All language subtitles for Who.Are.You.Polly.Magoo.1966.DVDRip.XviD-WRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,078 --> 00:00:12,476 WHO ARE YOU, POLLY MAGGOO? 2 00:00:13,113 --> 00:00:13,511 WHO ARE YOU, POLLY MAGGOO? 3 00:00:14,114 --> 00:00:14,512 WHO ARE YOU, POLLY MAGGOO? 4 00:00:15,115 --> 00:00:15,547 WHO ARE YOU, POLLY MAGGOO? 5 00:00:16,116 --> 00:00:16,514 WHO ARE YOU, POLLY MAGGOO? 6 00:00:28,795 --> 00:00:33,129 Daniel, I told you: like an egg. 7 00:00:33,733 --> 00:00:36,395 Slick it down like an egg. 8 00:00:38,004 --> 00:00:40,063 Give me the shears. 9 00:00:48,248 --> 00:00:49,579 Now, darling, 10 00:00:49,783 --> 00:00:54,049 you turn, hover a moment, then fly off. 11 00:00:59,492 --> 00:01:02,586 Just once. No point making two rounds. 12 00:01:22,615 --> 00:01:25,209 There's Miss Maxwell. What a bitch! 13 00:01:25,418 --> 00:01:28,615 - Who? - The editor in chief who just walked in. 14 00:01:52,278 --> 00:01:54,576 She's here! 15 00:01:56,416 --> 00:02:00,648 That idiot won't get it this time either. Oh, well. 16 00:02:07,794 --> 00:02:10,922 That's enough. Not too tight. 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,338 She wears it well! 18 00:02:22,742 --> 00:02:26,371 Brilliant! Uncomfortable, but what can you do? 19 00:02:26,579 --> 00:02:28,945 Stunning! 20 00:02:29,149 --> 00:02:32,778 Beautiful! 21 00:02:33,453 --> 00:02:35,284 Marvelous! 22 00:02:37,123 --> 00:02:38,920 Magnificent! 23 00:03:43,489 --> 00:03:47,391 I knew it. You put her wings too high. Lower them. 24 00:03:48,761 --> 00:03:54,199 Enough hairspray! It stains. I won't tell you again! 25 00:03:54,400 --> 00:03:55,867 I cut myself! 26 00:03:56,669 --> 00:03:58,136 It's bleeding! 27 00:03:59,973 --> 00:04:03,204 We'll take care of it. Give me that. 28 00:04:03,476 --> 00:04:07,913 We'll stop the bleeding and put some base on it. 29 00:04:09,048 --> 00:04:11,380 It hurts! 30 00:04:11,584 --> 00:04:12,915 I feel sick! 31 00:04:13,119 --> 00:04:16,919 Believe me, with some base you won't see it! 32 00:05:41,974 --> 00:05:44,966 He's recreated woman! 33 00:05:50,149 --> 00:05:52,310 Where's the designer? 34 00:05:52,518 --> 00:05:54,145 There he is! 35 00:05:57,090 --> 00:06:00,491 - You've recreated woman! - I do what I can. 36 00:06:00,693 --> 00:06:03,389 You're an architect, a sculptor! 37 00:06:03,596 --> 00:06:07,362 We had to reimagine woman for the nuclear age. 38 00:06:07,567 --> 00:06:09,558 Isidore Ducasse! 39 00:06:09,769 --> 00:06:13,000 Botticelli's monumental angels! 40 00:06:13,206 --> 00:06:15,367 The archangel of robots! 41 00:06:15,575 --> 00:06:18,703 Tempests transfixed and deified! 42 00:06:18,911 --> 00:06:20,708 I'm very moved! 43 00:06:20,913 --> 00:06:24,280 You don't just create - you galvanize! 44 00:06:24,484 --> 00:06:26,975 And I am galvanized! 45 00:06:35,561 --> 00:06:40,828 I'm glad you understood. I have great plans. 46 00:06:41,033 --> 00:06:44,560 I'll be doing the same collection in copper! 47 00:07:18,404 --> 00:07:19,803 Look! 48 00:07:43,796 --> 00:07:47,254 He doesn't eat. He doesn't sleep. 49 00:07:49,168 --> 00:07:51,193 That girl! 50 00:07:53,639 --> 00:07:56,233 He can't live without her. 51 00:07:57,109 --> 00:07:59,270 I know, madame. 52 00:08:03,316 --> 00:08:08,948 She must be brought from Paris, but not a word to the ambassador. 53 00:08:09,155 --> 00:08:14,149 If our enemies got word of this, it would be a catastrophe for our country. 54 00:08:15,127 --> 00:08:17,652 But my son's happiness - 55 00:08:19,765 --> 00:08:22,893 We need our best top-secret agents. 56 00:08:23,102 --> 00:08:27,061 Yes, madame. I've taken the necessary steps. 57 00:08:27,673 --> 00:08:30,642 They'll leave within the hour. 58 00:09:01,941 --> 00:09:05,570 I like your figure more than other girls'. 59 00:09:05,778 --> 00:09:08,906 Let me buy you a coffee. 60 00:09:09,115 --> 00:09:11,948 Hot chocolate? Coke? 61 00:09:12,151 --> 00:09:15,450 Grapefruit juice? What a shame. 62 00:09:20,059 --> 00:09:24,519 - May I help you cross the street? - No, thanks. 63 00:09:26,032 --> 00:09:29,001 You must have something against young people! 64 00:09:33,739 --> 00:09:36,537 Will you be my fianc�e? 65 00:09:37,176 --> 00:09:41,442 Look! I have a nice present for you. You like it? 66 00:09:41,647 --> 00:09:44,480 - What is it? - Shaving cream. 67 00:09:44,684 --> 00:09:48,381 - That's disgusting. - It's not! Come home with me! 68 00:09:49,355 --> 00:09:52,756 Then at least keep the shaving cream! 69 00:09:52,959 --> 00:09:57,658 Men who run after models aren't real men. They're afraid of women. 70 00:09:57,863 --> 00:10:02,027 And models aren't real women. They've never been with real men. 71 00:10:02,468 --> 00:10:06,427 That's why they're afraid - afraid of life. 72 00:10:07,707 --> 00:10:11,370 That's why they're models. I scare you, right? 73 00:10:11,577 --> 00:10:14,478 You do nothing for me at all. 74 00:10:18,985 --> 00:10:22,682 - Polly, did you cut your hair? - It's a wig. 75 00:10:23,389 --> 00:10:26,688 Hello? London, please. 76 00:10:27,760 --> 00:10:29,694 Hello, Miss Polly. You have visitors. 77 00:10:29,895 --> 00:10:31,453 Really? Who? 78 00:10:31,664 --> 00:10:34,690 - TV people, I think. - TV? 79 00:10:35,267 --> 00:10:38,236 What do they want? - It's for a TV show. 80 00:10:38,437 --> 00:10:40,564 A TV show? 81 00:10:40,773 --> 00:10:43,401 Want me to tilt it? 82 00:10:43,609 --> 00:10:46,601 No, put it straight. 83 00:10:46,812 --> 00:10:48,905 No, not there! 84 00:10:53,719 --> 00:10:57,712 Hey, get me a box up there! 85 00:11:00,393 --> 00:11:05,057 If they're late, we're screwed. If they're early, fine. 86 00:11:07,767 --> 00:11:10,031 Who put that there? 87 00:11:11,504 --> 00:11:14,439 Sorry. We're from the TV show "Who Are You?" You know it? 88 00:11:14,640 --> 00:11:17,905 - I've seen it once or twice. - I see. 89 00:11:18,110 --> 00:11:20,237 I prefer to just drop in. 90 00:11:20,446 --> 00:11:23,609 Nothing prepared in advance. We didn't touch a thing. 91 00:11:23,816 --> 00:11:27,775 I'm Gregoire Pecque. You're Polly Maggoo? 92 00:11:27,987 --> 00:11:32,219 This is Jean-Jacques Georges. Can someone take this? 93 00:11:32,425 --> 00:11:36,225 Jean-Jacques will interview you. Would you prefer to speak English? 94 00:11:36,429 --> 00:11:39,193 - No, I speak French. - Good! 95 00:11:39,398 --> 00:11:41,491 Now then, let me explain. 96 00:11:41,701 --> 00:11:43,669 This won't be the usual bore, 97 00:11:43,869 --> 00:11:48,306 with you just sitting in a chair answering questions - 98 00:11:48,507 --> 00:11:50,099 absolutely not. 99 00:11:50,309 --> 00:11:58,114 Imagine the screen full of pictures of you as a model, and then suddenly - 100 00:11:58,317 --> 00:12:01,980 - Where do I put the mike? - Underneath. 101 00:12:03,089 --> 00:12:05,523 - It shows. - No, it doesn't. 102 00:12:05,725 --> 00:12:07,818 Not that much. 103 00:12:08,027 --> 00:12:10,962 Fine. I'll use a boom. 104 00:12:11,163 --> 00:12:14,291 It'll be a medium shot. 105 00:12:14,500 --> 00:12:16,832 Then you say, 106 00:12:17,036 --> 00:12:20,301 "I'm Polly Maggoo." You do this, walk over there. 107 00:12:20,506 --> 00:12:24,203 Even turn your back to the camera. You say - 108 00:12:24,677 --> 00:12:27,475 You understand me? - Yes, sir. 109 00:12:27,680 --> 00:12:30,171 Call me Gregoire. 110 00:12:31,350 --> 00:12:35,343 You say, "I've come to France to do this and that." 111 00:12:35,554 --> 00:12:39,422 Then maybe the phone rings, and you answer. Okay? 112 00:12:39,625 --> 00:12:42,355 He'll ask you questions, and you answer. 113 00:12:42,561 --> 00:12:45,496 Okay? Understand? Fun, right? 114 00:12:45,698 --> 00:12:47,256 Yes, it's fun. 115 00:12:47,466 --> 00:12:50,128 So I come in over there? This is fun! 116 00:12:51,470 --> 00:12:56,464 Okay. You get her right there. 117 00:12:56,675 --> 00:13:00,543 If she walks around, you follow her. Good. 118 00:13:00,746 --> 00:13:03,510 Fine. She's over there. 119 00:13:03,716 --> 00:13:06,480 You stand here and get her like that. 120 00:13:06,685 --> 00:13:09,153 No, that won't work. 121 00:13:09,355 --> 00:13:12,756 - Why not? Just stand here. - Fine, but it won't be any good. 122 00:13:12,958 --> 00:13:15,654 Well, do it anyway! 123 00:13:15,861 --> 00:13:19,558 "Stand here! Stand there!" 124 00:13:20,800 --> 00:13:25,396 - What are we doing? - Everyone ready? 125 00:13:26,572 --> 00:13:28,972 Scene 1, take 1! 126 00:13:30,676 --> 00:13:32,303 Now? 127 00:13:33,078 --> 00:13:34,602 Who am l? 128 00:13:34,814 --> 00:13:37,749 I'm Polly Maggoo, 129 00:13:37,950 --> 00:13:40,544 daughter of Molly and Mack Maggoo, 130 00:13:40,753 --> 00:13:44,086 a policeman in Brooklyn, New York. 131 00:13:44,290 --> 00:13:47,521 When I was young, I was very ugly. 132 00:13:47,726 --> 00:13:50,752 I had lots of freckles and buck teeth. 133 00:13:50,963 --> 00:13:55,366 I still have freckles, but with makeup you don't see them. 134 00:13:55,701 --> 00:14:00,138 A dentist in New York wanted $2,000 to fix my teeth. 135 00:14:00,339 --> 00:14:02,204 That was too much. 136 00:14:02,408 --> 00:14:06,037 So I leave my mouth open like Pat. 137 00:14:07,279 --> 00:14:10,339 Pat was my rabbit, 138 00:14:10,549 --> 00:14:12,540 but he died. 139 00:14:14,420 --> 00:14:18,151 My uncle, Mack MacGregor Maggoo, gave him to me. 140 00:14:18,524 --> 00:14:25,054 My aunt, Patricia MacGregor Maggoo, Uncle Mack's wife, 141 00:14:25,264 --> 00:14:29,325 gave me toilet paper to bring to Paris. 142 00:14:29,535 --> 00:14:33,369 She said it didn't exist in France. 143 00:14:33,572 --> 00:14:36,973 I laughed when I got here - there's lots! 144 00:14:37,176 --> 00:14:39,804 Except in cafes. 145 00:14:40,546 --> 00:14:45,279 At 1 6 I became a model. 146 00:14:45,784 --> 00:14:48,412 In French, a "cover girl." 147 00:14:49,154 --> 00:14:55,718 My Aunt Patricia also said never to drink the water in France, 148 00:14:55,928 --> 00:14:59,386 or eat salad, and especially never to - 149 00:14:59,598 --> 00:15:01,862 - Cut! - Why? It's great! 