All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.2020.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,178 --> 00:01:08,178 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع افلام العراق ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري " 2 00:01:08,202 --> 00:01:09,965 إذن , أعرف بماذا تفكرون .. 3 00:01:10,124 --> 00:01:12,303 لماذا هذا القنفذ الوَسيم جداً 4 00:01:12,400 --> 00:01:15,667 يتم مطاردتهُ من قِبَل َرجل مجنون ذو شارب من الحرب الأهلية 5 00:01:16,155 --> 00:01:19,659 لأكون صادِقاً معكم ، أشعر كأنني أهرب طوال حياتي ... هل هذهِ سرعة عالية؟ 6 00:01:19,856 --> 00:01:22,232 هل أنا سريع جداً؟ 7 00:01:33,302 --> 00:01:35,880 هذا ما أقوم به عادةً، أتعرفون؟ دعونا نرجع للوراء قليلاً 8 00:01:33,302 --> 00:01:35,880 هذهِ هي الجزيرة التي أتيتُ منها 9 00:01:36,776 --> 00:01:40,535 فيها كلُ شيء ، شواطئ رملية، أحواض مائية للإستجمام 10 00:01:40,758 --> 00:01:42,647 وصول مباشر للحلقات المائية 11 00:01:42,839 --> 00:01:44,636 ولست بحاجة إلى ركوب الحافلة المدرسية 12 00:01:44,790 --> 00:01:48,650 ، لأنني أستطيع الركض حول الجزيرة بأكملها في أقل من ثانيتين 13 00:01:48,834 --> 00:01:50,613 و أيضاً، ليست هناكَ مدرسة .. 14 00:01:50,777 --> 00:01:53,242 أعرف , إنها جزيرة جميلة جداً ، أليس كذلك؟ 15 00:01:54,210 --> 00:01:58,591 ,مرحى لقد ولدت بقوى إستثنائية، وقد قيل لي أن أُبقي الأمرَ سِراً 16 00:01:58,742 --> 00:02:01,840 و كأي طفل .. فعلت عكس ذلك تماماً 17 00:02:03,990 --> 00:02:06,572 هذهِ ( لونغلاو ) .. هي تعتني بي 18 00:02:06,650 --> 00:02:10,970 هي أساساً من فصيلة .. ( أُوبي وان كينوبي ) ، إذا كانت فصيلة ( أُوبي وان كينوبي)، لديها منقار وتأكل الفئران! 19 00:02:11,475 --> 00:02:13,660 - (سونيك) شخصٌ ما قد يَراك 20 00:02:14,005 --> 00:02:16,635 لم يشاهدني أحداً .. أنا سريع جداً 21 00:02:16,851 --> 00:02:19,178 و أردتُ، أن أجلبَ لكِ هذهِ 22 00:02:22,583 --> 00:02:24,115 أنخفض! 23 00:02:27,360 --> 00:02:31,199 إتضحَ أنهُ مع تلكَ القوة العظيمة، يأتي أشرار ذو قوى عظيمة 24 00:02:31,409 --> 00:02:33,713 وقد قُدتهم نَحونا مباشرةً 25 00:02:47,937 --> 00:02:49,891 إصغِ لي بعناية (سونيك) 26 00:02:50,473 --> 00:02:53,465 لديكَ قوة لا تُشابه أي شيْ رأيتهُ مسبقاً 27 00:02:53,602 --> 00:02:56,152 وهذا يعني إنَ شخصًا ما سيريدها دائمًا 28 00:02:56,310 --> 00:03:00,354 الطريقةَ الوحيدة لتبقى آمِناً هيَ أن تظل خفيًا 29 00:03:03,258 --> 00:03:07,349 هذا العالم يقع على الجانب البعيد من الكون، من المفترض أن تكونَ آمنًا هناك 30 00:03:07,501 --> 00:03:10,166 - لا أريد أن أذهبَ بدونك - يجب عليكَ ذلك! 31 00:03:10,372 --> 00:03:13,382 هذهِ الخواتم ستكون أكثر مقتنياتكَ أهمية 32 00:03:16,943 --> 00:03:19,440 إذا تمَ كشفكَ .. إستخدم واحدًا 33 00:03:19,828 --> 00:03:23,486 لا تتوقف عن الجري أبداً , الان إذهب 34 00:03:27,717 --> 00:03:29,685 ( لونغلاو )! 