All language subtitles for Step.By.Step.S07E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 - 'Come on.' - Oh, no. 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,052 Yes! I got another planet! Uranus is mine! 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,319 I cannot believe you guys. 4 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 I have been gone for four hours 5 00:00:17,234 --> 00:00:19,889 and you are still playing with your joysticks. 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,545 We've been here that long? 7 00:00:23,632 --> 00:00:25,460 Man, we're really gettin' our quarter's worth. 8 00:00:27,244 --> 00:00:30,073 Woo-hoo! Yes! Victory is mine! 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,814 Yes, wonderful. Can we go home now? 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,250 Oh, but, honey, we just won a bonus game. 11 00:00:33,337 --> 00:00:34,556 I promise, it won't take more than, what 12 00:00:34,643 --> 00:00:37,080 three-four hours, tops. 13 00:00:37,167 --> 00:00:38,951 Well, I've had enough of this virtual stupidity. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,649 - I'll see you at home. - Okay, honey. 15 00:00:43,391 --> 00:00:44,957 Yo! Halke. 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,655 I get the next game. 17 00:00:46,742 --> 00:00:49,571 And I am gonna kick your butt. 18 00:00:49,658 --> 00:00:51,007 No way. 19 00:00:51,094 --> 00:00:53,531 - Cassie! - The one and only. 20 00:00:53,618 --> 00:00:54,619 [both screaming] 21 00:00:54,706 --> 00:00:55,707 [laughing] 22 00:00:55,794 --> 00:00:57,318 Oh, when'd you get here? 23 00:00:57,405 --> 00:00:58,580 How long are you stayin'? Where'd you come from? 24 00:00:58,667 --> 00:01:00,277 Yesterday. Indefinitely. Sheboygan. 25 00:01:00,364 --> 00:01:01,322 - Uh, hi-- - Sheboygan. 26 00:01:01,409 --> 00:01:02,497 Oh, this is so awesome! 27 00:01:02,584 --> 00:01:04,455 [both laughing] 28 00:01:04,542 --> 00:01:06,066 What are you doin' here? 29 00:01:06,153 --> 00:01:07,806 Well, my family moved back to town and they said 30 00:01:07,893 --> 00:01:08,981 if I wanna keep spongin' off 'em 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,809 I gotta go to East Wisconsin U. 32 00:01:10,896 --> 00:01:13,595 I can't believe you're really here. Hey! 33 00:01:13,682 --> 00:01:16,815 Hey, there. Hi! 34 00:01:16,902 --> 00:01:18,426 I'm Dana. Rich's girlfriend. 35 00:01:18,513 --> 00:01:21,385 Oh, what's up, girlfriend? 36 00:01:21,472 --> 00:01:23,126 Oh, honey, I'm sorry, Cassie and I were like 37 00:01:23,213 --> 00:01:24,519 best friends in junior high. 38 00:01:24,606 --> 00:01:27,087 We flunked Social Studies together, remember? 39 00:01:27,174 --> 00:01:29,393 - That's special. - Yeah! 40 00:01:29,480 --> 00:01:31,700 Oh, it's gonna be just like old times. 41 00:01:31,787 --> 00:01:32,962 Cass and the Halke-ster. 42 00:01:33,049 --> 00:01:34,833 - Homies again. - Homies again! 43 00:01:34,920 --> 00:01:36,270 Oh, this is great. I think this is great. 44 00:01:36,357 --> 00:01:37,532 - Isn't this great? - Yes. 45 00:01:37,619 --> 00:01:40,274 Oh, yeah. It's great. 46 00:01:41,188 --> 00:01:43,103 [grunting] 47 00:01:43,190 --> 00:01:45,670 [theme music] 48 00:01:45,757 --> 00:01:47,716 ♪ Step by step ♪ 49 00:01:47,803 --> 00:01:49,674 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 50 00:01:49,761 --> 00:01:51,415 ♪ A fresh start over ♪ 51 00:01:51,502 --> 00:01:53,330 ♪ A different hand to play ♪ 52 00:01:53,417 --> 00:01:57,378 ♪ The deeper we fall the stronger we stay ♪ 53 00:01:57,465 --> 00:01:59,554 ♪ We'll make it better ♪ 54 00:01:59,641 --> 00:02:02,165 ♪ The second time around ♪♪ 55 00:02:14,786 --> 00:02:17,267 [opera music] 56 00:02:25,145 --> 00:02:27,625 [sighs] Isn't it magnificent? 57 00:02:27,712 --> 00:02:29,975 It's so passionate, so moving. 