150 00:15:02,067 --> 00:15:04,592 Great? Take a look! 151 00:15:06,005 --> 00:15:09,065 That's what you were getting? I wanted a close-up. 152 00:15:09,275 --> 00:15:11,869 Then say so. You have to know what you want. 153 00:15:12,077 --> 00:15:14,477 You have to know what you want! 154 00:15:14,680 --> 00:15:18,047 Let's keep going. Okay, Polly? 155 00:15:18,250 --> 00:15:20,184 One thing: 156 00:15:20,386 --> 00:15:24,413 I'd like you to walk slower. 157 00:15:24,924 --> 00:15:26,255 Slate! 158 00:15:29,895 --> 00:15:31,362 Who am l? 159 00:15:32,932 --> 00:15:35,457 I'm Polly Maggoo. 160 00:15:36,402 --> 00:15:41,339 But just between us, I'm not sure how to answer. 161 00:15:41,540 --> 00:15:44,236 You want to know who I am? 162 00:15:45,044 --> 00:15:47,706 I sometimes wonder myself. 163 00:15:47,913 --> 00:15:50,473 People take my picture. 164 00:15:50,683 --> 00:15:53,584 People take my picture every day, 165 00:15:53,786 --> 00:15:58,689 so my picture's been taken millions of times. 166 00:15:59,291 --> 00:16:02,624 And every time they take my picture, 167 00:16:02,828 --> 00:16:05,524 there's a little less of me left. 168 00:16:05,731 --> 00:16:09,929 So what will be left of me in the end? 169 00:16:10,536 --> 00:16:12,800 I'd like to know. 170 00:16:13,205 --> 00:16:19,610 Polly, to the civilized world you're a symbol of elegance and sophistication. 171 00:16:19,812 --> 00:16:23,771 But I sense it's all just a game to you. 172 00:16:23,983 --> 00:16:26,110 Your life as a model is a masquerade, 173 00:16:26,318 --> 00:16:29,685 a game others help you play. 174 00:16:29,888 --> 00:16:33,449 The good fairy tapped you with her magic wand, 175 00:16:33,659 --> 00:16:35,490 but come midnight, 176 00:16:35,694 --> 00:16:41,360 will your carriage become a pumpkin and your footmen lizards? 177 00:16:41,567 --> 00:16:46,903 And your pretty clothes - what will they turn into? 178 00:16:47,272 --> 00:16:49,240 I don't know, sir. 179 00:16:49,441 --> 00:16:52,001 Call me Jean-Jacques. 180 00:16:54,246 --> 00:16:57,682 - Good! Cut! - You like that? 181 00:17:00,652 --> 00:17:03,883 Not bad. A fairy tale. 182 00:17:06,658 --> 00:17:08,421 Poor girl! 183 00:17:08,627 --> 00:17:10,356 Cinderella, eh? 184 00:17:10,562 --> 00:17:14,623 I was just improvising. A rough sketch. 185 00:17:14,833 --> 00:17:17,301 I wanted a self-portrait. 186 00:17:17,503 --> 00:17:20,597 Now we'll follow her. Track her. 187 00:17:20,806 --> 00:17:23,138 Going out, going to work. 188 00:17:23,342 --> 00:17:27,369 We've got some great stuff of her as a kid in New York. 189 00:17:28,614 --> 00:17:31,105 Fine. Roll it. 190 00:17:34,920 --> 00:17:36,353 Her neighborhood. 191 00:17:36,555 --> 00:17:39,388 She lived in that apartment. 192 00:17:39,591 --> 00:17:41,616 A picture of her, not yet a year old, 193 00:17:42,928 --> 00:17:44,259 and at three. 194 00:17:44,830 --> 00:17:48,357 That's her First Communion. She was eight. 195 00:17:48,567 --> 00:17:49,431 Check out those legs! 196 00:17:49,635 --> 00:17:54,834 This is some funny stuff we got from a photographer, 197 00:17:55,040 --> 00:17:58,771 a piece on the Beatles. There she is! 198 00:17:59,144 --> 00:18:01,135 See? Funny, isn't it? 199 00:18:04,683 --> 00:18:07,811 - God, those teeth! - Knock it off! 200 00:18:08,487 --> 00:18:10,352 Here she is as a model. 201 00:18:10,789 --> 00:18:12,154 She 's changed. 202 00:18:12,357 --> 00:18:13,984 Not that much. 203 00:18:15,194 --> 00:18:17,924 I prefer her in the big hat! 204 00:18:18,130 --> 00:18:20,564 And this is a commercial she made. 205 00:19:05,410 --> 00:19:09,176 Our cutie didn't say much - just nonsense. 206 00:19:09,381 --> 00:19:12,077 That's how she is. 207 00:19:12,284 --> 00:19:15,117 Listen, baby. That's all just the surface. 208 00:19:15,587 --> 00:19:19,421 The surface is reality too. That's life. 209 00:19:21,393 --> 00:19:23,361 What else is there? 210 00:19:23,562 --> 00:19:24,995 Listen, baby. 211 00:19:25,197 --> 00:19:28,655 This girl hides behind a mask. Pull it off. 212 00:19:28,867 --> 00:19:31,768 Pull off the mask! What's that mean? 213 00:19:31,970 --> 00:19:36,998 What's behind the mask? Nothing - or just another mask, and another. 214 00:19:37,209 --> 00:19:42,078 - For me that girl doesn't really exist. - I never said she did! Maybe she doesn't. 215 00:19:42,281 --> 00:19:46,012 What does "exist" mean anyway? I won't explain things. 216 00:19:46,218 --> 00:19:50,154 Let the viewer figure it out. No one explains things in real life. 217 00:19:50,355 --> 00:19:52,983 Drop it, Gregoire! 218 00:19:53,192 --> 00:19:55,285 Why explain things in a TV show? 219 00:19:55,494 --> 00:20:00,261 Even on TV, you can't talk down to the viewer. 220 00:20:00,899 --> 00:20:05,029 You mustn't explain anything, even for TV viewers, 221 00:20:05,237 --> 00:20:07,501 or you're bound to go wrong. 222 00:20:08,574 --> 00:20:10,599 Of course. 223 00:20:15,647 --> 00:20:18,445 Get me Brazzaville 227. 224 00:20:21,186 --> 00:20:24,019 Stupid cow! Brazzaville! 225 00:20:24,223 --> 00:20:27,659 BRA as in bra, ZA as in za, and VILLE as in your ass! 226 00:20:27,859 --> 00:20:30,350 No, damn it! 227 00:20:33,165 --> 00:20:36,293 Rene-Paul? Hello, daddy-o. 228 00:20:41,773 --> 00:20:43,764 How many dead? 229 00:20:44,176 --> 00:20:45,837 Did you film it? 230 00:20:46,712 --> 00:20:48,202 Way to go, baby. 231 00:20:48,413 --> 00:20:49,846 The mask is - 232 00:20:50,048 --> 00:20:53,313 Listen, baby. All those girls are unhappy or crazy. 233 00:20:53,518 --> 00:20:56,419 You could say something like... 234 00:20:57,689 --> 00:20:58,747 Well, Polly? 235 00:20:58,957 --> 00:21:02,723 Well, Polly? What's wrong? 236 00:21:03,595 --> 00:21:05,893 I don't know. 237 00:21:08,567 --> 00:21:10,000 You see? 238 00:21:10,202 --> 00:21:12,762 Find the truth beneath the makeup. 239 00:21:12,971 --> 00:21:17,738 Yeah, I guess I should shoot some more. 240 00:21:17,943 --> 00:21:21,174 Get me Dallas 22. Mr. Frank Alamo. 241 00:21:21,747 --> 00:21:25,080 Yes, young lady - in Texas! 242 00:21:56,915 --> 00:21:58,678 Have you heard? 243 00:22:01,086 --> 00:22:02,280 The prince. 244 00:22:02,487 --> 00:22:05,320 Not now. Later. We're going to eat. 245 00:22:05,757 --> 00:22:07,520 Shall we? 246 00:22:12,497 --> 00:22:17,434 Please have your ID cards out. 247 00:22:17,836 --> 00:22:19,770 Your IDs, gentlemen. 248 00:22:19,971 --> 00:22:22,439 - Our friend - - Sorry! 249 00:22:23,909 --> 00:22:25,774 ID cards, please. 250 00:23:02,881 --> 00:23:06,647 I'm 20, and I gave myself to the young man I love. 251 00:23:06,852 --> 00:23:11,721 Now, on the street, he ignores me in despair. 252 00:23:11,923 --> 00:23:15,415 Despair, my foot! Look at monks and athletes. 253 00:23:15,627 --> 00:23:19,495 What to do when a boy whistles at you in the street? 254 00:23:19,698 --> 00:23:24,726 Don't turn around. A boy like that rarely has good manners. 255 00:23:24,936 --> 00:23:28,428 Besides, maybe it's not you he's whistling at. 256 00:23:28,640 --> 00:23:30,767 My mother's driving me crazy. 257 00:23:30,976 --> 00:23:34,605 She wears any old thing, hardly takes care of herself. 258 00:23:34,813 --> 00:23:37,782 How do I make her see she should be more stylish, 259 00:23:37,983 --> 00:23:40,508 if only for my sister and me? 260 00:23:40,719 --> 00:23:43,244 She needs to realize she's still charming. 261 00:23:43,455 --> 00:23:47,414 Help her recover her self-esteem and excitement. 262 00:23:49,828 --> 00:23:53,628 An English woman with something growing in her mouth goes to her doctor 263 00:23:53,832 --> 00:23:56,460 and says, "My nose itches." 264 00:23:56,668 --> 00:23:59,364 He examines her 265 00:23:59,571 --> 00:24:01,539 and finds a small tumor on her palate. 266 00:24:01,740 --> 00:24:06,370 He sends her to the hospital to have it removed. 267 00:24:06,578 --> 00:24:10,412 Imagine the surgeons' surprise upon discovering 268 00:24:10,615 --> 00:24:16,520 that it was a tomato seed that had sprouted 269 00:24:16,721 --> 00:24:19,485 and that the roots were valiantly growing 270 00:24:19,691 --> 00:24:21,625 on her palate. 271 00:24:21,827 --> 00:24:23,886 Speaking of palaces, 272 00:24:24,095 --> 00:24:29,226 I read that Prince Igor wants to marry a model. 273 00:24:29,434 --> 00:24:31,629 - Who? - He's not saying. 274 00:24:31,937 --> 00:24:35,429 I know a girl who married a prince, 275 00:24:36,141 --> 00:24:40,077 only to find that he already had 85 wives! 276 00:24:40,278 --> 00:24:42,405 What did she do? 277 00:24:42,614 --> 00:24:46,106 Nothing. She was unhappy and made a big scene, 278 00:24:46,318 --> 00:24:48,980 but there was nothing she could do. 279 00:24:49,187 --> 00:24:52,953 You have to be careful with princes. 280 00:24:53,158 --> 00:24:57,618 And how! You have to be careful with princes! 281 00:27:13,465 --> 00:27:14,989 LONG LIVE PRINCESS POLLY 282 00:27:17,335 --> 00:27:19,166 Thank you, gentlemen. 283 00:27:27,245 --> 00:27:29,304 Did you see this? 284 00:27:32,117 --> 00:27:35,314 Is he new? - Yes, a promising cadet. 285 00:27:37,389 --> 00:27:39,584 Pull in that gut. 286 00:27:46,197 --> 00:27:47,926 Very good. 287 00:27:52,370 --> 00:27:54,861 - Where's the trombonist? - Under the weather, sir. 288 00:27:55,073 --> 00:27:57,371 Well done. Very good. 289 00:28:05,183 --> 00:28:08,914 - What's all this? - The children, Your Highness. 290 00:28:09,587 --> 00:28:11,418 Everything okay, kids? 291 00:28:12,290 --> 00:28:13,917 Very good. 292 00:28:17,529 --> 00:28:19,292 What's your name? - Francis. 293 00:28:19,497 --> 00:28:22,830 - Very good. And you? - Yves. 294 00:28:23,802 --> 00:28:26,327 Your flags? Good. 295 00:28:29,441 --> 00:28:31,033 And your name? - Denis. 296 00:28:31,242 --> 00:28:33,710 Very good, children. 297 00:28:33,912 --> 00:28:35,903 Perfect. 298 00:28:41,486 --> 00:28:43,181 What's this? 299 00:28:57,736 --> 00:28:59,294 Well? 300 00:28:59,504 --> 00:29:01,233 She's due any minute, Mother. 301 00:29:22,393 --> 00:29:26,420 Hello? Who eez theez? 302 00:29:26,865 --> 00:29:29,356 No, ze prince he not here. 303 00:29:29,934 --> 00:29:32,164 No, he eez not here. 304 00:29:32,537 --> 00:29:35,870 He come back tonight. 