35 00:03:30,430 --> 00:03:32,830 - الى اللقاء ( سونيك ) - كلاااا 36 00:03:34,498 --> 00:03:36,216 كلا ! 37 00:04:02,231 --> 00:04:04,254 هيا , سيارة واحدة على الأقل 38 00:04:14,469 --> 00:04:15,628 أشعر بالملل! 39 00:04:15,664 --> 00:04:17,439 (توم) هل تسمعني ؟ هل أنتَ هناك ؟ 40 00:04:17,689 --> 00:04:21,110 كلا (وايد) , تمهل أنا في الحقيقة على اليخت , في "باربادوس" 41 00:04:21,764 --> 00:04:23,189 مع "ريهانا" 42 00:04:23,319 --> 00:04:26,401 يا إلهي, ذلكَ مذهل ,أرسل بعض الصور 43 00:04:26,563 --> 00:04:28,535 لا مُحال (وايد) , أنا على الطريق السريع 44 00:04:28,709 --> 00:04:32,194 مسبقاً , كيف رجعت بهذهِ السرعة ؟ "باربيدوس" تقع في المحيط 45 00:04:32,338 --> 00:04:34,483 تمهل , أعتقد أنني وجدتُ شيئاً 46 00:04:40,854 --> 00:04:43,602 يا صاح أين إطلاق النار ؟ 47 00:04:43,934 --> 00:04:46,094 لا يوجد أطفال يعيشون هنا 48 00:04:47,151 --> 00:04:49,502 لقد كان شيئاً مضحكاً .. آسف 49 00:04:55,389 --> 00:04:57,003 ماذا؟ 50 00:05:35,996 --> 00:05:40,042 (توم ) نحتاجكَ في الطريق الرئيسي, هنالك عصابة تقوم بإطلاق نار 51 00:05:41,828 --> 00:05:46,316 كنتُ أمزح فقط، هناك كلب قام بسرقة فطيرة لكنهم يريدون إسترجاعها 52 00:05:57,859 --> 00:06:00,300 يا صاح , لقد كِدتَ تتَسبب بقتل نفسك 53 00:06:00,440 --> 00:06:02,431 هل أنتَ مدمن على نوع من "الأدرينالين" ؟ 54 00:06:02,554 --> 00:06:04,653 لا بد إنه قاسٍ بالنسبة لك , أن تكون بطيئًا طوال الوقت 55 00:06:04,703 --> 00:06:08,330 دعني أخبرك شيئاً ، اليوم هو يوم حظك 56 00:06:12,367 --> 00:06:14,836 لم أشعر بهذهِ الحيوية مسبقاً 57 00:06:16,010 --> 00:06:18,402 هذا رائع , أنت تقوم بعمل مذهل 58 00:06:18,850 --> 00:06:20,260 كلا، يا إلهي 59 00:06:20,682 --> 00:06:23,096 إنتعاش جميل! 60 00:06:25,569 --> 00:06:27,799 لنجعل هذا سِرَنا الصغير، حسنا؟ 61 00:06:27,943 --> 00:06:31,001 أنت لم تراني أبداً لم أكن هنا أبداً 62 00:06:45,567 --> 00:06:47,309 إذاً ماذا كنتم تتوقعون ؟ 63 00:06:47,467 --> 00:06:51,025 إنَ ذلك القنفذ الصغير القذر سيأكل التوت وسيكافح من أجل البقاء ؟ 