Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:44,268
tu stii
simte că trăiește singur?
2
00:00:45,706 --> 00:00:48,970
Nu-ți pare rău pentru mine,
o persoană care a fost văduvă de 30 de ani?
3
00:00:50,008 --> 00:00:56,775
M-am rugat,
dar nu a apărut niciun bărbat.
4
00:01:04,183 --> 00:01:08,949
De ce stai liniștit ?!
5
00:01:12,688 --> 00:01:14,348
Mă ignori?
6
00:01:16,690 --> 00:01:18,849
Spune ceva!
7
00:01:19,291 --> 00:01:20,554
Dumnezeu!
8
00:01:30,098 --> 00:01:32,963
Foarte ciudat.
9
00:01:35,769 --> 00:01:40,328
Pentru ce este acest băț?
10
00:01:42,871 --> 00:01:44,735
Ce este...
11
00:01:54,178 --> 00:01:55,337
Ce se întâmplă?
12
00:02:03,784 --> 00:02:04,944
Ce este...?!
13
00:02:09,053 --> 00:02:10,213
Cine esti baieti?
14
00:02:17,658 --> 00:02:21,114
După ce a terminat de spus,
15
00:02:21,260 --> 00:02:26,822
se transformă în bărbați
Și apoi să-l slujești?
16
00:02:30,967 --> 00:02:33,433
- Ce este asta ...
- Domnule!
17
00:02:35,368 --> 00:02:36,836
Stomacul meu ...
18
00:02:38,872 --> 00:02:41,839
La naiba ...
19
00:02:43,341 --> 00:02:48,105
Pentru ce e asta?
20
00:03:07,754 --> 00:03:13,621
Să ne bucurăm de viață.
21
00:03:14,759 --> 00:03:16,692
Vă spun
pentru a nu spune asta
22
00:03:40,341 --> 00:03:43,103
Arată atât de tare și puternic
23
00:03:44,443 --> 00:03:46,910
Pentru ce este acest băț?
24
00:04:44,412 --> 00:04:53,474
Statuie sacră
nu poate fi distrus.
25
00:04:53,615 --> 00:05:00,849
Apoi am pus vin îmbătrânit
100 de ani și îngropați-l ...
26
00:05:00,987 --> 00:05:05,251
... sub statuia sacră.
27
00:05:15,395 --> 00:05:21,855
O poveste a libidoului legendar
28
00:05:37,876 --> 00:05:40,036
Cât a trecut?
29
00:05:45,979 --> 00:05:47,743
Nu cred.
30
00:05:48,883 --> 00:05:52,146
Zvonurile sunt adevărate
31
00:05:52,284 --> 00:05:58,446
Evenimentul provocat
Îmbunătățirea Yin în interior.
32
00:06:01,089 --> 00:06:07,924
Yin și Yang echilibrează ...
33
00:06:08,959 --> 00:06:11,017
Aura feminină este prea puternică aici.
34
00:06:12,363 --> 00:06:23,234
♪ Zeii Cerului și Pământului ♪
35
00:06:23,667 --> 00:06:32,436
♪ Vă rog, ascultați-ne cântarea ♪
36
00:06:32,573 --> 00:06:40,103
♪ Dă-i soțului meu ♪
37
00:06:40,245 --> 00:06:48,807
Dreams Vise dulci în această seară ♪
38
00:07:31,942 --> 00:07:34,205
Freacă bine!
39
00:08:19,805 --> 00:08:21,669
Cine sunt ei?
40
00:08:21,806 --> 00:08:26,172
Sunt criminali cruzi
dintr-un sat vecin
41
00:08:26,708 --> 00:08:29,472
Niciun om din satul nostru nu este
îndrăznesc să îi provoc.
42
00:08:31,512 --> 00:08:34,378
Patetic sissy!
43
00:08:36,914 --> 00:08:38,676
Am rămas fără băuturi aici!
44
00:08:39,716 --> 00:08:43,378
Porcul acela nu are unul
curajul unui om adevărat
45
00:08:44,319 --> 00:08:45,546
Are bani?
46
00:08:46,487 --> 00:08:49,750
Plătim când plecăm.
Dă-ne o altă băutură!
47
00:08:50,488 --> 00:08:52,855
Uita!
Ticălosule prost ...
48
00:08:52,992 --> 00:08:54,652
Ce este!
49
00:08:54,793 --> 00:08:58,954
Atunci ce bea?
50
00:09:14,303 --> 00:09:17,830
Ai vreo problema?
Există ceva ce vrei să spui?
51
00:09:18,773 --> 00:09:22,832
Ce porți?
52
00:09:23,775 --> 00:09:25,435
Miroase parfumul?
53
00:09:27,177 --> 00:09:29,940
Byun, vă rugăm să le ignorați.
54
00:09:30,078 --> 00:09:33,638
Nu vreau o agitație aici.
55
00:09:33,781 --> 00:09:35,441
Ce este!
56
00:10:06,666 --> 00:10:08,326
Tu fiule ...
57
00:10:36,852 --> 00:10:38,113
Arata bine.
58
00:11:03,334 --> 00:11:04,493
Tu!
59
00:11:10,537 --> 00:11:11,696
Ce este!
60
00:11:18,742 --> 00:11:20,902
Wow!
61
00:11:22,244 --> 00:11:25,407
- Cine e?
- Nu mai rotiți!
62
00:11:26,847 --> 00:11:28,905
Uită-te la nas.
63
00:11:29,048 --> 00:11:32,880
Nasul mare înseamnă penisul mare.
Nu, prieteni?
64
00:11:33,517 --> 00:11:35,575
Hei! Hei! Hei!
65
00:11:35,718 --> 00:11:39,677
El nu este omul despre care crezi că ești.
66
00:11:39,822 --> 00:11:41,686
Ce?
67
00:11:41,823 --> 00:11:44,688
El este cel mai slab dintre cei mai slabi.
68
00:11:45,724 --> 00:11:50,184
Nu judecați o carte după copertă.
69
00:11:51,128 --> 00:11:52,492
Ce vrei sa spui?
70
00:11:53,930 --> 00:11:57,295
Trebuie să spun
povestea asta din nou?
71
00:11:58,832 --> 00:12:02,095
Era miezul nopții.
72
00:12:02,536 --> 00:12:07,061
Vinde prăjituri de orez.
73
00:12:08,004 --> 00:12:12,166
Tort de orez! Tort de orez!
74
00:12:19,411 --> 00:12:22,378
Tort de orez! Tort de orez!
75
00:12:24,813 --> 00:12:26,279
Prăjituri cu orez ...
76
00:12:48,494 --> 00:12:49,960
Aici!
77
00:13:03,303 --> 00:13:06,272
Două costă 1 dolar.
78
00:13:07,306 --> 00:13:10,364
Dar mai dau unul gratuit
79
00:13:26,683 --> 00:13:27,944
Este prima oară?
80
00:13:32,588 --> 00:13:33,952
Aceasta trebuie să fie prima dată.
81
00:13:35,188 --> 00:13:37,747
- Vocea ta...
- De ce?
82
00:13:37,890 --> 00:13:40,152
Sună vocea mea bătrână?
83
00:13:47,162 --> 00:13:49,322
Părinții pot pofta și ei.
84
00:13:51,164 --> 00:13:54,325
Poate că viața mea este blestemată.
85
00:13:56,868 --> 00:14:00,529
Dintre toți oamenii din lume
Tu vii aici.
86
00:14:01,370 --> 00:14:03,633
Cat de norocos!
87
00:14:04,371 --> 00:14:07,134
De ce? Ce este în neregulă cu mine?
88
00:14:07,273 --> 00:14:09,035
Nu stiai?
89
00:14:09,174 --> 00:14:12,439
Paiele sunt mai groase decât
a ta.
90
00:14:13,877 --> 00:14:16,537
Paie?
91
00:14:16,678 --> 00:14:19,111
Ești ca un eunuc!