305 00:29:36,141 --> 00:29:38,200 Very much thank you. 306 00:29:44,215 --> 00:29:48,549 Though it's true our land is really quite small 307 00:29:48,753 --> 00:29:51,119 Not what you'd call 308 00:29:51,322 --> 00:29:54,257 Very large at all 309 00:29:54,459 --> 00:29:56,427 Advise the enemy 310 00:29:56,628 --> 00:30:02,123 We won 't be stopped on our march to liberty 311 00:30:02,333 --> 00:30:06,360 No, on this land our fathers did plow 312 00:30:06,571 --> 00:30:08,630 As then, so now 313 00:30:08,840 --> 00:30:11,673 Never shall head bow 314 00:30:11,876 --> 00:30:13,844 But to the prince, our friend 315 00:30:14,045 --> 00:30:15,740 Our dear queen we'll defend 316 00:30:15,947 --> 00:30:19,508 And our hearts to them both extend 317 00:30:19,717 --> 00:30:23,551 Wave, flag of mourning and glory bright 318 00:30:23,755 --> 00:30:25,985 In black and white 319 00:30:26,191 --> 00:30:29,092 Set our hopes in flight 320 00:30:29,294 --> 00:30:31,262 For never has man seen 321 00:30:31,462 --> 00:30:34,056 North, south, or in between 322 00:30:34,332 --> 00:30:38,325 The splendor of Borodine! 323 00:30:39,537 --> 00:30:42,563 Long live Princess Polly! 324 00:31:05,530 --> 00:31:08,055 Mother, allow me to introduce Polly. 325 00:31:12,503 --> 00:31:14,528 She's a real princess. 326 00:31:15,640 --> 00:31:19,804 I want to show what's special about that girl. 327 00:31:20,545 --> 00:31:22,775 Not that she's all that special. 328 00:31:22,981 --> 00:31:25,643 - Is it for what's-his-name? - Yes. 329 00:31:27,218 --> 00:31:28,185 See ya. 330 00:31:28,386 --> 00:31:33,653 We can use a trick here and cut her blah blah blah 331 00:31:33,858 --> 00:31:36,292 so she just comes in and says - 332 00:31:36,494 --> 00:31:38,018 I am Polly Maggoo, 333 00:31:38,496 --> 00:31:40,555 daughter of Molly and Mack Maggoo. 334 00:31:40,765 --> 00:31:43,495 When I was young, I was very ugly. 335 00:31:43,701 --> 00:31:46,101 I realized I myself was a rabbit, 336 00:31:46,304 --> 00:31:49,034 but with makeup you don 't see it - 337 00:31:49,240 --> 00:31:50,537 except in cafes. 338 00:31:50,742 --> 00:31:55,270 So what will be left of me in the end? 339 00:31:55,480 --> 00:31:57,607 I'd like to know. 340 00:31:57,815 --> 00:32:00,511 There! What do you think? 341 00:32:02,020 --> 00:32:03,885 Your model's no Einstein! 342 00:32:04,088 --> 00:32:06,352 - Are you? - Back off, Zorro! 343 00:32:06,557 --> 00:32:08,525 I see what you're going for, 344 00:32:08,726 --> 00:32:11,593 but what if you started with me saying, 345 00:32:11,796 --> 00:32:14,663 "Polly, your life is a costume ball. 346 00:32:14,866 --> 00:32:18,358 Others help you play the game, but come midnight -" 347 00:32:18,569 --> 00:32:21,470 Then cut to Polly - reaction shot. 348 00:32:21,673 --> 00:32:23,800 And then pow - Brooklyn! 349 00:32:24,008 --> 00:32:27,307 I say, "Deep down you're still the little girl from -" 350 00:32:27,512 --> 00:32:30,481 Cut to young Polly with the same expression. 351 00:32:30,682 --> 00:32:33,913 I finish with, "You're still the little girl from Brooklyn." 352 00:32:34,118 --> 00:32:37,246 And that's it! You see? 353 00:32:37,455 --> 00:32:41,653 I don't know. We need to shoot more. Hold off on editing. 354 00:32:41,859 --> 00:32:44,191 Show me what you've got on fashion. 355 00:32:44,996 --> 00:32:48,762 Here I say this and that. 356 00:32:48,967 --> 00:32:51,936 Here I talk about recent years, 357 00:32:52,136 --> 00:32:57,904 how fashion was once for the rich but now it's just for teenagers. 358 00:32:58,109 --> 00:33:01,135 Little-girl fashion, no chest, no hips - 359 00:33:01,346 --> 00:33:05,476 just knees, socks, flat shoes, little boots, etc. 360 00:33:06,150 --> 00:33:07,947 Not so bad after all! 361 00:33:08,152 --> 00:33:10,347 Holy cow! Check out that one! 362 00:33:10,555 --> 00:33:13,353 Androgynous Little Red Riding Hoods 363 00:33:13,558 --> 00:33:15,321 and Itty-Bitty Women. 364 00:33:15,526 --> 00:33:18,962 Fashion is about money and illusion. 365 00:33:19,163 --> 00:33:21,154 To sell and dupe people, 366 00:33:21,366 --> 00:33:26,167 the industry invokes its powerful magic ; the model. 367 00:33:26,371 --> 00:33:29,670 Paid 20, 000 francs an hour, this courtesan for the eyes, 368 00:33:29,874 --> 00:33:32,707 this mirror of fantasies, madonna of the photo spread, 369 00:33:32,910 --> 00:33:36,368 keychain to the dream world; the cover girl. 370 00:33:36,581 --> 00:33:39,709 Then we cut to Polly. We've almost got it. 371 00:33:39,917 --> 00:33:41,908 We're not out of the woods yet. 372 00:33:42,120 --> 00:33:43,747 Relax, daddy-o. 373 00:33:43,955 --> 00:33:46,480 - See ya, chicky. - Bye, pussycat. 374 00:33:46,691 --> 00:33:48,591 See ya, sweetie. 375 00:33:48,793 --> 00:33:50,693 Bye, my pet. 376 00:33:51,129 --> 00:33:54,428 - When do we see her again? - Polly? Maybe tomorrow. 377 00:33:54,632 --> 00:33:59,160 No, I don't have a minute free tomorrow. 378 00:33:59,370 --> 00:34:02,862 We'll work it out. What do you think of the new regulations? 379 00:34:03,074 --> 00:34:06,441 Instead of stepping up production to increase productivity, 380 00:34:06,644 --> 00:34:11,513 they cut back on staff and make conditions worse, 381 00:34:11,716 --> 00:34:16,346 Leaving employees cowering in fear and insecurity. 382 00:34:16,554 --> 00:34:21,287 OK-TV has the most backward bylaws of any state-run institution. 383 00:34:21,492 --> 00:34:24,325 Management just announced arbitrary lay-offs. 384 00:34:24,529 --> 00:34:26,394 Under these conditions... 385 00:34:26,597 --> 00:34:31,159 I can only feel anxious for the personnel 386 00:34:31,369 --> 00:34:34,361 and for the future of OK-TV itself. 387 00:34:37,275 --> 00:34:40,642 - Are you scared? - Me? Not at all. 388 00:34:40,845 --> 00:34:45,407 Blucher thinks our piece costs too much. It might get axed. 389 00:34:45,616 --> 00:34:49,916 Quality programming adheres to norms untouched by the notion of profit. 390 00:34:50,121 --> 00:34:55,616 Must we choose between cultural and educational public programming 391 00:34:55,827 --> 00:34:58,660 and bargain-basement TV? 392 00:34:58,863 --> 00:35:03,197 That is the question! I gotta go see what's-his-name. 393 00:35:05,103 --> 00:35:08,903 - What about Gregoire? - I saw Blucher. It won't be a problem. 394 00:35:09,107 --> 00:35:11,405 He asked for it. 395 00:35:13,911 --> 00:35:17,677 Parsley, garlic, onion and white wine. 396 00:35:17,882 --> 00:35:20,282 Now the contest is underway. 397 00:35:21,018 --> 00:35:24,545 American women are very free in that respect. 398 00:35:25,289 --> 00:35:27,553 I should have told him 399 00:35:27,758 --> 00:35:31,319 a Frenchwoman doesn't allow just anyone to take such liberties. 400 00:35:31,929 --> 00:35:33,658 But come midnight - 401 00:35:33,865 --> 00:35:36,698 That guy's really something. 402 00:35:36,901 --> 00:35:40,132 What if I asked the questions? I've done interviews before. 403 00:35:40,338 --> 00:35:45,241 - What is your occupation, sir? - I 'm a railroad porter. 404 00:35:45,443 --> 00:35:47,673 Ah, you're a porter. 405 00:35:49,714 --> 00:35:53,480 No topic is more controversial than this confounded fashion. 406 00:35:53,684 --> 00:35:57,142 I'm glad I have you to ask about it. 407 00:35:57,355 --> 00:35:59,619 What do you say, Madame Tabouis? 408 00:35:59,824 --> 00:36:04,124 Fashion is quite appealing your first 50 years. 409 00:36:04,328 --> 00:36:07,126 But to tell the truth, you know, 410 00:36:07,331 --> 00:36:10,198 that said, I think 411 00:36:10,401 --> 00:36:12,369 I must confess 412 00:36:12,570 --> 00:36:16,836 that when I look back on my life, 413 00:36:17,041 --> 00:36:18,838 I see one dress 414 00:36:19,043 --> 00:36:23,878 of shirred fabric with little sky-blue ruffles. 415 00:36:24,081 --> 00:36:25,708 It was charming. 416 00:36:25,917 --> 00:36:29,182 I wore it for the party Mussolini threw 417 00:36:29,387 --> 00:36:33,153 for Pierre Laval 418 00:36:33,357 --> 00:36:35,985 on January 5, 1 935, at the Palazzo Venezia. 419 00:36:36,194 --> 00:36:38,162 Your dress didn't bring them luck! 420 00:36:38,362 --> 00:36:42,264 No! As I passed Mussolini, he said, 421 00:36:42,466 --> 00:36:48,029 "l love your dress, Genevieve Tabouis, but I hate your articles!" 422 00:36:49,106 --> 00:36:53,202 What do you think, Jean Nochier? That's all very nice, 423 00:36:53,411 --> 00:36:56,972 but we mustn't forget that this is 1966! 424 00:36:57,181 --> 00:36:59,149 It always comes down to the same thing. 425 00:36:59,350 --> 00:37:02,717 They're dressing up broomsticks, these very skinny women. 426 00:37:02,920 --> 00:37:06,321 They've stripped women of all their best assets 427 00:37:06,524 --> 00:37:10,517 that I wouldn't mind seeing them keep! 428 00:37:10,728 --> 00:37:16,428 Even dressed this way, women have retained down through the ages 429 00:37:16,634 --> 00:37:18,602 all their feminine assets. 430 00:37:18,803 --> 00:37:23,365 On the street they seem to lack busts and all the rest, 431 00:37:23,574 --> 00:37:28,204 but they still have them! You just have to get to know them. 432 00:37:28,412 --> 00:37:31,848 Right, but meanwhile, they seem to be trying 433 00:37:32,049 --> 00:37:34,916 to make women unattractive - which they'll never do! 434 00:37:35,119 --> 00:37:39,681 The mark of an authentic Frigidaire is its scratch-resistant finish. 435 00:37:39,890 --> 00:37:42,120 Finnish, miss? 436 00:37:42,326 --> 00:37:45,295 I'm from Vladivostok! 437 00:37:45,496 --> 00:37:48,056 Finish - not Finnish! 438 00:37:50,835 --> 00:37:53,599 Oh, finish! 439 00:37:53,804 --> 00:37:57,399 Yes, it's her 440 00:37:57,975 --> 00:38:01,103 The goddess 441 00:38:01,512 --> 00:38:04,310 I need to have a suit custom-made. 442 00:38:10,354 --> 00:38:12,686 TV shows are better than movies. 443 00:38:12,890 --> 00:38:16,792 People watch TV absentmindedly. It's like life. 444 00:38:17,395 --> 00:38:21,331 People watch movies too closely. That's bad. 445 00:38:21,532 --> 00:38:25,434 There should be gaps. The little screen is one big gap. 446 00:38:25,636 --> 00:38:27,160 Yes, sir. 447 00:38:27,371 --> 00:38:28,497 T o Nice. 448 00:38:28,706 --> 00:38:30,697 What day do you wish to leave? 