All language subtitles for You.Light.Up.My.Christmas.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:05,506
[♪♪♪]
2
00:00:16,975 --> 00:00:19,853
This place is fabulous, huh?
3
00:00:19,853 --> 00:00:21,188
Now, I guarantee you,
4
00:00:21,188 --> 00:00:24,483
nowhere else in Phoenix will
you get a view like that.
5
00:00:25,651 --> 00:00:26,902
Now, personally,
6
00:00:26,902 --> 00:00:29,529
I love the city lights
at night, right?
7
00:00:29,529 --> 00:00:31,281
Spectacular.
8
00:00:32,908 --> 00:00:34,868
Why don't you all
take a look around,
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,037
ask me any questions
if you've got any, okay?
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,498
Oh, and don't forget
about the cold pantry.
11
00:00:39,498 --> 00:00:41,375
Perfect for entertaining
this time of year.
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,463
Hey, great turnout.
13
00:00:46,463 --> 00:00:47,714
I think so.
14
00:00:47,714 --> 00:00:48,924
And your set decorating,
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,968
with this whole holiday theme
you've got going on,
16
00:00:50,968 --> 00:00:52,261
very, very smart.
17
00:00:52,261 --> 00:00:53,553
Well, thank you.
18
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
I mean, it is three weeks
until Christmas,
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,598
and we both know
20
00:00:56,598 --> 00:00:58,558
nothing gets people
in the buying mood
21
00:00:58,558 --> 00:00:59,559
like the holidays.
22
00:00:59,559 --> 00:01:02,646
And on that note,
I have a buyer for you.
23
00:01:02,646 --> 00:01:04,606
That couple over there
in the kitchen.
24
00:01:04,606 --> 00:01:07,025
I sold them a country home
last year,
25
00:01:07,025 --> 00:01:08,735
and now she's going
a little squirrely.
26
00:01:08,735 --> 00:01:10,153
Misses her lunch dates
in the city.
27
00:01:10,153 --> 00:01:12,281
This place is exactly
what they're looking for.
28
00:01:12,281 --> 00:01:13,407
Hmm.
29
00:01:13,407 --> 00:01:16,076
And I am sure that I can
even get you over asking.
30
00:01:16,076 --> 00:01:18,078
Ooh, Nate!
31
00:01:18,078 --> 00:01:19,788
Is that your early
Christmas gift to me?
32
00:01:19,788 --> 00:01:20,956
[chuckles] No.
33
00:01:20,956 --> 00:01:24,042
But I do have an idea
of something that might be.
34
00:01:24,042 --> 00:01:25,127
Oh!
35
00:01:25,127 --> 00:01:26,587
What do you say
you and I have lunch tomorrow?
36
00:01:26,587 --> 00:01:27,921
Sure.
37
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
Oh, there it is...
38
00:01:30,048 --> 00:01:31,592
Wait for it...
39
00:01:32,634 --> 00:01:34,011
She just found the cold pantry.
40
00:01:34,011 --> 00:01:35,012
[chuckling]
41
00:01:35,012 --> 00:01:36,513
That's a deal‐sealer.
42
00:01:42,644 --> 00:01:43,812
You know, I could have
43
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
treated you to something
a little fancier than this.
44
00:01:45,022 --> 00:01:47,524
I know.
I don't need fancy.
45
00:01:47,524 --> 00:01:49,443
Just need napkins and...
46
00:01:51,028 --> 00:01:53,989
So, tell me,
47
00:01:53,989 --> 00:01:55,615
are you happy over at Bimark?
48
00:01:57,242 --> 00:01:59,119
'Cause I know that
you land a lot of clients
49
00:01:59,119 --> 00:02:00,245
that you have to hand over
50
00:02:00,245 --> 00:02:01,496
to other realtors
in that office.
51
00:02:01,496 --> 00:02:03,290
Yeah, but...
52
00:02:03,290 --> 00:02:06,001
they have a lot of offices
all over the country,
53
00:02:06,001 --> 00:02:08,128
and everybody knows their name.
54
00:02:08,128 --> 00:02:11,757
No, see, everybody
knows your name, Emma.
55
00:02:11,757 --> 00:02:13,133
You know why?
56
00:02:13,133 --> 00:02:14,843
'Cause you're Em‐azing.
57
00:02:14,843 --> 00:02:16,595
It's true.
58
00:02:16,595 --> 00:02:20,057
Look, what if all the clients
that you land, you get to keep?
59
00:02:20,057 --> 00:02:21,850
Think about it.
60
00:02:21,850 --> 00:02:23,894
People want you
to buy and sell their homes‐‐
61
00:02:23,894 --> 00:02:25,354
not Bimark.
62
00:02:25,354 --> 00:02:28,982
So, what do you think
63
00:02:28,982 --> 00:02:31,735
about you and me setting up
our own real‐estate banner?
64
00:02:32,569 --> 00:02:33,528
As independents?
65
00:02:33,528 --> 00:02:35,530
‐Yeah. Don't make it
sound so scary.
66
00:02:35,530 --> 00:02:37,324
Trust me.
The freedom is liberating.
67
00:02:37,324 --> 00:02:39,076
Nate, wow.
68
00:02:39,076 --> 00:02:40,661
Um...
69
00:02:40,661 --> 00:02:41,912
I mean...
70
00:02:41,912 --> 00:02:44,790
I have had a...
71
00:02:44,790 --> 00:02:46,208
I have had
a chapter in my life
72
00:02:46,208 --> 00:02:48,835
come to a close this year, so...
73
00:02:48,835 --> 00:02:49,878
maybe it's time for a new one?
74
00:02:49,878 --> 00:02:51,254
That is what I'm talking about.
75
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
Put it there, partner.
76
00:02:52,547 --> 00:02:54,091
Oh, wait a minute.
77
00:02:55,050 --> 00:02:56,426
Oh, Em', it's going to be
such a great year.
78
00:02:56,426 --> 00:02:57,719
But listen,
79
00:02:57,719 --> 00:02:59,596
before we can, you know,
make this work,
80
00:02:59,596 --> 00:03:00,806
you're going to have to offload
81
00:03:00,806 --> 00:03:01,807
any of the houses
82
00:03:01,807 --> 00:03:02,891
that you've still
got listed with Bimark.
83
00:03:02,891 --> 00:03:04,309
Of course.
84
00:03:04,309 --> 00:03:07,688
And I've only got one,
and I'm already on it.
85
00:03:07,688 --> 00:03:09,189
That's my girl.
86
00:03:09,189 --> 00:03:11,233
Oh, and I have got to get
to a showing.
87
00:03:11,233 --> 00:03:12,234
I'll tell you what,
88
00:03:12,234 --> 00:03:13,610
I'll send over
the paperwork next week?
89
00:03:13,610 --> 00:03:15,445
Sounds good.
90
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
Partner.
91
00:03:16,446 --> 00:03:17,698
I like the sound of that!
92
00:03:20,992 --> 00:03:25,330
[♪♪♪]
93
00:03:38,677 --> 00:03:40,178
Hey, Heather.
How's it going?
94
00:03:40,178 --> 00:03:41,888
Well, we're notsnowed in yet,
95
00:03:41,888 --> 00:03:43,181
so that's great.
96
00:03:43,181 --> 00:03:45,559
Except everything
looks prettier in the snow,
97
00:03:45,559 --> 00:03:47,185
including our listing, right?
98
00:03:47,185 --> 00:03:48,895
It sure does,
99
00:03:48,895 --> 00:03:50,063
but...
100
00:03:50,063 --> 00:03:51,565
we haven't had any offers yet.
101
00:03:51,565 --> 00:03:54,943
Well, Christmas time
in Cherry Creek
102
00:03:54,943 --> 00:03:56,570
is the best time of the year.
103
00:03:56,570 --> 00:03:57,904
I know the offers
will be pouring in.
104
00:04:00,157 --> 00:04:01,950
Yeah, not so much.
105
00:04:01,950 --> 00:04:04,369
Or not.
106
00:04:04,369 --> 00:04:05,996
It sounds like you could use
a helping hand.
107
00:04:08,832 --> 00:04:09,833
I can leave tonight.
108
00:04:09,833 --> 00:04:11,251
‐Okay?
‐I'll see you in the morning.
109
00:04:11,251 --> 00:04:12,586
‐Thanks.
‐Thanks.
110
00:04:15,714 --> 00:04:19,676
[♪♪♪]
111
00:04:23,138 --> 00:04:27,392
[♪♪♪]
112
00:05:08,642 --> 00:05:09,976
Hello?
113
00:05:12,395 --> 00:05:14,689
There you are.
Welcome home!
114
00:05:14,689 --> 00:05:15,816
Thank you.
115
00:05:15,816 --> 00:05:16,900
‐How does it feel to be back?
116
00:05:16,900 --> 00:05:18,276
Uh...
117
00:05:18,276 --> 00:05:20,028
A little strange.
118
00:05:20,028 --> 00:05:22,239
Everything looks
the same, but...
119
00:05:23,782 --> 00:05:25,283
I know.
120
00:05:25,283 --> 00:05:27,869
I went through the same thing
when my father passed.
121
00:05:27,869 --> 00:05:29,329
I had to sell our family home.
122
00:05:30,956 --> 00:05:33,208
I hope you don't mind,
I decluttered a bit.
123
00:05:33,208 --> 00:05:36,086
You know, for staging.
124
00:05:36,086 --> 00:05:38,088
Of course. Yes.
125
00:05:38,088 --> 00:05:39,589
And you've been
outstanding, Heather,
126
00:05:39,589 --> 00:05:40,715
with the listing.
127
00:05:40,715 --> 00:05:41,758
Thank you.
128
00:05:41,758 --> 00:05:43,802
Hey, we are all Bimark.
One big family.
129
00:05:44,928 --> 00:05:47,514
I just wish
I had an offer for you,
130
00:05:47,514 --> 00:05:50,392
but things have been
really slow around here.
131
00:05:50,392 --> 00:05:52,185
Not in the listings department.
132
00:05:52,185 --> 00:05:53,687
Lord knows, I have put
more houses on the market
133
00:05:53,687 --> 00:05:55,230
than I can count.
134
00:05:55,230 --> 00:05:56,273
But no one's buying.
135
00:05:57,357 --> 00:05:58,775
Well, we just need
to show people
136
00:05:58,775 --> 00:06:01,862
how great it would be
to live here,
137
00:06:01,862 --> 00:06:03,488
and let them create
their own memories.
138
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
Especially at Christmas.
139
00:06:10,912 --> 00:06:12,622
Where are you going?
140
00:06:14,207 --> 00:06:15,876
To create
those Christmas memories.
141
00:06:21,882 --> 00:06:26,136
[♪♪♪]
142
00:06:28,555 --> 00:06:30,056
[Emma] One store?
143
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
Where are the rest
of the decorations?
144
00:06:34,686 --> 00:06:38,231
[♪♪♪]
145
00:06:41,651 --> 00:06:42,652
I'll be there in a minute!
146
00:06:46,948 --> 00:06:47,991
How can I help you?
147
00:06:49,117 --> 00:06:50,702
‐Emma! Oh, my gosh!
‐Lily!
148
00:06:53,580 --> 00:06:55,123
‐What are you doing here?
149
00:06:55,123 --> 00:06:57,083
Oh, let me guess.
The house?
150
00:06:58,710 --> 00:06:59,836
Yeah,
151
00:06:59,836 --> 00:07:00,920
which I thought,
152
00:07:00,920 --> 00:07:02,672
the way Cherry Creek
does it up at Christmas,
153
00:07:02,672 --> 00:07:03,757
would have sold itself by now.
154
00:07:03,757 --> 00:07:06,760
But what in the world
is all this nothingness?
155
00:07:06,760 --> 00:07:09,512
Cherry Creek is usually
glowing this time of year.
156
00:07:09,512 --> 00:07:10,639
It used to,
157
00:07:10,639 --> 00:07:13,433
but you know tough it's been
the past few years
158
00:07:13,433 --> 00:07:15,310
with all the other
Christmas light competitors,
159
00:07:15,310 --> 00:07:17,646
and your dad having to make
cutbacks at the factory.
160
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
Cutbacks?
161
00:07:18,688 --> 00:07:19,648
‐Yeah.
162
00:07:19,648 --> 00:07:21,441
He had to let go
of half the workers.
163
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
He must have told you.
164
00:07:25,153 --> 00:07:26,279
Mm‐hmm.
165
00:07:27,447 --> 00:07:30,200
I haven't been here
the last few Christmases, so...
166
00:07:31,284 --> 00:07:32,494
A lot of people left,
167
00:07:32,494 --> 00:07:34,454
and now with your dad gone,
I mean...
168
00:07:34,454 --> 00:07:35,622
It was like he was
169
00:07:35,622 --> 00:07:37,248
Cherry Creek's
unofficial sheriff.
170
00:07:38,166 --> 00:07:40,251
It's just not the same.
171
00:07:40,251 --> 00:07:41,294
I know.
172
00:07:41,294 --> 00:07:44,130
But I am glad to see you.
You look great.
173
00:07:44,130 --> 00:07:45,298
You too.
174
00:07:45,298 --> 00:07:46,383
How long are you here for?
175
00:07:46,383 --> 00:07:48,134
Oh, just until the house sells,
176
00:07:48,134 --> 00:07:51,763
which is also in need
of some serious Christmas.
177
00:07:51,763 --> 00:07:53,515
Well, I hope
it doesn't sell too fast
178
00:07:53,515 --> 00:07:54,808
'cause you and I have
some catching up to do.
179
00:07:54,808 --> 00:07:55,809
But first things first,
180
00:07:55,809 --> 00:07:57,060
let's get you set up
181
00:07:57,060 --> 00:07:58,978
so it looks like Christmas
exploded in your house.
182
00:07:58,978 --> 00:07:59,979
[makes exploding sound]
183
00:08:02,190 --> 00:08:03,358
In a good way.
184
00:08:03,358 --> 00:08:05,568
Not like that time
I left the candle on overnight.
185
00:08:07,987 --> 00:08:10,740
I just wanted something
different, you know?
186
00:08:17,539 --> 00:08:19,708
Lily, thanks so much.
187
00:08:19,708 --> 00:08:21,459
No problem.
188
00:08:21,459 --> 00:08:22,585
Are you going straight home?
189
00:08:22,585 --> 00:08:25,839
No, I thought
I'd stop by the factory.
190
00:08:25,839 --> 00:08:26,840
It's been a while.
191
00:08:26,840 --> 00:08:28,258
How about tomorrow?
You and me?
192
00:08:28,258 --> 00:08:29,551
Yes.
193
00:08:29,551 --> 00:08:31,344
I was actually going to drop off
food donations at the rink.
194
00:08:31,344 --> 00:08:33,096
We can hang out like old times.
195
00:08:33,096 --> 00:08:34,931
The rink, oh...
196
00:08:36,015 --> 00:08:38,184
Is that hot chocolate machine
still there?
197
00:08:38,184 --> 00:08:39,394
Of course.
198
00:08:39,394 --> 00:08:40,562
Nothing ever changes
at Charlotte's.
199
00:08:40,562 --> 00:08:42,021
It's a date then, my friend.
200
00:08:42,021 --> 00:08:43,189
Perfect.
201
00:08:43,189 --> 00:08:44,399
Just like old times.
202
00:08:44,399 --> 00:08:47,861
Just like old times,
my friend.
203
00:08:47,861 --> 00:08:49,612
Yeah, just put that right‐‐
204
00:08:49,612 --> 00:08:51,197
What, what, what‐‐
seriously?
205
00:08:51,197 --> 00:08:52,449
Really?
206
00:08:52,449 --> 00:08:53,616
Drive safe.
207
00:08:53,616 --> 00:08:55,326
Yeah, with this around my neck.
208
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
‐Bye!
‐Yeah, bye.
209
00:09:05,962 --> 00:09:09,466
[♪♪♪]
210
00:09:12,719 --> 00:09:14,137
Hey.
211
00:09:19,893 --> 00:09:23,730
[♪♪♪]
212
00:09:29,235 --> 00:09:30,862
[door opens]
213
00:09:35,033 --> 00:09:36,743
[Emma] Hello.
214
00:09:43,625 --> 00:09:47,504
[♪♪♪]
215
00:09:56,096 --> 00:09:57,514
‐Am I seeing things right now?
216
00:09:57,514 --> 00:09:58,640
Hi, Ben.
217
00:09:58,640 --> 00:10:01,017
Such an unexpected surprise.
218
00:10:02,102 --> 00:10:03,686
How long have you been in town?
219
00:10:03,686 --> 00:10:06,272
Long enough to know
you still work late.
220
00:10:08,358 --> 00:10:10,026
Yeah, well,
221
00:10:10,026 --> 00:10:11,861
someone's got to pull
their weight around here now.
222
00:10:13,947 --> 00:10:15,782
You're the new sheriff
around here.
223
00:10:15,782 --> 00:10:18,409
You could probably
give yourself a little break.
224
00:10:19,452 --> 00:10:22,288
Is that an official directive
from an official Simmons?
225
00:10:22,288 --> 00:10:23,540
[laughs]
226
00:10:23,540 --> 00:10:24,624
Mm‐mm.
227
00:10:24,624 --> 00:10:26,084
I would never pull rank
228
00:10:26,084 --> 00:10:28,253
just because my family's name
is on the building.
229
00:10:31,214 --> 00:10:34,300
But I am kind of hungry.
230
00:10:34,300 --> 00:10:35,677
‐Good, cause I haven't had
dinner yet either.
231
00:10:35,677 --> 00:10:36,719
You can let me know
232
00:10:36,719 --> 00:10:38,596
what you're doing back here
in Cherry Creek?
233
00:10:40,473 --> 00:10:43,143
'Cause, I mean,
the last time you were here...
234
00:10:44,185 --> 00:10:45,979
I would love one of
235
00:10:45,979 --> 00:10:48,565
those meatloaf sandwiches
from Mr. Porter's.
236
00:10:49,899 --> 00:10:50,817
Is he still open?
237
00:10:53,987 --> 00:10:55,321
The day Mr. Porter closes...
238
00:10:57,740 --> 00:10:59,284
is the day I'm outta here, too.
239
00:11:02,203 --> 00:11:03,663
After you.
240
00:11:09,043 --> 00:11:10,920
Thank you.
241
00:11:10,920 --> 00:11:12,839
Oh, yes...
242
00:11:12,839 --> 00:11:14,257
[chuckling]
243
00:11:14,257 --> 00:11:17,260
Oh, I can smell
the nutmeg in the gravy.
244
00:11:18,720 --> 00:11:21,639
That could be the only thing
that hasn't changed around here.
245
00:11:21,639 --> 00:11:24,184
Well, I wouldn't know
anything about that,
246
00:11:24,184 --> 00:11:25,602
because, apparently,
247
00:11:25,602 --> 00:11:26,686
my dad didn't tell me
248
00:11:26,686 --> 00:11:28,980
that the factory
is having trouble.
249
00:11:28,980 --> 00:11:31,399
Emma, your dad knew
your heart wasn't really in it,
250
00:11:31,399 --> 00:11:33,735
and he didn't want to take away
from what you were doing.
251
00:11:33,735 --> 00:11:35,778
I guess that explains
252
00:11:35,778 --> 00:11:38,615
why he insisted on
coming down to see me
253
00:11:38,615 --> 00:11:39,782
for the last few holidays.
254
00:11:39,782 --> 00:11:42,368
But, come on, Ben,
still, he should have told me.