92
00:14:26,751 --> 00:14:29,617
Eunuc?
Este adevarat?
93
00:14:30,053 --> 00:14:34,316
Các cô ở đây chưa đủ lâu để biết đâu.
94
00:14:35,457 --> 00:14:41,415
Fetele sunt destul de lungi aici
A descoperi.
95
00:14:44,160 --> 00:14:49,825
Dacă partea de jos funcționează
la fel ca gura lui.
96
00:14:52,533 --> 00:14:58,900
El este doar un om care pierde.
97
00:14:59,036 --> 00:15:03,495
Sunt încă prima ta fată!
Tine minte?
98
00:15:37,924 --> 00:15:39,086
Frate
99
00:15:49,732 --> 00:15:54,498
Doamne, El este foarte bărbătesc.
100
00:15:54,636 --> 00:15:57,569
Nu ca sora lui!
101
00:15:58,604 --> 00:16:03,164
Vezi mărfurile.
Nicio femeie nu poate spune nu
102
00:16:12,912 --> 00:16:15,471
Asa de bine...
103
00:16:44,799 --> 00:16:48,358
Ești Byun, nu?
104
00:16:50,101 --> 00:16:53,762
Nu, nu sunt.
105
00:16:55,405 --> 00:17:00,863
Pot ghici din sunetul pisicii tale.
106
00:17:01,007 --> 00:17:02,769
Nu sunt Byun!
107
00:17:18,283 --> 00:17:22,049
Nu Nu...
108
00:18:00,776 --> 00:18:03,937
Ce este!
109
00:18:08,279 --> 00:18:09,745
Kang-Mok!
110
00:18:11,049 --> 00:18:14,915
El este beat.
Te rog, iartă-l
111
00:18:17,451 --> 00:18:18,713
imi pare rau
112
00:18:20,953 --> 00:18:22,922
Byun, hai să mergem.
113
00:18:27,158 --> 00:18:31,717
Nu mai acționa așa.
114
00:18:32,460 --> 00:18:34,222
Vreau să mă îmbăt.
115
00:18:35,463 --> 00:18:39,920
Sunt nefolositor!
116
00:18:51,339 --> 00:18:55,397
Un bărbat cu un frate neplăcut ...
117
00:18:55,540 --> 00:18:59,201
Cum pot fi frați?
118
00:18:59,342 --> 00:19:04,006
Kang-mok este foarte atent
cu fratele lui ...
119
00:19:04,146 --> 00:19:08,706
... pentru că sora lui este pe jumătate masculină
de aceea
120
00:19:09,448 --> 00:19:12,711
El este mai preocupat
fratele său mai mic decât el însuși.
121
00:19:14,052 --> 00:19:15,712
Te simți mai bine?
122
00:19:16,253 --> 00:19:18,277
Lasă-mă jos
Voi merge.
123
00:19:18,420 --> 00:19:21,876
Încetează să mai balansăm, Byun.
124
00:19:22,623 --> 00:19:24,180
Lasă-mă jos
125
00:19:25,524 --> 00:19:28,584
Am niște calmar
uscat pentru tine.
126
00:19:29,227 --> 00:19:32,194
Cine spune că îmi place?
Lasă-mă jos
127
00:21:59,981 --> 00:22:01,141
Sta.
128
00:22:03,083 --> 00:22:04,447
Așezați-vă!
129
00:22:06,151 --> 00:22:07,515
Acest.
130
00:22:08,651 --> 00:22:12,712
Aceasta este o broască țestoasă
și suportă bilă.
131
00:22:13,356 --> 00:22:17,221
Întărește-mi brațele și picioarele.
132
00:22:18,758 --> 00:22:21,624
Ei spun că nu este nimic mai bun
pentru problema ta.
133
00:22:21,760 --> 00:22:23,420
Nu am nevoie de.
134
00:22:27,264 --> 00:22:28,423
Hei!
135
00:22:30,065 --> 00:22:34,624
Byun Byun
136
00:22:41,139 --> 00:22:42,605
Tort de orez!
137
00:22:46,640 --> 00:22:47,800
Tort de orez!
138
00:22:49,444 --> 00:22:51,308
Tort de orez!
139
00:23:09,354 --> 00:23:10,911
Vindeți asta copiilor?
140
00:23:33,735 --> 00:23:35,793
Byun, ești pe foc!
141
00:23:44,341 --> 00:23:45,568
Frate!
142
00:23:48,710 --> 00:23:53,476
Apa ... Apa! Apă!
143
00:23:53,614 --> 00:23:56,172
Intinde-te!
Rapid!
144
00:23:56,315 --> 00:23:58,578
- Frate!
- Întoarceți-vă!
145
00:24:05,922 --> 00:24:07,786
Mișcare!
146
00:24:28,999 --> 00:24:30,159
Byun!
147
00:24:34,204 --> 00:24:35,966
Totul este pe foc.
148
00:24:49,612 --> 00:24:52,739
Darling este cel mai bun.
149
00:24:53,280 --> 00:24:54,645
Cine este?
150
00:24:54,781 --> 00:24:56,444
Nu stii?
151
00:24:56,584 --> 00:24:59,051
S-a mutat într-o casă
cu câteva zile în urmă
152
00:24:59,185 --> 00:25:04,051
Ah, el?
Am auzit că este puțin înțeles.
153
00:25:04,187 --> 00:25:05,949
O, acela!
154
00:25:06,088 --> 00:25:08,146
Vino mai aproape.
155
00:25:08,991 --> 00:25:13,756
A spus când era foarte tânăr
156
00:25:13,893 --> 00:25:19,157
el a fost capturat de japonezi
ca sclav sexual.
157
00:25:19,295 --> 00:25:21,662
Apoi a reușit să scape.
158
00:25:22,299 --> 00:25:24,527
- Știi ce?
- Ce?
159
00:25:24,666 --> 00:25:27,031
Ochii lui sunt atât de sexy.
160
00:25:27,168 --> 00:25:30,033
La fel, buzele ei roșii vechi.
161
00:25:30,169 --> 00:25:33,728
Pariez că are un apetit mare.
162
00:25:34,173 --> 00:25:37,732
Se pare că ai dormit cu ea!
163
00:25:38,474 --> 00:25:42,238
Nu inca.
Dar am planificat-o ...
164
00:25:42,877 --> 00:25:46,242
Vrei sa mergi acolo?
165
00:25:51,282 --> 00:25:52,748
Unde?
166
00:25:57,851 --> 00:26:00,116
Se scaldă aici în fiecare seară?
167
00:26:00,654 --> 00:26:02,315
Am irosit-o aici.
168
00:26:02,455 --> 00:26:06,014
În această seară nu este noaptea.
Iarta-ma.
169
00:26:06,156 --> 00:26:09,215
Nu este Byun?
170
00:26:10,459 --> 00:26:12,016
Ce faci aici?
171
00:26:12,662 --> 00:26:18,324
Vrei să aruncăm o privire și la el?
172
00:26:22,466 --> 00:26:28,926
- Nu, vreau să fac o baie aici.
- Da, desigur!
173
00:26:32,539 --> 00:26:34,597
Nu este sânul?
174
00:27:47,816 --> 00:27:50,874
Pantofii mei!
175
00:29:14,100 --> 00:29:15,862
Vă rog!
176
00:31:44,821 --> 00:31:46,185
Ce este asta?
177
00:31:53,024 --> 00:31:56,391
Aceasta este ceea ce caută!
178
00:31:57,228 --> 00:32:03,493
Deci, ea este acea curvă fermecătoare!
179
00:32:03,630 --> 00:32:05,256
Stop!
180
00:32:05,398 --> 00:32:06,160
Rece?
181
00:32:06,299 --> 00:32:08,859
Tu vii aici.
Câți oameni ai sedus?
182
00:32:11,603 --> 00:32:14,263
- Ești mort!
- Vrei să mori!