449 00:38:30,908 --> 00:38:32,375 T o Nice. 450 00:38:32,576 --> 00:38:36,672 When did you realize you were in love with her? 451 00:38:37,448 --> 00:38:38,915 I don't know. 452 00:38:39,116 --> 00:38:43,553 Maybe it was the first time I took her... picture. 453 00:38:46,624 --> 00:38:51,425 It's strange talking about yourself. You think you know yourself, but you don't. 454 00:38:51,629 --> 00:38:55,497 But really, Gregoire: Who are you? 455 00:38:57,735 --> 00:39:00,101 It all started long ago. 456 00:39:00,304 --> 00:39:03,398 In the beginning I wasn't much. Almost nothing. 457 00:39:05,409 --> 00:39:08,742 Then, slowly but surely, 458 00:39:08,946 --> 00:39:12,438 month by month, year by year, 459 00:39:12,650 --> 00:39:15,414 vacation by vacation... 460 00:39:21,459 --> 00:39:24,087 and school by school, 461 00:39:24,462 --> 00:39:27,829 from his First Communion 462 00:39:28,599 --> 00:39:30,897 to his first long pants, 463 00:39:31,102 --> 00:39:35,198 from his teen years and finally to military service - 464 00:39:35,873 --> 00:39:39,536 - Gregoire was a difficult boy. - But we were good girls! 465 00:39:39,744 --> 00:39:42,736 And eventually I became what I am today. 466 00:39:42,947 --> 00:39:45,211 Otherwise I 'd be something else. 467 00:39:45,416 --> 00:39:50,444 And if I were something else, I wouldn't be what I am. 468 00:39:51,255 --> 00:39:54,554 But it was all for nothing, because I'm nothing - 469 00:39:54,759 --> 00:39:56,727 absolutely nothing. 470 00:39:56,927 --> 00:39:59,088 The contestant answered incorrectly, 471 00:39:59,296 --> 00:40:04,632 but since he didn't know the rules, the judges won't count that point. 472 00:40:05,936 --> 00:40:07,597 Good. We can go on. 473 00:40:07,805 --> 00:40:11,536 Is that true? You didn't know the rules? 474 00:40:11,742 --> 00:40:13,869 It's true. I didn't know the rules. 475 00:40:14,078 --> 00:40:17,377 I didn't even know there were any. 476 00:40:17,581 --> 00:40:20,277 No one told me. No one ever tells me anything. 477 00:40:20,484 --> 00:40:22,748 He says no one told him! 478 00:40:25,556 --> 00:40:28,218 Paris, can you hear me? 479 00:40:28,426 --> 00:40:32,226 Try to resolve this dispute! Over to you, Paris! 480 00:40:32,430 --> 00:40:34,830 No one ever told me anything. 481 00:40:35,833 --> 00:40:37,698 I swear. 482 00:41:14,538 --> 00:41:17,029 MODELING SCHOOL 483 00:41:21,178 --> 00:41:23,203 Turn around. Ladies, step forward. 484 00:41:23,414 --> 00:41:26,611 You're models. Walk like stars. 485 00:41:27,017 --> 00:41:29,281 Like cats! 486 00:41:32,623 --> 00:41:37,424 A model must always look impeccable, 487 00:41:37,628 --> 00:41:41,655 as if all her clothes were brand-new. 488 00:41:49,507 --> 00:41:55,503 - We're looking for Polly Maggoo. - Yes, I know her, but please. 489 00:42:00,451 --> 00:42:03,113 The model's walk once again. 490 00:42:06,657 --> 00:42:11,924 Be careful not to take more fish than you can eat! 491 00:42:15,232 --> 00:42:17,291 The orchestra. 492 00:42:18,202 --> 00:42:22,662 We have a municipal orchestra 493 00:42:22,873 --> 00:42:25,205 directed by an eminent musician. 494 00:42:26,043 --> 00:42:31,982 It provides great pleasure to the people of our city. 495 00:42:33,284 --> 00:42:39,985 Cows, horses, pigs, and sheep give the farmer plenty to do. 496 00:42:40,624 --> 00:42:43,092 One, two, three. It's me. 497 00:42:44,595 --> 00:42:49,658 Personal diary. Friday, March 4, 1 966. 498 00:42:50,634 --> 00:42:55,196 I learned one expression, one proverb, and three new words. 499 00:42:55,406 --> 00:42:59,433 I did fine on TV. It wasn't hard. 500 00:42:59,643 --> 00:43:01,338 Gregoire is cute. 501 00:43:01,545 --> 00:43:05,072 He's going to call and follow me around all day. 502 00:43:05,282 --> 00:43:07,409 It'll be fun. 503 00:43:07,785 --> 00:43:10,219 What else is new? 504 00:43:10,421 --> 00:43:12,286 I've got a pimple. 505 00:43:12,623 --> 00:43:16,218 I learned a French dance, the "paso doblo." 506 00:43:16,427 --> 00:43:20,625 Last night I had "osso bucchio," a kind of tripe. 507 00:43:21,699 --> 00:43:25,692 This morning I bathed and put on perfume. 508 00:43:25,903 --> 00:43:29,430 It's perfect. I smell like chocolate all over. 509 00:43:30,107 --> 00:43:34,510 I read in the paper that the demands of fashion 510 00:43:34,712 --> 00:43:38,375 are more rigorous than those of philosophy. 511 00:43:40,250 --> 00:43:43,048 - Silence! - Sociologist, take 1! 512 00:43:43,253 --> 00:43:47,280 - Clapper again! - Sociologist, take 2! 513 00:43:48,425 --> 00:43:50,689 There's another version - 514 00:43:50,894 --> 00:43:54,057 The mike's in the shot! Get it out! 515 00:43:55,099 --> 00:43:58,626 Sir, we're starting over for technical reasons. 516 00:43:58,836 --> 00:44:01,964 Very calmly. Ready? Here we go. 517 00:44:03,974 --> 00:44:07,466 To your left, please! Good. 518 00:44:08,579 --> 00:44:10,706 Shit! It's not filming! 519 00:44:10,914 --> 00:44:16,147 We're very sorry, sir. We'll try another angle. 520 00:44:16,353 --> 00:44:19,447 - It's working now. - Too late! 521 00:44:21,558 --> 00:44:23,526 Sociologist, take 2! 522 00:44:25,396 --> 00:44:29,025 Move your elbow here. That looks more natural. 523 00:44:29,233 --> 00:44:31,326 Look at the camera. Here we go. 524 00:44:31,535 --> 00:44:35,403 There's another version of the Cinderella legend. 525 00:44:35,606 --> 00:44:38,666 The prince arrives, and the oldest sister... 526 00:44:39,810 --> 00:44:43,075 takes the slipper to her room to try on. 527 00:44:43,280 --> 00:44:45,908 Her mother goes with her. The slipper's too small. 528 00:44:46,116 --> 00:44:49,449 The mother says to cut off her big toe. 529 00:44:49,853 --> 00:44:52,686 "Once you're queen, you'll never need to walk." 530 00:44:52,890 --> 00:44:57,827 The girl cuts off her toe, puts on the slipper, and rejoins the prince. 531 00:44:58,028 --> 00:45:00,997 He carries her away on his horse. 532 00:45:01,198 --> 00:45:03,826 But the prince discovers the hoax 533 00:45:04,034 --> 00:45:09,404 when the bride's white stockings are stained with red, etc. 534 00:45:10,107 --> 00:45:13,702 There you have it: fetishism. 535 00:45:16,113 --> 00:45:20,914 Fetishism, mutilation, suffering - 536 00:45:21,118 --> 00:45:23,780 fashion in a nutshell. 537 00:45:23,987 --> 00:45:28,788 In any case, the child absorbs several essential points: 538 00:45:28,992 --> 00:45:32,450 the economic worth of small feet and pretty clothes, 539 00:45:32,663 --> 00:45:38,624 thanks to which Cinderella finds love and a good husband. 540 00:45:39,036 --> 00:45:44,975 Secondly, the erotic nature of fashion is revealed. 541 00:45:45,175 --> 00:45:50,943 The prince is aroused by the slipper. It's a fetish of his. 542 00:45:51,315 --> 00:45:54,375 Fashion is, above all, erotic. 543 00:45:54,585 --> 00:45:56,644 I think that's enough. 544 00:45:56,854 --> 00:45:58,754 Cut! 545 00:46:01,892 --> 00:46:03,985 - Was the sound okay? - Perfect. 546 00:46:05,095 --> 00:46:07,586 - We're looking for Polly Maggoo. - That's against the law! 547 00:46:07,798 --> 00:46:10,392 - Against the law? - You're both bastards! 548 00:46:14,772 --> 00:46:17,570 Do you know this woman? 549 00:46:18,108 --> 00:46:21,009 I don't know. It's not Sheila, is it? 550 00:46:22,079 --> 00:46:24,172 Isn't that Mireille Mathieu? 551 00:46:24,381 --> 00:46:25,905 She's a pop star. 552 00:46:26,116 --> 00:46:29,483 Is she a TV announcer? Jeanne Moreau? 553 00:46:30,821 --> 00:46:33,483 Have you seen her? 554 00:46:34,491 --> 00:46:36,220 - Not a pretty sight! - Disgusting! 555 00:46:36,426 --> 00:46:39,293 - Horrible! - She looks ridiculous! 556 00:46:39,496 --> 00:46:41,020 What a dog! 557 00:46:44,501 --> 00:46:46,969 I'll lift and you guide it. 558 00:46:57,514 --> 00:47:01,314 Such a marvelous cemetery so close to Paris! 559 00:47:01,518 --> 00:47:03,850 We're here for a magazine piece. 560 00:47:04,054 --> 00:47:08,457 We're asking, "Is Paris dead?" Fashion-wise - get it? 561 00:47:11,161 --> 00:47:13,595 She's marvelous! 562 00:47:19,403 --> 00:47:20,370 Not bad. 563 00:48:09,753 --> 00:48:12,381 - She's marvelous! - Divine! 564 00:48:20,097 --> 00:48:22,895 - What are we doing? - I'm going to talk to this gentleman. 565 00:48:23,100 --> 00:48:25,625 - The cafeteria's gonna close. - Forget the cafeteria! 566 00:48:25,836 --> 00:48:28,999 Tell me: Who creates fashion? 567 00:48:29,206 --> 00:48:33,438 Well, designers fill a need. 568 00:48:33,644 --> 00:48:38,013 There are more and more young people, vacations, ski trips, 569 00:48:38,215 --> 00:48:42,549 weekends in the country. 570 00:48:42,753 --> 00:48:48,385 Isn't it telling that it's teenagers today who both create and consume fashion? 571 00:48:48,592 --> 00:48:54,189 It's a rite of puberty and sexual initiation - it's all about sex. 572 00:48:54,398 --> 00:48:58,698 Fashion celebrates their sexual awakening as society looks on. 573 00:48:58,902 --> 00:49:02,736 Here in our store, fashion is young, practical, and fun. 574 00:49:02,940 --> 00:49:06,171 "Young, practical, and fun." We'll start with that. 575 00:49:06,376 --> 00:49:10,107 Move back a bit. Is my crew there? 576 00:49:10,314 --> 00:49:13,374 Let's get ready. The clapper's ready. 577 00:49:13,583 --> 00:49:16,916 Ladies, act like we're not here. 578 00:49:17,120 --> 00:49:21,022 This is for TV, so act natural, okay? 579 00:49:21,224 --> 00:49:24,091 Wait. Camera. Clapper. 580 00:49:24,294 --> 00:49:26,319 Dorothee Bis, take 1. 581 00:49:27,531 --> 00:49:30,091 What do I do now? 582 00:49:30,300 --> 00:49:33,133 It's young, practical, and fun? That line? 583 00:49:33,337 --> 00:49:35,999 Fashion here is young, practical, and fun. 584 00:49:37,374 --> 00:49:41,105 That's easy for you to say! 585 00:49:41,945 --> 00:49:45,437 Don't you believe in anything but filthy money? 586 00:49:48,051 --> 00:49:51,782 - Money is fundamental. - I believe in the the purity of emotion. 