64 00:06:51,234 --> 00:06:55,690 فكروا مجدداً، لأنني أعيش أفضل حياة على كوكب الأرض 65 00:06:55,830 --> 00:06:57,454 لديَ مكتبة 66 00:06:59,155 --> 00:07:00,629 صالة رياضية 67 00:07:00,778 --> 00:07:03,201 ونظام أمني بارع 68 00:07:15,827 --> 00:07:17,598 كلا 69 00:07:18,067 --> 00:07:21,169 وإذا تم كشفي في أي حال من الأحوال، سأتبع تعليمات مطولة 70 00:07:21,318 --> 00:07:23,879 وأستخدم خواتمي للهروب الى كوكب جديد 71 00:07:24,367 --> 00:07:27,917 عالم صغير آمن , مليء بالفطر فقط 72 00:07:29,730 --> 00:07:32,596 فطر مقرف ذو رائحة كريهة 73 00:07:33,747 --> 00:07:35,332 أنا أكره الفطر 74 00:07:36,693 --> 00:07:38,607 لكن , دعونا لا نقلق حولَ كل ذلك 75 00:07:38,845 --> 00:07:41,315 هذهِ (كرين هيلز ) 76 00:07:41,502 --> 00:07:43,720 أروع مكان على وجه الأرض 77 00:07:44,797 --> 00:07:49,626 هؤلاء هم شعبي، وهنا فقط أجرؤ على القول، إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب 78 00:07:49,775 --> 00:07:52,230 حسناً، حتى لو لم يعرفوا بوجودي؟ 79 00:07:53,456 --> 00:07:56,549 شخصي المفضل هو "لورد الدونات" 80 00:07:57,645 --> 00:07:59,484 حامي هذهِ البلدة 81 00:07:59,864 --> 00:08:03,025 المُدافع عن جميع المخلوقات الكبيرة و الصغيرة 82 00:08:03,205 --> 00:08:05,782 صباح الخير (دونالد) , ( ديزي ), ( دافي ) 83 00:08:06,973 --> 00:08:09,414 "لورد الدونات" يعيش مع "كريستيز" 84 00:08:10,199 --> 00:08:14,636 هي لطيفة جداً مع الحيوانات والغريب إنها وُلدت بدون عظام 85 00:08:17,446 --> 00:08:20,491 هناك شخص واحد في الحقيقة يطاردني 86 00:08:20,696 --> 00:08:22,713 يدعوني بالـ (الشيطان الأزرق )! 87 00:08:22,903 --> 00:08:26,320 - كنت على وشك أن أُمسكهُ الأمس - قولوا مرحباً لـ ( كارل ) المجنون 88 00:08:30,000 --> 00:08:32,180 لقد إستمتعنا سويةً 89 00:08:33,511 --> 00:08:35,845 أعرف إنكَ هناك ! 90 00:08:36,053 --> 00:08:38,649 و أعرف إنكَ حقيقي ! 91 00:08:39,142 --> 00:08:41,011 كلا، أنا لست كذلك 92 00:08:41,698 --> 00:08:43,949 ليلة الأفلام، هي الليلة المفضلة بالنسبة لي 93 00:08:44,088 --> 00:08:45,713 رجاءاً .. رجاءاً 94 00:08:46,108 --> 00:08:49,206 أجل (كيانو ) , أنتَ رمز وطني 95 00:08:49,349 --> 00:08:51,726 - عندما أجِدُكَ - توقَف، أيها المثير 96 00:08:51,899 --> 00:08:53,406 هناكَ قنبلة على حافة الطريق 97 00:08:53,580 --> 00:08:56,787 أيها المثير الكلام الكلاسيكي ! 98 00:08:57,480 --> 00:08:59,762 بشكل رسمي , نحنُ كعائلة 99 00:09:00,017 --> 00:09:01,862 مع إننا لم نتقابل بعد 100 00:09:01,924 --> 00:09:06,820 ألا تعتقدون إنَ العزلة الطويلة تجعلكَ تبدو مجنوناً بعض الشي ؟ 101 00:09:06,997 --> 00:09:11,438 مجنون , أنا؟ من المستحيل أيها الدكتور، لقد فهمتني بشكل خاطئ 102 00:09:11,650 --> 00:09:14,550 على الرغم من كل الذينَ تدعوهم أصدقائك 103 00:09:14,678 --> 00:09:17,758 في أعماقكَ لا زِلتَ وحيداً 104 00:09:23,423 --> 00:09:26,739 ربما أنت خائِف من أن تكون وحيداً للأبد 105 00:09:42,304 --> 00:09:44,385 مهلاً لا .. لا 106 00:09:45,055 --> 00:09:48,711 أُخرجوأ من هناك بحقكم ! بحقكم ! أُخرجوا من هناك 107 00:09:49,138 --> 00:09:51,514 أُخرجوا من هناك يا باندا القمامة 108 00:09:53,082 --> 00:09:55,760 ( مادي ) بصفتَكِ الطبيبة البيطرية الأكثر إحتراما في "كرين هيلز" 109 00:09:55,934 --> 00:09:58,711 ماهي أسرع طريقة لإبادة حيوان ( الراكون )؟ 110 00:09:59,106 --> 00:10:01,697 مرحباً (أُوزي ) هل أنت سعيد لرؤيتي ؟ 111 00:10:01,797 --> 00:10:03,393 أنت لا تأكل القمامة، ألست كذلك ؟ 112 00:10:03,765 --> 00:10:05,292 ما ذلك ؟ 113 00:10:05,657 --> 00:10:08,144 - هل هو ما أعتقد إنه كذلك ؟ - إفتحهُ 114 00:10:09,550 --> 00:10:13,027 - إنهُ صغير نوعاً ما .. هل ذلكَ سيْ ؟ - إفتحهُ .. فقط 115 00:10:18,836 --> 00:10:20,920 عزيزي ( توماس ) لقد راجعنا طلبكَ 116 00:10:21,039 --> 00:10:22,739 الى قسم شرطة " سان فرانسيسكو " 117 00:10:22,881 --> 00:10:25,468 ولدى مراجعة القسم وتَفَقُد هويتك َ الخاصة بكَ 118 00:10:25,564 --> 00:10:29,489 نحنُ سعداء لإخبارك , إنه تم إختياركَ لتنضم لفريقنا 119 00:10:29,649 --> 00:10:31,757 ياللهول ! 120 00:10:34,628 --> 00:10:36,323 "سان فرانسيسكو" سيئة ! 121 00:10:38,593 --> 00:10:40,116 الكعكة الخاطئة 122 00:10:44,723 --> 00:10:46,852 - لم يكن لديكِ شك، أليسَ كذلك ؟ - كلا ! 123 00:10:49,883 --> 00:10:52,921 - لا أستطيع تصديق ذلك - أعرف , لقد فعلتها 124 00:10:54,655 --> 00:10:56,287 ما هذا ؟ 125 00:10:57,314 --> 00:10:59,700 شقق للإيجار وجدتها في ( زيلو ) 126 00:10:59,884 --> 00:11:02,552 إعتقدتُ أنا و ( أُوزي ) يمكننا أن نذهب بالطائرة غداً 127 00:11:02,719 --> 00:11:05,025 ونتفقد بعض الأحياء 128 00:11:05,622 --> 00:11:07,785 أعني , كل هذا يحدث بسرعة كبيرة 129 00:11:09,032 --> 00:11:13,790 الشيْ الأكثر جنوناً , أنتَ تقدم على وظيفة , وتحصل عليها 130 00:11:13,921 --> 00:11:16,050 - حسناً , في إنتظار فحص الهوية - يا رجل 131 00:11:16,177 --> 00:11:19,853 آمل أن لا يعرفوا حول تلكَ المرة التي قمتَ بها بإستخدام "واي فاي" الجيران 132 00:11:20,022 --> 00:11:22,491 تصحيح، لا زلتُ أستخدم "واي فاي" الجيران 133 00:11:22,881 --> 00:11:24,182 لكن , ( مادي ) 134 00:11:24,493 --> 00:11:26,189 هل أنتِ واثقة إنهُ ليسَ لديكِ مشكلة بذلك ؟ 135 00:11:26,368 --> 00:11:27,926 ( توماس مايكل ) 136 00:11:28,042 --> 00:11:30,561 ماذا فعلت طوال الوقت الذي كنتُ أدرس فيهِ الطب البيطري ؟ 