255
00:11:43,286 --> 00:11:45,205
I'm the last surviving Simmons,
256
00:11:45,205 --> 00:11:47,540
even if I'm not
working in the factory
257
00:11:47,540 --> 00:11:49,709
making lights
or managing the company.
258
00:11:52,378 --> 00:11:54,756
So who's the competitor
taking our business?
259
00:11:54,756 --> 00:11:56,049
Thompson's.
260
00:11:58,092 --> 00:12:00,720
Yeah, they just opened a factory
about 50 miles from here.
261
00:12:02,096 --> 00:12:03,097
Pete Thompson.
262
00:12:03,097 --> 00:12:05,475
He's got deep pockets,
263
00:12:05,475 --> 00:12:06,434
they started
churning over lights
264
00:12:06,434 --> 00:12:07,560
like nobody's business.
265
00:12:08,561 --> 00:12:09,854
We couldn't keep up.
266
00:12:09,854 --> 00:12:12,899
Yeah, well, that's because
we pride ourselves on quality,
267
00:12:12,899 --> 00:12:15,401
and after 100 years,
that's not changing.
268
00:12:16,945 --> 00:12:18,238
We?
269
00:12:19,614 --> 00:12:21,407
Now who sounds like the sheriff?
270
00:12:21,407 --> 00:12:22,867
[laughs]
271
00:12:22,867 --> 00:12:24,077
Oh, no.
272
00:12:24,077 --> 00:12:25,370
Not to worry.
273
00:12:25,370 --> 00:12:27,580
I am not going
to be stepping into those shoes.
274
00:12:28,831 --> 00:12:30,250
I'm just here to sell the house.
275
00:12:32,752 --> 00:12:34,170
I see.
276
00:12:35,255 --> 00:12:37,090
So things are going good
in Phoenix?
277
00:12:37,090 --> 00:12:39,842
‐[text alert chimes]
‐Things are going great.
278
00:12:39,842 --> 00:12:43,930
Nate and I have decided
to go to the next level
279
00:12:43,930 --> 00:12:46,724
and create our own
realtor banner together.
280
00:12:46,724 --> 00:12:49,352
That's‐‐
that's great.
281
00:12:49,352 --> 00:12:50,812
That's great.
282
00:12:50,812 --> 00:12:52,689
I'm happy things
are going good for you.
283
00:12:53,648 --> 00:12:54,691
Thanks.
284
00:12:56,693 --> 00:12:58,861
I really wish I could say
the same about Cherry Creek.
285
00:13:00,655 --> 00:13:02,490
Yeah, well,
286
00:13:02,490 --> 00:13:03,533
if some people want to leave,
287
00:13:03,533 --> 00:13:05,285
I guess there's not really
much you can do.
288
00:13:12,333 --> 00:13:14,294
[laughing]
289
00:13:17,005 --> 00:13:18,589
Oh, it's so pretty.
290
00:13:18,589 --> 00:13:20,633
Yeah.
291
00:13:20,633 --> 00:13:22,051
Hey, can we sit down
for a minute?
292
00:13:22,051 --> 00:13:23,886
Yeah, sure.
293
00:13:31,311 --> 00:13:33,313
Now, it's pretty, but...
294
00:13:33,313 --> 00:13:34,731
I'm hoping that
295
00:13:34,731 --> 00:13:37,608
that snowstorm Megan
that everybody's talking about,
296
00:13:37,608 --> 00:13:39,027
that it holds off
297
00:13:39,027 --> 00:13:40,570
until I get back
from Briars tomorrow.
298
00:13:42,238 --> 00:13:43,656
You getting a tree?
299
00:13:43,656 --> 00:13:44,741
Mm‐hmm.
300
00:13:44,741 --> 00:13:48,036
Well, you know,
to warm up the house a bit,
301
00:13:48,036 --> 00:13:50,163
and make it feel festive
for prospective buyers.
302
00:13:51,164 --> 00:13:52,790
I hope you got snow tires.
303
00:13:55,501 --> 00:13:56,502
I forgot.
304
00:13:56,502 --> 00:13:58,337
[groans]
305
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
‐Yeah...
‐You're gonna need those.
306
00:14:00,089 --> 00:14:02,008
All right,
I'll figure something out.
307
00:14:03,426 --> 00:14:06,095
I mean, if you want, I could‐‐
I could take you out there.
308
00:14:06,095 --> 00:14:07,597
‐Yeah?
‐Yeah.
309
00:14:07,597 --> 00:14:08,639
Okay.
310
00:14:09,682 --> 00:14:11,017
‐Thanks.
‐Okay.
311
00:14:11,017 --> 00:14:12,018
First thing in the morning?
312
00:14:12,018 --> 00:14:13,478
‐I'll be ready.
‐All right.
313
00:14:17,273 --> 00:14:23,071
[♪♪♪]
314
00:14:23,071 --> 00:14:24,405
[knocking on door]
315
00:14:24,405 --> 00:14:26,032
[doorbell rings]
316
00:14:27,200 --> 00:14:28,785
[knocking on door]
317
00:14:29,786 --> 00:14:30,870
[Ben] Hello?
318
00:14:32,997 --> 00:14:34,707
[Emma] One second.
I'm coming.
319
00:14:37,543 --> 00:14:39,003
[Ben] The tree farm awaits.
320
00:14:42,048 --> 00:14:43,216
You have a key?
321
00:14:44,425 --> 00:14:46,219
Yeah. Sorry.
I hope you don't mind.
322
00:14:46,219 --> 00:14:47,637
Your dad gave me one
323
00:14:47,637 --> 00:14:49,138
so I could keep
an eye on him and things
324
00:14:49,138 --> 00:14:50,723
'cause he was getting
older, and...
325
00:14:51,891 --> 00:14:53,142
Did I just wake you?
326
00:14:58,397 --> 00:15:00,233
You still look cute
in that onesie.
327
00:15:04,612 --> 00:15:06,114
Why are you early, Benjamin?
328
00:15:06,114 --> 00:15:07,907
You ain't never
early for nothing.
329
00:15:07,907 --> 00:15:09,492
Why are you early?
330
00:15:10,785 --> 00:15:12,662
Butterflies, butterflies...
331
00:15:12,662 --> 00:15:14,205
Wow...
332
00:15:16,207 --> 00:15:17,750
You've done
a great job here, Em'.
333
00:15:20,837 --> 00:15:22,880
The house looks just like
it used to at Christmas.
334
00:15:23,840 --> 00:15:25,174
Thank you, Benjamin.
335
00:15:25,174 --> 00:15:28,219
I've had lots of experience
decorating it.
336
00:15:30,179 --> 00:15:31,180
[Ben] Wow...
337
00:15:31,180 --> 00:15:34,100
I still remember these...
338
00:15:34,100 --> 00:15:36,018
these decorations
from high school.
339
00:15:39,105 --> 00:15:40,773
Ah... better.
340
00:15:43,442 --> 00:15:45,027
This is for you.
341
00:15:45,027 --> 00:15:46,112
Oh, thanks.
342
00:15:47,113 --> 00:15:49,198
And...
343
00:15:49,198 --> 00:15:50,783
maple syrup.
344
00:15:52,451 --> 00:15:53,786
You remembered.
345
00:15:53,786 --> 00:15:56,289
Emma, you used to carry around
a bottle of that in your bag.
346
00:15:57,290 --> 00:15:58,457
I don't know how many times
I had to explain
347
00:15:58,457 --> 00:16:00,001
it was just syrup,
348
00:16:00,001 --> 00:16:01,043
and that my girlfriend
wasn't trying
349
00:16:01,043 --> 00:16:03,004
to give her coffee
a little extra kick?
350
00:16:03,004 --> 00:16:04,505
Well...
351
00:16:04,505 --> 00:16:06,299
I like what I like,
352
00:16:06,299 --> 00:16:08,885
and I will not compromise.
353
00:16:08,885 --> 00:16:10,219
All right, top it up,
354
00:16:10,219 --> 00:16:11,679
and then we should get going
so you can finish decorating.
355
00:16:11,679 --> 00:16:12,889
All right. Cool.
356
00:16:12,889 --> 00:16:14,015
Hey, listen, on the way,
do you mind if we stop and‐‐
357
00:16:14,015 --> 00:16:14,974
[Ben clears his throat]
358
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Carrot.
359
00:16:17,393 --> 00:16:18,436
No raisins.
360
00:16:24,150 --> 00:16:25,568
‐Thank you.
‐Mm‐hmm.
361
00:16:27,278 --> 00:16:28,529
Shall we?
362
00:16:28,529 --> 00:16:30,072
All right, let's do this.
363
00:16:31,324 --> 00:16:33,159
I'm gonna wear
Dad's stuff today.
364
00:16:37,079 --> 00:16:38,581
‐Thanks.
‐Yeah.
365
00:16:42,960 --> 00:16:45,671
Your mom would always
give your dad heck.
366
00:16:45,671 --> 00:16:46,672
Oh, true.
367
00:16:46,672 --> 00:16:48,507
But we'd always find a way
368
00:16:48,507 --> 00:16:50,343
to get it
through the front door.
369
00:16:50,343 --> 00:16:51,510
How are your parents?
370
00:16:51,510 --> 00:16:52,970
Great.
371
00:16:52,970 --> 00:16:54,680
Yeah...
372
00:16:54,680 --> 00:16:56,265
Dad's still working
in the shipping yard
373
00:16:56,265 --> 00:16:58,351
and Mom's still
bugging him to retire.
374
00:17:00,519 --> 00:17:01,938
So, no plans to leave, huh?
375
00:17:01,938 --> 00:17:03,522
No. Never.
376
00:17:05,441 --> 00:17:06,525
How about this one?
377
00:17:08,361 --> 00:17:09,946
What do you think?
378
00:17:09,946 --> 00:17:11,572
‐It's a little small.
‐Yeah?
379
00:17:11,572 --> 00:17:12,573
Go a bit bigger?
380
00:17:12,573 --> 00:17:13,783
[together]
"Go big or go home."
381
00:17:16,410 --> 00:17:17,536
Okay...
382
00:17:19,914 --> 00:17:21,207
‐Perfection.
‐Perfection?
383
00:17:21,207 --> 00:17:22,708
‐Perfection, man!
‐All right. That's the one.
384
00:17:22,708 --> 00:17:24,001
Hey, Mom, look at this one!
385
00:17:24,877 --> 00:17:26,045
Looks good, Liam!
386
00:17:28,297 --> 00:17:29,507
Hey!
387
00:17:29,507 --> 00:17:30,466
Hey, you two.
388
00:17:30,466 --> 00:17:31,717
Good, good.
389
00:17:31,717 --> 00:17:32,718
Liam? No way!
390
00:17:32,718 --> 00:17:33,970
Look at him!
391
00:17:33,970 --> 00:17:36,264
I know, hey?
392
00:17:36,264 --> 00:17:37,181
Blowing' through town, are ya?
393
00:17:37,181 --> 00:17:38,224
Yeah.
394
00:17:38,224 --> 00:17:40,101
Just, you know,
here until the house sells.
395
00:17:40,101 --> 00:17:41,143
Well, then the four of us
396
00:17:41,143 --> 00:17:42,144
need to get together
while you're here.
397
00:17:42,144 --> 00:17:43,145
We can get a sitter
398
00:17:43,145 --> 00:17:44,480
and hit the town
like we used to.
399
00:17:44,480 --> 00:17:45,523
Or the rink.
400
00:17:45,523 --> 00:17:47,149
Hey, good times, right?
401
00:17:47,149 --> 00:17:48,568
Sounds great.
402
00:17:49,860 --> 00:17:51,153
Sounds‐‐ Uh‐oh! Incoming!
403
00:17:53,239 --> 00:17:54,240
Gotcha, Dad!
404
00:17:55,825 --> 00:17:56,826
You better run, my boy!
405
00:17:58,494 --> 00:17:59,537
He's gonna need some back‐up.
406
00:17:59,537 --> 00:18:00,580
‐Do it.
407
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
Look at them.
408
00:18:03,082 --> 00:18:05,668
Seems like yesterday
we were just kids,
409
00:18:05,668 --> 00:18:07,795
running around
with snowflakes in our eyes,
410
00:18:07,795 --> 00:18:09,088
without a care in the world.
411
00:18:09,088 --> 00:18:10,089
Mm‐hmm.
412
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
Well, I'm going
to round the boys up.
413
00:18:12,758 --> 00:18:13,676
I'm going to see you tonight?
414
00:18:13,676 --> 00:18:14,760
Yeah, can't wait.
415
00:18:14,760 --> 00:18:16,929
And we're going
to figure it out.
416
00:18:16,929 --> 00:18:18,347
The four of us.
417
00:18:18,347 --> 00:18:20,683
All right, kids!
418
00:18:20,683 --> 00:18:21,934
Cease fire!
419
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
Oh, excuse me.
420
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
We'd like to get
this one here, please.
421
00:18:26,606 --> 00:18:27,607
Yeah.
422
00:18:31,485 --> 00:18:34,822
[♪♪♪]
423
00:18:34,822 --> 00:18:36,991
Well, it's not
the biggest tree,
424
00:18:36,991 --> 00:18:38,451
but it's not
the smallest one either.
425
00:18:38,451 --> 00:18:39,660
‐Perfect.
‐Yeah.
426
00:18:39,660 --> 00:18:41,203
Guess you need a hand
getting it in the house?
427
00:18:41,203 --> 00:18:42,413
‐If you don't mind.
‐Of course not.
428
00:18:42,413 --> 00:18:43,623
Okay.
429
00:18:43,623 --> 00:18:45,124
First, we've got to get it
through the front door.
430
00:18:45,124 --> 00:18:46,125
[man] Hello?
431
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
Hello?
432
00:18:47,126 --> 00:18:48,127
That's a beauty.
433
00:18:49,629 --> 00:18:52,298
Dusty! Hi!
434
00:18:53,341 --> 00:18:54,425
It's so good to see you.
435
00:18:54,425 --> 00:18:56,052
I've been meaning to come over
and say hello.
436
00:18:56,052 --> 00:18:57,219
It's sure nice to see
437
00:18:57,219 --> 00:18:59,930
your smiling face
back in the neighborhood.
438
00:18:59,930 --> 00:19:01,057
It's...
439
00:19:01,057 --> 00:19:03,976
Well, it's been, you know,
a bit quiet around here.
440
00:19:03,976 --> 00:19:06,062
I heard.
441
00:19:06,062 --> 00:19:07,480
Holy doodle.
442
00:19:07,480 --> 00:19:10,733
Is that yet another
familiar face I see before me?
443
00:19:10,733 --> 00:19:11,734
How are you doing, Dusty?
444
00:19:12,985 --> 00:19:14,153
Better than good.
445
00:19:15,279 --> 00:19:17,615
The last time I saw
you two guys together was...
446
00:19:18,866 --> 00:19:19,992
well, I don't know,
447
00:19:19,992 --> 00:19:21,994
but it was sure a long time.
448
00:19:21,994 --> 00:19:23,454
Well, Ben is just coming by
449
00:19:23,454 --> 00:19:25,831
to help me get the tree
in the stand, and...
450
00:19:25,831 --> 00:19:28,417
I thought I'd get the place all,
you know, Christmassy
451
00:19:28,417 --> 00:19:30,169
for potential buyers.
452
00:19:30,169 --> 00:19:31,837
Yeah, well,
453
00:19:31,837 --> 00:19:33,464
don't make it
too homey in there,
454
00:19:33,464 --> 00:19:35,174
or you may
find yourself staying.
455
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
I don't know about that.
456
00:19:38,761 --> 00:19:40,012
[Dusty] Whoa, whoa, whoa!
457
00:19:41,430 --> 00:19:43,557
When Eleanor
heard you were here,
458
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
she told me
I had to give these to you.
459
00:19:45,434 --> 00:19:48,187
She knows
that you love fruitcake.
460
00:19:48,187 --> 00:19:50,856
Oh! The fruitcake.
461
00:19:52,066 --> 00:19:53,359
Ben, I can get you a box, too.
462
00:19:53,359 --> 00:19:56,529
Oh, no, Dusty, I'm‐‐
I'm good, man.
463
00:19:56,529 --> 00:19:58,280
I'm good. I got‐‐
I got a‐‐
464
00:19:58,280 --> 00:19:59,281
‐We'll share...
‐We'll share.
465
00:19:59,281 --> 00:20:01,117
You two!
466
00:20:01,117 --> 00:20:02,993
You always did make a good pair.
467
00:20:04,203 --> 00:20:06,288
‐Toodle‐oo!
‐Good to see you, Dusty.
468
00:20:06,288 --> 00:20:07,540
[Dusty] Okay.
469
00:20:07,540 --> 00:20:09,333
[Ben] All right, I got this.
470
00:20:09,333 --> 00:20:10,209
[Emma] You sure?
471
00:20:10,209 --> 00:20:11,252
[Ben] Yeah.
472
00:20:11,252 --> 00:20:12,461
[Emma] I can help you carry it.
473
00:20:12,461 --> 00:20:14,213
[Ben] That fruitcake's
probably heavier.
474
00:20:14,213 --> 00:20:15,339
[laughs]
475
00:20:16,298 --> 00:20:18,300
You know, my dad had
this whole ritual
476
00:20:18,300 --> 00:20:20,886
every single time
that we got our tree.
477
00:20:20,886 --> 00:20:23,264
First, we had to start
with the hot chocolate.
478
00:20:23,264 --> 00:20:25,099
Right, boom.
479
00:20:25,099 --> 00:20:27,226
And then he would
start playing carols,
480
00:20:27,226 --> 00:20:29,729
and he would always
start with...
481
00:20:29,729 --> 00:20:31,397
[together] "Deck the Halls."
482
00:20:32,898 --> 00:20:35,776
And then he would
get the lights,
483
00:20:35,776 --> 00:20:39,697
and as he would string
said lights around the tree,
484
00:20:39,697 --> 00:20:41,031
he would begin to tell me
485
00:20:41,031 --> 00:20:42,116
the famous story
486
00:20:42,116 --> 00:20:44,910
of how his grandfather
got sick as a little boy.
487
00:20:44,910 --> 00:20:46,120
Mm‐hmm.
488
00:20:46,120 --> 00:20:48,581
‐And his dad,
my great‐grandfather‐‐
489
00:20:48,581 --> 00:20:49,915
[together] Roy.
490
00:20:49,915 --> 00:20:51,250
‐‐would dip light bulbs‐‐
491
00:20:51,250 --> 00:20:53,335
[together]
In red and green paint.
492
00:20:54,920 --> 00:20:56,422
And he would hang
those light bulbs
493
00:20:56,422 --> 00:20:59,341
in the tree
outside of his window
494
00:20:59,341 --> 00:21:00,551
to lift his spirits.
495
00:21:01,802 --> 00:21:03,846
And that's how the idea
of Christmas lights came to be.
496
00:21:03,846 --> 00:21:05,806
And that is how‐‐
497
00:21:05,806 --> 00:21:07,725
[together]
Simmons Lights came to be.
498
00:21:09,268 --> 00:21:11,187
You know, I'm still surprised
499
00:21:11,187 --> 00:21:13,105
that you... you know,
500
00:21:13,105 --> 00:21:14,440
never followed up
in the family business.
501
00:21:16,776 --> 00:21:18,319
Well...
502
00:21:18,319 --> 00:21:20,112
I guess lights
just isn't my thing.
503
00:21:21,530 --> 00:21:22,573
You know, I really hope
504
00:21:22,573 --> 00:21:24,909
that all these ornaments
have hooks on them.