587 00:49:51,989 --> 00:49:57,655 There's no such thing anymore, sir! 588 00:49:57,861 --> 00:50:00,022 - Why? - That's wishful thinking! 589 00:50:00,230 --> 00:50:02,755 Money's at the root of everything. 590 00:50:02,966 --> 00:50:06,902 - No! Money is just shit! - That's your opinion! 591 00:50:07,104 --> 00:50:09,197 Let me tell you something. 592 00:50:09,406 --> 00:50:15,970 I read France Soir only for its sports, not its politics. 593 00:50:16,179 --> 00:50:20,513 All they do is make atomic bombs and missiles - I'm against that. 594 00:50:20,717 --> 00:50:25,518 They should build hospitals and let people retire at 60 - 595 00:50:25,722 --> 00:50:28,589 but retire decently, not starve to death! 596 00:50:28,792 --> 00:50:32,091 Retirement pay is decent! 597 00:50:32,295 --> 00:50:37,528 Billions of people go hungry while we stuff ourselves! 598 00:50:37,734 --> 00:50:40,100 We're a civilization of selfish men! 599 00:50:40,303 --> 00:50:44,706 Can we even speak of civilization or religion 600 00:50:44,908 --> 00:50:49,208 in a country that lets the poor starve? 601 00:50:50,914 --> 00:50:55,112 - How the hell would I know? - No need to be so rude! 602 00:50:55,318 --> 00:50:58,082 I don't give a damn! 603 00:50:58,288 --> 00:51:01,280 Please calm down, sir. 604 00:51:01,491 --> 00:51:06,451 - I work for a living! - And we don't? 605 00:51:08,532 --> 00:51:12,229 All right. Are you ready? 606 00:51:17,674 --> 00:51:19,938 - Who is it? - Gregoire. 607 00:51:20,143 --> 00:51:21,770 Come in. 608 00:51:23,947 --> 00:51:26,541 Hello. How's the show going? 609 00:51:26,750 --> 00:51:28,718 - Fine. - Did you find out who I am? 610 00:51:28,919 --> 00:51:31,183 Not yet, but we're going to work today. 611 00:51:31,388 --> 00:51:33,948 - On the show? - Yes. We'll do some tests. 612 00:51:34,157 --> 00:51:38,719 Psychological tests? Great! I'm going to change. 613 00:51:39,362 --> 00:51:42,229 Can you read faces? - Of course. 614 00:51:42,432 --> 00:51:44,832 For example, you're the lunarian type. 615 00:51:45,035 --> 00:51:47,230 - What type? - Lunarian. 616 00:51:47,437 --> 00:51:52,067 A large, pale, round face with soft cheeks, 617 00:51:52,275 --> 00:51:54,402 and round, blue, prominent eyes. 618 00:51:54,611 --> 00:52:00,743 Your expression, at first glance indecisive, reveals frequent flashes of intelligence. 619 00:52:00,951 --> 00:52:04,717 The protruding teeth reveal an individual 620 00:52:04,921 --> 00:52:07,754 who's verbose, arrogant, proud and unstable. 621 00:52:07,958 --> 00:52:12,622 Your turned-up nose denotes falsity, vanity, extravagance and fickleness. 622 00:52:13,163 --> 00:52:17,395 Did you know that how you walk reveals your personality? 623 00:52:17,601 --> 00:52:21,002 - How do I walk? - The way you are. 624 00:52:21,271 --> 00:52:22,829 So walk! 625 00:52:26,243 --> 00:52:30,202 Let's see. You walk... 626 00:52:30,413 --> 00:52:32,381 Like a sailor. 627 00:52:32,749 --> 00:52:36,082 I actually knew a sailor in Nantes who walked like you. 628 00:52:38,388 --> 00:52:41,516 Look how you stand. What does that mean? 629 00:52:41,725 --> 00:52:42,851 Nothing. 630 00:52:43,059 --> 00:52:45,687 You're wrong. Everything means something. 631 00:52:45,896 --> 00:52:48,023 Look, you just made a face. 632 00:52:48,632 --> 00:52:50,793 You become a different woman. 633 00:52:51,001 --> 00:52:54,198 That? It means nothing. I'm still me. 634 00:52:54,404 --> 00:52:56,895 You pretend to be someone else when you pose. 635 00:52:57,107 --> 00:52:58,768 What about actresses? 636 00:52:58,975 --> 00:53:02,069 Sure, but you're always posing. You never stop. 637 00:53:02,379 --> 00:53:06,679 Even now you're posing - "the natural look." 638 00:53:07,050 --> 00:53:09,314 You're really crazy. 639 00:53:09,519 --> 00:53:11,282 Get down. 640 00:53:11,788 --> 00:53:14,780 Get down. We're going to do some tests. 641 00:53:14,991 --> 00:53:17,983 - What tests? - You'll see. 642 00:53:20,730 --> 00:53:25,531 Here are some psychological tests. We'll start with this one. 643 00:53:25,802 --> 00:53:30,102 Folon intentionally made a mistake in copying his own drawing. 644 00:53:30,307 --> 00:53:33,640 You have to find the error in the copy. Ready? 645 00:53:33,843 --> 00:53:35,310 Go ahead. 646 00:53:36,780 --> 00:53:38,907 Here. The hat? 647 00:53:39,115 --> 00:53:41,413 The hat... 648 00:53:41,618 --> 00:53:44,018 - What's wrong? - Nothing. 649 00:53:48,558 --> 00:53:54,326 Now, would you rather sleep with: President Johnson or Fidel Castro? 650 00:53:56,433 --> 00:53:59,334 Fidel Castro or Wernher von Braun? 651 00:54:00,337 --> 00:54:03,568 Fidel Castro or Georges Brassens? 652 00:54:04,841 --> 00:54:07,969 Georges Brassens or Lawrence of Arabia? 653 00:54:09,179 --> 00:54:11,545 Georges Brassens or Picasso? 654 00:54:12,282 --> 00:54:15,012 Picasso or Cassius Clay? 655 00:54:16,319 --> 00:54:19,049 Cassius Clay or Marcello Mastroianni? 656 00:54:20,757 --> 00:54:23,590 Marcello Mastroianni or Cassius Clay? 657 00:54:25,462 --> 00:54:28,829 Cassius Clay or Fidel Castro? 658 00:54:30,734 --> 00:54:32,599 Good. 659 00:54:32,802 --> 00:54:34,667 That's better. - Better? 660 00:54:34,871 --> 00:54:37,499 Yes, much better. 661 00:54:40,010 --> 00:54:44,379 What's happening in this picture? What's the woman doing? 662 00:54:44,581 --> 00:54:46,412 - Crying. - Why? 663 00:54:46,750 --> 00:54:49,241 - Because she's sad. - Why? 664 00:54:49,552 --> 00:54:52,453 - Because she's old. - What's the man doing? 665 00:54:52,689 --> 00:54:54,281 - Leaving. - Why? 666 00:54:54,491 --> 00:54:56,322 - Because. - Will he be back? 667 00:55:02,899 --> 00:55:07,836 And now, some pictures to identify. 668 00:55:08,038 --> 00:55:10,506 Who is this? - The General. 669 00:55:10,707 --> 00:55:13,232 - And this? - The president. 670 00:55:14,311 --> 00:55:16,575 - And this? - Lucky Blondo. 671 00:55:16,780 --> 00:55:18,680 - And this? - Ladoumegue. 672 00:55:19,049 --> 00:55:22,314 - And this? - Mama! Papa! 673 00:55:22,819 --> 00:55:26,084 - And this? - Me! Me! 674 00:55:29,693 --> 00:55:31,251 Good! 675 00:55:33,263 --> 00:55:37,495 Now, you're a little girl of six, and I'm a magician. 676 00:55:37,701 --> 00:55:41,102 If you make me laugh, I'll give you anything. 677 00:55:41,771 --> 00:55:43,762 - I'll make you laugh. - I doubt it. 678 00:55:43,973 --> 00:55:46,874 - I can. - I don't believe it. 679 00:55:53,783 --> 00:55:55,717 Very good. 680 00:55:56,086 --> 00:56:00,318 You are this woman. Sing like she would. 681 00:56:02,025 --> 00:56:04,186 - I can't. - Sing! 682 00:56:12,936 --> 00:56:14,927 Good. 683 00:56:16,573 --> 00:56:20,475 Now come over here and kick this ball. 684 00:56:27,350 --> 00:56:28,180 Very good. 685 00:56:29,285 --> 00:56:33,517 I'll ask some questions: what plant you'd like to be, etc. 686 00:56:34,591 --> 00:56:38,527 What plant would you like to be? - A carrot. 687 00:56:38,728 --> 00:56:40,423 - Why? - I don't know. 688 00:56:40,630 --> 00:56:42,188 She doesn't know. 689 00:56:42,699 --> 00:56:44,929 What plant wouldn't you like to be? 690 00:56:45,135 --> 00:56:47,626 - Spinach. - Why? 691 00:56:48,338 --> 00:56:53,776 I'd grow above ground, where little animals walk on me and go pee-pee. 692 00:56:54,444 --> 00:56:59,108 I'd like to be a carrot because they grow hidden underground. 693 00:56:59,315 --> 00:57:01,283 And carrots are useful too. 694 00:57:01,484 --> 00:57:04,214 Good. What object would you like to be? 695 00:57:04,421 --> 00:57:05,888 A rocket. They're wonderful. 696 00:57:06,589 --> 00:57:08,216 What animal? 697 00:57:08,758 --> 00:57:11,226 You already know: a rabbit. 698 00:57:13,263 --> 00:57:16,096 - But if you could choose? - A rabbit. 699 00:57:16,299 --> 00:57:20,929 Or an elephant. They're simple and sad. 700 00:57:21,171 --> 00:57:23,366 A work of art? 701 00:57:23,907 --> 00:57:27,240 - You want me say the Mona Lisa. - Why? 702 00:57:27,444 --> 00:57:30,504 - Isn't that normal? - Not necessarily. 703 00:57:31,047 --> 00:57:34,107 No, I'd like to be a statue. 704 00:57:34,317 --> 00:57:36,308 Paintings are stupid. 705 00:57:37,120 --> 00:57:38,951 Raw material? 706 00:57:39,389 --> 00:57:42,381 Steel. It's hard and white. 707 00:57:43,293 --> 00:57:45,557 Historical figure? 708 00:57:46,062 --> 00:57:49,395 Not Cleopatra. Joan of Arc is better. 709 00:57:49,599 --> 00:57:51,464 Very good. 710 00:57:51,868 --> 00:57:56,237 The castration complex fits in with the inferiority complex. 711 00:57:56,439 --> 00:57:59,169 To be useful: a carrot. To avoid being squashed: spinach. 712 00:57:59,375 --> 00:58:01,969 To be the biggest: elephant. 713 00:58:02,178 --> 00:58:06,274 These two complexes are also associated with narcissism: 714 00:58:06,483 --> 00:58:09,611 the statue, beauty, the eye. 715 00:58:09,819 --> 00:58:16,452 We also see several signs of frigidity: purity and whiteness. 716 00:58:17,060 --> 00:58:22,760 And then there's the fear of gaining weight - spinach again. 717 00:58:23,132 --> 00:58:26,101 You know, I said spinach for no reason. 718 00:58:27,337 --> 00:58:30,738 So I have every complex? - A few. 719 00:58:31,407 --> 00:58:33,967 - Is it serious? - Not really. 720 00:58:34,177 --> 00:58:38,910 Most complexes resolve on their own as sublimation takes full effect. 721 00:58:39,115 --> 00:58:42,710 And there are signs of those precious moments in the psyche 722 00:58:42,919 --> 00:58:48,482 that bring the id and superego into balance as the ego develops. 723 00:58:49,092 --> 00:58:51,424 Then there are the vertical images. 724 00:58:51,628 --> 00:58:53,687 The rocket and the carrot. 725 00:58:54,697 --> 00:58:59,066 Vertical imagery stems from sensations of flight, 726 00:58:59,269 --> 00:59:03,399 blossoming, soaring, and sublimation. 727 00:59:06,276 --> 00:59:09,268 - Those games were fun. - Not games. Tests. 728 00:59:09,479 --> 00:59:12,312 - What will you do with them? - Collate the results. 729 00:59:12,515 --> 00:59:14,881 - And? - That's all. 730 00:59:15,084 --> 00:59:18,747 - Will you explain them? - I won't explain a thing. 