58 00:02:30,062 --> 00:02:32,804 I mean, have you ever heard anything like this? 59 00:02:32,891 --> 00:02:34,154 Rich? 60 00:02:35,372 --> 00:02:36,373 Tsk. Rich! 61 00:02:36,460 --> 00:02:37,548 Yeah? Oh. Oh. 62 00:02:37,635 --> 00:02:41,291 Bravo! Encore! You're the man! 63 00:02:41,378 --> 00:02:44,816 Rich, if you are not interested in Pagliacci, you can leave. 64 00:02:44,903 --> 00:02:46,949 I did not crazy glue you to the sofa. 65 00:02:47,036 --> 00:02:49,473 Honey, no, no, no. I enjoy watching these things with you. 66 00:02:49,560 --> 00:02:51,823 I mean, what better form of entertainment than to watch a.. 67 00:02:51,910 --> 00:02:53,434 ...bunch of fat people screamin' at each other 68 00:02:53,521 --> 00:02:54,870 in a foreign tongue? 69 00:02:56,698 --> 00:02:57,960 No, honey, you know, I just 70 00:02:58,047 --> 00:02:59,831 I had a really long day, I'm just exhausted. 71 00:02:59,918 --> 00:03:01,311 Maybe I just need a little nap. 72 00:03:01,398 --> 00:03:02,573 [doorbell dings] 73 00:03:02,660 --> 00:03:04,009 Would you get that, hon? 74 00:03:05,054 --> 00:03:06,708 Excuse me. 75 00:03:11,016 --> 00:03:14,281 - Cassie, hi. - Hey! How you doin', Dona? 76 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 - It's Dana. - Ooh. 77 00:03:16,108 --> 00:03:17,501 Gee, you look like a Dona. 78 00:03:19,199 --> 00:03:20,461 Hey, Halke. 79 00:03:20,548 --> 00:03:22,506 Hey, Cassie! What're you doin' here? 80 00:03:22,593 --> 00:03:24,726 Well, I'm broke and I needed to find a sucker 81 00:03:24,813 --> 00:03:26,380 I can hustle out of some cash. 82 00:03:26,467 --> 00:03:30,035 - So, wanna play pool, sucker? - Oh, yes! 83 00:03:30,122 --> 00:03:32,951 Oh, no, uh.. 84 00:03:33,038 --> 00:03:35,693 I, uh, I'm watchin' this really great opera 85 00:03:35,780 --> 00:03:37,913 this, uh, Polly itchy? 86 00:03:40,002 --> 00:03:41,656 Rich, it's Pagliacci. 87 00:03:41,743 --> 00:03:44,311 And look, if you wanna go play with Cassie, then go. 88 00:03:44,398 --> 00:03:45,877 - Oh, no, hon, I really wanna.. - Honey, I'm sure you're not.. 89 00:03:45,964 --> 00:03:48,097 [indistinct chatter] 90 00:03:48,184 --> 00:03:49,403 I want you to go play pool with Cassie. 91 00:03:49,490 --> 00:03:50,795 Okay. Bye, honey. 92 00:03:52,319 --> 00:03:53,276 Later, Dona. 93 00:03:53,363 --> 00:03:54,364 It's Dana. 94 00:03:54,451 --> 00:03:55,496 Ooh! 95 00:03:55,583 --> 00:03:57,498 Sorry, you still look like a Dona. 96 00:03:59,064 --> 00:04:01,980 [instrumental music] 97 00:04:06,071 --> 00:04:08,987 - Ooh, hi, honey. - Oh, just the man I wanna see. 98 00:04:09,074 --> 00:04:11,076 Have I got good news for you. 99 00:04:11,163 --> 00:04:12,948 What, all the kids are gone and you wanna play 100 00:04:13,035 --> 00:04:15,211 "The lonely housewife and the lucky cable guy?" 101 00:04:16,517 --> 00:04:18,345 - Maybe later. - Okay. 102 00:04:18,432 --> 00:04:20,477 No, the good news is your favorite cousin called. 103 00:04:20,564 --> 00:04:23,001 I invited him over, he'll be here real soon. 104 00:04:23,088 --> 00:04:24,873 Oh, that's great. 105 00:04:24,960 --> 00:04:28,137 - My cousin Art is coming. - No, your cousin Bert. 106 00:04:28,224 --> 00:04:30,008 Bert? Bert, the bum? The bum is coming? 107 00:04:31,967 --> 00:04:34,404 Well, I don't understand. He said you two were inseparable. 108 00:04:34,491 --> 00:04:36,580 Well, yeah, that's because when I was five 109 00:04:36,667 --> 00:04:38,756 he put me on a leash and he charged kids ten cents 110 00:04:38,843 --> 00:04:41,281 to pet Bo-Bo, the big-headed monkey boy. 111 00:04:43,283 --> 00:04:45,676 Honey, Bert is a liar and a bum. 112 00:04:45,763 --> 00:04:49,289 And he never gave me a dime of that Bo-Bo, the monkey money. 113 00:04:49,376 --> 00:04:51,943 Oh, Frank, he's family. How bad can he be? 114 00:04:52,030 --> 00:04:54,990 He lost Uncle Wally's glass eye in a marble game. 115 00:04:56,513 --> 00:04:58,210 And I loaned him a 100 bucks in 1972 116 00:04:58,298 --> 00:04:59,690 and he never paid me back. 117 00:04:59,777 --> 00:05:02,824 Well, that was a long time ago. People can change. 