505
00:21:26,702 --> 00:21:28,913
What is... what is...
506
00:21:28,913 --> 00:21:29,914
what is this?
507
00:21:29,914 --> 00:21:31,707
‐What you got?
‐[Emma shrieks]
508
00:21:31,707 --> 00:21:32,708
Geez.
509
00:21:34,084 --> 00:21:35,628
What is this?
510
00:21:36,962 --> 00:21:38,172
[Emma] I'm sorry.
511
00:21:38,172 --> 00:21:39,298
I found that
512
00:21:39,298 --> 00:21:40,466
when I was getting
513
00:21:40,466 --> 00:21:42,134
the Christmas stuff
out of the attic.
514
00:21:42,134 --> 00:21:43,969
It's a Christmas present
that I made for Daddy one year
515
00:21:43,969 --> 00:21:45,012
when I was little.
516
00:21:45,012 --> 00:21:46,222
It was from a stuffed animal.
517
00:21:47,223 --> 00:21:48,516
How do I look?
518
00:21:48,516 --> 00:21:50,392
Excuse me, but the tail
goes in the back.
519
00:21:51,477 --> 00:21:52,895
‐The tail goes in the back.
‐Oh, in the back?
520
00:21:52,895 --> 00:21:54,522
‐Yes.
‐Okay. All right.
521
00:21:54,522 --> 00:21:56,690
[Ben] Just a little switcharoo.
There we go.
522
00:21:56,690 --> 00:21:57,650
[Emma] Yeah, switch it around.
523
00:21:57,650 --> 00:21:59,777
I hope that's not real.
524
00:22:01,070 --> 00:22:02,446
‐Hey.
‐Hey.
525
00:22:02,446 --> 00:22:03,447
We didn't hear you come in.
526
00:22:03,447 --> 00:22:04,657
Yeah.
527
00:22:04,657 --> 00:22:06,408
Sorry, I guess
I should have knocked.
528
00:22:06,408 --> 00:22:08,661
I'm just not used
to anyone being here.
529
00:22:09,829 --> 00:22:10,830
It's fake.
530
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
Well, the house looks nice.
531
00:22:15,000 --> 00:22:17,044
Definitely homey.
532
00:22:17,044 --> 00:22:20,172
Well, I always find that...
533
00:22:20,172 --> 00:22:22,007
staging makes
all the difference.
534
00:22:23,008 --> 00:22:27,012
That, and accepting
lower offers.
535
00:22:29,098 --> 00:22:30,516
I think it might be time, Emma.
536
00:22:32,184 --> 00:22:33,894
Yeah, I mean...
537
00:22:33,894 --> 00:22:34,895
you're here,
538
00:22:34,895 --> 00:22:36,772
so you know the market, right?
539
00:22:36,772 --> 00:22:39,358
So, okay, yeah, let's...
540
00:22:39,358 --> 00:22:40,693
let's do it, I guess.
541
00:22:40,693 --> 00:22:41,694
Great.
542
00:22:43,487 --> 00:22:44,989
‐Ben?
‐Hmm?
543
00:22:44,989 --> 00:22:47,491
I'll see you later,
around 6:00?
544
00:22:47,491 --> 00:22:49,034
I'm going to make
545
00:22:49,034 --> 00:22:50,703
that chicken casserole
that you like so much.
546
00:22:50,703 --> 00:22:51,912
You don't have to go
to all that trouble.
547
00:22:51,912 --> 00:22:53,831
It's not any trouble at all.
548
00:22:55,791 --> 00:22:57,626
Emma, I'll set up the open house
for this weekend.
549
00:22:57,626 --> 00:22:58,669
Okay.
550
00:23:03,424 --> 00:23:04,383
Chicken casserole, huh?
551
00:23:06,594 --> 00:23:09,013
I didn't know you were
such a fan, Benjamin.
552
00:23:09,013 --> 00:23:10,598
She makes a really good one.
553
00:23:10,598 --> 00:23:12,474
Don't say anything,
but almost as good as Mom's.
554
00:23:16,604 --> 00:23:18,230
That's saying a lot.
555
00:23:19,440 --> 00:23:21,525
Well, I mean, you know,
she's... she's lovely.
556
00:23:21,525 --> 00:23:24,612
I don't know her, you know?
557
00:23:24,612 --> 00:23:26,488
She's been helping me
with the listing,
558
00:23:26,488 --> 00:23:29,491
and, you know, she hasn't even
been in town long.
559
00:23:29,491 --> 00:23:30,993
What, like, five years?
560
00:23:30,993 --> 00:23:32,077
Six, actually.
561
00:23:33,913 --> 00:23:34,997
Right.
562
00:23:34,997 --> 00:23:36,332
[telephone rings]
563
00:23:37,625 --> 00:23:39,043
Excuse me.
564
00:23:41,670 --> 00:23:42,671
Hey, Nate.
565
00:23:42,671 --> 00:23:45,257
Hey, there's my Em‐azing girl.
566
00:23:45,257 --> 00:23:46,634
How's everything going?
567
00:23:46,634 --> 00:23:48,093
Uh, it's cool, it's fine.
568
00:23:48,093 --> 00:23:49,762
I'm just doing some staging.
569
00:23:49,762 --> 00:23:52,598
‐Well, that's your thing.
‐That's my thing.
570
00:23:52,598 --> 00:23:54,016
Listen, do you havea minute to talk?
571
00:23:54,016 --> 00:23:55,351
Uh, can I call you back?
572
00:23:55,351 --> 00:23:56,518
Don't worry.
573
00:23:56,518 --> 00:23:59,563
I actually have to go
to the factory.
574
00:23:59,563 --> 00:24:00,856
Are you okay
finishing up the tree?
575
00:24:00,856 --> 00:24:03,609
I've done it
hundreds of times.
576
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
No, no, go ahead.
Go ahead.
577
00:24:08,822 --> 00:24:09,740
You first.
578
00:24:09,740 --> 00:24:11,492
Um... thank you.
579
00:24:11,492 --> 00:24:13,994
Thank you for helping me.
580
00:24:13,994 --> 00:24:15,371
No worries.
581
00:24:16,330 --> 00:24:17,414
I'll see you around?
582
00:24:17,414 --> 00:24:18,791
Mm‐hmm.
583
00:24:19,917 --> 00:24:21,627
It's good to have you back.
584
00:24:22,753 --> 00:24:25,631
[Nate] Em'? Hey, Em'?You there?
585
00:24:26,715 --> 00:24:28,467
Yeah. Yeah.
586
00:24:30,344 --> 00:24:31,804
I'm here.
587
00:24:41,522 --> 00:24:45,401
Wow. I can't believe
this thing still works.
588
00:24:45,401 --> 00:24:47,361
And look what I brought.
589
00:24:47,361 --> 00:24:49,446
You are a champion.
590
00:24:49,446 --> 00:24:52,116
Well, I learned
from the champion herself.
591
00:24:53,617 --> 00:24:54,660
Well, don't I see
592
00:24:54,660 --> 00:24:56,745
a couple of ladies
who know how to nosh.
593
00:24:57,871 --> 00:24:59,581
Aurora! Oh, my goodness!
594
00:24:59,581 --> 00:25:01,667
It's good to see you!
595
00:25:01,667 --> 00:25:03,836
You are still
such a breath of fresh air.
596
00:25:04,920 --> 00:25:07,089
Do you... have any treats
for us to try?
597
00:25:07,089 --> 00:25:08,674
I do, I do.
598
00:25:09,675 --> 00:25:11,260
Just some
heavenly dark chocolate
599
00:25:11,260 --> 00:25:12,970
I've married with
some day‐old popcorn.
600
00:25:12,970 --> 00:25:16,181
A better union
than my first husband and me.
601
00:25:16,181 --> 00:25:18,308
Although he did teach me
to follow my heart.
602
00:25:19,268 --> 00:25:21,353
Unfortunately, it led me
away from him.
603
00:25:25,190 --> 00:25:26,358
Mm. Delicious.
604
00:25:27,609 --> 00:25:30,112
Okay... got a little heat.
605
00:25:30,112 --> 00:25:31,488
Of course‐‐
606
00:25:31,488 --> 00:25:34,283
because we know every marriage
needs a bit of that.
607
00:25:34,283 --> 00:25:35,868
She's right.
608
00:25:37,202 --> 00:25:40,289
Oh, I have some donations
for Kathy's food drive.
609
00:25:40,289 --> 00:25:41,749
Kathy will be so thrilled.
610
00:25:41,749 --> 00:25:44,043
You know how she loves
the spirit of the holidays.
611
00:25:44,043 --> 00:25:45,377
Mm‐hmm.
612
00:25:45,377 --> 00:25:46,378
Kindness and compassion.
613
00:25:47,421 --> 00:25:48,380
And of course,
614
00:25:48,380 --> 00:25:49,965
she can definitely count on
615
00:25:49,965 --> 00:25:52,843
Simmons Lights'
annual holiday donation.
616
00:25:52,843 --> 00:25:56,055
You father always knew
how to make this town shine‐‐
617
00:25:56,055 --> 00:25:57,222
in more ways than one.
618
00:25:58,515 --> 00:25:59,767
Now, if you'll
excuse me, ladies,
619
00:25:59,767 --> 00:26:01,643
I have another delivery
from Edna's Edibles
620
00:26:01,643 --> 00:26:03,562
I need to unpack.
621
00:26:06,398 --> 00:26:08,192
‐She hasn't changed, huh?
‐Uh‐uh.
622
00:26:09,234 --> 00:26:11,278
‐Hey, can we hang out a minute?
‐Of course.
623
00:26:11,278 --> 00:26:12,571
All right, cool.
624
00:26:18,077 --> 00:26:19,369
You know what I love about us?
625
00:26:19,369 --> 00:26:20,496
What?
626
00:26:20,496 --> 00:26:22,956
That it can be years
since we've seen each other,
627
00:26:22,956 --> 00:26:25,209
and when we do,
it seems like yesterday.
628
00:26:25,209 --> 00:26:26,752
I love that about us, too.
629
00:26:28,003 --> 00:26:29,004
[whistling]
630
00:26:29,004 --> 00:26:31,548
Hey, no skates, no ice!
631
00:26:32,674 --> 00:26:33,634
Oh, look at these two.
632
00:26:33,634 --> 00:26:35,928
No food or drinks!
633
00:26:37,971 --> 00:26:39,807
Okay, but what if it's water,
634
00:26:39,807 --> 00:26:41,767
because, I mean,
that's frozen water.
635
00:26:41,767 --> 00:26:45,479
I mean, if it spills
and freezes...
636
00:26:45,479 --> 00:26:48,649
it really messes with
the condition of the ice,
637
00:26:48,649 --> 00:26:50,526
and then
our Zamboni guy, George,
638
00:26:50,526 --> 00:26:51,777
oh, my word,
he gets so upset.
639
00:26:52,945 --> 00:26:55,781
Oh, Zamboni in five minutes.
640
00:26:55,781 --> 00:26:56,782
Five minutes!
641
00:26:58,117 --> 00:26:59,910
Rose is still
running this place
642
00:26:59,910 --> 00:27:01,370
like a tight ship.
643
00:27:01,370 --> 00:27:03,288
Oh, my gosh,
like the day she started,
644
00:27:03,288 --> 00:27:05,374
when it was a summer intern.
645
00:27:05,374 --> 00:27:06,458
Yup.
646
00:27:06,458 --> 00:27:08,293
Things have not changed
around here.
647
00:27:09,128 --> 00:27:10,379
[Emma] Home sweet home.
648
00:27:13,799 --> 00:27:16,135
Speaking of home,
649
00:27:16,135 --> 00:27:17,886
what's up
with Ben and Heather?
650
00:27:17,886 --> 00:27:20,472
I wish I could tell you,
651
00:27:20,472 --> 00:27:21,557
but every time I ask Phil,
652
00:27:21,557 --> 00:27:22,891
he just says
they're just hanging out.
653
00:27:23,976 --> 00:27:25,978
Men. They never know
how to get the dirt on things.
654
00:27:28,355 --> 00:27:30,482
It would be nice for Ben
if they were...
655
00:27:31,984 --> 00:27:33,151
Would it?
656
00:27:34,653 --> 00:27:35,821
‐What's all that about?
657
00:27:35,821 --> 00:27:37,155
What?
658
00:27:37,155 --> 00:27:38,824
Come on, Em'.
659
00:27:38,824 --> 00:27:40,492
This is Ben we're talking about.
660
00:27:40,492 --> 00:27:42,119
I mean, why do you think
it's taken him so long
661
00:27:42,119 --> 00:27:43,245
to "hang out" with someone?
662
00:27:43,245 --> 00:27:44,663
Because, unfortunately,
663
00:27:44,663 --> 00:27:46,582
everyone's moving away
from here.
664
00:27:46,582 --> 00:27:49,126
Because he's held a torch
for you forever.
665
00:27:50,252 --> 00:27:51,336
Come on, Lil'.
666
00:27:51,336 --> 00:27:54,172
I left Cherry Creek
20 years ago.
667
00:27:56,091 --> 00:27:58,510
When you love someone...
668
00:27:58,510 --> 00:27:59,845
time doesn't change that.
669
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
What about you?
Anyone new in your life?
670
00:28:05,934 --> 00:28:09,354
My colleague, Nate, and I
started a new partnership.
671
00:28:09,354 --> 00:28:10,522
Mm‐hmm.
672
00:28:12,232 --> 00:28:15,360
I'm single
because I'm busy, okay?
673
00:28:15,360 --> 00:28:16,528
Mm‐hmm.
674
00:28:16,528 --> 00:28:19,156
It's not because
I'm still in love with Ben.
675
00:28:20,991 --> 00:28:24,161
I moved on
when I left Cherry Creek.
676
00:28:24,161 --> 00:28:25,162
Okay?
677
00:28:25,162 --> 00:28:26,663
Okay.
678
00:28:28,957 --> 00:28:30,542
[Aurora] Oh, no, baby,
that's not for you.
679
00:28:34,254 --> 00:28:36,131
That looks great, Emma.
680
00:28:36,131 --> 00:28:38,050
Thank you.
Come have a seat.
681
00:28:38,050 --> 00:28:39,635
‐All right.
682
00:28:39,635 --> 00:28:43,513
A little more Christmas
can't hurt curb appeal.
683
00:28:45,349 --> 00:28:46,350
So how was dinner?
684
00:28:46,350 --> 00:28:47,893
It was great.
685
00:28:51,521 --> 00:28:54,066
By the way, great news.
686
00:28:54,066 --> 00:28:56,818
Interest is picking up
in the house.
687
00:28:56,818 --> 00:28:58,445
You know,
it's actually incredible
688
00:28:58,445 --> 00:29:01,573
what a few lights
and ribbons can do.
689
00:29:05,827 --> 00:29:07,204
You're absolutely right.
690
00:29:07,204 --> 00:29:09,373
Heather, you are so right!
691
00:29:09,373 --> 00:29:11,291
It is incredible!
692
00:29:11,291 --> 00:29:12,417
[laughing]
693
00:29:15,796 --> 00:29:18,507
No, Mr. Thompson,
I haven't made a decision yet.
694
00:29:19,883 --> 00:29:21,009
No, not on
the job offer either,
695
00:29:21,009 --> 00:29:22,386
but thank you,
696
00:29:22,386 --> 00:29:23,720
and I will, by the New Year.
697
00:29:25,305 --> 00:29:26,306
I have to go,
698
00:29:26,306 --> 00:29:27,432
but you'll be hearing
from me soon.
699
00:29:27,432 --> 00:29:28,767
Okay, thanks.
700
00:29:28,767 --> 00:29:29,851
‐Hey, you.
‐Hey.
701
00:29:29,851 --> 00:29:31,645
‐What are you doing here?
‐I need some lights.
702
00:29:31,645 --> 00:29:33,271
‐You got any to spare?
‐Do I.
703
00:29:33,271 --> 00:29:34,272
Okay.
704
00:29:34,272 --> 00:29:35,273
Come on.
We'll hit the warehouse.
705
00:29:35,273 --> 00:29:36,274
Wait a minute.
706
00:29:36,274 --> 00:29:37,859
Why is it so quiet around here?
707
00:29:39,111 --> 00:29:41,113
How bad is business?
708
00:29:41,113 --> 00:29:42,364
[Phil] Hey, lady!
709
00:29:42,364 --> 00:29:44,825
Is this guy bothering you?
Should I call security?
710
00:29:44,825 --> 00:29:46,368
I'm a Simmons.
711
00:29:46,368 --> 00:29:47,869
That's right.
712
00:29:47,869 --> 00:29:48,996
So, Ben,
713
00:29:48,996 --> 00:29:51,164
shouldn't Emma
actually be your boss?
714
00:29:51,164 --> 00:29:52,332
Yeah, well, that would mean
715
00:29:52,332 --> 00:29:54,292
she'd have to be
yours, too, Phil,
716
00:29:54,292 --> 00:29:56,253
except her father
put me in charge, remember?
717
00:29:58,422 --> 00:29:59,464
How many lights do you need?
718
00:29:59,464 --> 00:30:01,049
A lot.
719
00:30:01,049 --> 00:30:02,634
For?
720
00:30:02,634 --> 00:30:05,137
Why don't you come down
to Main Street later and see?
721
00:30:05,137 --> 00:30:07,556
All right,
I think I'll just do that.
722
00:30:07,556 --> 00:30:09,975
Well, alrighty then.
723
00:30:09,975 --> 00:30:11,977
I know where the warehouse is.
Thank you.
724
00:30:16,314 --> 00:30:17,566
What?
725
00:30:17,566 --> 00:30:19,317
There ain't enough
casserole in the world
726
00:30:19,317 --> 00:30:20,861
to make you look like that.
727
00:30:20,861 --> 00:30:22,487
You don't know
what you're talking about, man.
728
00:30:22,487 --> 00:30:25,907
Besides, she already
has herself a Nate.
729
00:30:25,907 --> 00:30:27,409
Who calls her Em‐azing.
730
00:30:28,493 --> 00:30:29,536
So silly.
731
00:30:29,536 --> 00:30:31,121
Is that with an "A" or an "E"?
732
00:30:35,042 --> 00:30:38,503
I can't wait to see the shop
all lit up!
733
00:30:38,503 --> 00:30:40,672
Are you handing out lights
to the whole town?
734
00:30:40,672 --> 00:30:42,507
Yes, I am,
735
00:30:42,507 --> 00:30:45,177
and that's not all.
736
00:30:45,177 --> 00:30:47,721
I am decorating
all of Main Street
737
00:30:47,721 --> 00:30:48,972
from top to bottom.
738
00:30:50,265 --> 00:30:51,558
Because I was thinking.
739
00:30:51,558 --> 00:30:54,186
If a few decorations
sparked interest in my house,
740
00:30:54,186 --> 00:30:57,939
why not get even more buyers
into town by lighting it up?
741
00:30:59,524 --> 00:31:00,525
It can't hurt.
742
00:31:00,525 --> 00:31:02,027
And the town needs it.
743
00:31:02,027 --> 00:31:03,570
Do you think you could
spare a few lights
744
00:31:03,570 --> 00:31:05,238
to help set deck
the school stage?
745
00:31:06,073 --> 00:31:07,532
Liam's class is guess what...
746
00:31:07,532 --> 00:31:09,701
doing a production of...
747
00:31:09,701 --> 00:31:11,495
"A Christmas Carol."
748
00:31:11,495 --> 00:31:13,538
Shut up!