731 00:59:19,622 --> 00:59:20,589 I see. 732 00:59:20,790 --> 00:59:24,191 You know, the producer saw our footage. 733 00:59:24,394 --> 00:59:27,727 He says that for him you don't really exist. 734 00:59:28,097 --> 00:59:31,555 Really? And does your producer exist? 735 00:59:31,768 --> 00:59:34,999 I don't know. Do you feel like you exist? 736 00:59:35,204 --> 00:59:37,695 Yes. Don't you? 737 00:59:37,907 --> 00:59:40,068 Oh... it depends. 738 00:59:40,276 --> 00:59:42,642 But I know what he means. 739 00:59:42,845 --> 00:59:45,712 This modeling and fashion - 740 00:59:45,915 --> 00:59:48,611 - What about fashion? - It doesn't really exist. 741 00:59:48,818 --> 00:59:50,979 - Yes, it does. - How so? 742 00:59:51,187 --> 00:59:53,951 Because it's always changing. Everything passes away. 743 00:59:54,157 --> 00:59:58,958 Fashion endures because it changes. What doesn't change dies. 744 00:59:59,162 --> 01:00:00,652 Nonsense. 745 01:00:00,863 --> 01:00:02,728 Fashion for fashion's sake, 746 01:00:02,932 --> 01:00:06,698 just so a designer can make money. It's stupid. Makes no sense. 747 01:00:06,903 --> 01:00:10,600 It's not stupid, it's fun. And it makes lots of sense. 748 01:00:10,807 --> 01:00:13,139 Everything has its fashions: 749 01:00:13,343 --> 01:00:16,403 Love, ideas, even war and politics. 750 01:00:16,613 --> 01:00:18,672 One thing at a time. 751 01:00:18,881 --> 01:00:22,874 - Fashion is about money and deception. - So is war. 752 01:00:23,086 --> 01:00:26,954 We're talking about you now. There's something you don't realize: 753 01:00:27,156 --> 01:00:28,987 You're being used. 754 01:00:29,225 --> 01:00:31,090 Like all women. 755 01:00:31,294 --> 01:00:35,788 They use you to dupe other women, driving you all crazy in the process. 756 01:00:35,999 --> 01:00:39,662 - What's crazy about me? - What's not crazy about you! 757 01:00:39,869 --> 01:00:44,636 It's stupid putting on makeup, dressing up, staring in the mirror. 758 01:00:44,841 --> 01:00:47,708 - All women do that. - But it's your job. 759 01:00:47,910 --> 01:00:50,174 All women make love, but some make a job of it. 760 01:00:50,380 --> 01:00:53,611 - What are you getting at? - What am I getting at? 761 01:00:53,816 --> 01:00:58,719 They play with you like a doll. They dress you up and do your hair. 762 01:00:58,921 --> 01:01:03,085 Fine, you're a doll. Well, it's stupid. 763 01:01:03,292 --> 01:01:06,125 No more stupid than making TV shows. 764 01:01:06,329 --> 01:01:10,459 Yes, much more stupid! Listen, this is serious! 765 01:01:10,667 --> 01:01:13,363 Stare in the mirror all day and you become a monster. 766 01:01:13,569 --> 01:01:16,936 - What kind of monster? - Like other models. 767 01:01:17,140 --> 01:01:19,608 If the world collapsed around them, 768 01:01:19,809 --> 01:01:24,644 all they'd care about is their mascara and stuff. 769 01:01:24,847 --> 01:01:28,180 What other models do you know? 770 01:01:28,384 --> 01:01:31,217 I only know you. 771 01:01:31,821 --> 01:01:34,346 You know nothing about me. 772 01:01:34,557 --> 01:01:37,651 You just film me and give me stupid tests. 773 01:01:37,860 --> 01:01:41,921 If the world collapsed, all you'd do is film it. 774 01:01:42,532 --> 01:01:46,229 True - no, I mean that's irrelevant. 775 01:01:46,436 --> 01:01:51,032 I simply asked if you knew what you're doing with your life. 776 01:01:51,240 --> 01:01:54,869 I'm doing what I like. What about you? 777 01:01:55,078 --> 01:01:58,639 Me? I've made nothing of my life. 778 01:01:59,282 --> 01:02:01,216 You're sad. 779 01:02:02,151 --> 01:02:03,345 It's true. 780 01:02:03,553 --> 01:02:04,713 It's my fault. 781 01:02:04,921 --> 01:02:08,254 No, it's mine. Nobody loves me. 782 01:02:08,658 --> 01:02:12,059 - I didn't say I didn't love you. - Do you? 783 01:02:12,595 --> 01:02:14,961 - Sort of. - See? 784 01:02:16,165 --> 01:02:17,826 But I don't know you! 785 01:02:18,034 --> 01:02:20,935 If you did, you wouldn't love me at all. 786 01:02:22,371 --> 01:02:25,306 Now you really look sad. 787 01:02:26,109 --> 01:02:28,009 It's true. 788 01:02:29,412 --> 01:02:31,380 I have to get dressed. 789 01:02:37,754 --> 01:02:41,554 My God, Polly, don't be so clumsy! 790 01:02:42,058 --> 01:02:44,185 I'm in high heels! 791 01:02:46,229 --> 01:02:48,993 Really, Polly! Stop being horrible! 792 01:02:49,198 --> 01:02:51,132 Here's where you climb up. 793 01:02:51,334 --> 01:02:54,963 - Up there? - It's nothing! 794 01:02:55,571 --> 01:02:57,698 - Is she crazy? - It's all for show! 795 01:02:58,107 --> 01:03:01,008 - Who is she? - Polly Maggoo. 796 01:03:08,050 --> 01:03:11,349 Be sure to get the neckline. 797 01:03:21,297 --> 01:03:23,959 - It's her! - You sure? 798 01:03:24,367 --> 01:03:27,803 It's them all right. Look. 799 01:03:28,137 --> 01:03:29,764 Yeah, it's them. 800 01:04:00,770 --> 01:04:02,397 What's the weather like? 801 01:04:02,605 --> 01:04:04,095 Chilly, madame. 802 01:04:04,307 --> 01:04:05,331 Very well. 803 01:04:10,546 --> 01:04:12,741 You're so stiff. 804 01:04:12,949 --> 01:04:14,712 Move a little. 805 01:04:15,518 --> 01:04:19,511 Shoulders back! Head up! 806 01:04:19,722 --> 01:04:21,212 There. 807 01:04:21,424 --> 01:04:24,587 Speak French. It's the paper in Lausanne. 808 01:04:32,301 --> 01:04:33,791 Can you hear me? 809 01:04:34,003 --> 01:04:36,267 Good. I'll start. 810 01:04:37,139 --> 01:04:43,237 Headline: "Designer Isidore Ducasse has slain fashion. 811 01:04:43,446 --> 01:04:46,540 Fashion is dead! Long live fashion!" 812 01:04:46,749 --> 01:04:48,114 Paragraph. 813 01:04:48,317 --> 01:04:50,342 "Engineer of knees, 814 01:04:50,553 --> 01:04:52,851 wizard of calves, 815 01:04:54,090 --> 01:04:56,320 sculptor of thighs, 816 01:04:56,525 --> 01:04:59,050 architect of the abdomen, 817 01:04:59,462 --> 01:05:03,489 the great choreographer of the female body, 818 01:05:03,699 --> 01:05:08,659 Isidore Ducasse, has recreated woman! 819 01:05:10,339 --> 01:05:13,934 Born of his rib and his electronic brain, 820 01:05:14,143 --> 01:05:16,634 she emerged fully clothed, 821 01:05:16,846 --> 01:05:20,213 our Eve for the atomic age." 822 01:05:21,417 --> 01:05:22,884 Paragraph. 823 01:05:24,587 --> 01:05:29,081 "France's incomparable soil 824 01:05:29,292 --> 01:05:35,390 has produced a wardrobe fit for Joan of Arc: 825 01:05:35,831 --> 01:05:40,427 Peter Pan collars in sheet metal." 826 01:05:43,239 --> 01:05:44,536 It's her! 827 01:05:44,807 --> 01:05:47,275 Who are these gentlemen? 828 01:05:47,476 --> 01:05:51,412 Chimney sweeps, ma'am. Today is chimney sweeping day. 829 01:05:51,614 --> 01:05:54,014 "Supple. 830 01:05:54,517 --> 01:05:57,042 Lightweight. 831 01:05:57,253 --> 01:05:59,483 Low-maintenance." 832 01:05:59,689 --> 01:06:02,522 My layouts! Who are these men? 833 01:06:02,725 --> 01:06:04,659 Chimney sweeps. 834 01:06:04,860 --> 01:06:06,885 Just doing our job. 835 01:06:14,203 --> 01:06:15,830 Photographs. 836 01:06:17,673 --> 01:06:19,504 It's urgent. 837 01:06:27,817 --> 01:06:29,580 That's right. 838 01:06:49,872 --> 01:06:52,466 No, ma'am We're not chimney sweeps 839 01:06:53,576 --> 01:06:55,567 Who is that? 840 01:07:07,656 --> 01:07:08,850 What is it? 841 01:07:09,058 --> 01:07:13,085 A dress, and I made it! I'm a designer! 842 01:07:13,529 --> 01:07:14,496 It's awful. 843 01:07:14,697 --> 01:07:16,130 I have talent! 844 01:07:16,332 --> 01:07:18,630 This is what's awful! I'll fix your dress! 845 01:07:18,834 --> 01:07:21,268 Arrest him! He's crazy! 846 01:07:30,780 --> 01:07:32,304 Is this you? 847 01:07:32,748 --> 01:07:34,545 Polly! 848 01:08:02,311 --> 01:08:04,211 The case of Polly Maggoo; 849 01:08:04,413 --> 01:08:08,076 delicate baby hair, brittle and limp. 850 01:08:08,284 --> 01:08:10,343 Beer gives it body. 851 01:08:10,553 --> 01:08:15,616 Lemon gives it shine, but so does beer. What to do? 852 01:08:15,825 --> 01:08:19,056 If your nostrils are delicate and flexible 853 01:08:19,261 --> 01:08:22,822 and can quiver like a horse 's, 854 01:08:23,032 --> 01:08:25,000 you were born under a lucky star. 855 01:08:25,801 --> 01:08:27,769 Is your mouth large, 856 01:08:28,104 --> 01:08:30,436 straight and finely drawn, 857 01:08:30,706 --> 01:08:33,470 slightly turned up at the corners? 858 01:08:33,676 --> 01:08:36,668 Is your face round? 859 01:08:36,879 --> 01:08:39,143 Everything round is good. 860 01:08:39,348 --> 01:08:42,408 Eyebrows set the stage for your eyes. 861 01:08:43,185 --> 01:08:45,779 Recover the balance in your face. 862 01:08:46,789 --> 01:08:49,883 Rearrange the lights and shadows yourself. 863 01:08:50,092 --> 01:08:53,391 You have no idea how important your expression is. 864 01:08:53,596 --> 01:08:55,086 Be careful. 865 01:08:55,297 --> 01:08:57,322 Your eyes speak volumes. 866 01:08:57,533 --> 01:09:01,526 In just a wink they've said it all. Good-bye, razor. 867 01:09:13,916 --> 01:09:16,009 All this is yours, my darling. 868 01:09:16,218 --> 01:09:17,344 All of it? 869 01:09:17,653 --> 01:09:19,280 All of it. 870 01:09:29,899 --> 01:09:30,991 Thank you. 871 01:09:31,200 --> 01:09:32,724 It's nothing. 872 01:09:34,103 --> 01:09:35,593 Come. 873 01:09:44,313 --> 01:09:47,544 The great clock. It's a quarter past noon. 874 01:09:47,750 --> 01:09:50,913 We enter here and exit there. 875 01:09:51,120 --> 01:09:52,382 Magnificent! 876 01:09:53,122 --> 01:09:59,083 Paris, Place de la Nation, Dalou's Triumph of the Republic. 877 01:09:59,295 --> 01:10:00,421 What's that? 878 01:10:00,629 --> 01:10:02,654 The Seine, a general view. 879 01:10:02,865 --> 01:10:05,766 Morning fog has cleared. It's a nice day, 59�. 880 01:10:06,168 --> 01:10:08,796 It's 50� in Lille, 66� in Draguignan. 881 01:10:09,004 --> 01:10:11,234 The Cine Univers is on your left. 882 01:10:12,208 --> 01:10:14,199 What's all that down there? 883 01:10:14,410 --> 01:10:16,776 Part of University of Paris. Hard to explain. 884 01:10:17,913 --> 01:10:19,380 And that? 885 01:10:19,582 --> 01:10:23,245 The Pont de Neuilly bus stop on line 175. 886 01:10:23,953 --> 01:10:26,251 Magnificent! 