183
00:32:21,809 --> 00:32:23,571
Treci aici! Ești o curvă!
184
00:32:23,710 --> 00:32:26,871
- Haide, curvă!
- Treci aici!
185
00:32:28,412 --> 00:32:29,571
Doamnelor si domnilor!
186
00:32:33,316 --> 00:32:36,283
Ce este acest nonsens?
187
00:32:36,417 --> 00:32:38,043
Kang-mok ...
188
00:32:38,985 --> 00:32:40,849
Vino aici, smucitură!
189
00:32:44,887 --> 00:32:48,152
Dacă te văd din nou,
Tu vei muri!
190
00:32:48,791 --> 00:32:51,156
Nu ar trebui să te amesteci!
191
00:32:52,993 --> 00:32:54,857
Stop!!
192
00:32:57,394 --> 00:32:58,760
Esti ok?
193
00:33:10,002 --> 00:33:12,732
Nu intelegi?
194
00:33:13,873 --> 00:33:15,430
Vrei să spun
din nou?
195
00:33:18,274 --> 00:33:22,833
Avem 5 zile
în pregătirea căsătoriei ei.
196
00:33:24,479 --> 00:33:30,641
Căsătorit?
Ai ascuns o fată?
197
00:33:34,784 --> 00:33:36,843
Hai să ieșim.
198
00:33:53,862 --> 00:33:55,725
El va fi familia noastră.
199
00:33:57,364 --> 00:34:00,729
Tratează-l bine.
200
00:34:02,368 --> 00:34:04,335
Este foarte obosit.
201
00:34:05,068 --> 00:34:07,035
Dă-i apă.
202
00:34:08,069 --> 00:34:13,231
Byun Byun Hei!
203
00:34:23,045 --> 00:34:25,204
Vă rog!
204
00:34:25,345 --> 00:34:27,007
Te rog te rog!
205
00:34:27,148 --> 00:34:28,705
Cineva aici?
206
00:34:32,450 --> 00:34:34,212
Vă rog!
207
00:34:40,256 --> 00:34:42,223
Mulțumiri.
208
00:34:43,558 --> 00:34:47,014
Când înflorește o floare veche?
209
00:34:48,860 --> 00:34:54,388
Ești puternic
Dar slab aici.
210
00:34:55,731 --> 00:34:59,892
♪ arată bine la exterior ♪
211
00:35:00,033 --> 00:35:04,697
♪ Dar în interior este foarte singur ♪
212
00:35:04,838 --> 00:35:06,600
Foarte frumos.
213
00:35:08,139 --> 00:35:10,605
Ai baut
214
00:35:10,739 --> 00:35:12,501
Nu mai.
215
00:35:14,341 --> 00:35:19,710
Alcoolul este bun pentru impotență.
Ce păcat.
216
00:35:19,846 --> 00:35:23,211
Atât de slab?
Despre ce vorbesti?
217
00:35:24,514 --> 00:35:29,471
Fratele tău are o marcă de naștere
în stomacul lui?
218
00:35:29,918 --> 00:35:32,681
Și ai și tu, nu?
219
00:35:35,521 --> 00:35:37,886
Este calmarul uscat.
220
00:35:39,022 --> 00:35:41,887
Ignorant.
Rădăcina tuturor problemelor.
221
00:35:42,424 --> 00:35:44,689
Iti spun.
222
00:35:46,328 --> 00:35:54,389
Știi de ce
Statuia sacră și-a pierdut nasul?
223
00:35:56,534 --> 00:36:01,662
Mi-ai salvat viata.
Trebuie să vă plătesc.
224
00:36:03,103 --> 00:36:06,161
Asculta cu atentie.
225
00:36:07,305 --> 00:36:10,967
Du-te la templul satului.
226
00:36:12,009 --> 00:36:14,976
Stai în fața statuii sacre.
227
00:36:15,711 --> 00:36:20,270
2 pași înapoi, 2 pași la stânga,
228
00:36:21,115 --> 00:36:24,980
2 pași la dreapta,
și 2 pași înainte.
229
00:36:26,217 --> 00:36:27,979
O vei găsi.
230
00:36:28,618 --> 00:36:33,144
Săpați pământul și voi
va găsi o sticlă.
231
00:36:48,597 --> 00:36:50,961
Bea ingredientele din ea.
232
00:36:51,798 --> 00:36:57,256
Atunci vei „înflori” mai mult
decât alți oameni.
233
00:36:58,703 --> 00:37:02,159
Asta vă va trata neputința.
234
00:37:02,805 --> 00:37:12,233
După ce te trezești,
fără contact timp de 15 zile.
235
00:37:12,978 --> 00:37:19,436
Trebuie să fie corect timp de 15 zile
de când te-ai trezit.
236
00:37:20,081 --> 00:37:23,844
Dacă sunteți înrudit,
237
00:37:24,785 --> 00:37:27,445
vei pierde totul.
238
00:37:31,688 --> 00:37:34,053
Pot fi un om adevărat?
239
00:37:35,889 --> 00:37:40,622
Poti!
Dar amintește-ți
240
00:37:42,261 --> 00:37:44,524
Bea o înghițitură.
241
00:37:54,669 --> 00:37:56,226
O înghițitură?
242
00:37:57,269 --> 00:37:59,031
Nu exagera.
243
00:38:00,871 --> 00:38:07,331
Norocul tău îl poate face
sat mizerabil.
244
00:38:08,376 --> 00:38:13,310
Nu bea mai mult de o înghițitură.
Nu fi lacom
245
00:38:13,946 --> 00:38:21,213
Dacă o faci, satul va accepta
mare rău
246
00:38:22,151 --> 00:38:23,708
A intelege?
247
00:38:25,252 --> 00:38:26,809
A intelege?
248
00:38:27,253 --> 00:38:28,721
El a plecat.
249
00:38:31,656 --> 00:38:35,715
Hei! Hei!
250
00:38:36,159 --> 00:38:38,421
Ai auzit totul?
251
00:39:04,941 --> 00:39:09,604
Am un sentiment rău în acest sens.
252
00:39:11,846 --> 00:39:18,272
Acest lucru nu este bun.
Nu este bine deloc ...
253
00:40:59,977 --> 00:41:03,536
Oprește-te, ticălosule!
254
00:41:04,578 --> 00:41:07,739
Aparent te-ai ascuns aici
pentru a evita recrutarea?
255
00:41:07,880 --> 00:41:10,643
Încetează. Știu cine este această persoană.
256
00:41:10,782 --> 00:41:11,748
Il cunosti?
257
00:41:11,882 --> 00:41:14,851
Byun, ești aici?
258
00:41:14,985 --> 00:41:17,350
Am crezut că ai părăsit satul.
259
00:41:17,787 --> 00:41:19,151
Ce vrei sa spui?
260
00:41:19,287 --> 00:41:20,844
Nu stiai
un război care se petrece acolo?
261
00:41:20,988 --> 00:41:24,444
Toată lumea s-a alăturat armatei.
262
00:41:24,589 --> 00:41:26,648
La fel și fratele tău.
263
00:41:27,592 --> 00:41:29,855
Și-a încheiat misiunea anul trecut.
264
00:41:29,993 --> 00:41:34,724
Se duce la război
pentru binele tău.
265
00:41:34,862 --> 00:41:41,823
În schimb, s-a întrebat
pentru a fi redactat în armată.
266
00:41:41,967 --> 00:41:46,025
Pentru că au cerut 1 persoană
bărbați din fiecare casă.
267
00:41:47,369 --> 00:41:48,734
Merge.
268
00:41:49,470 --> 00:41:52,928
Ai noroc că îl ai
ca fratele tău
269
00:41:53,074 --> 00:41:54,335
Aștepta!
270
00:41:54,974 --> 00:41:57,839
Fraților de care să fiți mândri!
271
00:42:33,764 --> 00:42:35,025
Acest.