749
00:31:13,538 --> 00:31:15,707
Ms. Fisher
is still putting that on?
750
00:31:15,707 --> 00:31:18,418
Every year, my friend.
751
00:31:18,418 --> 00:31:20,087
I'm off tomorrow,
so I can help you deliver them.
752
00:31:20,087 --> 00:31:22,339
If you need any help,
just let me know.
753
00:31:23,381 --> 00:31:24,341
Thanks, Lil'.
754
00:31:24,341 --> 00:31:25,509
All right, I'm outta here.
755
00:31:25,509 --> 00:31:26,510
See ya later.
756
00:31:26,510 --> 00:31:28,053
‐Bye.
‐Bye.
757
00:31:29,054 --> 00:31:30,388
Can I get this to go?
758
00:31:44,069 --> 00:31:45,403
‐Hey.
‐Hi.
759
00:31:45,403 --> 00:31:46,488
What's...
760
00:31:46,488 --> 00:31:47,447
What's all this?
761
00:31:47,447 --> 00:31:48,490
This is how Cherry Creek
762
00:31:48,490 --> 00:31:50,575
is supposed to look
at Christmas.
763
00:31:50,575 --> 00:31:52,285
You did all this by yourself?
764
00:31:52,285 --> 00:31:54,246
Some of the shopkeepers helped.
765
00:31:54,246 --> 00:31:55,580
And you're here now...
766
00:31:55,580 --> 00:31:58,041
Feel like climbing a ladder?
767
00:31:58,041 --> 00:31:59,084
Well, it's your lucky day.
768
00:31:59,084 --> 00:32:00,961
I just happen to be
an expert ladder climber.
769
00:32:00,961 --> 00:32:02,087
Yeah, yeah.
770
00:32:03,255 --> 00:32:04,256
Where do you want me
to put this?
771
00:32:04,256 --> 00:32:05,340
‐Right up there.
772
00:32:05,340 --> 00:32:06,508
‐All right.
‐Thank you.
773
00:32:06,508 --> 00:32:07,884
‐Hey?
‐Mm‐hmm?
774
00:32:07,884 --> 00:32:09,094
Remember that time
we climbed that ladder
775
00:32:09,094 --> 00:32:10,262
to the roof of the factory?
776
00:32:10,262 --> 00:32:11,680
‐Oh, yeah!
777
00:32:11,680 --> 00:32:12,764
Only to realize,
778
00:32:12,764 --> 00:32:15,600
"Hey, we could have just
climbed out of any window
779
00:32:15,600 --> 00:32:17,269
on the second floor.
780
00:32:17,269 --> 00:32:18,436
We wanted to get the best seats
781
00:32:18,436 --> 00:32:21,106
so we could see the turning on
of the town tree.
782
00:32:21,106 --> 00:32:23,400
And, of course, I remember.
783
00:32:23,400 --> 00:32:25,610
It was the first time
that you asked me out on a date.
784
00:32:27,112 --> 00:32:28,530
Ice skating!
785
00:32:28,530 --> 00:32:31,867
Knowing full well that
I was a horrible ice skater!
786
00:32:31,867 --> 00:32:33,952
Yeah, I know.
787
00:32:33,952 --> 00:32:35,954
I used it to my advantage.
788
00:32:35,954 --> 00:32:37,122
How's that?
789
00:32:37,122 --> 00:32:41,543
I figured you were, you know.
unstable on the ice,
790
00:32:41,543 --> 00:32:43,670
you might need me
to hold your hand.
791
00:32:44,671 --> 00:32:46,464
‐Really?
‐Really.
792
00:32:46,464 --> 00:32:47,465
And it worked.
793
00:32:49,009 --> 00:32:50,010
Hmm?
794
00:32:51,178 --> 00:32:52,012
I'm good, huh?
795
00:32:52,012 --> 00:32:53,388
[laughing]
796
00:32:54,431 --> 00:32:55,515
All right, what's next?
797
00:32:55,515 --> 00:32:56,641
Follow me,
798
00:32:56,641 --> 00:32:58,476
and bring the ladder!
799
00:32:58,476 --> 00:32:59,686
Yes, ma'am.
800
00:33:00,645 --> 00:33:02,480
All right.
801
00:33:02,480 --> 00:33:04,191
This is the last of the lights.
802
00:33:04,191 --> 00:33:06,318
We used a lot of them.
803
00:33:06,318 --> 00:33:07,485
Yeah, we did.
804
00:33:07,485 --> 00:33:09,362
I hope we don't blow
the town's electrical grid.
805
00:33:09,362 --> 00:33:10,822
Don't worry.
806
00:33:10,822 --> 00:33:13,074
I equipped them
with surge protectors years ago,
807
00:33:13,074 --> 00:33:15,493
so...
if they're still working...
808
00:33:17,412 --> 00:33:18,997
‐Ready?
‐I'm ready.
809
00:33:24,169 --> 00:33:25,337
Oh!
810
00:33:26,379 --> 00:33:27,589
Beautiful!
811
00:33:27,589 --> 00:33:29,466
Wow.
812
00:33:30,675 --> 00:33:32,677
I have not see Main Street
813
00:33:32,677 --> 00:33:35,347
look this spectacular
in a long time.
814
00:33:35,347 --> 00:33:38,350
Yeah, it is pretty amazing.
815
00:33:38,350 --> 00:33:40,185
I couldn't have done this
without you, Ben.
816
00:33:40,185 --> 00:33:41,228
Thank you very much.
817
00:33:42,312 --> 00:33:44,189
I was happy to, Em'.
I mean, look at it.
818
00:33:44,189 --> 00:33:46,441
You're lighting up
the town again.
819
00:33:49,152 --> 00:33:50,237
Yeah.
820
00:33:50,237 --> 00:33:51,613
Want to call it a night?
821
00:33:53,073 --> 00:33:54,282
Let's call it a night.
822
00:33:55,367 --> 00:33:57,035
‐Emma?
‐Mm‐hmm?
823
00:33:57,035 --> 00:34:00,664
If you ever need anything‐‐
anything at all‐‐
824
00:34:00,664 --> 00:34:01,873
call me.
825
00:34:01,873 --> 00:34:03,750
No thanks required.
826
00:34:05,085 --> 00:34:06,920
‐Thanks.
‐Hey.
827
00:34:40,078 --> 00:34:44,291
[♪♪♪]
828
00:35:04,477 --> 00:35:05,812
[laughs]
829
00:35:07,606 --> 00:35:12,068
[♪♪♪]
830
00:35:28,918 --> 00:35:32,922
[♪♪♪]
831
00:35:38,094 --> 00:35:39,638
[laughs]
832
00:35:48,396 --> 00:35:50,273
Oh... what a great kitchen.
833
00:35:50,273 --> 00:35:52,359
And we wouldn't have to
gut it completely.
834
00:35:52,359 --> 00:35:54,235
Maybe just the cabinets
and a new island.
835
00:35:59,699 --> 00:36:00,617
Your family?
836
00:36:00,617 --> 00:36:03,119
My mom and dad.
837
00:36:03,119 --> 00:36:05,330
Yeah, they built this house
in the '70s,
838
00:36:05,330 --> 00:36:07,207
but the land
has been in my family
839
00:36:07,207 --> 00:36:08,625
for generations,
840
00:36:08,625 --> 00:36:09,501
dating all the way back
841
00:36:09,501 --> 00:36:12,170
to my great‐grandfather,
Roy Simmons.
842
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
How sweet.
843
00:36:16,007 --> 00:36:19,010
They're offering
about 5% below asking,
844
00:36:19,010 --> 00:36:20,470
but at least that way,
they can renovate.
845
00:36:20,470 --> 00:36:21,471
Reno‐‐
846
00:36:21,471 --> 00:36:22,514
I'm sorry, no.
847
00:36:22,514 --> 00:36:24,683
I'm not entertaining
any offers below asking.
848
00:36:24,683 --> 00:36:26,810
Emma, we have been over this.
849
00:36:26,810 --> 00:36:27,769
It wasn't moving.
850
00:36:29,354 --> 00:36:30,772
[woman] Does the second bedroom
upstairs have an en suite?
851
00:36:30,772 --> 00:36:33,692
No, but one could
easily be added
852
00:36:33,692 --> 00:36:36,027
if you take out
the adjoining room.
853
00:36:36,027 --> 00:36:37,612
That's my bedroom!
854
00:36:40,573 --> 00:36:41,616
I said that out loud.
855
00:36:43,201 --> 00:36:44,869
I'm sorry.
856
00:36:44,869 --> 00:36:47,831
Please, take a look around.
857
00:36:51,501 --> 00:36:52,877
3%.
858
00:36:52,877 --> 00:36:54,504
3% below asking.
859
00:36:54,504 --> 00:36:56,089
If they take that, maybe.
860
00:36:57,382 --> 00:36:59,592
I will entertain that offer.
Maybe!
861
00:36:59,592 --> 00:37:00,802
Gut my kitchen‐‐
I'll gut you.
862
00:37:02,554 --> 00:37:04,681
Shall we take a look
at those bedrooms?
863
00:37:16,359 --> 00:37:17,360
Bam!
864
00:37:22,657 --> 00:37:23,658
Where did you find these?
865
00:37:23,658 --> 00:37:24,576
Daddy's study.
866
00:37:24,576 --> 00:37:26,911
I hadn't started
packing anything up yet,
867
00:37:26,911 --> 00:37:28,204
so I didn't see them sooner.
868
00:37:29,748 --> 00:37:31,040
So what are we looking at?
869
00:37:31,958 --> 00:37:33,293
Well, it looks like
870
00:37:33,293 --> 00:37:35,253
he was trying to play around
with watts and voltage.
871
00:37:36,087 --> 00:37:37,964
To create a new light?
872
00:37:37,964 --> 00:37:38,965
Yeah. Could be.
873
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
But I won't know for sure
874
00:37:41,342 --> 00:37:42,594
until I have more time
to decipher these.
875
00:37:42,594 --> 00:37:43,762
‐Do you mind?
‐No, of course not.
876
00:37:43,762 --> 00:37:45,138
You're the only one
who understands them.
877
00:37:46,431 --> 00:37:48,099
You knew
how Daddy's brain worked
878
00:37:48,099 --> 00:37:49,517
because it's just like yours.
879
00:37:50,602 --> 00:37:52,729
Well, let's hope my brain
doesn't fail me now.
880
00:37:54,647 --> 00:37:56,441
All right...
881
00:38:00,278 --> 00:38:01,654
[Emma] The kids must be busy
882
00:38:01,654 --> 00:38:04,783
making their decorations for
the town Christmas tree, huh?
883
00:38:04,783 --> 00:38:06,576
Actually, they haven't been.
884
00:38:06,576 --> 00:38:08,411
What? Why?
It's school tradition.
885
00:38:08,411 --> 00:38:11,498
You and I even made them
when we went here.
886
00:38:11,498 --> 00:38:12,791
I know, except this year,
887
00:38:12,791 --> 00:38:15,293
the town scrapped
the annual lighting event.
888
00:38:15,293 --> 00:38:16,836
What?
889
00:38:16,836 --> 00:38:18,797
Why?
890
00:38:18,797 --> 00:38:22,383
I mean, that's just as big
as the town Christmas Eve party.
891
00:38:22,383 --> 00:38:23,343
Yeah...
892
00:38:23,343 --> 00:38:25,637
they scrapped that, too.
893
00:38:25,637 --> 00:38:26,930
‐Are you kidding me?
‐No.
894
00:38:26,930 --> 00:38:27,972
Why?
895
00:38:27,972 --> 00:38:29,140
‐Every year,
896
00:38:29,140 --> 00:38:32,268
the celebrations keep getting
smaller and smaller,
897
00:38:32,268 --> 00:38:34,020
but this year, nothing.
898
00:38:35,605 --> 00:38:38,399
Trust me, my family's
really disappointed.
899
00:38:38,399 --> 00:38:40,777
I'm disappointed.
900
00:38:40,777 --> 00:38:42,278
I'm not even
supposed to be here.
901
00:38:47,033 --> 00:38:48,326
Oh, wow...
902
00:38:49,786 --> 00:38:51,246
Oh, man, Lily!
903
00:38:53,665 --> 00:38:54,874
Hey, remember this?
904
00:38:54,874 --> 00:38:57,168
How Ms. Fisher used to
get up here all the time,
905
00:38:57,168 --> 00:39:00,964
and preach to us about
emoting from the stage.
906
00:39:00,964 --> 00:39:01,965
Yes.
907
00:39:05,385 --> 00:39:08,179
Boys and girls,
908
00:39:08,179 --> 00:39:12,308
you must use your whole body...
909
00:39:12,308 --> 00:39:14,435
when expressing yourself.
910
00:39:15,854 --> 00:39:16,855
Remember my part?
911
00:39:18,273 --> 00:39:24,863
"I will honor Christmas Past,
Present, and Future.
912
00:39:26,030 --> 00:39:28,867
The spirit of the three,
913
00:39:28,867 --> 00:39:30,994
dwell within me,
914
00:39:30,994 --> 00:39:38,001
and I shall not shut out
the lessons that they teach!"
915
00:39:39,961 --> 00:39:41,421
[laughs]
916
00:39:41,421 --> 00:39:42,714
Hey, Ms. Fisher.
917
00:39:43,715 --> 00:39:44,924
Emma Simmons.
918
00:39:46,885 --> 00:39:47,886
I'm happy to see
919
00:39:47,886 --> 00:39:50,013
that you still remember
your lines
920
00:39:50,013 --> 00:39:53,057
and that the lessons I taught
were not lost on you.
921
00:39:53,057 --> 00:39:55,560
No, ma'am.
No, they were not.
922
00:39:55,560 --> 00:39:59,272
If we need an understudy,
I'll know where to find one.
923
00:39:59,272 --> 00:40:00,315
Right here.
924
00:40:13,745 --> 00:40:14,662
Why didn't you say something?
925
00:40:23,087 --> 00:40:28,259
[♪♪♪]
926
00:40:53,868 --> 00:40:58,247
[♪♪♪]
927
00:41:00,959 --> 00:41:02,168
[knocking on door]
928
00:41:02,168 --> 00:41:03,378
It's open!
929
00:41:05,964 --> 00:41:07,173
[Emma] Hey.
930
00:41:07,173 --> 00:41:08,174
‐Hi.
‐Hi.
931
00:41:08,174 --> 00:41:09,175
‐I'm sorry.
932
00:41:09,175 --> 00:41:10,510
I probably should have called,
933
00:41:10,510 --> 00:41:11,886
but I was so excited,
I just came over.
934
00:41:13,513 --> 00:41:15,181
Is it about dad's plans?
935
00:41:16,641 --> 00:41:17,558
I think I figured them out.
936
00:41:20,019 --> 00:41:21,604
Okay, so...
937
00:41:22,814 --> 00:41:24,315
What your dad was trying to do
938
00:41:24,315 --> 00:41:26,150
was create a new Christmas light
939
00:41:26,150 --> 00:41:28,194
that projects more luminance
than ever before,
940
00:41:28,194 --> 00:41:29,946
but that uses less energy.
941
00:41:31,072 --> 00:41:32,156
A brighter Christmas light?
942
00:41:32,156 --> 00:41:33,199
‐Exactly.
943
00:41:33,199 --> 00:41:34,283
Can you do it?
944
00:41:35,785 --> 00:41:36,995
That's the thing.
945
00:41:36,995 --> 00:41:39,455
See, your dad's plans
were never finished or tested‐‐
946
00:41:39,455 --> 00:41:40,790
Yeah, I know.
947
00:41:40,790 --> 00:41:42,041
But I'm going to do
my very best
948
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
to realize his vision.
949
00:41:45,169 --> 00:41:46,546
Yeah.
950
00:41:46,546 --> 00:41:48,631
Oh, Ben.
Oh, thank you!
951
00:41:48,631 --> 00:41:49,507
You're welcome.
952
00:41:51,092 --> 00:41:52,635
[timer beeping]
953
00:41:56,347 --> 00:41:58,016
‐The oven.
‐Yeah.
954
00:41:58,016 --> 00:42:00,601
Smells like you're making
something of your own over here.
955
00:42:00,601 --> 00:42:02,103
I am, indeed.
956
00:42:02,103 --> 00:42:03,896
My mom's sugar cookies.
957
00:42:05,356 --> 00:42:08,067
Oh, you mean the ones
with the colored sugar?
958
00:42:08,067 --> 00:42:09,068
Those would be the ones.
959
00:42:09,068 --> 00:42:10,069
Mm!
960
00:42:10,069 --> 00:42:11,070
So good!
961
00:42:12,363 --> 00:42:13,698
I mean, I would help you out,
but, you know...
962
00:42:13,698 --> 00:42:15,867
Oh, I know!
963
00:42:15,867 --> 00:42:17,785
But I'd be more than happy
to help you test them, though.
964
00:42:17,785 --> 00:42:18,786
Well, you know, I think
965
00:42:18,786 --> 00:42:20,038
you deserve
a little something‐something
966
00:42:20,038 --> 00:42:21,581
for figuring Dad's plans out.
967
00:42:21,581 --> 00:42:24,000
So, why don't you tell me
more about that,
968
00:42:24,000 --> 00:42:26,169
and I will work on
this next batch.
969
00:42:26,169 --> 00:42:27,587
Your terms are acceptable.
970
00:42:28,629 --> 00:42:29,881
So...
971
00:42:29,881 --> 00:42:30,840
your dad figured a way
972
00:42:30,840 --> 00:42:32,508
for the new bulbs
973
00:42:32,508 --> 00:42:33,926
to use less than
974
00:42:33,926 --> 00:42:36,846
the 600 milliamps of electricity
that they currently use...
975
00:42:38,473 --> 00:42:40,767
Pizza and cookies.
976
00:42:40,767 --> 00:42:42,268
My favorite meal.
977
00:42:45,229 --> 00:42:46,647
Better than casserole?
978
00:42:49,609 --> 00:42:51,402
[TV announcer]
Oh‐ho‐ho! Hi there!
979
00:42:51,402 --> 00:42:53,404
It's Christmas time.
980
00:42:53,404 --> 00:42:54,822
The time to sparkle.
981
00:42:54,822 --> 00:42:55,823
Let Thompsons' Lights
982
00:42:55,823 --> 00:42:57,075
help you show offall that glitters
983
00:42:57,075 --> 00:42:58,117
with our vast array of lights.
984
00:42:58,117 --> 00:43:01,954
From globesto our traditional blinkers,
985
00:43:01,954 --> 00:43:05,166
because at Thompsons,the lights never go out.
986
00:43:05,958 --> 00:43:07,585
Yeah, right.
987
00:43:07,585 --> 00:43:10,755
You know, your dad once bought
a set of their lights
988
00:43:10,755 --> 00:43:13,091
just to check the quality.
989
00:43:13,091 --> 00:43:14,967
They only lasted one season.
990
00:43:14,967 --> 00:43:16,385
That's it.
991
00:43:20,389 --> 00:43:21,766
Come on.
992
00:43:21,766 --> 00:43:22,975
Let's get out of here.
993
00:43:22,975 --> 00:43:24,644
To go where?
994
00:43:24,644 --> 00:43:25,728
You'll see.
995
00:43:40,660 --> 00:43:43,621
[♪♪♪]
996
00:43:43,621 --> 00:43:45,540
‐Oh, wow.
‐Right?
997
00:43:45,540 --> 00:43:47,416
Look at this.
998
00:43:47,416 --> 00:43:49,210
I haven't been up here
in years.