887 01:10:29,024 --> 01:10:31,618 - Where are we? - Suresnes. 888 01:10:31,994 --> 01:10:33,825 Do you live here? 889 01:10:34,296 --> 01:10:38,892 No, but I have a chateau over that way. 890 01:10:40,903 --> 01:10:44,964 I must leave. Have no fear. I love you. 891 01:11:11,133 --> 01:11:14,762 Who's there? Ah, long live the bride! 892 01:11:45,401 --> 01:11:47,335 Very well, thank you. 893 01:11:47,536 --> 01:11:49,470 I speak French. 894 01:11:49,672 --> 01:11:53,733 Excellent! So you're a "polly-glot"? 895 01:11:59,715 --> 01:12:02,479 Taste this, Miss Polly. 896 01:12:02,685 --> 01:12:05,950 Have you ever had that? You don't have that in America? 897 01:12:06,155 --> 01:12:08,487 - What is it? - Calf's head. 898 01:12:08,691 --> 01:12:12,024 - Is this French cooking? - Yes. Gregoire's mother makes it. 899 01:12:12,227 --> 01:12:14,889 It's very special. You'll love it. 900 01:12:22,237 --> 01:12:24,068 She loves it! 901 01:12:24,273 --> 01:12:27,868 - You don't have that in America! - Everything's canned over there! 902 01:12:28,077 --> 01:12:30,671 The news said they're even canning wine. 903 01:12:30,879 --> 01:12:32,073 In America? 904 01:12:32,281 --> 01:12:33,771 In France. 905 01:12:33,982 --> 01:12:35,745 To send to America. 906 01:12:35,951 --> 01:12:40,445 I thought so. Miss Polly, I was a military observer in America. 907 01:12:40,656 --> 01:12:45,650 My American military colleagues looked down on me, 908 01:12:45,861 --> 01:12:49,024 but I was more in the know than them 909 01:12:49,231 --> 01:12:52,325 and had a historical background they lacked. 910 01:12:52,534 --> 01:12:54,126 Incredible! 911 01:12:54,336 --> 01:12:57,931 Americans are children, but they're our children. 912 01:12:58,140 --> 01:13:01,735 We Europeans gave them everything - even their liberty! 913 01:13:03,078 --> 01:13:07,037 - Liberty! - And the statue to go with it! 914 01:13:08,417 --> 01:13:10,146 It's true, Gregoire. 915 01:13:10,352 --> 01:13:12,320 Are you honest, Miss Polly? 916 01:13:12,521 --> 01:13:14,716 Yes, sir, I think so. Why? 917 01:13:14,923 --> 01:13:19,451 I think you're too "poll-ite" to be honest. 918 01:13:25,934 --> 01:13:29,893 Miss Polly, are you in "polly-tics"? 919 01:13:32,007 --> 01:13:36,103 Your full name isn't Polly Styrene, is it? 920 01:13:37,346 --> 01:13:40,611 Americans are all beef-jerky jerks! 921 01:13:40,816 --> 01:13:43,376 Americans are filthy, and stupid too. 922 01:13:43,585 --> 01:13:47,487 What do you expect, with brains so much smaller than ours? 923 01:13:47,689 --> 01:13:51,489 You can't tell them apart. They're racists too - and filthy. 924 01:13:51,693 --> 01:13:53,923 Come now, Juliette! Not all of them! 925 01:13:54,296 --> 01:13:58,460 Come now, Juliette Not all of them 926 01:13:59,568 --> 01:14:01,297 Franck's a singer! 927 01:14:01,503 --> 01:14:04,336 - How old is he? - Not old. 928 01:14:05,307 --> 01:14:10,802 I read about an American man who found his mother after 25 years. 929 01:14:11,280 --> 01:14:14,477 He recognized her by a little red mark. 930 01:14:14,683 --> 01:14:17,481 - How'd he find her? - He called her. 931 01:14:17,686 --> 01:14:19,711 - So he knew where she was! - Perhaps. 932 01:14:19,922 --> 01:14:24,325 In America, even workers drive big American cars! 933 01:14:24,526 --> 01:14:27,620 What should they drive? Chinese cars? 934 01:14:39,308 --> 01:14:43,267 And now an odd story from the United States. 935 01:14:43,912 --> 01:14:50,750 Mr. Mack Smith found his mother after a separation of 25 years. 936 01:14:50,953 --> 01:14:57,051 He recognized her by a small red mark he 'd made on her before he left. 937 01:14:57,259 --> 01:14:58,590 What did I tell you? 938 01:14:58,794 --> 01:15:03,322 Unfortunately the woman was not actually Mr. Smith 's mother. 939 01:15:03,532 --> 01:15:06,433 Mr. Smith is continuing his search. 940 01:15:06,635 --> 01:15:09,968 We end with this story from Washington. 941 01:15:10,172 --> 01:15:13,005 President Johnson 's daughter - 942 01:15:16,044 --> 01:15:17,909 That's quite a story. 943 01:15:18,113 --> 01:15:20,081 - Does she love Gregoire? - No. 944 01:15:20,282 --> 01:15:23,410 - What did she say? - No, damn it! 945 01:15:23,619 --> 01:15:25,951 I can't hear! I 'm not 20 years old! 946 01:15:26,154 --> 01:15:29,851 - We'll all be dead before you, Granny! - What did she say? 947 01:15:30,526 --> 01:15:33,154 Everyone up! It's picture time! 948 01:15:56,084 --> 01:15:57,949 Who's there? 949 01:15:59,755 --> 01:16:01,450 It's us! 950 01:16:01,657 --> 01:16:03,625 Quick! No one's around. 951 01:16:05,961 --> 01:16:07,929 Grab all that stuff! 952 01:16:10,232 --> 01:16:11,597 Her father. 953 01:16:18,073 --> 01:16:19,404 Miss Polly? 954 01:16:19,608 --> 01:16:21,337 I'm coming! 955 01:16:26,882 --> 01:16:28,782 Is this you in these pictures? 956 01:16:34,022 --> 01:16:35,114 Yes, it's me. 957 01:16:35,524 --> 01:16:38,152 We've come on Prince Igor's behalf. 958 01:16:38,360 --> 01:16:43,798 We present to you this picture signed by the prince himself. 959 01:16:44,833 --> 01:16:47,233 He's handsome! Thank you. 960 01:16:47,436 --> 01:16:51,031 In our country, giving someone your picture means you're engaged. 961 01:17:06,622 --> 01:17:09,216 Money orders only. 962 01:17:12,427 --> 01:17:14,918 He doesn't understand French. 963 01:17:15,897 --> 01:17:17,228 Dirty foreigner. 964 01:18:55,263 --> 01:18:57,322 "Note these expressions; 965 01:18:57,532 --> 01:18:59,363 'Give it a break, Jake. ' 966 01:18:59,568 --> 01:19:01,092 'Says you, Lou. ' 967 01:19:01,303 --> 01:19:03,168 'You're off track, Jack. ' 968 01:19:03,371 --> 01:19:06,568 'That's a riot, Wyatt. ' 'You've got a screw loose, Bruce. ' 969 01:19:06,775 --> 01:19:08,367 'My darlinzh... "' 970 01:19:08,577 --> 01:19:10,977 My "darlinzh. " 971 01:19:25,127 --> 01:19:27,561 How many girls have you slept with? 972 01:19:27,829 --> 01:19:29,729 My "darlinzh"... 973 01:19:31,233 --> 01:19:34,202 Have you ever slept with an American girl? 974 01:19:36,671 --> 01:19:38,468 Can you do this? 975 01:19:43,879 --> 01:19:45,506 You're funny! 976 01:19:46,248 --> 01:19:47,647 Are you mad? 977 01:19:47,849 --> 01:19:49,874 Please don't touch my hair. 978 01:19:50,085 --> 01:19:54,613 Why don't you wear it like that? It would be cute. 979 01:20:35,764 --> 01:20:37,857 Guess who I am. 980 01:21:29,851 --> 01:21:33,787 Your aluminum dresses are lovely, Mr. Ducasse, 981 01:21:33,989 --> 01:21:36,116 but in everyday life - 982 01:21:36,324 --> 01:21:39,293 Clothes must have more structure than before. 983 01:21:39,861 --> 01:21:44,230 We must restructure the structures, reposition woman 984 01:21:44,432 --> 01:21:48,869 within the cosmogonic universe we've inhabited for years now. 985 01:21:50,305 --> 01:21:53,240 Fine, but what about Polly Maggoo? 986 01:21:58,980 --> 01:22:01,380 Polly's from the other side of the looking glass. 987 01:22:01,583 --> 01:22:03,642 She's oblivious to gravity. 988 01:22:03,852 --> 01:22:06,013 She runs and never loses her breath. 989 01:22:06,221 --> 01:22:09,122 She is sidereal! 990 01:22:09,324 --> 01:22:12,851 "Who Are You?"penetrated the secret world of fashion 991 01:22:13,061 --> 01:22:16,462 and secretly filmed the people, 992 01:22:16,665 --> 01:22:17,859 the actions, 993 01:22:18,066 --> 01:22:20,694 and the rites of this kingdom of marvels. 994 01:22:20,902 --> 01:22:22,927 We introduced you to its queen model, 995 01:22:23,138 --> 01:22:25,572 Polly Maggoo, queen for a day, 996 01:22:25,774 --> 01:22:27,298 queen for today. 997 01:22:29,244 --> 01:22:31,576 But night is falling. 998 01:22:33,648 --> 01:22:36,583 Do you know that, Polly Maggoo? 999 01:22:36,952 --> 01:22:39,785 Where will you go now? 1000 01:22:40,322 --> 01:22:44,190 Where are you going, Polly Maggoo? 1001 01:22:51,333 --> 01:22:53,301 What's up next? 1002 01:22:54,169 --> 01:22:56,637 "Who Are You, Paul VI?" 1003 01:22:59,808 --> 01:23:03,437 This week, "Who Are You?" takes you 1004 01:23:03,645 --> 01:23:06,910 behind the towering walls of this fortress of faith 1005 01:23:07,115 --> 01:23:09,083 called the Vatican. 1006 01:23:11,052 --> 01:23:13,020 Wake up back there! 1007 01:23:25,533 --> 01:23:29,264 Peasant woman, our prince has gone to Paris for his princess. 1008 01:23:29,471 --> 01:23:31,439 Long live the princess! 1009 01:23:59,234 --> 01:24:01,065 Chamberlain... 1010 01:24:01,269 --> 01:24:04,864 Your prince isn't by chance toying with communism, is he? 1011 01:24:05,073 --> 01:24:08,270 It seems a certain leftist model has led him - 1012 01:24:08,777 --> 01:24:12,440 It's just like I told you. Now we must act. 1013 01:24:12,647 --> 01:24:15,013 I have a plan. 1014 01:24:51,119 --> 01:24:52,313 Wait! 1015 01:24:54,656 --> 01:24:56,283 Who am l? 1016 01:25:16,478 --> 01:25:19,413 My God! 1017 01:25:31,459 --> 01:25:35,054 What do you want? It's his "artistic vision." 1018 01:25:35,263 --> 01:25:38,994 The idiot! His piece stinks. We gotta redo it. 1019 01:25:39,200 --> 01:25:41,566 Can you handle it? - Okay. 1020 01:25:41,769 --> 01:25:43,600 What a jerk! 1021 01:25:50,979 --> 01:25:52,947 Welcome to Paris, Your Excellency. 1022 01:25:53,148 --> 01:25:54,615 His Excellency. 1023 01:25:55,884 --> 01:25:58,284 Very nice to see you again. 1024 01:25:58,486 --> 01:26:01,011 Welcome to Paris, Your Excellency. 1025 01:26:09,130 --> 01:26:12,327 Get on the ball! Are you coming? 1026 01:26:15,503 --> 01:26:17,130 You don't like her look? 1027 01:26:17,338 --> 01:26:19,704 No, I don't like her look. 1028 01:26:19,908 --> 01:26:22,706 Listen to me, Carita sisters. 1029 01:26:22,911 --> 01:26:28,508 We're headed for the moon, and you give her Marie-Antoinette curls. 1030 01:26:28,750 --> 01:26:31,048 I can't believe it! 1031 01:26:32,220 --> 01:26:33,778 And this makeup! 1032 01:26:33,988 --> 01:26:39,756 I want her face smooth and hard and luminous, like aluminum. 1033 01:26:40,094 --> 01:26:44,758 Her eyes should go "Beep! Beep!" Understand? 