272
00:42:57,144 --> 00:42:59,407
Doriți niște ...
273
00:44:13,321 --> 00:44:18,153
O floare veche va înflori.
Vei înflori în plină floare.
274
00:44:19,791 --> 00:44:22,851
Asta îți va vindeca neputința.
275
00:44:29,397 --> 00:44:30,761
Ce miros este acesta?
276
00:44:31,998 --> 00:44:36,264
Foc? Răspândiți-vă repede!
277
00:44:37,702 --> 00:44:39,760
Eu am să fac pipi.
278
00:45:04,585 --> 00:45:06,051
Vreau să fac pipi.
279
00:45:17,992 --> 00:45:20,959
Ești Byun, nu?
280
00:45:23,595 --> 00:45:26,428
Nu sunt Byun.
281
00:46:23,163 --> 00:46:24,527
A stins focul?
282
00:46:24,664 --> 00:46:28,325
Nu cred.
E neputincios, nu?
283
00:46:28,466 --> 00:46:31,993
Esti sigur?
Nu poate fi el.
284
00:46:32,135 --> 00:46:35,194
Da, am auzit lungimea penisului său
3 inci.
285
00:46:35,337 --> 00:46:37,997
Dar nu l-ai văzut.
286
00:46:38,138 --> 00:46:40,401
Am auzit 5.
287
00:46:40,539 --> 00:46:42,005
5 inci?
288
00:46:42,142 --> 00:46:45,507
Asta este jumătate din asta.
289
00:46:45,643 --> 00:46:49,508
Nu putea
stinge focul cu el.
290
00:46:49,644 --> 00:46:51,702
Acolo e.
291
00:46:51,846 --> 00:46:54,109
Hei vino aici!
292
00:46:54,647 --> 00:46:56,206
Ce acum?
293
00:46:56,350 --> 00:46:58,112
Treci aici.
294
00:46:58,250 --> 00:46:59,615
Treci aici.
295
00:47:00,651 --> 00:47:05,278
Vedeți, nu?
Este de 4 sau 5 inci?
296
00:47:05,420 --> 00:47:07,284
- Penisul lui Byun?
- Da
297
00:47:10,924 --> 00:47:14,085
Nu vezi?
298
00:47:15,427 --> 00:47:17,791
Da, este 5.
299
00:47:22,931 --> 00:47:26,797
Asta e doar capul.
300
00:47:26,933 --> 00:47:29,196
Imposibil!
301
00:47:43,109 --> 00:47:46,374
De ce face asta noaptea?
302
00:47:46,712 --> 00:47:51,477
Aștepta.
El va face un duș după aceea.
303
00:47:55,716 --> 00:47:57,081
Sunt pe pământ.
304
00:47:57,216 --> 00:47:58,185
Ce?
305
00:47:58,319 --> 00:47:59,785
Pe ambele picioare!
306
00:47:59,920 --> 00:48:01,477
Picioare picioare
307
00:48:01,821 --> 00:48:03,583
Cum este posibil?
308
00:48:03,722 --> 00:48:07,485
Dacă nu este piciorul lui, atunci asta ...
309
00:48:14,895 --> 00:48:16,055
Două.
310
00:50:11,617 --> 00:50:12,776
Vreau sa beau!
311
00:51:57,778 --> 00:51:59,041
Asta asta!
312
00:51:59,981 --> 00:52:01,141
Hai repede!
313
00:52:01,482 --> 00:52:06,212
- Prăjituri cu orez! Tort de orez!
- Uite ca vine!
314
00:52:06,351 --> 00:52:10,307
Tort de orez! Tort de orez!
315
00:52:10,452 --> 00:52:11,614
El este aici!
316
00:52:11,755 --> 00:52:14,017
- Vine Byun?
- Grăbiți-vă!
317
00:52:20,758 --> 00:52:22,622
Tort de orez!
318
00:52:25,162 --> 00:52:27,026
Tort de orez!
319
00:52:41,238 --> 00:52:43,704
Bună ziua, Byun
320
00:52:54,045 --> 00:52:55,511
Încetează!
321
00:52:59,147 --> 00:53:02,605
El a plecat!
S-a terminat.
322
00:53:06,252 --> 00:53:09,913
Byun
Un tort de orez, vă rog.
323
00:53:10,354 --> 00:53:11,581
Bine.
324
00:53:13,022 --> 00:53:16,788
Unde trebuie să-l pun?
325
00:53:17,626 --> 00:53:19,092
Chiar aici.
326
00:53:20,727 --> 00:53:22,387
Un pic la dreapta.
327
00:53:23,228 --> 00:53:24,593
La stanga.
328
00:53:24,929 --> 00:53:26,793
- Aici?
- Mai aproape.
329
00:53:28,033 --> 00:53:29,192
Aici?
330
00:53:37,136 --> 00:53:39,399
Hei! Hei!
331
00:53:39,537 --> 00:53:40,800
Da?
332
00:53:50,210 --> 00:53:55,670
Ce este! Hei!
333
00:54:25,798 --> 00:54:27,163
Hei! Byun !!
334
00:54:28,199 --> 00:54:29,460
L-am prins!
335
00:54:31,803 --> 00:54:34,463
Prinde-l!
336
00:54:34,603 --> 00:54:36,661
Se simte bine dacă vrei să împărtășești.
337
00:54:38,605 --> 00:54:39,969
Rezista!
338
00:54:56,384 --> 00:55:02,046
♪ Sunt prea singur
Nu pot trăi fără bărbați ♪
339
00:55:02,886 --> 00:55:05,352
El este încă viu în trecut?
340
00:55:06,088 --> 00:55:09,148
Este doar inutil.
341
00:55:12,193 --> 00:55:18,458
♪ trăiește ca văduvă
rănit doar din interior ♪
342
00:55:20,096 --> 00:55:25,829
♪ Nu există petrecere pentru noi, văduve sărace ♪
343
00:55:25,967 --> 00:55:28,024
De ce să nu lași un șarpe
scoate din pantaloni?
344
00:55:28,167 --> 00:55:32,226
♪ Foame de ea, dorul de ea ♪
345
00:55:32,370 --> 00:55:35,737
♪ Atât de singur fără bărbați ♪
346
00:55:35,873 --> 00:55:42,433
♪ Nu pot trăi singur
Nu pot trăi fără bărbați ♪
347
00:55:45,377 --> 00:55:49,143
Taci
Cum poți cânta?
348
00:55:52,982 --> 00:55:58,315
Nu inteleg.
De ce ne dezamăgește
349
00:55:59,351 --> 00:56:01,820
Acest lucru trebuie să se datoreze lipsei de încredere
350
00:56:03,255 --> 00:56:05,017
Sta!
351
00:56:06,857 --> 00:56:11,518
De ce ai adus un copil?
Deranja.
352
00:56:12,461 --> 00:56:17,919
Îl seducem în lumina largă a zilei
353
00:56:20,164 --> 00:56:26,124
Trebuie să-l facem
într-o dispoziție bună
354
00:56:26,269 --> 00:56:28,236
atmosfera erotica!
355
00:56:29,270 --> 00:56:31,703
Vedea? Erotic, dar nu fulgerător.
356
00:56:33,039 --> 00:56:35,404
Voi deschide calea pentru tine diseară.
357
00:56:35,539 --> 00:56:38,509
Voi, femeile îmi datorați o favoare.
358
00:56:52,651 --> 00:56:56,311
Mă bagi în locul meu?
359
00:56:58,853 --> 00:57:01,218
Îmi irosesc ceara ...
360
00:57:01,554 --> 00:57:04,490
Am vin rar
361
00:57:06,125 --> 00:57:09,786
Vreau să o simți.
362
00:57:12,127 --> 00:57:15,390
De ce ai încetat să vii la barul meu?
363
00:57:17,032 --> 00:57:19,590
Mix scăzut?
364
00:57:19,733 --> 00:57:21,393
Am încetat să beau.