999
00:43:50,294 --> 00:43:53,005
Used to be
our favorite spot to get away.
1000
00:43:53,005 --> 00:43:54,006
Your bench!
1001
00:43:54,006 --> 00:43:57,051
The bench that you made‐‐
it's still here.
1002
00:43:57,051 --> 00:43:58,427
Mm‐hmm.
1003
00:43:58,427 --> 00:44:00,179
‐Looks good, too.
‐Yeah!
1004
00:44:05,309 --> 00:44:07,061
It's still sturdy.
1005
00:44:10,481 --> 00:44:13,484
‐Aw, thank you for this.
‐My pleasure.
1006
00:44:13,484 --> 00:44:15,319
I remember
we used to come up here
1007
00:44:15,319 --> 00:44:18,865
after every single
Christmas Eve party.
1008
00:44:18,865 --> 00:44:20,324
Yeah.
1009
00:44:20,324 --> 00:44:25,163
[Emma] The night that the town
just shines the brightest
1010
00:44:25,163 --> 00:44:26,664
because everybody has put out
1011
00:44:26,664 --> 00:44:29,375
as many Christmas lights
as possible
1012
00:44:29,375 --> 00:44:31,502
to make sure that Santa
would not miss
1013
00:44:31,502 --> 00:44:34,005
little Cherry Creek
in his travels.
1014
00:44:34,005 --> 00:44:35,673
Yeah, I remember that.
1015
00:44:35,673 --> 00:44:37,049
Mm‐hmm.
1016
00:44:39,010 --> 00:44:40,553
And another night in particular.
1017
00:44:42,180 --> 00:44:43,347
Our first kiss.
1018
00:44:45,975 --> 00:44:47,351
Did you plan that, too?
1019
00:44:47,351 --> 00:44:48,603
Like the skating?
1020
00:44:50,605 --> 00:44:52,023
Uh, no.
1021
00:44:52,023 --> 00:44:53,733
No, you shouldn't plan
something like that.
1022
00:44:53,733 --> 00:44:55,234
It should just happen.
1023
00:45:03,034 --> 00:45:04,952
Is it just me or...
1024
00:45:06,078 --> 00:45:08,122
does the town seem dimmer?
1025
00:45:10,208 --> 00:45:12,043
[Ben] No, it isn't just you.
1026
00:45:15,671 --> 00:45:16,547
But if I can get
1027
00:45:16,547 --> 00:45:17,715
those new brighter lights
to work,
1028
00:45:17,715 --> 00:45:19,091
then maybe I can save
this place.
1029
00:45:20,092 --> 00:45:21,135
What do you mean save it?
1030
00:45:23,054 --> 00:45:24,388
You didn't answer me before.
1031
00:45:25,806 --> 00:45:27,099
What's happening, Ben?
We'll talk.
1032
00:45:27,099 --> 00:45:28,351
Come on, what's going on?
1033
00:45:32,772 --> 00:45:35,066
If we don't turn things around
by the New Year's,
1034
00:45:35,066 --> 00:45:38,110
Simmons is going to have to...
1035
00:45:38,110 --> 00:45:41,447
Simmons is going to have to go
to the highest bidder.
1036
00:45:43,324 --> 00:45:44,992
What?
1037
00:45:49,664 --> 00:45:50,831
Why didn't you tell me this?
1038
00:45:50,831 --> 00:45:52,792
Why didn't‐‐
why didn't anyone tell me this?
1039
00:45:52,792 --> 00:45:54,752
I already told you why.
1040
00:45:54,752 --> 00:45:56,629
And, really, if I did,
1041
00:45:56,629 --> 00:45:58,256
what difference
would it have made?
1042
00:45:58,256 --> 00:45:59,757
Would you‐‐
would you have come back?
1043
00:45:59,757 --> 00:46:01,050
That's not the point.
1044
00:46:04,428 --> 00:46:05,471
Who's bidding?
1045
00:46:06,764 --> 00:46:07,765
Thompsons.
1046
00:46:07,765 --> 00:46:09,433
Oh, come on, Ben!
1047
00:46:09,433 --> 00:46:11,269
We don't have a choice, Emma.
1048
00:46:11,269 --> 00:46:12,436
And I don't have
a choice either.
1049
00:46:12,436 --> 00:46:13,729
If the factory closes,
1050
00:46:13,729 --> 00:46:15,273
I'm going to have to accept
the job they offered me,
1051
00:46:15,273 --> 00:46:16,732
no matter how bad it pains me.
1052
00:46:17,942 --> 00:46:19,318
And I don't want that.
1053
00:46:22,613 --> 00:46:25,408
So, if we want to get
our town and our factory
1054
00:46:25,408 --> 00:46:26,617
back to where it was...
1055
00:46:29,787 --> 00:46:31,956
...then we've got to realize
my father's plans, right?
1056
00:46:34,500 --> 00:46:35,584
Yeah.
1057
00:46:36,544 --> 00:46:37,670
Okay.
1058
00:46:38,671 --> 00:46:40,047
So then you'd better
figure out
1059
00:46:40,047 --> 00:46:41,799
how to make
those new lights work.
1060
00:46:44,302 --> 00:46:47,471
And I will do everything I can
to brighten this place up.
1061
00:46:52,810 --> 00:46:54,395
You got it, boss.
1062
00:46:56,939 --> 00:46:57,940
Lil'!
1063
00:46:57,940 --> 00:47:00,192
Hey.
1064
00:47:00,192 --> 00:47:01,193
I'm over here.
1065
00:47:02,486 --> 00:47:05,990
Girl! I got
the greatest tree ever!
1066
00:47:05,990 --> 00:47:07,658
It's over 20 feet!
1067
00:47:07,658 --> 00:47:08,784
What? For what? Your house!
1068
00:47:08,784 --> 00:47:10,328
No!
1069
00:47:10,328 --> 00:47:12,663
Okay, so I went down
to City Hall.
1070
00:47:12,663 --> 00:47:14,165
They were so happy to see me!
1071
00:47:14,165 --> 00:47:15,708
Of course.
1072
00:47:15,708 --> 00:47:17,668
Okay, anyway,
so I went down to city hall,
1073
00:47:17,668 --> 00:47:18,836
and I said to them
1074
00:47:18,836 --> 00:47:20,087
that I cannot in good conscience
1075
00:47:20,087 --> 00:47:21,881
allow them to cancel
the Christmas Eve party
1076
00:47:21,881 --> 00:47:24,216
and the tree‐lighting ceremony.
1077
00:47:24,216 --> 00:47:26,052
So guess what?
1078
00:47:26,052 --> 00:47:29,472
It's back on! Yeah!
1079
00:47:29,472 --> 00:47:31,432
Yeah!
1080
00:47:31,432 --> 00:47:32,767
Yes!
1081
00:47:32,767 --> 00:47:33,768
I'm going to call the school
1082
00:47:33,768 --> 00:47:34,769
and tell them that the kids
1083
00:47:34,769 --> 00:47:35,770
better get
their creative caps on.
1084
00:47:35,770 --> 00:47:36,854
Great!
1085
00:47:36,854 --> 00:47:39,440
‐Great!
‐Great!
1086
00:47:39,440 --> 00:47:40,524
Yes!
1087
00:47:40,524 --> 00:47:42,193
I gotta still close the shop.
1088
00:47:47,698 --> 00:47:48,699
‐Hey.
‐Hey.
1089
00:47:48,699 --> 00:47:51,243
‐Nice shirt.
‐Nice shirt.
1090
00:47:52,536 --> 00:47:53,913
So how's it going?
Any luck?
1091
00:47:53,913 --> 00:47:54,914
Not really.
1092
00:47:54,914 --> 00:47:56,415
How about you?
1093
00:47:56,415 --> 00:47:58,042
Well, actually,
I've had some success.
1094
00:47:58,042 --> 00:47:59,043
Really?
1095
00:47:59,043 --> 00:48:00,127
Oh, yeah.
1096
00:48:01,170 --> 00:48:02,755
So, anything I can do
around here to help?
1097
00:48:02,755 --> 00:48:03,798
Yeah, sure.
1098
00:48:03,798 --> 00:48:04,882
I mean, if you know anything
1099
00:48:04,882 --> 00:48:06,425
about 20‐gauge copper wiring
and filaments.
1100
00:48:06,425 --> 00:48:08,052
Don't forget about
the copper contacts
1101
00:48:08,052 --> 00:48:09,053
and the injection molding.
1102
00:48:10,221 --> 00:48:11,263
Okay!
1103
00:48:11,263 --> 00:48:13,766
‐Whose baby girl am I?
‐Right. Touche.
1104
00:48:13,766 --> 00:48:14,809
Of course.
1105
00:48:14,809 --> 00:48:16,310
‐Okay, uh...
‐What are we doing?
1106
00:48:16,310 --> 00:48:17,603
Okay, well, first of all,
1107
00:48:17,603 --> 00:48:20,356
you can wrap this
around the base, okay?
1108
00:48:20,356 --> 00:48:21,982
‐Mm‐hmm...
‐Make sure it's nice and tight.
1109
00:48:21,982 --> 00:48:24,235
‐Okay.
‐Good.
1110
00:48:24,235 --> 00:48:27,113
You are so passionate
about this.
1111
00:48:27,113 --> 00:48:28,114
I am. I mean,
1112
00:48:28,114 --> 00:48:29,907
for me,
there's no better feeling
1113
00:48:29,907 --> 00:48:32,910
than seeing your creation
light up for the first time.
1114
00:48:32,910 --> 00:48:34,412
You know, it's kind of like...
1115
00:48:34,412 --> 00:48:35,371
‐Magic.
‐Magic.
1116
00:48:35,371 --> 00:48:36,372
Yeah, exactly.
1117
00:48:36,372 --> 00:48:37,623
So...
1118
00:48:37,623 --> 00:48:40,126
So you think this magic
is ready to be tested?
1119
00:48:40,126 --> 00:48:42,128
I think so.
Ready?
1120
00:48:42,128 --> 00:48:44,046
‐Born ready.
‐Okay.
1121
00:48:45,631 --> 00:48:46,715
Three, two...
1122
00:48:50,469 --> 00:48:51,846
[crackling]
1123
00:48:52,888 --> 00:48:54,807
That's not magic,
that's smoke.
1124
00:48:54,807 --> 00:48:58,477
Maybe it's the type of wiring
or the wattage.
1125
00:48:58,477 --> 00:48:59,854
[Heather] Hello?
1126
00:48:59,854 --> 00:49:01,063
Ben, are you in‐‐
1127
00:49:02,606 --> 00:49:04,275
‐I've been texting you.
‐Heather‐‐
1128
00:49:04,275 --> 00:49:05,151
[Heather] We were supposed
to meet for coffee.
1129
00:49:05,151 --> 00:49:06,569
Oh, my gosh.
1130
00:49:06,569 --> 00:49:08,112
I am so sorry.
1131
00:49:08,112 --> 00:49:09,697
I must have lost track of time.
1132
00:49:09,697 --> 00:49:11,991
We've just been here
working on these new lights...
1133
00:49:11,991 --> 00:49:13,200
Oh.
1134
00:49:13,200 --> 00:49:15,453
Emma, I didn't realize
you were an engineer as well.
1135
00:49:15,453 --> 00:49:16,454
Oh, no.
1136
00:49:16,454 --> 00:49:18,164
I'm just my father's child.
1137
00:49:19,832 --> 00:49:21,459
I don't know
if you guys realize,
1138
00:49:21,459 --> 00:49:22,835
but my uncle was an engineer.
1139
00:49:22,835 --> 00:49:24,503
‐Is that right?
‐He worked on tankers,
1140
00:49:24,503 --> 00:49:26,630
so... I also know
a thing or two.
1141
00:49:26,630 --> 00:49:27,798
‐This connection...
‐No, no, no!
1142
00:49:27,798 --> 00:49:29,091
‐No, no, no!
‐No, no, no!
1143
00:49:29,091 --> 00:49:30,092
Don't touch it!
1144
00:49:31,594 --> 00:49:33,429
‐You okay?
‐Yeah, I'm fine. Thanks.
1145
00:49:36,307 --> 00:49:37,475
Maybe instead of coffee,
1146
00:49:37,475 --> 00:49:39,977
we could meet for tea
or a dessert later tonight?
1147
00:49:39,977 --> 00:49:42,021
I have the open house
at Emma's.
1148
00:49:43,147 --> 00:49:44,648
Oh, no. I can...
1149
00:49:44,648 --> 00:49:45,816
I can handle that.
1150
00:49:45,816 --> 00:49:47,902
I appreciate that, Emma,
1151
00:49:47,902 --> 00:49:50,821
but I did set up
to meet a few good prospects,
1152
00:49:50,821 --> 00:49:52,573
so I think it would reflect
poorly if I wasn't there.
1153
00:49:53,532 --> 00:49:54,575
Of course.
1154
00:49:56,494 --> 00:49:58,370
Tomorrow morning.
Before work.
1155
00:49:58,370 --> 00:49:59,538
Sounds good.
1156
00:49:59,538 --> 00:50:01,248
And I won't forget
to set my reminder.
1157
00:50:02,333 --> 00:50:04,043
All right then.
1158
00:50:04,043 --> 00:50:05,836
I'll keep you posted
on the open house?
1159
00:50:05,836 --> 00:50:07,171
Thank you.
1160
00:50:07,171 --> 00:50:09,215
Good luck...
1161
00:50:09,215 --> 00:50:10,299
with all this.
1162
00:50:14,512 --> 00:50:15,721
We're goSo...eed it.
1163
00:50:15,721 --> 00:50:16,722
back to making magic?
1164
00:50:18,516 --> 00:50:20,809
I think we've done
enough damage for today.
1165
00:50:22,228 --> 00:50:23,479
Right.
1166
00:50:23,479 --> 00:50:25,022
Next time, no explosions.
1167
00:50:35,074 --> 00:50:36,116
Alrighty...
1168
00:50:41,539 --> 00:50:42,831
[Ben] I know
what will cheer you up.
1169
00:50:42,831 --> 00:50:43,874
Why don't you come with me
1170
00:50:43,874 --> 00:50:45,876
to my parents' house
for dinner tonight?
1171
00:50:45,876 --> 00:50:47,711
I know they'd love to have you.
1172
00:50:47,711 --> 00:50:49,922
Oh, I would love to see them.
1173
00:50:49,922 --> 00:50:52,007
And they'd love to see you.
1174
00:50:52,007 --> 00:50:53,384
I don't want
to put your mom out.
1175
00:50:53,384 --> 00:50:55,177
You know, if she's not
expecting company,
1176
00:50:55,177 --> 00:50:56,554
I don't want to throw her off.
1177
00:50:56,554 --> 00:50:58,597
Emma, when I'm coming home
for dinner,
1178
00:50:58,597 --> 00:51:00,724
my mom cooks enough
for a week.
1179
00:51:00,724 --> 00:51:01,934
Seriously.
1180
00:51:01,934 --> 00:51:03,435
And besides,
you're not company,
1181
00:51:03,435 --> 00:51:05,062
you're practically family.
1182
00:51:06,146 --> 00:51:07,565
Come on!
1183
00:51:12,361 --> 00:51:14,071
Mom? Dad?
1184
00:51:14,071 --> 00:51:16,574
[Mom] You know where I am‐‐
in the kitchen.
1185
00:51:16,574 --> 00:51:17,741
I hope you remembered
1186
00:51:17,741 --> 00:51:18,867
to bring the Tupperware
I sent you home with
1187
00:51:18,867 --> 00:51:20,411
so I can fill it up again.
1188
00:51:20,411 --> 00:51:21,537
I did, I did.
1189
00:51:21,537 --> 00:51:22,746
And I brought one for Emma.
1190
00:51:22,746 --> 00:51:23,747
Emma?
1191
00:51:23,747 --> 00:51:25,207
Mm‐hmm.
1192
00:51:25,207 --> 00:51:28,210
I would never turn down
leftovers of your stew,
1193
00:51:28,210 --> 00:51:29,503
Mama Leo.
1194
00:51:29,503 --> 00:51:31,755
Emma Simmons!
1195
00:51:31,755 --> 00:51:32,756
Let me look at you.
1196
00:51:34,550 --> 00:51:35,968
Carl, get in here!
1197
00:51:36,927 --> 00:51:38,721
[Dad] I just pulled out
the hot plate from the buffet
1198
00:51:38,721 --> 00:51:40,222
if that's what you're wondering.
Hi, son.
1199
00:51:40,222 --> 00:51:41,849
[Mom] Forget that.
Look who's here.
1200
00:51:43,100 --> 00:51:44,518
Emma?
1201
00:51:44,518 --> 00:51:46,437
If it isn't little Em'.
1202
00:51:46,437 --> 00:51:47,730
[Emma] Carl!
1203
00:51:48,772 --> 00:51:50,774
‐Are you back for Christmas?
‐I'm not sure.
1204
00:51:50,774 --> 00:51:51,775
Of course, she is, aren't you?
1205
00:51:51,775 --> 00:51:53,110
It's been far too long
1206
00:51:53,110 --> 00:51:54,570
since you've been home
for the holidays.
1207
00:51:54,570 --> 00:51:56,572
What, about three years now?
1208
00:51:56,572 --> 00:51:57,531
Yes, sir.
1209
00:51:57,531 --> 00:51:58,866
That's right.
1210
00:51:58,866 --> 00:52:01,452
The last holiday we saw you
was at the town Christmas party
1211
00:52:01,452 --> 00:52:02,745
the year we got so much snow,
1212
00:52:02,745 --> 00:52:05,456
everyone had to snowshoe
to Main Street.
1213
00:52:05,456 --> 00:52:09,209
My dad had to get all of
our old skis out of the attic.
1214
00:52:09,209 --> 00:52:11,295
Ben hitched a sleigh
to the back of his truck
1215
00:52:11,295 --> 00:52:13,172
and hauled all the kids
from school
1216
00:52:13,172 --> 00:52:14,173
so they wouldn't miss it.
1217
00:52:15,299 --> 00:52:17,259
‐That was a fun time.
‐Yeah.
1218
00:52:17,259 --> 00:52:19,470
Even better,
your father spiked the eggnog.
1219
00:52:19,470 --> 00:52:20,596
Oh, no, sir!
Not my Daddy!
1220
00:52:20,596 --> 00:52:21,639
Oh, yes!
1221
00:52:23,807 --> 00:52:25,142
All right, you three,
1222
00:52:25,142 --> 00:52:26,769
head on in
and have a seat at the table
1223
00:52:26,769 --> 00:52:29,313
before my stew boils down.
1224
00:52:29,313 --> 00:52:30,606
There we are.
Good to have you back.
1225
00:52:30,606 --> 00:52:32,316
[Emma] It's good to be here.
1226
00:52:32,316 --> 00:52:33,525
We got all night to catch up.
1227
00:52:36,654 --> 00:52:41,325
Mama Leo, I almost forgot
how good your cooking is.
1228
00:52:42,493 --> 00:52:43,494
It is truly a shame
1229
00:52:43,494 --> 00:52:44,620
that you did not pass
1230
00:52:44,620 --> 00:52:47,498
any of those skills on
to your son.
1231
00:52:47,498 --> 00:52:48,499
I am stuffed, honey.
1232
00:52:51,669 --> 00:52:53,128
Listen, I tried,
1233
00:52:53,128 --> 00:52:54,838
but I couldn't get
his head out of the clouds
1234
00:52:54,838 --> 00:52:57,216
or whatever else
was going on up there
1235
00:52:57,216 --> 00:52:59,009
long enough to teach him.