1034 01:26:45,600 --> 01:26:47,090 Look at her. 1035 01:26:47,302 --> 01:26:51,705 She's a rocket, and her face is the homing device 1036 01:26:51,906 --> 01:26:55,103 that goes "Beep! Beep!" 1037 01:26:55,543 --> 01:27:00,640 Understand? Give me a hairstyle for a rocket. 1038 01:27:00,882 --> 01:27:03,851 Carita sisters, we're going to the moon! 1039 01:27:04,452 --> 01:27:07,546 Yes, ma'am. Send her to our salon. 1040 01:27:09,490 --> 01:27:11,754 Good-bye, rocket! 1041 01:27:14,562 --> 01:27:18,794 Actually, that girl's not much of a rocket. 1042 01:27:20,268 --> 01:27:22,896 It's not really her style. 1043 01:27:23,371 --> 01:27:26,704 She's more Cinderella, 1044 01:27:27,342 --> 01:27:31,642 and Cinderella's going out of style. 1045 01:27:32,313 --> 01:27:35,805 Should I look for another girl? 1046 01:27:38,920 --> 01:27:40,820 I have an idea! 1047 01:27:41,022 --> 01:27:42,751 She has an idea! 1048 01:27:42,957 --> 01:27:45,152 The Almighty placed the country in my hands. 1049 01:27:45,360 --> 01:27:48,921 I grew up with it. I've suffered for it. 1050 01:27:49,297 --> 01:27:54,792 I created the Army of Learning to reduce illiteracy to... 30%. 1051 01:27:55,003 --> 01:28:00,999 You might say your country wears two faces - past and present. 1052 01:28:01,209 --> 01:28:02,574 That's right. 1053 01:28:02,777 --> 01:28:06,076 You've also been called "the prince of solitude." 1054 01:28:07,248 --> 01:28:08,840 Perhaps. 1055 01:28:09,150 --> 01:28:14,178 If you were to marry, what would you look for in a woman? 1056 01:28:14,922 --> 01:28:19,086 A simple woman who shares my tastes: 1057 01:28:19,294 --> 01:28:22,661 hunting, fishing, riding, reading. 1058 01:28:22,864 --> 01:28:26,766 I read widely in French: Emile Zola, Francoise Sagan. 1059 01:28:27,235 --> 01:28:30,830 A woman who has seen poverty - at least from a distance. 1060 01:28:31,039 --> 01:28:32,870 A moving description. 1061 01:28:33,074 --> 01:28:36,840 Pardon me, sir. This way, Your Highness. 1062 01:28:37,045 --> 01:28:40,742 And if you had to choose your happiness or your country? 1063 01:28:40,948 --> 01:28:43,781 My God! Only time will tell! 1064 01:29:03,071 --> 01:29:05,232 May I introduce the general. 1065 01:29:05,606 --> 01:29:08,370 Pleased to meet you. If you'd be so kind. 1066 01:29:18,086 --> 01:29:19,713 Papa. 1067 01:29:30,465 --> 01:29:32,956 Nicely cut, Your Excellency. 1068 01:29:36,170 --> 01:29:37,660 General. 1069 01:29:37,939 --> 01:29:39,600 Mr. Minister. 1070 01:29:41,376 --> 01:29:43,003 Your Highness. 1071 01:30:32,927 --> 01:30:34,895 CHIEF OF POLICE 1072 01:30:43,371 --> 01:30:46,499 We've been watching these two a long time, sir. 1073 01:30:46,707 --> 01:30:49,835 - Wandering around with binoculars. - Selling pictures. 1074 01:30:50,044 --> 01:30:51,841 Your ID. 1075 01:31:00,688 --> 01:31:02,485 - What is it? - The Seine. 1076 01:31:03,324 --> 01:31:05,155 Who's the artist? 1077 01:31:05,793 --> 01:31:07,420 Who's the artist? 1078 01:31:08,496 --> 01:31:09,963 I don't know. 1079 01:31:10,398 --> 01:31:12,457 Well, shall we go? 1080 01:31:16,838 --> 01:31:17,998 This way, Prince. 1081 01:31:25,112 --> 01:31:28,809 This machine makes a dairy treat. 1082 01:31:29,250 --> 01:31:30,774 Are there other flavors? 1083 01:31:30,985 --> 01:31:35,081 His Excellency asks if there are other flavors. 1084 01:31:35,289 --> 01:31:37,450 No, no other flavors. 1085 01:31:39,193 --> 01:31:40,990 Just plain. 1086 01:31:42,797 --> 01:31:46,460 Let's try it, shall we? It's excellent! 1087 01:31:58,379 --> 01:31:59,573 It's good. 1088 01:32:01,048 --> 01:32:02,675 Here he comes! 1089 01:32:03,985 --> 01:32:06,351 This is His Excellency. 1090 01:32:14,428 --> 01:32:16,020 My granddaughter. 1091 01:32:16,230 --> 01:32:18,095 Charming. 1092 01:32:20,768 --> 01:32:22,360 Our headmistress. 1093 01:32:22,570 --> 01:32:24,333 Charming. 1094 01:32:30,077 --> 01:32:33,342 Ladies, it was a pleasure. Good-bye. 1095 01:32:33,548 --> 01:32:35,573 Good-bye, Prince Igor. 1096 01:32:40,521 --> 01:32:43,820 Down with the prince! 1097 01:32:56,404 --> 01:33:00,465 I've changed. I'm not the same as a half hour ago. I've aged. 1098 01:33:00,675 --> 01:33:04,805 Just like that. Fine - I'll hold my breath up to that wall. 1099 01:33:05,346 --> 01:33:07,644 Men are never ugly, but I am. 1100 01:33:08,282 --> 01:33:11,513 Now I'm old and ugly. I'll never get out of this traffic jam. 1101 01:33:11,719 --> 01:33:13,914 I can 't wallow in self-pity. I'll think about Polly. 1102 01:33:14,121 --> 01:33:18,751 - I can 't sleep with just anyone! - Why not? Who do you think you are? 1103 01:33:18,960 --> 01:33:20,894 There's no talking to you! 1104 01:33:21,095 --> 01:33:23,188 Fine! It's not talk I'm after! 1105 01:33:23,397 --> 01:33:27,527 Listen, Polly Maggoo. I'll tell you something. 1106 01:33:27,735 --> 01:33:31,102 Your life is a masquerade. You're always acting. 1107 01:33:31,305 --> 01:33:33,933 You think only of yourself. You have no heart. 1108 01:33:34,141 --> 01:33:37,542 You're really a little pain in the ass. 1109 01:33:38,045 --> 01:33:41,708 You're nothing but trouble. You failed every test. 1110 01:33:42,950 --> 01:33:44,815 Well, not every one. 1111 01:33:45,252 --> 01:33:48,449 Polly, let's stop acting. 1112 01:33:49,357 --> 01:33:50,984 I love you. 1113 01:33:51,759 --> 01:33:53,886 I always have. 1114 01:34:01,102 --> 01:34:03,969 Miss Polly, you have a letter and a telegram. 1115 01:34:12,980 --> 01:34:14,948 Would you go out dressed like that? 1116 01:34:15,149 --> 01:34:16,173 Not me! 1117 01:34:26,494 --> 01:34:27,791 Yes, darling. 1118 01:34:30,631 --> 01:34:32,030 Where's Gregoire? 1119 01:34:32,233 --> 01:34:34,463 He stands before you, Polly. 1120 01:34:34,669 --> 01:34:38,196 A wicked fairy's spell reduced me to that ugly state 1121 01:34:38,406 --> 01:34:41,068 until a beautiful young girl would agree to marry me. 1122 01:34:41,275 --> 01:34:44,733 I was forbidden to show my true self. 1123 01:34:45,813 --> 01:34:49,374 Thus you alone in all the world 1124 01:34:49,583 --> 01:34:52,484 had the goodness to let me touch you. 1125 01:34:52,687 --> 01:34:59,058 Offering you this crown can never fully repay my debt to you. 1126 01:35:10,571 --> 01:35:15,838 Jean-Jacques Georges here, coming to you from the Champs-Elysees 1127 01:35:16,043 --> 01:35:17,943 atop the OK-TV news van. 1128 01:35:18,779 --> 01:35:21,646 We 're all awaiting the prince, 1129 01:35:21,849 --> 01:35:26,650 who was due here 20 minutes ago. 1130 01:35:26,854 --> 01:35:30,984 It's exactly 1 ; 18, and he 's still not here. 1131 01:35:31,192 --> 01:35:35,754 Punctuality is the hallmark of a king. Prince Igor's not yet a king, 1132 01:35:35,963 --> 01:35:38,431 but all the same! 1133 01:35:38,632 --> 01:35:40,930 Are we on the air, boys? 1134 01:35:41,135 --> 01:35:43,160 You can see the huge crowd. 1135 01:35:43,370 --> 01:35:47,397 All Paris has turned out to greet Prince Igor, 1136 01:35:47,608 --> 01:35:51,169 that modern and charming prince, "the prince of solitude. " 1137 01:35:51,378 --> 01:35:54,074 Ah, something 's happening! 1138 01:35:54,281 --> 01:35:58,308 Someone 's running for the latest news. More in a moment. 1139 01:35:59,854 --> 01:36:02,049 Miss Polly, please. 1140 01:36:02,256 --> 01:36:04,622 She's in her room. Shall we announce you? 1141 01:36:04,825 --> 01:36:07,020 You needn't bother. She's expecting me. 1142 01:36:09,497 --> 01:36:11,727 Fourth floor, Room 1 5. 1143 01:36:12,933 --> 01:36:14,730 Announce him anyway. 1144 01:36:29,784 --> 01:36:32,218 She's so beautiful! 1145 01:36:34,188 --> 01:36:36,850 A true princess! 1146 01:36:37,525 --> 01:36:41,723 Sadly, the skies are rather gray, 1147 01:36:41,929 --> 01:36:47,231 and the sun has not appeared since our last report 1148 01:36:47,434 --> 01:36:49,902 to brighten these images. 1149 01:36:54,975 --> 01:36:56,943 POLLY SAYS YES TO IGOR 1150 01:37:03,350 --> 01:37:05,443 What do I see? 1151 01:37:05,653 --> 01:37:07,985 General Kronenbourg is getting in his car. 1152 01:37:08,189 --> 01:37:11,647 They can 't be starting without the prince! 1153 01:37:11,859 --> 01:37:17,126 The festivities are in his honor! I really don 't understand! 1154 01:37:34,648 --> 01:37:37,879 Are you looking for Polly? She just went downstairs. 1155 01:37:43,924 --> 01:37:46,119 Those dark eyes, 1156 01:37:46,327 --> 01:37:50,263 quick as a jungle cat's, met my own, 1157 01:37:50,464 --> 01:37:53,922 then traveled down to my lips and my neck 1158 01:37:54,134 --> 01:37:59,003 and down my whole body, which burned with desire. 1159 01:37:59,840 --> 01:38:03,332 Is it you, my prince? You certainly took your time! 1160 01:38:03,544 --> 01:38:05,171 Yes, it's me. 1161 01:38:05,379 --> 01:38:07,711 And I love you more than my own self. 1162 01:38:18,792 --> 01:38:20,419 He's coming! 1163 01:38:39,446 --> 01:38:40,538 YOGA FOR EVERYONE 1164 01:39:37,972 --> 01:39:42,409 Oh, Polly, Polly Maggoo 1165 01:39:45,713 --> 01:39:49,308 Oh, Polly Now the bubble's burst 1166 01:39:49,516 --> 01:39:53,316 Your prince is gone Your neighbor got him first 1167 01:39:53,520 --> 01:39:55,920 Oh, she 's the worst 1168 01:40:07,368 --> 01:40:10,895 "Prince-iples" are not among her charms 1169 01:40:11,105 --> 01:40:15,201 But she has your prince wrapped up in her arms 1170 01:40:20,514 --> 01:40:24,382 How, you wonder, could this be 1171 01:40:24,818 --> 01:40:27,810 It's really no great mystery 1172 01:40:28,022 --> 01:40:30,490 You weren't there, Polly 1173 01:40:30,691 --> 01:40:34,559 Princes everywhere are infamous 1174 01:40:34,762 --> 01:40:38,630 Both too polite and too polygamous 1175 01:40:41,902 --> 01:40:45,360 Prince Igor is a sad disgrace 1176 01:40:45,572 --> 01:40:48,973 And that cruel girl so quick to take your place 1177 01:40:49,176 --> 01:40:52,441 Oh, Polly, what an awful day 1178 01:40:55,015 --> 01:40:59,179 To find your ship has sailed away 1179 01:40:59,386 --> 01:41:03,652 It's all over, Polly It's the end 1180 01:41:13,000 --> 01:41:16,959 Polly, it's over 1181 01:41:17,171 --> 01:41:21,369 It's the end, Polly Maggoo 86967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.