365
00:57:23,735 --> 00:57:27,191
Viața nu este distractivă
fără lichior pentru bărbații adevărați.
366
00:57:27,836 --> 00:57:30,101
Știu că îți place să bei.
367
00:57:32,140 --> 00:57:34,004
Însoțit de o fată?
368
00:57:40,110 --> 00:57:43,477
Este adevarat. Bea până la fund!
369
00:57:44,114 --> 00:57:47,878
Te va face mai puternic.
370
00:57:49,016 --> 00:57:49,983
Ce?
371
00:57:50,116 --> 00:57:52,583
Se preface că e prost cu mine?
372
00:57:54,921 --> 00:57:57,479
Am văzut
373
00:57:58,122 --> 00:57:59,884
Ce vezi?
374
00:58:03,924 --> 00:58:08,190
- Acest câmp este atât de fierbinte, dar ...
- Dar ce?
375
00:58:08,528 --> 00:58:11,461
Nimeni nu se poate răci.
376
00:58:13,397 --> 00:58:14,658
Tu stii?
377
00:58:14,797 --> 00:58:18,162
Ma poti apa?
378
00:58:19,601 --> 00:58:24,865
Lasa-ma sa iti spun
Nu mă poți ocupa
379
00:58:29,206 --> 00:58:32,471
Știi să sufle, nu?
380
00:58:34,009 --> 00:58:40,172
Am călărit mulți bărbați,
la fel de mult păr pe cap.
381
00:58:40,313 --> 00:58:42,074
Nu intelegi.
382
00:58:42,213 --> 00:58:45,546
Dacă sunt vultur,
tu pasăre
383
00:58:48,985 --> 00:58:53,851
Nu vă faceți griji despre mine.
384
00:58:54,286 --> 00:58:58,746
O pot face zile întregi.
385
00:58:59,491 --> 00:59:01,355
Ce faci?
386
00:59:02,092 --> 00:59:04,252
Sunt sigur că știi.
387
00:59:05,494 --> 00:59:07,552
- Mutare!
- Ce faci?
388
00:59:07,695 --> 00:59:09,252
Să trecem!
389
00:59:28,074 --> 00:59:29,335
Trebuie să fiu nebună
390
00:59:38,180 --> 00:59:40,238
Fundul meu ...
391
00:59:50,587 --> 00:59:52,918
Mamă, care este sensul acestui lucru?
392
00:59:53,055 --> 00:59:55,715
De ce nu dormi?
393
00:59:56,856 --> 01:00:00,815
Studiați mâine.
Du-te să dormi, bine?
394
01:00:08,464 --> 01:00:10,521
- Ce este...
- Nu dormi niciodată?
395
01:00:10,664 --> 01:00:12,927
Ce e cu ei?
396
01:00:13,768 --> 01:00:15,825
Nu mai împingeți!
397
01:00:17,969 --> 01:00:19,333
Ce s-a întâmplat?
398
01:00:22,372 --> 01:00:23,929
Ce este...
399
01:00:39,049 --> 01:00:43,416
Aparent nu sufli.
400
01:00:43,551 --> 01:00:45,518
Este adevarat.
401
01:00:46,252 --> 01:00:49,811
Ești bolnav?
402
01:00:52,356 --> 01:00:55,119
Nasul tău sângerează!
403
01:00:56,859 --> 01:01:00,293
Doamne, acest lucru este rușinos.
404
01:01:01,928 --> 01:01:07,297
Voi avea nevoie de 10 zile
pentru recuperare ...
405
01:01:09,933 --> 01:01:11,695
10 zile?
406
01:01:12,534 --> 01:01:14,592
Este bine?
407
01:01:16,136 --> 01:01:18,900
Nu este din cauza ta,
facand nimic?
408
01:01:20,039 --> 01:01:22,905
Ești foarte negativ.
409
01:01:28,243 --> 01:01:32,576
Ce s-a întâmplat este ...
410
01:01:34,314 --> 01:01:38,578
Unde sunt?
411
01:01:52,424 --> 01:01:57,292
Uite, Byun.
412
01:01:57,428 --> 01:01:59,588
Sunt fericit acum.
413
01:02:02,029 --> 01:02:05,258
De 3 ori este suficient.
414
01:02:05,397 --> 01:02:09,265
Sau mai mult?
415
01:02:12,002 --> 01:02:14,663
Nu-mi arăta asta!
416
01:02:16,705 --> 01:02:20,663
Byun ... suficient
417
01:02:24,009 --> 01:02:25,976
Hei!
418
01:02:26,110 --> 01:02:28,077
Te rog să mă ierți
419
01:02:29,012 --> 01:02:32,173
Am avut destule aseară.
420
01:02:32,313 --> 01:02:34,179
Stai ... ascultă!
421
01:02:40,885 --> 01:02:44,046
Bine, să o terminăm.
422
01:02:45,287 --> 01:02:46,550
Vin la tine.
423
01:02:51,092 --> 01:02:59,861
Cred că s-a terminat.
Dar vrea să continue.
424
01:03:01,398 --> 01:03:05,560
Mi-a tăiat conținutul
425
01:03:09,101 --> 01:03:11,127
Dewa, spatele meu ...
426
01:03:17,374 --> 01:03:22,434
Haide, intră la coadă.
427
01:03:33,382 --> 01:03:36,352
Nasul meu nu încetează să sângereze.
428
01:03:39,887 --> 01:03:44,014
- Nu taie!
- Impolit!
429
01:03:46,056 --> 01:03:48,523
Da el este.
430
01:03:52,261 --> 01:03:54,921
Da el este.
431
01:03:58,363 --> 01:03:59,920
Ce este asta!
432
01:04:02,067 --> 01:04:03,431
Ce faci?!
433
01:04:04,768 --> 01:04:06,235
O, Doamne, ajută!
434
01:04:29,749 --> 01:04:32,615
Problema s-a dovedit a fi greșită.
435
01:04:33,451 --> 01:04:35,315
Ce?
436
01:04:35,752 --> 01:04:41,711
Doar pe jumătate adevărat.
437
01:05:55,231 --> 01:05:57,598
Ce este din nou?
438
01:06:13,009 --> 01:06:14,873
Ce este in neregula cu tine?
439
01:06:15,710 --> 01:06:18,871
Ce ai vazut?
440
01:06:21,414 --> 01:06:27,371
- Corp de foc ...
- Ce?
441
01:06:28,417 --> 01:06:31,145
- Cascadă
- Cascadă?
442
01:06:31,285 --> 01:06:35,244
Cel Mare!
443
01:06:35,389 --> 01:06:36,753
Cât de mare este asta?
444
01:06:38,190 --> 01:06:41,646
Pantaloni, arme ...
445
01:06:41,792 --> 01:06:46,558
Văd acest corp,
și acolo este un foc.
446
01:06:46,996 --> 01:06:55,558
Văd un tren
care se aprinde în interior.
447
01:06:55,699 --> 01:06:59,362
Sunt foarte speriat.
448
01:06:59,503 --> 01:07:03,267
Și această cascadă ...
449
01:07:03,405 --> 01:07:07,338
Foarte larg!
450
01:07:08,374 --> 01:07:10,238
Foarte larg!
451
01:07:15,078 --> 01:07:17,341
Asta s-a intamplat.
452
01:07:17,479 --> 01:07:19,037
Ce?
453
01:07:19,580 --> 01:07:23,844
Este într-adevăr lung?
454
01:07:28,085 --> 01:07:29,847
Da.
455
01:07:30,287 --> 01:07:35,153
Trebuie să-l prind imediat!
456
01:07:55,668 --> 01:07:58,431
Byun, dă-mi prăjituri de orez.
457
01:07:59,269 --> 01:08:01,930
Nu am vândut nimic azi.
458
01:08:02,071 --> 01:08:03,733
Știi ce vreau să spun.
