. When I looked at her, she told me with her eyes that it wasn't a bad idea.
576
00:36:48,337 --> 00:36:49,606
Then you
577
00:36:49,651 --> 00:36:52,105
tell your godson
578
00:36:52,620 --> 00:36:54,105
'you're welcome'.
579
00:37:09,326 --> 00:37:10,441
I've already contacted the Chairman.
580
00:37:10,489 --> 00:37:12,841
He's still waiting for you in the office. I'll accompany you there.
581
00:37:12,887 --> 00:37:15,019
You need more rest than I do. You go back first.
582
00:37:15,069 --> 00:37:19,248
I can go up myself.
583
00:37:21,405 --> 00:37:22,786
Howard.
584
00:37:25,689 --> 00:37:27,962
Don't tell me you're going to speak for that idiot
585
00:37:28,008 --> 00:37:30,594
about giving him an opportunity...
586
00:37:31,908 --> 00:37:33,215
Didn't you say
587
00:37:33,264 --> 00:37:35,205
you're only Chairman Qin's nephew
588
00:37:35,256 --> 00:37:36,759
and you weren't so great
589
00:37:36,821 --> 00:37:39,244
to be able to sway his decisions?
590
00:37:42,328 --> 00:37:43,718
I admit,
591
00:37:43,765 --> 00:37:46,457
I do want to ask for your help.
592
00:37:46,508 --> 00:37:49,748
I just hope, you can give Qi Xuan a chance
593
00:37:49,783 --> 00:37:53,002
But I'm not asking you to put in a good word for him in front of Chairman Qin.
594
00:37:53,051 --> 00:37:56,557
I just hope Chairman Qin will take a look at our proposal.
595
00:37:58,891 --> 00:38:00,347
If the proposal
596
00:38:00,383 --> 00:38:02,773
isn't good and will not work
597
00:38:02,810 --> 00:38:04,542
then I have nothing to say.
598
00:38:04,592 --> 00:38:06,344
But if the
599
00:38:06,446 --> 00:38:11,760
problem isn't the proposal but you reject it due to your prejudice against Qi Xuan
600
00:38:12,565 --> 00:38:16,563
then it is your loss.
601
00:38:19,741 --> 00:38:20,912
Zhong Wu Yan...
602
00:38:24,664 --> 00:38:26,501
My uncle is a businessman.
603
00:38:26,586 --> 00:38:29,203
And business is business.
604
00:38:29,239 --> 00:38:31,500
If it really is a good proposal,
605
00:38:31,822 --> 00:38:33,891
then he has no reason to reject it.
606
00:38:52,158 --> 00:38:54,424
Where's the car? Did he forget that I haven't gotten in?
607
00:39:06,842 --> 00:39:08,274
Look...
608
00:39:14,298 --> 00:39:15,463
What's this?
609
00:39:15,499 --> 00:39:17,390
Vitamin C.
610
00:39:18,360 --> 00:39:19,934
Your ran to go buy this?
611
00:39:19,983 --> 00:39:22,643
Yeah, isn't Vitamin C good for preventing colds?
612
00:39:22,693 --> 00:39:25,888
On the way here I kept thinking about getting them for you
613
00:39:25,940 --> 00:39:27,322
but I didn't see any drugstores.
614
00:39:27,358 --> 00:39:33,506
Then I thought since you're sending Howard up and would take a while, I went around to look and really found it.
615
00:39:35,012 --> 00:39:36,716
Why are you so nice to me all of a sudden?
616
00:39:39,900 --> 00:39:42,362
Didn't we agree to get along peacefully?
617
00:39:42,447 --> 00:39:44,540
And I heard from my dad that
618
00:39:44,591 --> 00:39:48,351
you sent me home when I was drunk.
619
00:39:50,322 --> 00:39:52,427
So what?
620
00:39:52,485 --> 00:39:54,830
Just that...
621
00:39:54,931 --> 00:39:58,763
Although you look fierce normally, you're pretty good at caring for others.
622
00:40:04,954 --> 00:40:07,744
Okay, eat quickly then we can go.
623
00:40:18,061 --> 00:40:21,194
It's sour...why does it look sweet when you eat it?
624
00:40:53,566 --> 00:40:55,402
Okay, eat quickly then we can go.
625
00:41:06,852 --> 00:41:10,367
It's sour...Why does it look sweet when you eat it?
626
00:41:10,937 --> 00:41:12,505
None of your business.
627
00:41:23,407 --> 00:41:29,262
We let Howard get drenched by rain the whole day...Will Chairman Qin be upset?
628
00:41:29,645 --> 00:41:30,615
No.
629
00:41:30,665 --> 00:41:35,100
You've tried your best. That's enough already.
630
00:41:41,456 --> 00:41:44,849
Little Xiao Quan! You're back!