1236
00:53:00,177 --> 00:53:02,012
Thank goodness, your father
harnessed all that.
1237
00:53:02,012 --> 00:53:04,139
Thank goodness, Ben stayed.
1238
00:53:04,139 --> 00:53:05,391
[Carl] Yeah.
1239
00:53:05,391 --> 00:53:08,977
[Emma] Simmons Lights
is incredibly lucky to have him.
1240
00:53:08,977 --> 00:53:10,396
Wait a minute, wait a minute.
1241
00:53:10,396 --> 00:53:13,691
None of us would even be here
if it wasn't for that factory.
1242
00:53:14,692 --> 00:53:16,151
So cheers to Simmons.
1243
00:53:16,151 --> 00:53:17,111
To Simmons.
1244
00:53:17,111 --> 00:53:18,320
Cheers! Cheers!
1245
00:53:20,030 --> 00:53:22,408
By the way,
1246
00:53:22,408 --> 00:53:24,284
I'm sure I saw a tree standing
in front of the church today.
1247
00:53:25,494 --> 00:53:27,079
I thought that was canceled.
1248
00:53:27,079 --> 00:53:28,539
It was.
1249
00:53:28,539 --> 00:53:29,623
But I went down there,
1250
00:53:29,623 --> 00:53:32,418
and I told them
that as long as I'm here,
1251
00:53:32,418 --> 00:53:33,794
we're gonna keep
that tradition.
1252
00:53:33,794 --> 00:53:34,837
That's my girl.
1253
00:53:34,837 --> 00:53:35,838
Preach.
1254
00:53:37,047 --> 00:53:39,883
Baby girl,
I hope you don't go anywhere,
1255
00:53:39,883 --> 00:53:42,177
'cause tradition is exactly
1256
00:53:42,177 --> 00:53:44,054
the glue this town needs
to stay together.
1257
00:53:44,054 --> 00:53:45,055
Hear, hear.
1258
00:53:45,055 --> 00:53:46,932
We're gonna need
a little more than that.
1259
00:53:53,397 --> 00:53:54,898
This one will be for you.
1260
00:53:54,898 --> 00:53:56,567
Thank you.
1261
00:53:56,567 --> 00:53:59,528
You always did
take such good care of us.
1262
00:54:00,821 --> 00:54:02,906
Well, I just wish Ben
had someone to look after him
1263
00:54:02,906 --> 00:54:03,991
other than me.
1264
00:54:05,784 --> 00:54:07,411
Look at him out there‐‐
1265
00:54:07,411 --> 00:54:08,871
changing that bulb.
1266
00:54:10,748 --> 00:54:12,166
How is he?
1267
00:54:14,710 --> 00:54:16,211
Really?
1268
00:54:17,588 --> 00:54:18,964
He's hard on himself.
1269
00:54:20,758 --> 00:54:22,426
Worries about
keeping Simmons afloat.
1270
00:54:24,762 --> 00:54:26,263
But...
1271
00:54:26,263 --> 00:54:30,392
I'm sure after seeing you here,
it's much better now.
1272
00:54:31,769 --> 00:54:33,187
He misses you.
1273
00:54:34,438 --> 00:54:35,773
We all do.
1274
00:54:35,773 --> 00:54:37,858
This town just isn't the same
without a Simmons.
1275
00:54:40,152 --> 00:54:42,696
Maybe I can...
1276
00:54:42,696 --> 00:54:43,780
I don't know,
1277
00:54:43,780 --> 00:54:46,200
extend my stay a little longer.
1278
00:54:47,618 --> 00:54:49,870
You know if you do,
1279
00:54:49,870 --> 00:54:53,332
there's always a spot for you
to hang your stocking.
1280
00:54:54,625 --> 00:54:58,504
And always a seat for you
at the table.
1281
00:55:05,761 --> 00:55:07,095
I know.
1282
00:55:09,806 --> 00:55:10,807
Thank you.
1283
00:55:11,767 --> 00:55:13,810
Baby...
1284
00:55:13,810 --> 00:55:15,562
no need to thank family.
1285
00:55:20,817 --> 00:55:22,152
[Carl snoring]
1286
00:55:22,152 --> 00:55:25,531
Now, I can hear Carl snoring
in that armchair from here,
1287
00:55:25,531 --> 00:55:27,658
so I'd better get
the old man off to bed.
1288
00:55:27,658 --> 00:55:29,701
He's getting it in.
1289
00:55:36,917 --> 00:55:40,796
[♪♪♪]
1290
00:55:40,796 --> 00:55:42,339
[Emma] Hey.
1291
00:55:42,339 --> 00:55:43,882
Hey, you.
1292
00:55:44,967 --> 00:55:47,177
Did my mom haul my dad
out of the armchair yet?
1293
00:55:47,177 --> 00:55:48,512
She's on it right now.
1294
00:55:48,512 --> 00:55:50,681
Every year.
1295
00:55:50,681 --> 00:55:53,809
‐Thank you.
‐Oh, yeah. Thank you....
1296
00:55:55,227 --> 00:55:57,521
...for bringing me
here tonight.
1297
00:56:00,190 --> 00:56:03,527
It's just like old times, huh?
1298
00:56:03,527 --> 00:56:04,861
It felt good.
1299
00:56:04,861 --> 00:56:07,197
It feels good to me, too.
1300
00:56:08,865 --> 00:56:10,284
[cell phone ringing]
1301
00:56:11,743 --> 00:56:12,995
Nate...
1302
00:56:15,706 --> 00:56:17,416
You should probably get that.
1303
00:56:17,416 --> 00:56:18,584
It's all right.
1304
00:56:18,584 --> 00:56:20,711
We've been texting all day.
1305
00:56:20,711 --> 00:56:21,837
I'll call him back later.
1306
00:56:22,879 --> 00:56:24,214
You know, that whole
partnership with him
1307
00:56:24,214 --> 00:56:25,799
sounds like a great opportunity.
1308
00:56:25,799 --> 00:56:27,718
It is, actually.
1309
00:56:27,718 --> 00:56:30,596
So I'm sure you're hoping
1310
00:56:30,596 --> 00:56:32,306
Heather had
a successful open house.
1311
00:56:34,391 --> 00:56:35,517
I guess.
1312
00:56:37,060 --> 00:56:39,021
So why are you...
1313
00:56:39,021 --> 00:56:40,731
making such an effort
in this town
1314
00:56:40,731 --> 00:56:43,275
if you're just
going back to Phoenix?
1315
00:56:45,152 --> 00:56:46,528
I hadn't planned on it.
1316
00:56:48,572 --> 00:56:49,781
When I got back here...
1317
00:56:53,076 --> 00:56:54,661
...I realized it's still home.
1318
00:56:56,121 --> 00:57:00,792
My great‐grandfather's factory
brought people here for work.
1319
00:57:03,086 --> 00:57:04,379
A town was created.
1320
00:57:05,756 --> 00:57:07,341
I can't just throw that away.
1321
00:57:08,717 --> 00:57:10,093
So, I thought I'd just,
you know,
1322
00:57:10,093 --> 00:57:11,345
see what I could do
while I was here.
1323
00:57:13,263 --> 00:57:15,182
And if the lights
don't work, well...
1324
00:57:18,310 --> 00:57:20,771
Emma, I can't guarantee
they will.
1325
00:57:20,771 --> 00:57:24,107
It will not be the first time
I've been disappointed.
1326
00:57:27,319 --> 00:57:28,737
Emma...
1327
00:57:31,114 --> 00:57:32,449
what is it?
1328
00:57:33,992 --> 00:57:37,621
'Cause I know you,
1329
00:57:37,621 --> 00:57:39,915
and I know there's got to be
1330
00:57:39,915 --> 00:57:42,417
more to why you went
800 miles to Phoenix...
1331
00:57:44,461 --> 00:57:45,796
a place that couldn't possibly
1332
00:57:45,796 --> 00:57:47,172
be more different
than your hometown.
1333
00:57:48,799 --> 00:57:51,301
When my mom got sick,
I was only eight years old.
1334
00:57:52,302 --> 00:57:53,470
I remember that.
1335
00:57:53,470 --> 00:57:54,763
And I would remember
1336
00:57:54,763 --> 00:57:58,141
all the times that my dad
would tell that story,
1337
00:57:58,141 --> 00:57:59,643
when he was decorating the tree,
1338
00:57:59,643 --> 00:58:04,314
about my great‐grandfather
getting his son better...
1339
00:58:04,314 --> 00:58:08,777
when he would string up
all those painted lights.
1340
00:58:11,822 --> 00:58:13,448
So I tried it.
1341
00:58:15,951 --> 00:58:19,788
I decorated my mom's room
with lights.
1342
00:58:22,457 --> 00:58:23,917
It didn't work.
1343
00:58:29,673 --> 00:58:32,384
Until then, I had believed
1344
00:58:32,384 --> 00:58:34,636
every word that my dad
and my whole family
1345
00:58:34,636 --> 00:58:37,889
had said for generations
about lights.
1346
00:58:39,933 --> 00:58:41,476
And how magical they are.
1347
00:58:46,356 --> 00:58:48,525
But after that...
1348
00:58:48,525 --> 00:58:50,569
I wanted
nothing to do with them.
1349
00:58:50,569 --> 00:58:52,738
Why didn't you ever
tell me this?
1350
00:58:53,989 --> 00:58:55,490
I'm sorry.
1351
00:58:57,576 --> 00:59:01,204
But it was mine...
1352
00:59:01,204 --> 00:59:02,664
and I buried it.
1353
00:59:02,664 --> 00:59:05,667
My dad didn't even know.
1354
00:59:05,667 --> 00:59:07,919
The crazy thing is...
1355
00:59:10,547 --> 00:59:11,965
I want to believe again.
1356
00:59:14,718 --> 00:59:15,761
I really do.
1357
00:59:25,937 --> 00:59:27,147
I'm gonna go.
1358
00:59:29,274 --> 00:59:30,275
Emma...
1359
00:59:32,110 --> 00:59:33,653
I'm gonna make you
believe again.
1360
00:59:36,740 --> 00:59:37,991
I promise.
1361
00:59:45,707 --> 00:59:47,292
I'm gonna go home.
1362
00:59:53,423 --> 00:59:54,424
[Nate] Emma, there you are.
1363
00:59:54,424 --> 00:59:55,759
What's going on?
1364
00:59:55,759 --> 00:59:57,010
I mean, you haven't returnedmy text messages.
1365
00:59:57,010 --> 00:59:58,094
I know, I know,
1366
00:59:58,094 --> 01:00:00,680
and I'm really sorry.
1367
01:00:00,680 --> 01:00:01,598
It's been busy.
1368
01:00:01,598 --> 01:00:03,433
Busy with the sale, I hope.
1369
01:00:03,433 --> 01:00:04,518
So how's it going?
1370
01:00:04,518 --> 01:00:06,436
Uh...
1371
01:00:06,436 --> 01:00:07,395
it's going.
1372
01:00:07,395 --> 01:00:08,980
As in going, going, gone?
1373
01:00:08,980 --> 01:00:10,398
Not yet.
1374
01:00:11,441 --> 01:00:13,443
Hey, um...
1375
01:00:13,443 --> 01:00:14,778
do you believe in magic?
1376
01:00:14,778 --> 01:00:16,321
Look, Emma, I believe
1377
01:00:16,321 --> 01:00:18,448
that you can makemagic happen, okay?
1378
01:00:18,448 --> 01:00:20,116
Like sellingthat house of yours.
1379
01:00:20,116 --> 01:00:21,409
You just can't give up.
1380
01:00:23,036 --> 01:00:24,079
You know, Nate,
1381
01:00:24,079 --> 01:00:26,498
you actually kind of
make sense right now.
1382
01:00:28,291 --> 01:00:29,334
Thank you.
1383
01:00:29,334 --> 01:00:30,794
Always happy to help.
1384
01:00:30,794 --> 01:00:32,337
I'll keep you posted.
1385
01:00:40,804 --> 01:00:42,013
Hey, guys!
1386
01:00:42,013 --> 01:00:43,014
Whoo!
1387
01:00:43,014 --> 01:00:45,183
Ah, there you are!
1388
01:00:45,183 --> 01:00:47,185
All right, kids,
1389
01:00:47,185 --> 01:00:51,314
Ms. Simmons is here
to get you all started on what?
1390
01:00:51,314 --> 01:00:53,733
[children] Tree decorations!
1391
01:00:54,985 --> 01:00:55,986
Yes, yes, yes!
1392
01:00:55,986 --> 01:00:57,571
So let's get started
1393
01:00:57,571 --> 01:01:01,825
so we can make
that tree shine so bright!
1394
01:01:01,825 --> 01:01:03,451
‐Whoo!
‐Let's do it.
1395
01:01:05,161 --> 01:01:06,997
Oh, look at these.
1396
01:01:08,498 --> 01:01:09,666
Here you go.
1397
01:01:09,666 --> 01:01:13,003
My mom says you're going
to light up the whole town
1398
01:01:13,003 --> 01:01:14,421
brighter than it's ever been.
1399
01:01:15,672 --> 01:01:16,882
Did she say that, now?
1400
01:01:16,882 --> 01:01:17,966
Uh‐huh.
1401
01:01:17,966 --> 01:01:21,177
She says it's your "density."
1402
01:01:21,177 --> 01:01:23,638
You just don't know it.
1403
01:01:23,638 --> 01:01:26,766
It seems you've created
quite a stir here, Emma.
1404
01:01:26,766 --> 01:01:28,852
Not just in my classroom.
1405
01:01:28,852 --> 01:01:30,020
My own grandkids
1406
01:01:30,020 --> 01:01:31,521
weren't coming this year
for the holidays,
1407
01:01:31,521 --> 01:01:33,523
but when they found out
1408
01:01:33,523 --> 01:01:35,901
that the tree ceremony
was on again,
1409
01:01:35,901 --> 01:01:38,236
they begged my son
to bring them.
1410
01:01:39,863 --> 01:01:43,116
So your efforts
are making a real buzz.
1411
01:01:43,116 --> 01:01:44,326
Near and far.
1412
01:01:47,203 --> 01:01:48,747
You just gave me a great idea.
1413
01:01:48,747 --> 01:01:49,748
Oh, Ms. Fisher!
1414
01:01:49,748 --> 01:01:51,082
Oh, thank you!
1415
01:01:51,082 --> 01:01:52,042
Okay!
1416
01:01:52,042 --> 01:01:54,502
All right...
1417
01:01:54,502 --> 01:01:59,382
Okay, kids, let's make
Cherry Creek sparkle!
1418
01:01:59,382 --> 01:02:01,760
[children] Yay!
1419
01:02:06,723 --> 01:02:07,724
Very nice.
1420
01:02:07,724 --> 01:02:10,310
Oh, oh, oh. Almost.
1421
01:02:10,310 --> 01:02:12,062
There you go.
1422
01:02:13,438 --> 01:02:15,690
Think we got enough
lights on there?
1423
01:02:15,690 --> 01:02:17,734
I wrapped it in about 3,000.
1424
01:02:17,734 --> 01:02:20,278
Double the recommended
lighting per foot.
1425
01:02:20,278 --> 01:02:21,321
Oh, it's perfect.
1426
01:02:21,321 --> 01:02:23,782
Standards are not meant
for Cherry Creek.
1427
01:02:23,782 --> 01:02:26,076
We need this tree to shine.
1428
01:02:27,577 --> 01:02:28,787
For a lot of reasons.
1429
01:02:28,787 --> 01:02:30,455
‐Yeah?
‐Mm‐hmm.
1430
01:02:30,455 --> 01:02:33,458
What you got
up your sleeve, Simmons?
1431
01:02:33,458 --> 01:02:35,752
I called the local press,
1432
01:02:35,752 --> 01:02:36,920
and I told them
1433
01:02:36,920 --> 01:02:40,757
that Simmons Lights
has an announcement.
1434
01:02:40,757 --> 01:02:43,009
‐You didn't?
‐I did.
1435
01:02:43,009 --> 01:02:44,719
Why not, huh?
1436
01:02:44,719 --> 01:02:46,721
I mean, we need
to create a buzz,
1437
01:02:46,721 --> 01:02:48,765
and people need...
1438
01:02:48,765 --> 01:02:51,101
they need to get excited.
1439
01:02:51,101 --> 01:02:52,686
It's time
for people to remember
1440
01:02:52,686 --> 01:02:56,147
that Simmons is still
the name in Christmas lights.
1441
01:02:57,941 --> 01:03:00,402
I'm not giving up, are you?
1442
01:03:00,402 --> 01:03:01,361
Never.
1443
01:03:01,361 --> 01:03:03,780
Six, five, four,
1444
01:03:03,780 --> 01:03:07,283
three, two, one...
1445
01:03:07,283 --> 01:03:08,660
[crowd cheering]
1446
01:03:11,955 --> 01:03:13,623
Great job.
Looks beautiful.
1447
01:03:13,623 --> 01:03:16,501
That tree
is definitely not standard.
1448
01:03:16,501 --> 01:03:19,462
Looks like another Simmons
is finding a way to shine.
1449
01:03:19,462 --> 01:03:23,591
♪ This little light of mine ♪
1450
01:03:23,591 --> 01:03:26,302
♪ I'm gonna let it shine ♪
1451
01:03:26,302 --> 01:03:28,680
♪ This little light of mine ♪
1452
01:03:28,680 --> 01:03:31,766
♪ I'm gonna let it shine ♪
1453
01:03:31,766 --> 01:03:32,809
Emma!
1454
01:03:32,809 --> 01:03:34,144
Christmas may have come
early for us.
1455
01:03:34,144 --> 01:03:36,354
We have a very interested buyer
1456
01:03:36,354 --> 01:03:37,647
from the open house
the other night.
1457
01:03:37,647 --> 01:03:38,648
Oh, great.
1458
01:03:38,648 --> 01:03:39,649
Yeah, he'd like to come
1459
01:03:39,649 --> 01:03:40,984
take another look
at the house tomorrow.
1460
01:03:40,984 --> 01:03:41,985
Sure. Of course.
1461
01:03:41,985 --> 01:03:43,403
Okay, great.
1462
01:03:43,403 --> 01:03:44,487
And Ben?
1463
01:03:44,487 --> 01:03:45,697
Maybe we can go
for that coffee afterwards?
1464
01:03:45,697 --> 01:03:48,283
Yeah, yeah.
That would be good.
1465
01:03:48,283 --> 01:03:49,242
Excuse me.
1466
01:03:49,242 --> 01:03:51,036
‐Emma Simmons?
‐Uh‐huh.
1467
01:03:51,036 --> 01:03:53,455
Hi. I'm Katy Jenkins
from Channel 37 News.
1468
01:03:53,455 --> 01:03:54,664
Yes, hello.
1469
01:03:54,664 --> 01:03:55,832
We're ready for you if you are.
1470
01:03:55,832 --> 01:03:57,042
Okay, yes.
1471
01:03:57,042 --> 01:03:58,126
Oh, you know what,
1472
01:03:58,126 --> 01:03:59,210
I would really like
1473
01:03:59,210 --> 01:04:00,462
to include our head engineer,
Ben Shields,
1474
01:04:00,462 --> 01:04:01,713
in the interview.
1475
01:04:01,713 --> 01:04:02,797
Uh, wait.
1476
01:04:02,797 --> 01:04:04,174
No, no, you don't have to.
1477
01:04:04,174 --> 01:04:06,384
I do.