459
01:08:06,174 --> 01:08:08,232
Sunt un mare fan al tău acum.
460
01:08:09,876 --> 01:08:11,002
Ne pare rău?
461
01:08:11,643 --> 01:08:14,406
Penis foarte mare
Am văzut vreodată.
462
01:08:17,448 --> 01:08:20,711
Să spunem că tristețea ta a dat rezultate.
463
01:08:24,451 --> 01:08:26,418
Uite, Byun.
464
01:08:29,555 --> 01:08:31,920
Te iubesc.
465
01:08:32,656 --> 01:08:33,917
Ne pare rău?
466
01:08:35,258 --> 01:08:39,316
Am spus că te iubesc.
467
01:08:42,662 --> 01:08:45,596
Asta nu este dragoste!
468
01:08:46,731 --> 01:08:50,790
Și ce dacă?
Poti sa ma inveti?
469
01:08:50,933 --> 01:08:54,096
Byun, unde te duci?
470
01:08:54,237 --> 01:08:58,193
- Ne vedem diseara!
- Hai, Byun!
471
01:09:30,522 --> 01:09:33,286
Ce vom face fără el?
472
01:10:08,111 --> 01:10:12,979
Eu sunt ministrul de externe.
473
01:10:14,916 --> 01:10:21,181
Oameni din țara de vest
îmi face amețirea capului.
474
01:10:23,121 --> 01:10:24,747
Am un plan mare.
475
01:10:25,789 --> 01:10:31,247
Vom tipări istoricul.
476
01:10:37,396 --> 01:10:45,560
Dacă câștigi,
Îl trimit pe fratele tău acasă.
477
01:10:45,699 --> 01:10:47,361
Deci faceți tot posibilul.
478
01:10:47,502 --> 01:10:50,470
Reprezentant coreean,
Vino in fata!
479
01:11:04,478 --> 01:11:07,536
Reprezentantul occidental,
Vino in fata!
480
01:11:39,966 --> 01:11:46,731
Provocarea este cât de mult
o povară pe care o poți îndura.
481
01:11:47,769 --> 01:11:51,636
Vă rugăm să deschideți pantalonii!
482
01:11:54,274 --> 01:11:56,536
Start!
483
01:11:59,076 --> 01:12:01,339
Unu!
484
01:12:04,547 --> 01:12:06,912
Două!
485
01:12:13,351 --> 01:12:15,909
Trei!
486
01:12:19,555 --> 01:12:23,319
Suma, 3!
487
01:12:33,863 --> 01:12:37,422
Vă rugăm să deschideți pantalonii!
488
01:12:40,833 --> 01:12:42,699
Start!
489
01:12:44,436 --> 01:12:46,494
1!
490
01:12:50,739 --> 01:12:53,002
2!
491
01:13:11,818 --> 01:13:14,081
3!
492
01:13:15,920 --> 01:13:18,079
4!
493
01:13:18,921 --> 01:13:21,083
5!
494
01:13:22,125 --> 01:13:24,888
6!
495
01:13:25,026 --> 01:13:27,186
7!
496
01:13:27,327 --> 01:13:28,793
8!
497
01:13:30,328 --> 01:13:32,797
9 ...
498
01:13:32,931 --> 01:13:35,091
10!
499
01:13:36,033 --> 01:13:38,398
11!
500
01:13:59,414 --> 01:14:02,677
Joacă muzica!
501
01:14:25,395 --> 01:14:30,261
Nu vă faceți griji.
Vei auzi de el în curând.
502
01:15:05,085 --> 01:15:07,847
Am întârziat
503
01:15:53,980 --> 01:15:57,243
Unde este Byun?
S-a întors, nu?
504
01:15:58,148 --> 01:16:02,207
Ce s-a întâmplat?
Cineva a murit sau ce?
505
01:16:02,350 --> 01:16:05,513
Da, s-a întâmplat ceva.
506
01:16:05,653 --> 01:16:09,519
Kang-mok este mort.
507
01:16:10,355 --> 01:16:12,413
Vorbesti serios?
508
01:16:12,556 --> 01:16:17,515
Nu au găsit cadavrul.
Atât de patetic!
509
01:16:18,760 --> 01:16:23,525
Acesta este motivul pentru care
s-a închis singur.
510
01:16:24,363 --> 01:16:27,421
Nu a mâncat de zile întregi.
511
01:16:28,065 --> 01:16:29,429
Dumnezeu!
512
01:16:30,467 --> 01:16:35,800
Să iesim de aici.
Înrăutățim lucrurile.
513
01:16:38,438 --> 01:16:44,307
Apropo...
De ce este atât de uscat în ultima vreme?
514
01:16:58,850 --> 01:17:02,409
A urât ...
515
01:17:03,052 --> 01:17:05,484
Febra provine din asta.
516
01:17:06,921 --> 01:17:11,482
Nu vrea șosete
in iarna
517
01:17:11,624 --> 01:17:15,887
Vrea apă pentru
răcește-i corpul.
518
01:17:16,026 --> 01:17:18,994
Îi place să facă o baie în piscină.
519
01:17:19,427 --> 01:17:26,593
Dar nu mai poate face asta
din cauza secetei
520
01:17:27,233 --> 01:17:29,097
Febra se va agrava noaptea.
521
01:17:29,934 --> 01:17:34,303
Deci el doarme plimbându-se
să găsească apă noaptea.
522
01:17:34,938 --> 01:17:38,667
De asemenea, va face în sfârșit
se ucide pe sine
523
01:17:38,806 --> 01:17:45,765
... sau mor ... din cauza febrei.
... sau dansează ca o nebună ...
524
01:17:45,911 --> 01:17:48,276
Și în cele din urmă a murit de febră.
525
01:17:48,413 --> 01:17:50,572
Foarte rău.
526
01:17:53,615 --> 01:17:55,081
Nu există leac?
527
01:17:56,816 --> 01:17:58,476
Nu.
528
01:18:07,623 --> 01:18:15,254
Nu există decât
nu folosește bani.
529
01:18:16,496 --> 01:18:18,655
Necesită un corp.
530
01:18:19,597 --> 01:18:21,961
Aura puternică Yang.
531
01:18:22,798 --> 01:18:23,661
Corp?
532
01:18:23,798 --> 01:18:29,064
Știința medicală este
modul relațiilor umane
533
01:18:31,904 --> 01:18:38,068
Nu este ușor de spus.
534
01:18:38,208 --> 01:18:42,267
Dar trebuie să o futi
asa s-a vindecat.
535
01:18:42,410 --> 01:18:45,434
Acest lucru este doar ceea ce a spus medicul.
536
01:18:45,578 --> 01:18:46,737
Ce?
537
01:18:49,282 --> 01:18:54,739
Nu te pot forța
dracu-o, înțelegeți?
538
01:18:54,884 --> 01:19:00,046
Dar trebuie să-ți introduci penisul
în vagin pentru recuperarea ei.
539
01:19:01,487 --> 01:19:05,048
Dacă nu, nu o va face
de lungă durată.
540
01:19:09,092 --> 01:19:10,353
Bine.
541
01:19:12,894 --> 01:19:14,155
Bine.
542
01:19:34,073 --> 01:19:43,239
Este posibil să utilizați medicamente,
Dar va dura 10, 20 de ani.
543
01:19:43,779 --> 01:19:51,011
Un corp bolnav trebuie tratat
cu un corp sănătos.
544
01:19:51,850 --> 01:19:57,014
Fratele tău a murit, nu?
545
01:20:31,341 --> 01:20:33,705
Soțul meu, vă rog.
546
01:20:35,043 --> 01:20:37,407
Tu ești acum soțul meu legal.
547
01:20:44,248 --> 01:20:45,215
Arata frumos.
548
01:20:45,349 --> 01:20:47,406
Pare mai bine pentru tine.
549
01:20:47,549 --> 01:20:48,811
Da?
550
01:21:28,640 --> 01:21:30,799
Ok, hai să-l încheiem.