137 00:11:30,692 --> 00:11:32,681 عملتُ بدوام ثاني لدفع الإيجار , و ... 138 00:11:32,794 --> 00:11:34,698 عمل ثالث لدفع التعليم 139 00:11:34,856 --> 00:11:38,899 أنتَ ضحيتَ من أجلي أنا سعيدة لأُضحي لأجلكَ 140 00:11:39,826 --> 00:11:42,734 حبيبي , هل أنتَ متأكد أن هُ ليس لديكَ مشكلة مع هذا ؟ 141 00:11:43,510 --> 00:11:47,760 أعني , إنهُ كان هناك ( واشسوسكي) يحمي البلدة لأكثر من ( 50 ) سنة 142 00:11:48,769 --> 00:11:50,766 هذا تغيير كبير 143 00:11:51,277 --> 00:11:52,896 أنا واثق 144 00:11:53,827 --> 00:11:56,235 إنهُ الوقت المناسب لذلكَ الرجل ليخرج ويثبت نفسهُ 145 00:11:56,366 --> 00:11:58,223 أُحب " كرين هيلز "، ولكن ... 146 00:11:58,368 --> 00:12:00,669 أُريد أن أُساعد الناس في المشاكل الحقيقة 147 00:12:01,029 --> 00:12:03,789 أريد أن يحتاجني شخص ما على وشك أن تنتهي حياتهُ 148 00:12:03,947 --> 00:12:05,509 و سأكون هناكَ من أجلهُ 149 00:12:06,161 --> 00:12:10,273 - فهمتكَ، أنا فخورة جداً بِكَ - شكراً 150 00:12:11,951 --> 00:12:14,165 ولذا أُخبركم وبقلب مثقل إنني قبلتُ منصب 151 00:12:14,311 --> 00:12:17,394 في قسم شرطة " سان فرانسيسكو " 152 00:12:17,582 --> 00:12:19,110 بشكل فعلي وحالي 153 00:12:19,341 --> 00:12:22,607 سيكون صعب بالنسبة لي أن أتركَ مدينتي وكل صداقاتي 154 00:12:23,158 --> 00:12:25,952 لكن هذا شيء أشعر إنني بحاجة لفعلهُ 155 00:12:26,946 --> 00:12:31,274 لأنضج , كضابط , و كرجل 156 00:12:34,692 --> 00:12:36,593 ماذا تعتقد أيها الرقيب ( سبرنكلز ) 157 00:12:37,427 --> 00:12:39,120 لم يكن سيئاً جداً , أليسَ كذلك ؟ 158 00:12:40,538 --> 00:12:42,264 الآن كل ما عليَّ فعلهُ ... 159 00:12:43,054 --> 00:12:44,872 إخبار الجميع الذين ليسوا بكعك 160 00:12:47,002 --> 00:12:49,411 مدهش، المباريات الفاصلة 161 00:13:33,963 --> 00:13:35,859 رائع جداً 162 00:13:40,116 --> 00:13:41,528 الضربة التاسعة ، النتيجة التعادل .. 163 00:13:41,676 --> 00:13:45,285 والشخص الذي تريدونهُ بالضبط يقف على خط اللعبة , (سونيك) 164 00:13:45,420 --> 00:13:47,354 ويحدِق بهِ رامي كرة البيسبول 165 00:13:47,509 --> 00:13:51,776 والأكثر جرأة وإخافة في "كرين هيلز"، أيضاً (سونيك ) 166 00:13:52,016 --> 00:13:53,301 حسناً , ركز , ( سونيك ) 167 00:13:53,456 --> 00:13:57,046 إذا فزتَ في هذهِ المبارة ستكون أكثر ولد محبوب في " كرين هيلز " 168 00:14:00,908 --> 00:14:04,586 إضربها الى الرجل على اليسار , إنه في فضاء فارغ 169 00:14:07,845 --> 00:14:09,457 لا أستطيع مع ذلكَ الرجل 170 00:14:09,646 --> 00:14:13,759 مرحى , أيها المهاجم (سونيك ).. المهاجم (سونيك )! المهاجم (سونيك)! 