118 00:05:02,911 --> 00:05:04,695 Well, we're not stickin' around to find out. 119 00:05:04,782 --> 00:05:06,218 You get the kids, we're gonna jump 120 00:05:06,306 --> 00:05:09,091 in the car and go to dinner in-in-in Canada. 121 00:05:09,178 --> 00:05:10,179 [doorbell dings] 122 00:05:10,266 --> 00:05:11,659 Oh, don't answer that. Don't. 123 00:05:11,746 --> 00:05:13,748 - Grow up, Frank. - 'No!' 124 00:05:15,576 --> 00:05:17,142 The old Frankfurter! 125 00:05:17,229 --> 00:05:19,188 I bet you haven't heard that name in a while. 126 00:05:19,275 --> 00:05:21,321 - Hey! Boop, boop, boop. - What? Ugh! 127 00:05:22,278 --> 00:05:23,801 No, and I still hate it. 128 00:05:23,888 --> 00:05:26,674 Oh, still the same old Cranky Frankie. 129 00:05:26,761 --> 00:05:28,589 Come on, big guy, give your cuz a hug. 130 00:05:28,676 --> 00:05:29,677 Now.. 131 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 Ah! 132 00:05:31,461 --> 00:05:33,158 [sighs] 133 00:05:33,245 --> 00:05:34,725 Hi. 134 00:05:34,812 --> 00:05:36,727 Ooh, hey, you must be Carol. 135 00:05:36,814 --> 00:05:38,599 Man, you sounded gorgeous on the phone 136 00:05:38,686 --> 00:05:40,340 but whoa, mama! 137 00:05:42,342 --> 00:05:44,300 I like him already, Frank. 138 00:05:44,387 --> 00:05:46,084 Yeah, well, wait till you've known him 30 seconds. 139 00:05:46,171 --> 00:05:49,044 [laughs] 140 00:05:49,131 --> 00:05:52,352 Loosen up, Frank. Look how glad Bert is to see you. 141 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 Glad? I am thrilled! 142 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 There is no way in the world I would pass 143 00:05:55,920 --> 00:05:57,444 through town after all these years 144 00:05:57,531 --> 00:05:59,794 without stopping by to see my favorite cuz. 145 00:05:59,881 --> 00:06:02,013 Oh, just passin' through. Well, gee, don't let me stop you. 146 00:06:02,100 --> 00:06:04,015 Okay, let's do this again in another 25 years. 147 00:06:04,102 --> 00:06:06,017 Hey, quit your horsin' around, you big lug! 148 00:06:06,104 --> 00:06:09,630 Your beautiful wife has already invited me to stay for dinner. 149 00:06:11,371 --> 00:06:13,721 Remember the last time you and I had dinner? 150 00:06:13,808 --> 00:06:15,070 Sure, I do. 151 00:06:15,157 --> 00:06:16,419 He invited me out and then he tried 152 00:06:16,506 --> 00:06:18,247 to pay with an expired credit card. 153 00:06:18,334 --> 00:06:20,554 He snuck out the back, I spent two weeks wearin' a hair neck 154 00:06:20,641 --> 00:06:22,686 cleanin' the grease out of drains. 155 00:06:22,773 --> 00:06:23,992 That was fun. 156 00:06:24,079 --> 00:06:26,429 That's my Bo-Bo, the monkey boy! 157 00:06:26,516 --> 00:06:27,778 [whooping] 158 00:06:27,865 --> 00:06:30,477 [instrumental music] 159 00:06:34,263 --> 00:06:37,788 Hey, Bert, let me ask you a question. 160 00:06:37,875 --> 00:06:40,704 Of all the places you've been in the entire world 161 00:06:40,791 --> 00:06:42,402 which one was your favorite? 162 00:06:42,489 --> 00:06:45,448 Oh, no contest. Tahiti. 163 00:06:45,535 --> 00:06:48,886 Soft white beaches, crystal clear water 164 00:06:48,973 --> 00:06:50,540 and a sunset so beautiful 165 00:06:50,627 --> 00:06:52,542 it would make a grown man cry. 166 00:06:55,066 --> 00:06:57,199 Sorry, I might need a minute. 167 00:06:59,244 --> 00:07:01,464 That's beautiful. 168 00:07:01,551 --> 00:07:03,292 Yeah, but, hey, not half as beautiful 169 00:07:03,379 --> 00:07:04,728 as the women at this table. 170 00:07:04,815 --> 00:07:06,469 I swear, I feel like I'm havin' 171 00:07:06,556 --> 00:07:08,079 dinner at the Miss Universe pageant. 172 00:07:08,166 --> 00:07:10,212 Yeah, well, that's great. 173 00:07:11,735 --> 00:07:12,997 Why don't you save some of that? 174 00:07:13,084 --> 00:07:14,521 I need the fertilizer for the yard. 175 00:07:14,608 --> 00:07:17,219 - 'Oh!' - Frank? 176 00:07:17,306 --> 00:07:18,960 May I see you in the living room for a minute, please? 