551
01:21:30,907 --> 01:21:33,966
Frunzele se usucă din cauza uscăciunii
552
01:21:34,111 --> 01:21:37,374
Nu se poate spăla, deoarece nu există apă.
553
01:21:39,313 --> 01:21:42,576
Cum este Byun?
554
01:21:42,715 --> 01:21:45,978
Este ca o persoană moartă
fără fratele său.
555
01:21:46,116 --> 01:21:50,677
Îți faci griji pentru el?
Sau prea pasionat?
556
01:21:50,820 --> 01:21:53,378
Sunt fără inimă.
557
01:21:53,520 --> 01:21:56,181
Nu-ti pare rau pentru el ??
558
01:21:56,322 --> 01:21:57,788
Imposibil.
559
01:21:57,923 --> 01:22:00,983
Se distrează
cu cumnatul ei.
560
01:22:01,126 --> 01:22:02,387
Destul deja.
561
01:22:02,727 --> 01:22:05,455
Sincer, mi-e foarte dor de el.
562
01:22:06,295 --> 01:22:10,457
Dacă nu dorm cu el,
cu siguranta nu asa.
563
01:22:18,302 --> 01:22:22,066
Esti insarcinata?
564
01:22:24,806 --> 01:22:26,773
Ai probleme mari!
565
01:22:27,108 --> 01:22:29,166
Ce este...
566
01:22:30,809 --> 01:22:33,072
Nu, nu sunt!
567
01:22:37,681 --> 01:22:39,739
Ce este asta?
568
01:22:46,685 --> 01:22:48,242
Pentru numele lui Dumnezeu!
569
01:22:52,589 --> 01:22:53,953
Ce s-a întâmplat?
570
01:22:56,290 --> 01:22:58,154
Mai puțin mulțumit?
571
01:22:58,592 --> 01:23:03,756
Să o facem încă o dată.
572
01:23:05,397 --> 01:23:06,863
Încetează.
573
01:23:07,498 --> 01:23:09,862
Nu-l forța
pentru binele tău.
574
01:23:09,998 --> 01:23:15,435
Despre ce vorbesti?
Puteam peste noapte.
575
01:23:16,270 --> 01:23:17,930
Vino aici.
576
01:23:18,071 --> 01:23:24,939
imi lipsesti atat de mult
Când pe câmpul de luptă!
577
01:23:33,179 --> 01:23:34,440
Dragă?!
578
01:23:56,759 --> 01:23:59,522
Ce ciudat!
579
01:23:59,860 --> 01:24:06,628
Dacă seceta continuă,
satul va pieri.
580
01:24:07,666 --> 01:24:14,431
Răzbunarea unei fecioare
care provoacă secetă.
581
01:24:20,140 --> 01:24:23,107
Acesta este un semn rău de la
voce feminină.
582
01:24:24,241 --> 01:24:31,200
O voce singură ...
Ce ar trebui sa facem?
583
01:24:33,347 --> 01:24:36,906
Este de la un urs de sex feminin?
584
01:24:37,349 --> 01:24:40,510
Yin și yang.
585
01:24:41,151 --> 01:24:47,418
Trebuie să trimitem
Un bărbat cu o aură puternică.
586
01:24:47,556 --> 01:24:53,389
Adică un bărbat și un urs ...
587
01:24:56,226 --> 01:25:01,390
Ursul este zeul acestui sat.
588
01:25:02,231 --> 01:25:06,688
Aceasta este o jertfă sfântă pentru zei!
589
01:25:06,833 --> 01:25:10,894
Dar asta era de neconceput
în confucianism.
590
01:25:11,036 --> 01:25:12,196
Prostii!
591
01:25:13,838 --> 01:25:16,999
Vrei să se usuce satul
pieri?
592
01:25:17,139 --> 01:25:25,168
Dar cine sunt voluntarii?
593
01:25:25,711 --> 01:25:27,871
Cine vrea să doarmă cu un urs?
594
01:25:29,813 --> 01:25:32,575
Există o cale.
595
01:25:35,317 --> 01:25:40,877
Vă amintiți
băutură din lemn de nas?
596
01:25:54,427 --> 01:25:56,894
Nu aici, domnule.
597
01:26:00,999 --> 01:26:02,659
Am facut-o!
598
01:26:04,501 --> 01:26:07,059
Dar deschis.
599
01:26:07,502 --> 01:26:10,264
Lasă-mă să văd .. Dă-l aici.
600
01:26:14,206 --> 01:26:15,763
Cum poate?!
601
01:26:16,307 --> 01:26:20,968
Cine îndrăznește să bea Yang?
602
01:26:22,209 --> 01:26:27,475
Tu esti asa
încă de cu o zi înainte.
603
01:26:27,614 --> 01:26:31,844
Care este?
Cine s-a culcat cu tine?
604
01:26:33,884 --> 01:26:36,646
Când am plecat cu toții,
Byun este singurul om aici.
605
01:26:37,185 --> 01:26:42,144
Nu te va înșela
Dacă îl satisfaceți în pat!
606
01:26:43,489 --> 01:26:46,945
- Am dreptate?
- Desigur.
607
01:26:49,892 --> 01:26:55,557
Aici, nu asta crezi.
608
01:26:58,198 --> 01:26:59,960
Acesta este un vis rău!
609
01:27:00,799 --> 01:27:03,666
I-am spus să bea o înghițitură.
610
01:27:04,469 --> 01:27:11,530
Dezastrul va fi în curând
suprascrie satul!
611
01:27:12,672 --> 01:27:17,041
Prinde Byun!
El a provocat seceta!
612
01:27:18,076 --> 01:27:28,139
A băut Yang!
Îi vom da ursului!
613
01:27:42,858 --> 01:27:46,622
Byun Ești în pericol!
614
01:27:46,760 --> 01:27:48,522
Vino aici.
615
01:28:02,568 --> 01:28:05,127
Dragă!
616
01:28:11,841 --> 01:28:16,502
Cel mai rău este
fratele tau ...
617
01:28:19,946 --> 01:28:21,607
Byun
618
01:28:22,547 --> 01:28:24,013
Byun
619
01:28:25,849 --> 01:28:29,715
Fratele tău s-a întors! Byun
620
01:28:32,553 --> 01:28:34,019
Byun
621
01:28:38,356 --> 01:28:39,720
Byun
622
01:28:53,831 --> 01:28:55,593
M-am întors, Byun!
623
01:29:02,437 --> 01:29:06,894
Unde se duce el?
I-am uitat calmarul pentru el.
624
01:29:11,243 --> 01:29:12,800
Byun
625
01:29:15,144 --> 01:29:16,610
Byun
626
01:29:32,020 --> 01:29:34,680
Vești bune.
627
01:29:37,124 --> 01:29:38,681
Ce este asta?
628
01:29:42,827 --> 01:29:47,488
Ea este insarcinata.
El gateste.
629
01:29:49,832 --> 01:29:55,960
Copilul nostru în stomacul meu ...
630
01:29:57,701 --> 01:30:00,260
Aceasta este și o veste proastă.
631
01:30:02,305 --> 01:30:06,069
Seceta va provoca febră
Și s-a omorât.
632
01:30:07,707 --> 01:30:12,165
Dacă nu plouă curând ...
633
01:30:12,910 --> 01:30:17,370
Febra îl va ucide
iar copilul.
634
01:30:20,615 --> 01:30:25,845
Îi va ucide pe amândoi.
635
01:30:30,288 --> 01:30:34,552
Hei, unde te duci?
Fugi?
636
01:30:34,690 --> 01:30:38,953
Nu-mi vine să cred că te vor sacrifica.
637
01:30:39,093 --> 01:30:44,960
Părăsește satul
înainte să te jertfească ursului.
638
01:30:45,096 --> 01:30:46,960
Fugi acum!
639
01:30:47,097 --> 01:30:50,155
Ce faci?