631
00:41:45,865 --> 00:41:51,872
-Listen to me. That great beauty gave this to me. She said if I eat this it'll make me clever. -Where?
632
00:41:51,927 --> 00:41:54,082
It's her...her!
633
00:41:55,286 --> 00:41:57,651
Ying Chun! When did you get here?
634
00:41:57,704 --> 00:42:00,243
Sit here.
635
00:42:00,400 --> 00:42:02,000
Ying Chun..
636
00:42:02,623 --> 00:42:04,236
Is it...Xia Ying Chun?
637
00:42:04,289 --> 00:42:08,870
Miss Xia came here to tell us she's gotten in touch with a famous commercial director
638
00:42:08,925 --> 00:42:12,830
Steven Cameron to direct this advertisement.
639
00:42:12,875 --> 00:42:14,768
Really?
640
00:42:14,819 --> 00:42:16,783
But, who is he?
641
00:42:16,836 --> 00:42:20,056
He's a well known international director.
642
00:42:20,094 --> 00:42:23,737
David tried to contact him before but was told that his schedule was full till next year.
643
00:42:23,792 --> 00:42:25,148
Then how...
644
00:42:25,200 --> 00:42:27,500
His filming in India has ended.
645
00:42:27,541 --> 00:42:29,250
He planned to transit in Canada next week.
646
00:42:29,250 --> 00:42:33,875
I asked him to change his transit destination to Taiwan. Only then we have half a day for him to film for us.
647
00:42:35,083 --> 00:42:37,500
Miss Xia is really polite.
648
00:42:37,541 --> 00:42:40,041
She could have just called Qi Xuan to tell him.
649
00:42:40,041 --> 00:42:43,041
She didn't have to trouble herself to come personally.
650
00:42:43,041 --> 00:42:47,250
I did call in the afternoon, but...I think Qi Xuan was busy.
651
00:42:47,291 --> 00:42:48,875
He hung up after a few words.
652
00:42:49,400 --> 00:42:52,100
Yeah, I had something on this afternoon.
653
00:42:52,166 --> 00:42:54,958
But you didn't call back,
654
00:42:55,000 --> 00:42:57,375
so I just came myself.
655
00:42:58,375 --> 00:43:00,833
You treat me so well
656
00:43:05,600 --> 00:43:07,700
That person is...
657
00:43:07,750 --> 00:43:11,125
She's my assistant, Zhong Wu Yan.
658
00:43:11,800 --> 00:43:13,600
Assistant...
659
00:43:13,833 --> 00:43:16,208
It's so late, why hasn't she gone home yet?
660
00:43:18,791 --> 00:43:22,833
Actually...She lives at my house..
661
00:43:22,875 --> 00:43:24,125
Your house?
662
00:43:26,208 --> 00:43:30,458
Because my dad and Uncle Qi are good friends...
663
00:43:30,500 --> 00:43:34,083
and because I live in the mountains so getting to work is inconvenient.
664
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
Uncle Qi hoped that I could stay here.
665
00:43:37,083 --> 00:43:39,458
Yes, that's what happened.
666
00:43:40,416 --> 00:43:45,125
Why is Xiao Xuan Xuan holding the beautiful lady's hand?
667
00:43:45,625 --> 00:43:48,417
Don't you and little Xiao Quan have that ?
668
00:43:48,459 --> 00:43:50,750
What?
669
00:43:56,416 --> 00:43:57,791
Grandma.
670
00:43:57,791 --> 00:44:00,333
It's late, I'll take you upstairs and tuck you in.
671
00:44:06,500 --> 00:44:08,958
It's getting a little late. I'll leave first
672
00:44:12,541 --> 00:44:14,208
Dad, I'll send her off.
673
00:44:14,300 --> 00:44:16,000
I'll see you off.
674
00:44:24,300 --> 00:44:25,900
Ying Chun...
675
00:44:27,100 --> 00:44:28,300
Ying Chun...
676
00:44:28,833 --> 00:44:32,041
-When you called me this afternoon, I was helping a baby goat... -Xuan...
677
00:44:32,083 --> 00:44:34,958
That Zhong Wu Yan, is she your marriage partner?
678
00:44:37,333 --> 00:44:39,250
How do you know?
679
00:44:40,416 --> 00:44:43,678
I didn't. You're telling me now.
680
00:44:45,417 --> 00:44:49,846
So you were with her this afternoon?
681
00:44:54,042 --> 00:44:55,125
Yes.
682
00:44:55,250 --> 00:44:57,875
So you're just playing with me?
683
00:44:58,375 --> 00:45:00,170
You're the one I like.
684
00:45:00,208 --> 00:45:03,041
That Zhong Wu Yan was forced on me by my dad.
47419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.