177 00:07:19,047 --> 00:07:20,701 Sure. I could use a little fresh air. 178 00:07:20,788 --> 00:07:22,006 Hey, uh, Bert. 179 00:07:22,093 --> 00:07:23,225 Listen, don't do anything funny there. 180 00:07:23,312 --> 00:07:24,792 I counted all the silverware. 181 00:07:24,879 --> 00:07:25,967 [Carol] 'Frank.' 182 00:07:28,099 --> 00:07:30,275 Alright, alright. I know what you're gonna say. 183 00:07:30,362 --> 00:07:32,016 You think I'm bein' rude. Well, I don't care. 184 00:07:32,103 --> 00:07:33,670 - I don't like the guy. - Well, maybe not. 185 00:07:33,757 --> 00:07:35,890 But could you at least try to be civil? 186 00:07:35,977 --> 00:07:38,414 My God, Frank, Marv Albert would get a better reception 187 00:07:38,501 --> 00:07:41,025 at a feminist rally. 188 00:07:41,112 --> 00:07:42,200 [sighs] 189 00:07:42,287 --> 00:07:44,246 Carol, you don't understand. 190 00:07:44,333 --> 00:07:45,943 - Bert is bad news. - Frank-- 191 00:07:46,030 --> 00:07:48,206 I don't trust the guy. I want him out of this house. 192 00:07:48,293 --> 00:07:50,339 No, no, listen, no matter what you say, I'm gonna tell him. 193 00:07:50,426 --> 00:07:52,820 Frank. I don't think you have to bother, he already knows. 194 00:07:54,952 --> 00:07:58,652 Uh, don't be angry at Frank, Carol. 195 00:07:58,739 --> 00:08:01,393 He has every reason to feel the way he does. 196 00:08:01,481 --> 00:08:04,614 You see, the old Bert was a pretty bad guy. 197 00:08:04,701 --> 00:08:07,095 He was a liar and a thief. 198 00:08:07,182 --> 00:08:09,489 But what Frank doesn't know is I'm a changed man. 199 00:08:09,576 --> 00:08:11,229 I found the error of my ways. 200 00:08:11,316 --> 00:08:12,709 You found religion? 201 00:08:12,796 --> 00:08:14,711 No, incarceration. 202 00:08:16,539 --> 00:08:18,759 Uh, well, see there. What'd they get you for, huh? 203 00:08:18,846 --> 00:08:22,023 Petty larceny, check fraud, white slavery? 204 00:08:22,110 --> 00:08:23,590 Well, actually I was trying 205 00:08:23,677 --> 00:08:25,679 to sell something that wasn't mine. 206 00:08:25,766 --> 00:08:28,029 - What? - Arizona. 207 00:08:30,292 --> 00:08:32,990 So, I guess I'll be leaving now. 208 00:08:33,077 --> 00:08:35,471 Okay, bye. 209 00:08:35,558 --> 00:08:38,343 But, hey, before I go, I got something I wanna give ya. 210 00:08:38,430 --> 00:08:40,432 I have done my time 211 00:08:40,520 --> 00:08:42,478 and now I am paying my debts. 212 00:08:42,565 --> 00:08:45,655 Here's the $100 I owe ya, plus $200 interest. 213 00:08:48,876 --> 00:08:50,355 Gee, Bert, I.. 214 00:08:50,442 --> 00:08:51,661 I don't know what to say. 215 00:08:51,748 --> 00:08:52,967 Ah, you don't have to say anything, Frank. 216 00:08:53,054 --> 00:08:54,664 I'm just hoping that somehow you can 217 00:08:54,751 --> 00:08:56,797 find it in your heart to forgive me.. 218 00:08:57,885 --> 00:08:59,103 ...someday. 219 00:09:05,370 --> 00:09:06,371 Yeah. 220 00:09:06,458 --> 00:09:08,765 Well, nice meeting you, Carol. 221 00:09:08,852 --> 00:09:11,159 - Thanks for a wonderful dinner. - It was my pleasure. 222 00:09:11,246 --> 00:09:13,291 [sighs] 223 00:09:18,558 --> 00:09:19,733 [sighs] 224 00:09:21,865 --> 00:09:23,911 Okay, okay, okay, okay. 225 00:09:23,998 --> 00:09:26,043 - 'Hey, uh, Bert.' - Yeah? 226 00:09:28,872 --> 00:09:32,354 Listen, y-you haven't had dessert yet and Carol 227 00:09:32,441 --> 00:09:34,878 she makes a pretty mean strawberry shortcake. 228 00:09:34,965 --> 00:09:38,795 - You mean it? - Yeah, I mean it. 229 00:09:38,882 --> 00:09:41,319 Oh, thanks, you little Frankfurter! 230 00:09:41,406 --> 00:09:44,061 [groans] See that? Could you stop with the Frankfurter stuff? 231 00:09:44,148 --> 00:09:45,672 You got it, Cranky Frankie. 232 00:09:45,759 --> 00:09:47,761 Hey! Boop, boop, boop. 233 00:09:47,848 --> 00:09:50,720 [instrumental music] 234 00:09:59,207 --> 00:10:00,338 [both chuckle] 235 00:10:02,514 --> 00:10:05,517 Dana, uh, is that, is that you? 236 00:10:05,605 --> 00:10:08,912 Wearing an apron and making food? 237 00:10:08,999 --> 00:10:11,828 Oh, my God! She's been possessed by June Cleaver. 