Alerga!
640
01:30:50,299 --> 01:30:51,356
Asta e Byun!
641
01:30:52,601 --> 01:30:53,863
Prinde-l!
642
01:31:22,785 --> 01:31:26,344
Nu mai am nimic.
643
01:31:28,087 --> 01:31:32,023
Apă...
644
01:31:32,857 --> 01:31:35,416
Nu există o singură picătură
apă de băut
645
01:31:38,260 --> 01:31:43,822
Mamele ...
646
01:31:44,664 --> 01:31:47,131
Nu sunt mama ta.
647
01:31:47,666 --> 01:31:52,327
O viață foarte nefericită ...
648
01:31:53,668 --> 01:31:56,536
Luați ceva care poate fi beat.
649
01:31:56,671 --> 01:31:59,332
Nu avem nimic
a da acestui nebun.
650
01:32:00,173 --> 01:32:04,505
Nu fi prost!
Nerușinat!
651
01:32:06,042 --> 01:32:08,204
Tot ce vă gândiți este sexul.
652
01:32:11,347 --> 01:32:13,814
Nu stii?
Oare te simți singur?
653
01:32:16,649 --> 01:32:19,514
Prea singur
înnebunind pe cineva.
654
01:32:21,453 --> 01:32:24,012
Ia ceva pentru el!
655
01:32:24,154 --> 01:32:26,018
Haide
656
01:32:35,961 --> 01:32:41,691
Esti fericit?
M-am întors sănătos?
657
01:32:43,131 --> 01:32:47,794
Sigur, suntem fericiți.
Suntem foarte fericiți.
658
01:32:47,935 --> 01:32:52,301
- Ce s-a intamplat cu el?
- Acea...
659
01:32:52,937 --> 01:32:56,598
Unde s-a dus Byun?
când soția lui este bolnavă?
660
01:32:59,641 --> 01:33:03,097
Darling,
cum a fost căsătoria
661
01:33:03,243 --> 01:33:04,107
Ce?
662
01:33:04,243 --> 01:33:08,200
Cô ấy và Byun?
663
01:33:11,615 --> 01:33:15,879
Vrei să spui
Nu sunt încă căsătoriți?
664
01:33:17,518 --> 01:33:22,976
Înainte de a merge la armată,
I-am spus să se căsătorească cu ea.
665
01:33:23,121 --> 01:33:29,683
Il numesc sotul meu,
Dar nu m-a crezut.
666
01:33:31,026 --> 01:33:37,395
El este soțul tău.
și el nu are încredere în tine?
667
01:33:37,530 --> 01:33:40,793
Apoi Byun și Darling
ce pereche?
668
01:33:41,632 --> 01:33:45,361
Trebuie să faci o petrecere
a fi oficial.
669
01:33:50,505 --> 01:33:52,971
Dar am un copil.
670
01:33:57,408 --> 01:33:58,669
Este adevarat?
671
01:34:01,709 --> 01:34:05,770
Unde este și el?
672
01:34:14,216 --> 01:34:18,346
Nu lăsa pe nimeni să treacă
această linie.
673
01:34:18,487 --> 01:34:24,752
Mai ales femeile!
674
01:34:34,796 --> 01:34:38,457
Nu a luptat.
675
01:34:40,600 --> 01:34:43,465
Nu am spus despre urs.
676
01:35:48,372 --> 01:35:49,531
A sfârșit deja.
677
01:35:50,973 --> 01:35:54,839
Byun va muri cu siguranță.
678
01:35:56,077 --> 01:35:57,135
Preşedinte!
679
01:35:58,645 --> 01:36:00,305
Byun
680
01:36:02,247 --> 01:36:03,508
Byun
681
01:36:04,448 --> 01:36:07,904
Părăsește satul.
682
01:36:08,551 --> 01:36:13,009
Gândește-te la Darling și la copilul tău.
683
01:36:13,553 --> 01:36:17,317
Trebuie să ai grijă de ele
ambii.
684
01:36:29,162 --> 01:36:31,391
Dragă, el ...
685
01:37:01,749 --> 01:37:04,875
Este nebună?
686
01:37:06,117 --> 01:37:11,074
Ce faci?
Pleacă de-aici!
687
01:37:22,626 --> 01:37:25,892
Nerușinat! Încetează!
688
01:37:26,530 --> 01:37:31,192
Cineva moare.
Ce este cu linia?
689
01:37:35,634 --> 01:37:38,069
Bărbat femeie...
Este util ?!
690
01:37:40,004 --> 01:37:42,369
Am un copil.
691
01:37:43,306 --> 01:37:44,966
Din pacate ...
692
01:38:02,918 --> 01:38:06,784
Ce faci?
Nu renunta acum!
693
01:38:07,320 --> 01:38:09,287
nu renuntam asa!
694
01:38:09,720 --> 01:38:13,347
Să ne rugăm cu toții zeilor.
695
01:38:19,694 --> 01:38:22,855
Înnebunește?
696
01:38:23,495 --> 01:38:26,951
Cântă tobe mari?
697
01:38:30,600 --> 01:38:32,965
Este tot ce poți face?
698
01:38:34,101 --> 01:38:37,762
Dacă vrei să o faci,
Fă-o corect!
699
01:38:37,903 --> 01:38:39,665
A făcut-o din nou.
700
01:38:47,276 --> 01:39:00,343
♪ Dumnezeul cerului și al pământului ♪
701
01:39:01,284 --> 01:39:12,349
♪ dă-i soțului meu ♪
702
01:39:13,591 --> 01:39:22,621
♪ un vis minunat în această seară ♪
703
01:39:23,064 --> 01:39:32,129
♪ Zeii cerului și ai pământului
Vă rugăm să auziți piesa noastră ♪
704
01:40:37,641 --> 01:40:42,507
♪ binecuvântați acest uscat
cu ploaie și rouă ♪
705
01:40:42,643 --> 01:40:49,911
♪ dă-mi soțul meu
noapte bună în seara asta ♪
706
01:40:50,048 --> 01:40:55,005
♪ Zeii cerului și ai pământului
Vă rugăm să auziți piesa noastră ♪
707
01:41:04,922 --> 01:41:09,380
♪ binecuvântați acest uscat
cu ploaie și rouă ♪
708
01:41:09,525 --> 01:41:16,395
♪ Dă-mi soțul meu
Vise dulci în seara asta ♪
709
01:41:16,530 --> 01:41:20,987
♪ Dă-i soțului meu
Vise dulci în seara asta ♪
710
01:43:11,062 --> 01:43:13,825
Locuitorii se salvează ...
711
01:43:41,580 --> 01:43:43,547
Sotul meu traieste.
712
01:43:44,547 --> 01:43:46,413
El traieste.
713
01:44:14,166 --> 01:44:16,725
Unde s-au dus toți?
714
01:44:16,868 --> 01:44:19,096
Geumdong! Geumdong!
715
01:44:19,235 --> 01:44:20,997
- Eundong!
- Ginam!
716
01:44:21,136 --> 01:44:22,798
Youngjin!
717
01:45:06,029 --> 01:45:07,996
Tată!
718
01:45:08,731 --> 01:45:10,493
Tată!
719
01:45:10,831 --> 01:45:13,298
Tată!
720
01:45:51,121 --> 01:45:53,886
Tată!
721
01:45:55,425 --> 01:45:59,154
Ce știu fetele
despre Byun ??
722
01:45:59,493 --> 01:46:01,756
Am auzit că este atât de mare.
723
01:46:02,094 --> 01:46:05,154
La fel de mare ca un corp uman!
724
01:46:06,198 --> 01:46:09,962
- Este cam jenant, dar ...
- Care?
725
01:46:10,500 --> 01:46:13,160
aud
a făcut dragoste cu un urs!
726
01:46:17,500 --> 01:46:22,860
T. Popon Hasbi
Banda Aceh, 7 martie 2012
47308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.