1478
01:04:06,384 --> 01:04:07,635
Great. Follow me.
1479
01:04:09,471 --> 01:04:10,472
Okay...
1480
01:04:10,472 --> 01:04:11,431
Right here.
1481
01:04:11,431 --> 01:04:12,682
Okay.
1482
01:04:12,682 --> 01:04:16,102
Yeah, great, and just
a little bit closer.
1483
01:04:16,102 --> 01:04:17,145
Yeah. That's it.
1484
01:04:17,145 --> 01:04:18,396
We got this.
1485
01:04:19,230 --> 01:04:21,024
Okay, so I'll introduce you,
1486
01:04:21,024 --> 01:04:22,650
and then both of you
can take it away.
1487
01:04:22,650 --> 01:04:24,360
‐Okay.
‐Okay.
1488
01:04:24,360 --> 01:04:25,653
Take what away exactly?
1489
01:04:25,653 --> 01:04:27,363
We're good.
1490
01:04:27,363 --> 01:04:29,032
I'm here in Cherry Creek
1491
01:04:29,032 --> 01:04:30,700
for the town's
annual tree lighting,
1492
01:04:30,700 --> 01:04:33,369
compliments of the oldest name
in Christmas lights,
1493
01:04:33,369 --> 01:04:34,537
Simmons,
1494
01:04:34,537 --> 01:04:36,081
who have a very special
announcement to make‐‐
1495
01:04:36,081 --> 01:04:39,167
and here to make it
is Emma Simmons herself.
1496
01:04:40,710 --> 01:04:42,879
So, Emma what do you have
in store for us?
1497
01:04:42,879 --> 01:04:45,548
Well, we have
a new and exciting light
1498
01:04:45,548 --> 01:04:46,716
that will outshine
1499
01:04:46,716 --> 01:04:48,635
all the holiday lights
on the market
1500
01:04:48,635 --> 01:04:51,846
and make them even seem
a little dull in comparison.
1501
01:04:51,846 --> 01:04:55,558
Wow. Sounds
absolutely brilliant.
1502
01:04:55,558 --> 01:04:58,728
And when will we be treated
to this spectacle?
1503
01:04:58,728 --> 01:05:00,063
Christmas, of course.
1504
01:05:00,063 --> 01:05:01,064
Of course.
1505
01:05:02,190 --> 01:05:03,691
Well, there you have it.
1506
01:05:03,691 --> 01:05:04,901
Simmons will be turning on
1507
01:05:04,901 --> 01:05:06,569
its newest
and brightest lights
1508
01:05:06,569 --> 01:05:09,322
just in time to light up
the holidays this Christmas.
1509
01:05:11,407 --> 01:05:12,408
That was great.
1510
01:05:12,408 --> 01:05:13,743
Great.
Thanks so much.
1511
01:05:13,743 --> 01:05:14,911
‐Thank you.
Come on.
1512
01:05:16,121 --> 01:05:18,081
Okay, I know,
1513
01:05:18,081 --> 01:05:20,041
and I don't want to add
any pressure to you,
1514
01:05:20,041 --> 01:05:21,251
I really don't,
1515
01:05:21,251 --> 01:05:24,420
but, Ben, I just feel like
this is‐‐this is our shot.
1516
01:05:26,256 --> 01:05:27,507
You're right.
1517
01:05:27,507 --> 01:05:29,425
And I get it.
1518
01:05:29,425 --> 01:05:31,219
I mean, look‐‐
look at all their faces.
1519
01:05:32,887 --> 01:05:34,514
It's like they're starting
to believe again.
1520
01:05:34,514 --> 01:05:36,266
Yeah.
1521
01:05:36,266 --> 01:05:37,892
And we can't let them down.
1522
01:05:37,892 --> 01:05:38,977
Mm‐mm.
1523
01:05:38,977 --> 01:05:40,186
And we won't.
1524
01:05:47,610 --> 01:05:49,612
[Lily] So, I guess you guys
have another project.
1525
01:05:49,612 --> 01:05:51,239
That we do.
1526
01:05:51,239 --> 01:05:52,782
If you guys can pull this off,
1527
01:05:52,782 --> 01:05:54,951
I promise I will wear
the exact replica
1528
01:05:54,951 --> 01:05:57,078
of my costume
from Ms. Fisher's class
1529
01:05:57,078 --> 01:05:58,621
to the Christmas Eve party.
1530
01:05:58,621 --> 01:05:59,664
Not the one you wore
1531
01:05:59,664 --> 01:06:01,416
when you played
the ghost of Christmas past?
1532
01:06:01,416 --> 01:06:02,458
That's the one!
1533
01:06:02,458 --> 01:06:03,626
[Phil] Oh, that is way too good
to pass up.
1534
01:06:03,626 --> 01:06:05,086
Bud, we have to make sure
this thing happens now.
1535
01:06:05,086 --> 01:06:06,129
No doubt.
1536
01:06:06,129 --> 01:06:07,130
You better get to sewing, Lily.
1537
01:06:07,130 --> 01:06:08,131
Oh, it's on.
1538
01:06:08,131 --> 01:06:09,132
I have the material
and everything.
1539
01:06:09,132 --> 01:06:10,967
‐Stop teasing.
‐I'm not, I never tease.
1540
01:06:10,967 --> 01:06:12,552
All right, here we go.
Simmons on three.
1541
01:06:12,552 --> 01:06:13,511
One, two, three!
1542
01:06:13,511 --> 01:06:15,221
Simmons!
1543
01:06:18,975 --> 01:06:21,311
I can't wait to see this. Wow!
1544
01:07:04,020 --> 01:07:08,858
[♪♪♪]
1545
01:07:20,203 --> 01:07:22,205
[Heather] And don't forget
about the back deck.
1546
01:07:22,205 --> 01:07:24,916
It's a great spot to barbecue
for you and your kids.
1547
01:07:24,916 --> 01:07:26,918
I'll let you take another look,
okay, so you can soak it all in.
1548
01:07:26,918 --> 01:07:28,544
[man] Great. Thank you.
1549
01:07:31,547 --> 01:07:34,550
You know, because of the way
you've dressed up this town,
1550
01:07:34,550 --> 01:07:35,677
I have been getting
1551
01:07:35,677 --> 01:07:37,929
a lot more calls
from interested buyers.
1552
01:07:39,013 --> 01:07:40,139
Really?
1553
01:07:45,061 --> 01:07:47,063
‐Emma?
‐Mm‐hmm?
1554
01:07:49,440 --> 01:07:51,359
Are you still selling
this place?
1555
01:07:56,364 --> 01:07:58,074
What do you mean?
1556
01:07:58,074 --> 01:08:00,743
It seems to me
like your heart isn't in it.
1557
01:08:04,080 --> 01:08:07,125
And I'm just wondering
where it is.
1558
01:08:13,423 --> 01:08:14,882
Emma sure outdid herself
the other night
1559
01:08:14,882 --> 01:08:17,385
with that tree ceremony.
1560
01:08:17,385 --> 01:08:18,761
I know.
1561
01:08:18,761 --> 01:08:21,180
I just hope we didn't overdo it
with that press statement.
1562
01:08:22,432 --> 01:08:23,766
I heard because of that
1563
01:08:23,766 --> 01:08:25,435
we've had people calling in
to human resources,
1564
01:08:25,435 --> 01:08:27,729
inquiring about job interviews.
1565
01:08:27,729 --> 01:08:28,980
For real?
1566
01:08:28,980 --> 01:08:30,189
That's right.
1567
01:08:31,357 --> 01:08:33,693
Seems to me she's gotten
pretty invested in the place.
1568
01:08:38,406 --> 01:08:39,449
She's already got a partner
1569
01:08:39,449 --> 01:08:41,034
waiting for her
back in Phoenix, Phil.
1570
01:08:42,285 --> 01:08:44,120
Well, maybe
she'll keep him waiting
1571
01:08:44,120 --> 01:08:45,330
if you told her how you felt.
1572
01:08:46,706 --> 01:08:47,707
[doorbell rings]
1573
01:08:47,707 --> 01:08:49,292
Hi!
1574
01:08:49,292 --> 01:08:50,793
Leo!
1575
01:08:50,793 --> 01:08:53,087
What a wonderful surprise.
1576
01:08:53,087 --> 01:08:54,464
I hope so.
1577
01:08:55,423 --> 01:08:56,591
I'm not interrupting anything?
1578
01:08:56,591 --> 01:08:57,800
Oh, of course not.
1579
01:08:57,800 --> 01:08:58,968
Come on in here.
1580
01:08:58,968 --> 01:09:01,095
I was just making
a few batches of my eggnog
1581
01:09:01,095 --> 01:09:02,472
for the Christmas Eve Party,
1582
01:09:02,472 --> 01:09:05,475
and I thought how much
I'd love to raise a glass,
1583
01:09:05,475 --> 01:09:07,643
but, of course,
Carl was asleep, so...
1584
01:09:07,643 --> 01:09:08,853
here I am.
1585
01:09:08,853 --> 01:09:10,271
In all your glory!
1586
01:09:10,271 --> 01:09:12,648
Come on in
and I will get us some glasses.
1587
01:09:13,816 --> 01:09:15,818
Now, he is still planning
on dressing up as Santa
1588
01:09:15,818 --> 01:09:17,153
for the party, right?
1589
01:09:17,153 --> 01:09:18,654
Well, he is if he can
stay awake long enough.
1590
01:09:18,654 --> 01:09:20,114
I tell you,
1591
01:09:20,114 --> 01:09:22,200
I've been telling that man
to retire for years now.
1592
01:09:22,200 --> 01:09:24,494
‐Well, you know
better than that.
1593
01:09:24,494 --> 01:09:26,704
You know those two.
1594
01:09:26,704 --> 01:09:28,915
My Daddy would never
have retired either.
1595
01:09:30,124 --> 01:09:31,334
So, how goes it
1596
01:09:31,334 --> 01:09:32,585
with these Christmas lights
I keep hearing about?
1597
01:09:32,585 --> 01:09:35,671
I don't know.
1598
01:09:35,671 --> 01:09:38,841
Poor Ben,
he's under so much pressure
1599
01:09:38,841 --> 01:09:41,677
to get all those lights
finished by Christmas‐‐
1600
01:09:41,677 --> 01:09:43,846
and that's in three days.
1601
01:09:43,846 --> 01:09:46,182
Why did I even say‐‐
1602
01:09:46,182 --> 01:09:47,141
Never mind.
1603
01:09:49,352 --> 01:09:50,895
He'll manage.
1604
01:09:50,895 --> 01:09:52,355
Don't you worry.
1605
01:09:52,355 --> 01:09:54,399
But what if he doesn't?
1606
01:09:54,399 --> 01:09:55,858
I mean, does he‐‐
1607
01:09:55,858 --> 01:09:57,443
would he take that job
at Thompsons?
1608
01:09:58,903 --> 01:10:02,198
He's been at Simmons‐‐
I mean, since he was a kid‐‐
1609
01:10:02,198 --> 01:10:05,660
when he was interning for Daddy.
1610
01:10:08,371 --> 01:10:10,373
There's no doubt
it would be hard.
1611
01:10:10,373 --> 01:10:11,874
On everyone.
1612
01:10:11,874 --> 01:10:14,043
But you're right.
It would be the hardest on Ben.
1613
01:10:14,043 --> 01:10:17,130
And he'd never take it
unless he had to.
1614
01:10:18,131 --> 01:10:21,676
Ben, he holds on.
1615
01:10:21,676 --> 01:10:22,719
Like you.
1616
01:10:23,886 --> 01:10:25,304
He never let you go.
1617
01:10:26,681 --> 01:10:28,516
Don't give me
that look, Emma Simmons,
1618
01:10:28,516 --> 01:10:30,977
'cause I see
the way he looks at you.
1619
01:10:32,562 --> 01:10:34,063
Like he always has.
1620
01:10:34,063 --> 01:10:35,064
And by the way,
1621
01:10:35,064 --> 01:10:37,692
I saw the way
you looked at him, too.
1622
01:10:46,701 --> 01:10:48,745
[moans]
1623
01:10:48,745 --> 01:10:50,496
I gotta get back
to the factory.
1624
01:10:51,706 --> 01:10:52,999
You have been working
extra hard
1625
01:10:52,999 --> 01:10:54,792
at the factory these days.
1626
01:10:54,792 --> 01:10:55,877
Yeah.
1627
01:10:55,877 --> 01:10:57,170
Does that have anything to do
1628
01:10:57,170 --> 01:10:59,172
with these Christmas lights
everyone's been talking about?
1629
01:10:59,172 --> 01:11:01,549
‐Pretty much.
‐Yeah.
1630
01:11:01,549 --> 01:11:02,508
Well, it must be nice
1631
01:11:02,508 --> 01:11:05,470
to have an actual Simmons
in town.
1632
01:11:05,470 --> 01:11:07,054
I mean Emma, of course.
1633
01:11:12,685 --> 01:11:14,520
You know, Ben...
1634
01:11:17,398 --> 01:11:20,943
I like you, a lot,
1635
01:11:20,943 --> 01:11:22,570
and I think you like me, too.
1636
01:11:22,570 --> 01:11:25,281
I do.
1637
01:11:25,281 --> 01:11:28,409
Except you shouldn't
have to set up a reminder
1638
01:11:28,409 --> 01:11:29,952
that we have a date.
1639
01:11:29,952 --> 01:11:32,622
I know, my head
has just been spinning
1640
01:11:32,622 --> 01:11:34,332
with all these new lights and...
1641
01:11:34,332 --> 01:11:35,833
And Emma?
1642
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
I'm sorry, Heather.
1643
01:11:40,296 --> 01:11:42,298
I understand.
1644
01:11:42,298 --> 01:11:44,675
And I'm not looking
for an apology.
1645
01:11:46,803 --> 01:11:50,139
What I'm looking for
1646
01:11:50,139 --> 01:11:54,310
is someone whose head will spin
a little because of me.
1647
01:11:58,147 --> 01:11:59,690
Of course.
1648
01:11:59,690 --> 01:12:02,151
You're right.
1649
01:12:02,151 --> 01:12:04,779
I shouldn't have to be reminded.
1650
01:12:04,779 --> 01:12:07,240
Then let's make this easier
on the both of us.
1651
01:12:09,242 --> 01:12:10,243
Friends?
1652
01:12:10,243 --> 01:12:12,620
Friends.
1653
01:12:19,126 --> 01:12:20,711
Emma! Hey!
1654
01:12:20,711 --> 01:12:21,712
‐Hey.
‐Look at this.
1655
01:12:21,712 --> 01:12:23,339
You are good for business,
1656
01:12:23,339 --> 01:12:24,966
so it looks like
you cannot leave,
1657
01:12:24,966 --> 01:12:26,843
otherwise, you're going
to make me bankrupt.
1658
01:12:26,843 --> 01:12:28,427
No pressure!
1659
01:12:30,263 --> 01:12:31,764
I'm gonna come back later
'cause you're really busy.
1660
01:12:31,764 --> 01:12:33,182
‐No, no, no, no!
My part‐timer is right here.
1661
01:12:33,182 --> 01:12:34,183
Just give me a second.
1662
01:12:34,183 --> 01:12:35,852
[phone ringing]
1663
01:12:38,855 --> 01:12:40,314
Hey, Heather.
1664
01:12:40,314 --> 01:12:41,941
I have great news.
1665
01:12:41,941 --> 01:12:43,734
Remember that kind of cute guy
from the house the other day?
1666
01:12:44,694 --> 01:12:46,529
Well, he wants to make an offer.
1667
01:12:46,529 --> 01:12:47,864
Over asking.
1668
01:12:47,864 --> 01:12:49,198
Yeah, that's great.
1669
01:12:49,198 --> 01:12:50,700
I know.
1670
01:12:50,700 --> 01:12:52,034
Can I tell him we have a deal?
1671
01:12:52,034 --> 01:12:54,120
I'm sorry, but no... I...
1672
01:12:55,371 --> 01:12:56,497
I've got too much to figure out.
1673
01:12:57,498 --> 01:12:58,708
Okay.
1674
01:12:58,708 --> 01:12:59,834
I understand,
1675
01:12:59,834 --> 01:13:01,294
but we can't wait
too long, Emma.
1676
01:13:01,294 --> 01:13:03,337
Yeah, I know.
1677
01:13:04,881 --> 01:13:06,215
Sorry.
1678
01:13:06,215 --> 01:13:07,800
I know.
1679
01:13:11,721 --> 01:13:13,222
[Nate] An offer over asking?
1680
01:13:13,222 --> 01:13:14,891
Impressive.
1681
01:13:14,891 --> 01:13:16,976
Where I'm from,
that is a done deal.
1682
01:13:18,352 --> 01:13:19,437
Nate Scott.
1683
01:13:19,437 --> 01:13:20,438
Heather Clarkson.
1684
01:13:20,438 --> 01:13:22,565
Hey.
1685
01:13:22,565 --> 01:13:24,108
‐Are you okay?
‐Yeah.
1686
01:13:26,903 --> 01:13:27,904
No.
1687
01:13:27,904 --> 01:13:29,363
Follow me.
1688
01:13:29,363 --> 01:13:31,824
I know what we can do
to cheer you up.
1689
01:13:31,824 --> 01:13:32,825
Come on.
1690
01:13:36,454 --> 01:13:38,414
his is your idea
of getting my mind off things?
1691
01:13:38,414 --> 01:13:42,001
I just have to make a pick‐up
and I need you to help me.
1692
01:13:45,838 --> 01:13:46,881
Okay.
1693
01:13:46,881 --> 01:13:47,924
[Ben] All right, this works.
1694
01:13:47,924 --> 01:13:49,800
[Lily] Whoo‐hoo!
All right, boys.
1695
01:13:49,800 --> 01:13:53,429
All work and no play
makes for a very dull holiday,
1696
01:13:53,429 --> 01:13:54,931
so you're both coming with us.
1697
01:13:54,931 --> 01:13:56,766
We've still
got to test these lights.
1698
01:13:56,766 --> 01:13:58,059
Uh, uh, uh.
1699
01:13:58,059 --> 01:13:59,602
If they're going to work,
they're going to work later on,
1700
01:13:59,602 --> 01:14:00,770
and if not,
1701
01:14:00,770 --> 01:14:01,938
you'll get back
to the drawing board,
1702
01:14:01,938 --> 01:14:04,273
but to do that,
you need a clear head,
1703
01:14:04,273 --> 01:14:05,983
so come on!
1704
01:14:06,943 --> 01:14:09,236
Whoo! Let's do this!
1705
01:14:09,236 --> 01:14:10,947
Yeah!
1706
01:14:10,947 --> 01:14:13,074
Don't fight her, my friend.
You know it's futile.
1707
01:14:20,623 --> 01:14:21,958
[tweets whistle]
1708
01:14:21,958 --> 01:14:23,918
Alrighty, here ya go.
1709
01:14:23,918 --> 01:14:25,169
Now, just remember,
1710
01:14:25,169 --> 01:14:26,963
no walking on the pavement
unless you have the guards on.
1711
01:14:28,756 --> 01:14:29,799
Can we use them on the ice?
1712
01:14:29,799 --> 01:14:32,176
You a rookie
all of a sudden, Simmons?
1713
01:14:33,511 --> 01:14:34,512
No.
1714
01:14:34,512 --> 01:14:35,638
Yes.
1715
01:14:35,638 --> 01:14:38,474
I haven't done this in ages.