238 00:10:13,874 --> 00:10:15,571 Very funny. 239 00:10:15,658 --> 00:10:18,008 It's no big deal, I am just packing lunch 240 00:10:18,095 --> 00:10:20,924 for me and Rich to take down to the lake. 241 00:10:21,011 --> 00:10:24,406 What happened to your usual, "Saturdays are for study?" 242 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 I plan on doing a little studying. 243 00:10:28,018 --> 00:10:31,282 Going to study his lips and let him study mine. 244 00:10:33,415 --> 00:10:36,461 I knew it, I knew Rich spending all that time with Cassie 245 00:10:36,548 --> 00:10:38,812 was starting to get to you. 246 00:10:38,899 --> 00:10:40,291 Fine, you're right. 247 00:10:40,378 --> 00:10:42,903 But he's not gonna be with Cassie today. 248 00:10:42,990 --> 00:10:45,906 Because I am going to take him down to the lake 249 00:10:45,993 --> 00:10:48,299 ply him with a chicken sandwich 250 00:10:48,386 --> 00:10:51,999 and sugar-coated fruit-tooties.. 251 00:10:52,086 --> 00:10:53,478 ...and rock his world. 252 00:10:54,479 --> 00:10:56,873 You go, girl! 253 00:10:56,960 --> 00:10:59,006 - Hello, ladies. - Hey, Rich. 254 00:10:59,093 --> 00:11:01,051 Boy, are you in for a good day. 255 00:11:01,138 --> 00:11:02,879 Oh, tell me about it, Cassie got us tickets 256 00:11:02,966 --> 00:11:05,186 to the monster truck show this afternoon. 257 00:11:08,319 --> 00:11:09,756 - What? - Oh, honey. 258 00:11:09,843 --> 00:11:11,018 You know, I know how you love 259 00:11:11,105 --> 00:11:12,497 to study every Saturday. 260 00:11:12,584 --> 00:11:13,890 So I figured I'll just get out of your hair 261 00:11:13,977 --> 00:11:15,936 and let you bury yourself in your books, huh? 262 00:11:16,023 --> 00:11:17,764 Am I a thoughtful guy or what? 263 00:11:20,201 --> 00:11:21,768 Yeah, you're a real prince. 264 00:11:21,855 --> 00:11:23,683 Hey, uh, what's this? 265 00:11:23,770 --> 00:11:26,120 [imitating Yogi Bear] Looks like someone's off to a Jellystone Park 266 00:11:26,207 --> 00:11:28,165 with a pic-a-nic basket. 267 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 - Yeah, Dana was-- - Uh, wait! 268 00:11:31,560 --> 00:11:33,997 I was planning to, uh, study all day 269 00:11:34,084 --> 00:11:36,217 but I was packing a lunch for the girls 270 00:11:36,304 --> 00:11:38,436 'cause they are going down to the lake.. 271 00:11:38,523 --> 00:11:40,047 ...without me, of course. 272 00:11:40,134 --> 00:11:41,831 'Cause I'm just gonna be here studying 273 00:11:41,918 --> 00:11:43,746 by myself. 274 00:11:43,833 --> 00:11:45,617 Alone with my books. 275 00:11:47,663 --> 00:11:50,753 That's my little brainiac. I'm gonna miss you. 276 00:11:50,840 --> 00:11:53,800 [imitating Yogi Bear] Hey, you guys look out for Mr. Ranger now, okay? 277 00:11:53,887 --> 00:11:55,279 Come on, Yogi. Alright, Boo-Boo. 278 00:11:55,366 --> 00:11:56,759 Alright, Yogi, come on. 279 00:11:59,675 --> 00:12:00,981 Dana, why didn't you tell Rich the picnic 280 00:12:01,068 --> 00:12:03,200 was for the two of you? 281 00:12:03,287 --> 00:12:04,811 What for? I mean, it's obvious 282 00:12:04,898 --> 00:12:07,552 he'd rather spend time with Cassie than with me. 283 00:12:09,206 --> 00:12:11,600 [instrumental music] 284 00:12:15,952 --> 00:12:17,040 Ahh! 285 00:12:27,355 --> 00:12:29,749 I think you're lost, barky, the fire hydrant's outside. 286 00:12:31,489 --> 00:12:34,318 Look, I don't know how to say this, but.. 287 00:12:34,405 --> 00:12:36,407 ...I'm not fun. 288 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 I've been telling you that for years. 289 00:12:39,671 --> 00:12:41,499 J.T., this is serious. 290 00:12:41,586 --> 00:12:43,371 Rich is out with Cassie right now 291 00:12:43,458 --> 00:12:45,460 because she's fun and I'm not. 292 00:12:45,547 --> 00:12:47,984 So please, you've gotta teach me how to be fun. 293 00:12:49,769 --> 00:12:51,901 Let me get this straight. 294 00:12:51,988 --> 00:12:54,730 You, brilliant, perfect Dana 295 00:12:54,817 --> 00:12:56,950 need help from dumb old me? 296 00:12:57,037 --> 00:12:58,473 [sighs] Yes. 297 00:12:58,560 --> 00:13:00,127 And I want you to know that this is 298 00:13:00,214 --> 00:13:03,217 the lowest point of my life. 299 00:13:03,304 --> 00:13:05,523 Yes, which of course makes it the highest point of mine. 300 00:13:07,047 --> 00:13:09,092 So you're gonna teach me how to be fun? 301 00:13:09,179 --> 00:13:12,617 I'll try. But remember, I'm just one man. 302 00:13:15,229 --> 00:13:16,404 So what's first? 303 00:13:17,535 --> 00:13:18,798 [burping] 304 00:13:22,758 --> 00:13:24,542 What was that? 305 00:13:24,629 --> 00:13:26,283 That, Dana, was fun. 306 00:13:28,590 --> 00:13:31,375 Listen, I am not going to belch. 307 00:13:31,462 --> 00:13:33,595 Cassie would. 308 00:13:33,682 --> 00:13:36,293 In fact, I hear she can belch to "Camptown Races" 309 00:13:36,380 --> 00:13:38,382 all the way to doo-da, doo-da. 310 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 That is disgusting. 311 00:13:40,950 --> 00:13:43,518 Fine, then Cassie gets Rich 312 00:13:43,605 --> 00:13:45,563 and you end up the way we all thought you would. 313 00:13:45,650 --> 00:13:48,871 An angry gym teacher, short haircut, too many cats. 314 00:13:51,787 --> 00:13:54,398 Alright, fine. I'll try it. 315 00:13:54,485 --> 00:13:57,401 - So, what am I supposed to do? - It's no big deal. 316 00:13:57,488 --> 00:13:59,447 Just suck in some air and burp it out. 317 00:14:01,231 --> 00:14:02,537 [inhaling] 318 00:14:03,451 --> 00:14:05,061 [burping] 319 00:14:07,629 --> 00:14:09,109 Alright! 320 00:14:10,371 --> 00:14:13,243 [instrumental music] 321 00:14:16,159 --> 00:14:18,248 Come on, honey, hurry up. The game's about to start. 322 00:14:18,335 --> 00:14:20,598 I don't wanna miss the kick-off here. 323 00:14:20,685 --> 00:14:21,991 Can you get this in the kitchen, hon? 324 00:14:22,078 --> 00:14:23,514 - Sure. - Okay. Don't hurt yourself. 325 00:14:23,601 --> 00:14:26,517 There you go. Good girl. 326 00:14:26,604 --> 00:14:28,171 Carol, where's the, uh, remote control? 327 00:14:28,258 --> 00:14:29,956 - On top of the TV. - Oh. 328 00:14:30,043 --> 00:14:31,914 Carol, where's the TV? 329 00:14:35,265 --> 00:14:36,876 Oh, my God. 330 00:14:36,963 --> 00:14:38,703 Oh, my God. We've been robbed! 331 00:14:38,790 --> 00:14:40,618 No, we've been had. 332 00:14:40,705 --> 00:14:44,057 I knew this would happen. Bert strikes again. 333 00:14:44,144 --> 00:14:45,580 But that doesn't make sense. 334 00:14:45,667 --> 00:14:48,191 I mean, why would Bert want our junky old TV? 335 00:14:48,278 --> 00:14:50,411 After giving you $300. 336 00:14:51,716 --> 00:14:52,761 You know why. 337 00:14:53,893 --> 00:14:57,374 Because this $300 is not real. 338 00:14:57,461 --> 00:14:59,594 It's counterfeit, it's funny money. 339 00:14:59,681 --> 00:15:01,422 - It's sucker bucks and now.. - No! 340 00:15:01,509 --> 00:15:03,119 It's confetti. 341 00:15:03,206 --> 00:15:04,860 Ha-ha. 342 00:15:04,947 --> 00:15:06,688 [knock on door] 343 00:15:06,775 --> 00:15:08,472 Hey, cuz, Carol. 344 00:15:08,559 --> 00:15:10,170 You know, you guys really should lock your doors. 345 00:15:10,257 --> 00:15:11,432 Someone could just walk right in and steal somethin'. 346 00:15:11,519 --> 00:15:12,999 Well, you ought to know. 347 00:15:13,086 --> 00:15:14,957 Bert, you have a lot of nerve comin' back here 348 00:15:15,044 --> 00:15:16,567 after what you did. 349 00:15:16,654 --> 00:15:20,180 Yeah, Bert, how could you steal our TV? 350 00:15:20,267 --> 00:15:23,096 I invite you over, I opened my home. 351 00:15:23,183 --> 00:15:26,229 I even gave you meatloaf! 352 00:15:26,316 --> 00:15:28,884 You got it all wrong. Didn't J.T. give you the message? 353 00:15:28,971 --> 00:15:31,017 Yeah, right. What are you talkin' about? 354 00:15:31,104 --> 00:15:32,975 That kid is gettin' more like me everyday. 355 00:15:34,977 --> 00:15:37,240 We gotta hurry up. One more stop we got to make. 356 00:15:37,327 --> 00:15:38,633 Uh, where do you want this? 357 00:15:38,720 --> 00:15:39,677 Uh, set it right down there 358 00:15:39,764 --> 00:15:40,940 in front of the couch. 