1716
01:14:39,600 --> 01:14:41,560
Just think of it
like roller skating.
1717
01:14:41,560 --> 01:14:42,603
[Lily] Exactly.
1718
01:14:42,603 --> 01:14:45,606
You'll be so focused
on not falling
1719
01:14:45,606 --> 01:14:47,316
that you won't be able
to about anything else.
1720
01:14:48,567 --> 01:14:50,611
[Aurora] Some of Edna's Edibles
to give you wings on the ice?
1721
01:14:51,946 --> 01:14:53,656
By the way,
Kathy's on the phone.
1722
01:14:53,656 --> 01:14:55,783
Thanks to Simmons Lights'
food donation,
1723
01:14:55,783 --> 01:14:57,535
she has reached
her Christmas goal
1724
01:14:57,535 --> 01:15:01,038
of 500 pounds of food
for families in need.
1725
01:15:01,038 --> 01:15:03,416
Give yourselves
a merry ho‐ho.
1726
01:15:05,334 --> 01:15:07,545
Hi, everyone.We did it!
1727
01:15:07,545 --> 01:15:09,005
I never lost the faith.
1728
01:15:09,005 --> 01:15:11,298
I knew Cherry Creekstill had the spirit.
1729
01:15:11,298 --> 01:15:13,342
Thank you guys so, so much.
1730
01:15:13,342 --> 01:15:14,552
I love you all,
1731
01:15:14,552 --> 01:15:17,346
and I wish you a blessedand very merry Christmas.
1732
01:15:17,346 --> 01:15:18,681
Merry Christmas!
1733
01:15:18,681 --> 01:15:20,391
I'll talk to you soon.
1734
01:15:20,391 --> 01:15:21,934
[Phil] Come on, darlin',
let's fly.
1735
01:15:22,810 --> 01:15:23,769
Okay.
1736
01:15:28,482 --> 01:15:29,483
You good?
1737
01:15:29,483 --> 01:15:30,901
Uh‐huh.
1738
01:15:31,986 --> 01:15:32,987
I got you.
1739
01:15:35,865 --> 01:15:37,450
All right, don't look at them,
look at me.
1740
01:15:37,450 --> 01:15:39,535
You got this.
1741
01:15:39,535 --> 01:15:40,911
Take your time.
1742
01:15:40,911 --> 01:15:42,204
All right, take your time.
1743
01:15:42,204 --> 01:15:44,540
There you go.
1744
01:15:44,540 --> 01:15:45,875
[laughing]
1745
01:15:45,875 --> 01:15:47,543
Beautiful.
1746
01:15:51,422 --> 01:15:53,049
[Phil] Okay, okay.
Let me get this straight.
1747
01:15:53,049 --> 01:15:56,177
It was you who put the ski wax
on the bottom of my toboggan
1748
01:15:56,177 --> 01:15:57,178
and not Ben?
1749
01:15:57,178 --> 01:15:58,220
Guilty as charged.
1750
01:15:58,220 --> 01:15:59,221
Come on, man,
1751
01:15:59,221 --> 01:16:00,222
it's not like I'm gonna let
1752
01:16:00,222 --> 01:16:01,682
Emma take the heat
for all that, right?
1753
01:16:01,682 --> 01:16:02,725
Aw, so chivalrous.
1754
01:16:04,101 --> 01:16:05,144
Hey, that toboggan
1755
01:16:05,144 --> 01:16:06,729
almost sent me
right into downtown Denver.
1756
01:16:06,729 --> 01:16:07,980
Yes, it did!
1757
01:16:10,232 --> 01:16:11,400
Oh, you guys,
this is so good,
1758
01:16:11,400 --> 01:16:13,235
especially with
a little bit of cayenne.
1759
01:16:13,235 --> 01:16:14,236
You know you want some.
1760
01:16:14,236 --> 01:16:15,237
Try it.
1761
01:16:15,237 --> 01:16:16,405
‐No, no, no, no, no.
‐Come on.
1762
01:16:16,405 --> 01:16:18,157
That whole sweet and spicy stuff
is all you, girl.
1763
01:16:19,075 --> 01:16:20,785
Well, don't you knock it.
1764
01:16:20,785 --> 01:16:22,578
I know, I know,
you know what you like.
1765
01:16:22,578 --> 01:16:23,996
That's right, I do.
1766
01:16:27,166 --> 01:16:28,834
Well, Phil and I
1767
01:16:28,834 --> 01:16:30,086
should get home
to relieve the babysitter.
1768
01:16:30,086 --> 01:16:32,379
Oh, I'm sure she'll be fine
if we stay out a bit long‐‐
1769
01:16:32,379 --> 01:16:34,006
[Lily kicks Phil]
1770
01:16:34,006 --> 01:16:35,216
[Lily] We're going to go.
1771
01:16:36,092 --> 01:16:37,426
But this was a blast.
1772
01:16:37,426 --> 01:16:38,928
Thank you.
1773
01:16:38,928 --> 01:16:40,429
[Lily] Hey, I hope
we can do this again.
1774
01:16:40,429 --> 01:16:41,388
Yeah.
1775
01:16:41,388 --> 01:16:42,598
[Lily] And again and again.
1776
01:16:42,598 --> 01:16:44,683
‐Good to see you guys.
‐All right, get out of here.
1777
01:16:44,683 --> 01:16:46,519
See you guys.
1778
01:16:46,519 --> 01:16:47,895
Oh, man, I love those two.
1779
01:16:47,895 --> 01:16:49,396
Yeah.
1780
01:16:49,396 --> 01:16:51,774
Yeah, Phil's been
a real life‐saver at work.
1781
01:16:51,774 --> 01:16:53,609
You know, Lily was right.
1782
01:16:53,609 --> 01:16:54,777
We really needed this.
1783
01:16:54,777 --> 01:16:55,986
Mm‐hmm.
1784
01:16:57,947 --> 01:16:59,281
You know you've done more
1785
01:16:59,281 --> 01:17:01,951
than anyone else ever could have
for Simmons Lights, right?
1786
01:17:01,951 --> 01:17:05,412
Emma, your dad
has been so good to me.
1787
01:17:05,412 --> 01:17:07,915
Because he loved you,
like a son.
1788
01:17:08,958 --> 01:17:10,793
I loved him like a father.
1789
01:17:10,793 --> 01:17:11,710
What in the world?
1790
01:17:13,796 --> 01:17:15,422
Nate? What are you doing here?
1791
01:17:15,422 --> 01:17:17,591
[Nate] I just thought
I'd check in on my girl.
1792
01:17:17,591 --> 01:17:19,552
See if I could be of any help
with this sale.
1793
01:17:21,303 --> 01:17:23,597
Uh, Nate, this is Ben.
Ben, this is Nate.
1794
01:17:23,597 --> 01:17:25,182
Hey there.
Pleasure to meet you.
1795
01:17:25,182 --> 01:17:26,475
And you.
1796
01:17:26,475 --> 01:17:28,477
So, I hear you got an offer
over asking.
1797
01:17:28,477 --> 01:17:29,603
That's great.
1798
01:17:29,603 --> 01:17:31,272
Hey, when an opportunity
like that comes knocking,
1799
01:17:31,272 --> 01:17:32,606
you should
really take it, right?
1800
01:17:32,606 --> 01:17:33,649
Yeah...
1801
01:17:33,649 --> 01:17:35,985
Or you could just
stick with what you've got,
1802
01:17:35,985 --> 01:17:38,696
'cause, I mean,
the grass may not be greener.
1803
01:17:41,490 --> 01:17:42,908
Um...
1804
01:17:42,908 --> 01:17:44,451
I'm gonna call it a night.
1805
01:17:44,451 --> 01:17:45,494
I'm gonna tinker
a little bit more,
1806
01:17:45,494 --> 01:17:46,495
because...
1807
01:17:46,495 --> 01:17:49,540
tomorrow's the big day and all.
1808
01:17:49,540 --> 01:17:50,541
Nate...
1809
01:17:50,541 --> 01:17:52,251
nice to meet you.
1810
01:17:52,251 --> 01:17:53,502
Emma,
1811
01:17:53,502 --> 01:17:55,379
congratulations on that offer.
1812
01:17:57,673 --> 01:17:58,883
Goodnight.
1813
01:18:13,022 --> 01:18:17,818
[♪♪♪]
1814
01:18:24,825 --> 01:18:26,076
[Emma]
Don't look at me like that.
1815
01:18:26,076 --> 01:18:27,870
The reason why I hadn't
accepted the offer on the house
1816
01:18:27,870 --> 01:18:29,496
is because I'm just‐‐
1817
01:18:29,496 --> 01:18:32,166
Look, I had a nice chat
with Heather
1818
01:18:32,166 --> 01:18:33,167
when I first got here,
1819
01:18:33,167 --> 01:18:35,294
and she seems to know
1820
01:18:35,294 --> 01:18:37,129
why you've been hesitating
on this sale.
1821
01:18:38,714 --> 01:18:40,049
And I think I do, too.
1822
01:18:41,967 --> 01:18:45,262
Anyway, I guess I'd better go
and check into my hotel.
1823
01:18:45,262 --> 01:18:47,306
Wait, wait, wait a minute.
You're staying?
1824
01:18:47,306 --> 01:18:49,225
Yeah. Why not?
1825
01:18:49,225 --> 01:18:51,727
I mean, it looks like this place
does Christmas up real nice.
1826
01:18:51,727 --> 01:18:53,062
And besides,
1827
01:18:53,062 --> 01:18:54,897
I hear there's gonna be
a lot of opportunity here soon.
1828
01:18:55,940 --> 01:18:57,191
'Night.
1829
01:19:00,069 --> 01:19:04,156
[♪♪♪]
1830
01:19:21,215 --> 01:19:23,259
[Heather] And this right hereis the Christmas shop.
1831
01:19:23,259 --> 01:19:27,263
It's open year‐round.
1832
01:19:27,263 --> 01:19:30,307
And then up ahead,
around the corner,
1833
01:19:30,307 --> 01:19:31,433
you'll see...
1834
01:19:31,433 --> 01:19:33,560
All right.
Is it working okay?
1835
01:19:37,940 --> 01:19:39,441
Goodnight.
1836
01:19:50,369 --> 01:19:52,579
‐Hey.
‐Hey.
1837
01:19:52,579 --> 01:19:54,748
‐Are these our lights?
‐They are.
1838
01:19:54,748 --> 01:19:55,916
Took all the crew we had
to turn this many out.
1839
01:19:56,917 --> 01:19:58,085
But if they work,
1840
01:19:58,085 --> 01:20:00,254
it should be all we need
to get the effect we want.
1841
01:20:00,254 --> 01:20:02,214
Then let's get them unloaded.
1842
01:20:07,720 --> 01:20:12,308
[♪♪♪]
1843
01:20:17,980 --> 01:20:19,356
[Emma]
Merry Christmas, everybody.
1844
01:20:19,356 --> 01:20:21,191
[crowd] Merry Christmas!
1845
01:20:23,360 --> 01:20:27,323
It's been a bit of a struggle
the last few years, huh?
1846
01:20:28,866 --> 01:20:31,243
And I'm sorry that I wasn't...
1847
01:20:31,243 --> 01:20:33,078
here with you,
1848
01:20:33,078 --> 01:20:35,956
but it kind of seems like
no matter where we are...
1849
01:20:37,666 --> 01:20:39,501
we're just kind of
coasting through life.
1850
01:20:39,501 --> 01:20:42,129
Numb isn't the new joy.
1851
01:20:42,129 --> 01:20:46,008
Finding my father's plans
for this new, brighter light...
1852
01:20:47,301 --> 01:20:49,762
I discovered what he was
trying to tell all of us.
1853
01:20:49,762 --> 01:20:53,182
Think about how you
and others around you respond
1854
01:20:53,182 --> 01:20:55,768
when light is shining
so bright‐‐
1855
01:20:55,768 --> 01:20:57,728
from within.
1856
01:21:01,357 --> 01:21:02,983
Remember your inner light.
1857
01:21:05,694 --> 01:21:06,945
When I was a little girl,
1858
01:21:06,945 --> 01:21:09,198
my family taught me the song
"This Little Light of Mine."
1859
01:21:10,449 --> 01:21:12,618
And it's okay
if your light is little,
1860
01:21:12,618 --> 01:21:14,036
because if you share it,
1861
01:21:14,036 --> 01:21:17,831
you create...
1862
01:21:17,831 --> 01:21:19,166
brilliance.
1863
01:21:20,459 --> 01:21:25,839
So, tonight, Simmons Lights
proudly launches a new light,
1864
01:21:25,839 --> 01:21:27,841
brighter than this country
has ever seen,
1865
01:21:27,841 --> 01:21:30,094
so I'm going turn it over now
1866
01:21:30,094 --> 01:21:36,600
to the man who saw
my father's vision through,
1867
01:21:36,600 --> 01:21:37,726
a man who I think
1868
01:21:37,726 --> 01:21:39,937
is the most brilliant light
in Cherry Creek.
1869
01:21:43,565 --> 01:21:45,025
Mr. Ben Shields.
1870
01:21:52,574 --> 01:21:54,576
Okay...
1871
01:21:56,120 --> 01:21:57,746
let's count down.
1872
01:21:59,581 --> 01:22:01,166
Five...
1873
01:22:01,166 --> 01:22:02,543
four...
1874
01:22:02,543 --> 01:22:03,752
three...
1875
01:22:03,752 --> 01:22:05,087
two...
1876
01:22:05,087 --> 01:22:06,755
one.
1877
01:22:08,132 --> 01:22:10,300
[cheering]
1878
01:22:15,973 --> 01:22:17,266
They really worked!
1879
01:22:18,350 --> 01:22:20,060
You did it, buddy.
1880
01:22:22,813 --> 01:22:24,857
Not without your help, bro.
1881
01:22:24,857 --> 01:22:27,234
Thanks, but it was all you.
1882
01:22:28,277 --> 01:22:29,278
And her.
1883
01:22:42,040 --> 01:22:43,834
Well, it looks really great,
doesn't it?
1884
01:22:43,834 --> 01:22:45,419
[Emma] It really does.
1885
01:22:45,419 --> 01:22:47,337
Congratulations, Emma.
1886
01:22:47,337 --> 01:22:48,380
You did it.
1887
01:22:48,380 --> 01:22:50,382
Thank you.
1888
01:22:50,382 --> 01:22:52,593
Well, now, you know, I...
1889
01:22:52,593 --> 01:22:54,052
I didn't have anything,
really, to do.
1890
01:22:54,052 --> 01:22:55,679
It was you and Ben.
1891
01:22:58,390 --> 01:23:00,142
You two lit the town up.
1892
01:23:01,810 --> 01:23:04,313
So if I were you,
1893
01:23:04,313 --> 01:23:05,481
I wouldn't sell.
1894
01:23:07,232 --> 01:23:08,275
And I second that.
1895
01:23:09,943 --> 01:23:13,113
I think you two
just might be right.
1896
01:23:13,113 --> 01:23:15,282
I'm really glad
I made the trip out here, Emma,
1897
01:23:15,282 --> 01:23:16,575
and I got to tell you,
1898
01:23:16,575 --> 01:23:18,702
I... I get why you love
this place so much.
1899
01:23:19,995 --> 01:23:21,371
And now that
it's about to go off the hook,
1900
01:23:21,371 --> 01:23:23,415
I think...
1901
01:23:23,415 --> 01:23:25,459
you need
a great real estate team.
1902
01:23:29,213 --> 01:23:31,465
So, Heather, tell me,
are you happy over at Bimark?
1903
01:23:31,465 --> 01:23:33,842
Because Emma could really
use some help
1904
01:23:33,842 --> 01:23:34,927
with our new
Cherry Creek office.
1905
01:23:34,927 --> 01:23:36,345
[laughing]
1906
01:23:38,597 --> 01:23:40,307
You, my friend, are incredible.
1907
01:23:40,307 --> 01:23:41,600
Thanks, Phil.
1908
01:23:41,600 --> 01:23:42,768
The Internet is buzzing,
1909
01:23:42,768 --> 01:23:45,103
and Simmons already has
its own hashtag.
1910
01:23:45,103 --> 01:23:47,064
You know what this means, right?
1911
01:23:47,064 --> 01:23:48,815
You can't leave.
This town needs you.
1912
01:23:48,815 --> 01:23:50,526
He's right.
1913
01:23:53,195 --> 01:23:54,530
Emma...
1914
01:23:56,240 --> 01:23:58,158
I would never pressure you...
1915
01:23:58,158 --> 01:24:00,786
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
1916
01:24:00,786 --> 01:24:03,413
I would like to introduce you...
1917
01:24:03,413 --> 01:24:05,874
to the Ghost of Christmas Past.
1918
01:24:07,417 --> 01:24:09,169
[cheering]
1919
01:24:10,170 --> 01:24:12,839
Thank you, Mrs. Fisher!
1920
01:24:12,839 --> 01:24:14,550
I told you I would do it!
1921
01:24:14,550 --> 01:24:15,926
Yes, you did!
1922
01:24:15,926 --> 01:24:17,511
Light me up, baby!
1923
01:24:18,512 --> 01:24:20,722
[laughing]
1924
01:24:20,722 --> 01:24:22,766
‐Oh, my gosh, honey.
‐Thank you!
1925
01:24:22,766 --> 01:24:24,351
‐Look at this.
‐Right?
1926
01:24:24,351 --> 01:24:26,395
This is perfect.
You look so good.
1927
01:24:33,902 --> 01:24:35,821
I, um...
1928
01:24:35,821 --> 01:24:39,116
I know you have a life
in Phoenix.
1929
01:24:41,201 --> 01:24:42,411
But I didn't want you leaving
1930
01:24:42,411 --> 01:24:44,079
without me telling you
how I really feel.
1931
01:24:47,708 --> 01:24:49,001
'Cause I know you...
1932
01:24:49,001 --> 01:24:50,586
Emma...
1933
01:24:52,296 --> 01:24:53,964
...better than anyone else.
1934
01:24:56,508 --> 01:24:58,218
No matter
what's in Phoenix for you...
1935
01:25:00,637 --> 01:25:02,222
I know...
1936
01:25:03,640 --> 01:25:04,808
that this is where you belong.
1937
01:25:08,979 --> 01:25:09,980
With me.
1938
01:25:11,231 --> 01:25:12,774
I know a few thing, too.
1939
01:25:16,028 --> 01:25:17,779
I know I love this town.
1940
01:25:19,031 --> 01:25:21,325
I know I love everyone in it.
1941
01:25:23,952 --> 01:25:26,288
I love the lights
that we create...
1942
01:25:28,665 --> 01:25:30,292
...that shine so bright.
1943
01:25:32,377 --> 01:25:33,629
I love you.
1944
01:25:38,133 --> 01:25:39,301
I love you, Ben.
1945
01:25:42,763 --> 01:25:46,642
So is this where
you sweep me up to the rooftop,
1946
01:25:46,642 --> 01:25:48,935
and...
1947
01:25:48,935 --> 01:25:50,646
plan on another kiss?
1948
01:25:53,023 --> 01:25:54,608
You can't plan
something like that.
1949
01:25:54,608 --> 01:25:55,859
It just has to happen.
1950
01:26:00,072 --> 01:26:04,785
[♪♪♪]
1951
01:26:11,750 --> 01:26:14,586
Merry Christmas, Emma.
1952
01:26:14,586 --> 01:26:16,463
Merry Christmas, Ben.
1953
01:26:21,968 --> 01:26:26,515
[♪♪♪]
124002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.