359 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 [Frank] Oh, my God! 360 00:15:50,253 --> 00:15:51,820 Bert.. 361 00:15:51,907 --> 00:15:53,953 You bought us a new TV? 362 00:15:54,040 --> 00:15:56,172 Feelin' kind of stupid, huh, Frank? 363 00:15:58,000 --> 00:16:01,482 Oh! Bert, I just can't believe this. 364 00:16:01,569 --> 00:16:03,875 Believe it. This baby is loaded. 365 00:16:03,963 --> 00:16:07,227 Cable ready, surround sound picture-in-picture.. 366 00:16:07,314 --> 00:16:08,837 Heck, this baby will do everything except 367 00:16:08,924 --> 00:16:12,145 go to the can for you during commercials. 368 00:16:12,232 --> 00:16:15,017 Oh, Bert, gee, I'm really sorry I ever doubted you. 369 00:16:15,104 --> 00:16:18,151 Yeah, Bert, yeah, I-I shouldn't have jumped to conclusions. 370 00:16:18,238 --> 00:16:20,631 - I apologize. - Ah, it's alright, Frank. 371 00:16:20,718 --> 00:16:22,372 You had a right. 372 00:16:22,459 --> 00:16:25,288 I did some pretty lousy things to you over the years. 373 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 Let's just say this is my way of proving to you 374 00:16:27,377 --> 00:16:29,727 that I really am a different man. 375 00:16:29,814 --> 00:16:32,208 Wow, Carol, you know what this means? 376 00:16:32,295 --> 00:16:36,343 Yes, that people can change and turn their lives around. 377 00:16:36,430 --> 00:16:39,041 No. That I just ripped up $300! 378 00:16:39,128 --> 00:16:40,695 Oh, my God! 379 00:16:40,782 --> 00:16:43,350 [rock music] 380 00:16:46,614 --> 00:16:50,139 Okay, now, I'm gonna put the nine in the corner 381 00:16:50,226 --> 00:16:52,750 kiss the five, and put it in the other corner. 382 00:16:52,837 --> 00:16:54,926 The hard way. 383 00:16:55,014 --> 00:16:56,232 ♪ Pick up the beat ♪ 384 00:16:56,319 --> 00:16:57,842 ♪ Pick up the beat ♪ 385 00:16:57,929 --> 00:17:00,236 ♪ Pick up the beat ♪♪ 386 00:17:00,323 --> 00:17:03,196 [cheering and applause] 387 00:17:07,678 --> 00:17:08,853 Uh, let me get this straight. 388 00:17:08,940 --> 00:17:10,899 You've uh, played this game before, yes? 389 00:17:10,986 --> 00:17:12,640 - Uh-huh. - Yes. 390 00:17:16,905 --> 00:17:19,386 Yo, Halke, what it is? 391 00:17:20,300 --> 00:17:21,866 [burps] 392 00:17:29,526 --> 00:17:31,920 I'm sorry, have we met? 393 00:17:32,007 --> 00:17:34,096 What's up, girlfriend! How you livin'? 394 00:17:39,884 --> 00:17:41,321 Dana, what happened to your clothes? 395 00:17:41,408 --> 00:17:43,845 Looks like you just came out of a mosh pit. 396 00:17:43,932 --> 00:17:45,673 Check it out. 397 00:17:45,760 --> 00:17:47,283 It's the new me. 398 00:17:47,370 --> 00:17:50,243 I'm dressed to hang with my homelies. 399 00:17:55,204 --> 00:17:56,553 That would be homies. 400 00:17:58,425 --> 00:18:00,601 Whatever. 401 00:18:00,688 --> 00:18:02,690 So, you mind if I play? 402 00:18:02,777 --> 00:18:04,213 Yeah, I thought you hated pool. 403 00:18:04,300 --> 00:18:05,954 That was the old Dana. 404 00:18:06,041 --> 00:18:07,999 Looks like fun. Rack 'em up. 405 00:18:10,959 --> 00:18:13,527 It's cool, it's cool. Chill, babies. 406 00:18:14,832 --> 00:18:16,225 Okay. 407 00:18:16,312 --> 00:18:19,446 Sports fans, watch and be amazed. 408 00:18:19,533 --> 00:18:20,664 Ooh! 409 00:18:25,539 --> 00:18:26,670 Okay. 410 00:18:27,976 --> 00:18:31,371 White ball in that side hole. 411 00:18:35,853 --> 00:18:38,291 [glass shatters] 412 00:18:46,995 --> 00:18:48,649 Honey, what has gotten into you? 413 00:18:48,736 --> 00:18:51,391 Chill, boyfriend, that was just my warm-up. 414 00:18:51,478 --> 00:18:52,914 Really? 415 00:18:53,001 --> 00:18:54,089 What're you gonna do for your next short, uh 416 00:18:54,176 --> 00:18:55,525 take out the snack bar? 417 00:18:57,571 --> 00:19:00,661 What's the matter, Cass? Afraid of a little competition? 418 00:19:04,708 --> 00:19:05,840 [screeching] 419 00:19:05,927 --> 00:19:07,363 [gasping] 420 00:19:07,450 --> 00:19:08,886 Oops! 421 00:19:08,973 --> 00:19:11,237 - Honey! - Oh! Oh! 422 00:19:11,324 --> 00:19:12,325 - Oh. - Oh! 423 00:19:12,412 --> 00:19:13,804 What's the matter with you? 424 00:19:17,417 --> 00:19:19,375 Uh, I'm sorry. Oh. 425 00:19:19,462 --> 00:19:20,855 [clattering] 426 00:19:22,857 --> 00:19:24,554 Dana. Dana. Wait, wait, wait, wait! 427 00:19:24,641 --> 00:19:27,253 Honey, honey! Honey, where're you going? 428 00:19:27,340 --> 00:19:29,951 What's goin' on? You're acting crazy. 429 00:19:30,038 --> 00:19:32,954 Well, you don't seem to mind it when Cassie acts crazy. 430 00:19:34,912 --> 00:19:36,827 Is that what this is all about? 431 00:19:36,914 --> 00:19:38,264 You're jealous of Cassie? 432 00:19:38,351 --> 00:19:40,135 You're damn right I'm jealous. 433 00:19:40,222 --> 00:19:42,877 You spend every free minute with her. 434 00:19:42,964 --> 00:19:46,097 I guess, I thought if I could just be funlike Cassie 435 00:19:46,185 --> 00:19:49,275 then maybe you'd be interested in spending some time with me. 436 00:19:49,362 --> 00:19:51,059 Honey, I love you. 437 00:19:51,146 --> 00:19:53,366 And love has nothing to do with fun. 438 00:19:57,761 --> 00:20:00,068 L-let me rephrase that, um.. 439 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 Uh, when I hang out with Cassie 440 00:20:02,331 --> 00:20:04,246 it's like hangin' out with a best buddy. 441 00:20:04,333 --> 00:20:05,508 You know, like, when I hang out with J.T. 442 00:20:05,595 --> 00:20:07,336 except without the body odor. 443 00:20:09,251 --> 00:20:10,774 Really? 444 00:20:10,861 --> 00:20:13,299 Yeah, really, honey.. 445 00:20:13,386 --> 00:20:15,214 ...you are the only one for me. 446 00:20:15,301 --> 00:20:16,563 Look, I'm sorry if me hangin' out 447 00:20:16,650 --> 00:20:18,913 with Cassie is making you sad. 448 00:20:19,000 --> 00:20:20,175 She's my friend. 449 00:20:20,262 --> 00:20:21,611 I like her. 450 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 But I love you. 451 00:20:24,832 --> 00:20:27,835 Please don't ever change. 452 00:20:27,922 --> 00:20:31,665 Oh, I think, I just proved that I can't. 453 00:20:31,752 --> 00:20:34,929 Well, then I am one lucky guy. 454 00:20:35,016 --> 00:20:36,365 Come here. 455 00:20:36,452 --> 00:20:38,628 Give your homelie some lovin'. 456 00:20:38,715 --> 00:20:40,717 [instrumental music] 457 00:20:45,287 --> 00:20:47,420 Honey, I thought I explained this to you before. 458 00:20:47,507 --> 00:20:49,770 I don't care if you don't know how to play pool. 459 00:20:49,857 --> 00:20:52,033 I've been practicing and I wanna show you. 460 00:20:52,120 --> 00:20:53,513 Oh, I've seen you play. 461 00:20:53,600 --> 00:20:55,210 Believe me, you're the only person who can turn 462 00:20:55,297 --> 00:20:57,865 a game of pool into a brush with death. 463 00:20:57,952 --> 00:20:59,954 What's the matter? Afraid I'm gonna beat you? 464 00:21:00,041 --> 00:21:04,741 Oh, please. I am a masterat pool. 465 00:21:04,828 --> 00:21:08,615 I'll tell you what. Let's make it interesting. 466 00:21:08,702 --> 00:21:12,532 If I win, we don't have sex until we're married. 467 00:21:12,619 --> 00:21:15,578 If you win, tonight's the night. 468 00:21:17,058 --> 00:21:18,538 Rack 'em up! 469 00:21:18,625 --> 00:21:20,322 My turn now. Get out of here. 470 00:21:24,108 --> 00:21:26,981 [singing in foreign language 471 00:21:47,480 --> 00:21:48,872 Ha-ha-ha. 472 00:21:51,397 --> 00:21:52,354 I win. 473 00:21:53,573 --> 00:21:57,185 No, we both win. 474 00:21:57,272 --> 00:21:59,622 - Bravo! - I win. 475 00:21:59,709 --> 00:22:01,755 Bravo! 476 00:22:01,842 --> 00:22:03,931 - Bravo! - I win. I win. 477 00:22:04,018 --> 00:22:06,412 - Bravo! - I win. 478 00:22:06,499 --> 00:22:12,679 Bravo! Bravo! Bravo! 479 00:22:12,766 --> 00:22:15,769 - Bravo. - Not another dream, not again. 480 00:22:15,856 --> 00:22:17,901 It can't be another dream. 481 00:22:19,076 --> 00:22:21,165 [screams] No! 34210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.