171 00:14:21,150 --> 00:14:22,635 أمسكتها, أمسكتها 172 00:14:23,802 --> 00:14:25,318 لم أُمسِكها 173 00:14:33,940 --> 00:14:35,958 إذهب الى النقطة الرئيسية . أذهب الى النقطة الرئيسية 174 00:14:36,480 --> 00:14:37,970 هيا ! 175 00:14:42,980 --> 00:14:44,393 آمن! 176 00:14:46,374 --> 00:14:48,855 أجل ! أجل! , لقد فعلتها 177 00:14:48,996 --> 00:14:51,701 هل رأيتم ذلكَ ؟ لقد فعلتها , لقد فعلتها 178 00:15:04,903 --> 00:15:06,926 أنا حقاً وحيداً 179 00:15:07,484 --> 00:15:10,085 وحيداً , الى الأبد 180 00:15:44,329 --> 00:15:47,380 أنا متأكد إن لا أحد لاحظ ذلك الإنفجار الأزرق الهائل , صحيح ؟ 181 00:15:58,125 --> 00:16:00,458 - مرحباً (وايد) - مرحبا (توم ), معك (وايد ) 182 00:16:01,505 --> 00:16:03,178 ماذا يحدث ؟ 183 00:16:03,318 --> 00:16:05,706 - ياإلهي , أعتقد أن الكهرباء قد إنقطعت - أجل , يا صاح 184 00:16:05,834 --> 00:16:08,353 الأضواء جميعها قُطعت البلدة بأكملها خائِفة 185 00:16:08,753 --> 00:16:10,446 - ماذا يجب أن أفعل ؟ - حسناً , إسترخي 186 00:16:10,572 --> 00:16:12,410 خذ نفساً عميقاً , إتصل بـ (غيل ) 187 00:16:12,536 --> 00:16:15,024 لرؤية إذا ما حددوا مكان الخلل , وبعد ذلك 188 00:16:15,515 --> 00:16:18,317 إتصل بـ (زيم ) , في حال يستطيع جلب مولدهُ الى (سوبر كيو) 189 00:16:18,456 --> 00:16:23,339 - حتى يبقى الطعام طازجاً - إتصل بـ ( زيم ) قبلَ ( غيل ) ؟ 190 00:16:23,887 --> 00:16:26,300 - أتصل بـ (غيل ) .. إنتظر ؟ - سأعاود الاتصال بكَ 191 00:16:26,446 --> 00:16:28,985 مرحباً ؟ هل كانت تلكَ نهاية التعليمات ؟ 192 00:16:30,014 --> 00:16:32,675 حسناً , كل شيْ بخير , يمكنكَ فعل ذلك 193 00:16:33,521 --> 00:16:36,734 ماذا كان أولَ شيء قالهُ لي ؟ 194 00:16:38,311 --> 00:16:40,370 صحيح , إسترخي 195 00:17:00,681 --> 00:17:03,585 مضت (20) دقيقة على إنقطاع كهرباء خارج عن السيطرة 196 00:17:03,735 --> 00:17:06,304 عبر كامل شمال المحيط الغربي , ماذا نعرف ؟ 197 00:17:06,503 --> 00:17:08,868 حسناً , أول توقعاتنا هي " إي- أم - بي " 198 00:17:09,639 --> 00:17:12,369 لكن النبض الكهرومغناطيسي ليس لديهِ ذلكَ القدر من الطاقة 199 00:17:12,551 --> 00:17:15,001 ناسا إستبعدت إنها ضربات نيزك أو توهجات شمسية 200 00:17:15,131 --> 00:17:18,074 وزارة الطاقة تعتقد أنهُ خلل في مصنع الطاقة 201 00:17:18,178 --> 00:17:21,009 حسناً , يبدوا إننا جيدون في معرفة ماذا كان ذلك 202 00:17:21,137 --> 00:17:23,227 من الممكن أن يكون تمهيد لهجوم أضخم 203 00:17:23,366 --> 00:17:26,584 - أقترح أن ندمج الفوج الخامس والسادس - لا , لا 204 00:17:26,740 --> 00:17:30,925 هذا بحاجة الى عقل محنك أكثر , شخص يفهم بالأمور التكنولوجية 205 00:17:31,082 --> 00:17:33,769 - أنتَ تقترح أن نرسلهُ الى مختبر الفئران ؟ - ليسَ أي مختبر فئران 206 00:17:33,934 --> 00:17:35,094 مختبر فئران مع الأسنان 207 00:17:35,196 --> 00:17:37,612 أنت لستَ تُفكر بما أعتقد إنكَ ستقترحهُ ؟ 208 00:17:37,726 --> 00:17:39,636 - أعلم إنه غريب الأطوار بعض الشيء - غريب ؟ 209 00:17:39,754 --> 00:17:42,217 - كلا , كلا , مستحيل - إنه مرعب نفسياً 210 00:17:42,342 --> 00:17:45,650 لكنهُ عبقرياً أيضاً , خمس شهادات دكتورا معدل ذكاء مرتفع جداً 211 00:17:45,812 --> 00:17:48,438 والطائرة بدون طيار تعتبر شيْ ثوري 212 00:17:48,592 --> 00:17:52,310 -هل أنتَ متأكد , إنهُ يستطيع مواجه ذلكَ -لديهِ سجل عمليات مثالي 213 00:17:52,618 --> 00:17:54,521 - تتذكرون الإنقلاب في (باكستان ) - كلا . 214 00:17:54,657 --> 00:17:57,382 -أو الثورة في ( أذرباجستان ) -ليست بلد حتى 215 00:17:57,514 --> 00:18:00,508 تماماً , ويمكنكَ شكر (روباتنيك ) على ذلكَ 216 00:18:00,646 --> 00:18:03,909 لا أستطيع أن أصدق إنكَ تحضر ذلك المعتوه لحل هذا 217 00:18:04,162 --> 00:18:06,540 ولا حتى أنا , ولكن .. 218 00:18:06,840 --> 00:18:08,487 ليسَ لدينا خيار 219 00:18:16,531 --> 00:18:18,095 يا رفاق , هيا بنا .. 220 00:18:19,557 --> 00:18:21,052 حاضر , سيدي 221 00:18:34,257 --> 00:18:35,334 ما هذا بحق السماء ؟ 222 00:18:56,848 --> 00:18:58,163 هل أنتَ المسؤول هنا ؟ 223 00:18:58,285 --> 00:19:00,700 -أجل , أنا كذلك -كلا . مخطئ 224 00:19:00,869 --> 00:19:02,143 - إسمي .. - أنا المسؤول! 225 00:19:02,292 --> 00:19:03,640 - أنا ! - أنا الرائد .. 226 00:19:03,803 --> 00:19:05,776 -(بين) -أنا المسؤول 227 00:19:06,879 --> 00:19:08,989 لم ترى شيئاً كهذا مسبقاً ؟ 228 00:19:09,224 --> 00:19:13,567 إنها تقول أنا الموزة الأشهر في عالم مليء بالقردة الجياع 229 00:19:13,692 --> 00:19:15,410 إسمح لي أن أوضح لك .. 230 00:19:15,990 --> 00:19:18,921 في التسلسل الهرمي ,المرتبة الأولى بالتسلسل تتم بناءً على مستوى الأهمية الحاسمة 231 00:19:19,051 --> 00:19:22,109 لذلكَ التباين بيننا كبير جدًا ولا يمكن قياسهُ. أيها العميل ( ستون ) 232 00:19:22,279 --> 00:19:25,883 -الدكتور يعتقد بأنك أساسي -أنا أبدأ بعملية المسح بالتعاقب 233 00:19:26,106 --> 00:19:28,619 10 أميال في كل إتجاه ستكون كافية 234 00:19:29,579 --> 00:19:31,542 -هل مازالَ ينظر لي أيها ( المضحك ) -أجل 235 00:19:31,684 --> 00:19:33,812 إخبرهُ أن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثهُ 236 00:19:33,925 --> 00:19:36,466 إذا لم تتوقف عن النظر للدكتور سوف يلقي نظرة أقرب .. 237 00:19:36,616 --> 00:19:39,748 - أنا لستُ أصم - وأخبرهُ أن يقوم رِجالهُ بتقديم تقارير إليَّ الآن 238 00:19:40,551 --> 00:19:43,353 عذراً ؟ أسمع يا صاح , لا أعرف إن كنتَ تُدرك .. 239 00:19:43,482 --> 00:19:45,163 آسف أيها الرائد , ماهو إسمك ؟ 240 00:19:45,307 --> 00:19:48,751 -( بينينــ) -لا أحد يهتم , لا أحد يهتم 241 00:19:49,043 --> 00:19:51,251 إستمع أيها الرائد , لا أحد يهتم 242 00:19:51,397 --> 00:19:53,547 أتعلم لماذا لا أحد يهتم من تكون ؟ 243 00:19:53,818 --> 00:19:56,566 لأنهُ لا أحد يهتم حول إنجازاتك 244 00:19:56,697 --> 00:19:59,172 ولا أحد يهتم حول مدى فخر أمكَ بك. 245 00:19:59,324 --> 00:20:01,756 لا أحد يهتم إنك فخور بقراءة المستوى الثالث 246 00:20:02,472 --> 00:20:06,469 هل انتهيت من قراءة "شبكة تشارلوت" حتى الآن؟ ، تموت في النهاية 247 00:20:06,599 --> 00:20:09,230 لكن تأخذ كيس بيض كبير مخيف 248 00:20:10,842 --> 00:20:12,999 صغاري 249 00:20:13,738 --> 00:20:16,127 أنظر من الذي خرج من كيس البيض الخاص بي 250 00:20:16,316 --> 00:20:18,399 أتعرف ما الشيء الذي أحبهُ في المكائن ؟ 251 00:20:19,325 --> 00:20:22,458 يعملون ما يقال لهم يتبعون برنامجهم 252 00:20:22,644 --> 00:20:26,218 إنهم لا يحتاجون إلى أن يغرقوا ، ليضعوا القارب في الماء. 253 00:20:26,633 --> 00:20:28,557 و أنت إفعل ما يقال لكَ 254 00:20:28,703 --> 00:20:31,184 قف هناك على حافة مكانكَ الشخصي 255 00:20:32,257 --> 00:20:34,687 وراقب مكائني تقوم بعملكَ 256 00:20:37,113 --> 00:20:39,904 - هل يمكنك الشعور بذلك ( ستون) - يمكنني الشعور بذلك , ( دكتور ) 257 00:20:40,292 --> 00:20:41,892 أنها ثورة (ستون ) 258 00:20:43,248 --> 00:20:45,059 إنها ثورة 259 00:21:20,261 --> 00:21:22,419 00:21:34,313 --> 00:21:35,766 - عميل ( ستون ) - دكتور 260 00:21:22,861 --> 00:21:25,071 أترى أي شيْ مفيد في هذهِ الصورة ؟ 261 00:21:25,965 --> 00:21:28,382 - لاشيْ على الأطلاق , ( دكتور ) - طبعاً لاترى 262 00:21:28,712 --> 00:21:30,701 عينيك لم تُدَرب بخبرة على اكتشاف المسارات 263 00:21:30,864 --> 00:21:33,131 من قبل الذئاب الأمريكيين الأصليين. 264 00:21:43,251 --> 00:21:44,791 ذلكَ إستثنائي 265 00:21:44,989 --> 00:21:47,169 لا , الإستثنائي هو .. 266 00:21:47,322 --> 00:21:51,003 إنني حددت الشكل الدقيق , الوزن , العمود الفقري لهذا المخلوق 267 00:21:51,168 --> 00:21:54,028 وحاسوبي لا يمكنهُ إيجاد شخص مُطابق لهُ في أي مكان 268 00:21:54,374 --> 00:21:56,603 ضمن المملكة الحيوانية على وجه كوكب الأرض 269 00:21:56,904 --> 00:22:01,191 هذا التعتيم , لم يكن هجوم إرهابي وهذا ليسَ طفل كبيرالقدم 270 00:22:01,748 --> 00:22:04,859 هذا المخلوق , إنهُ شيء آخر .... 271 00:22:06,532 --> 00:22:08,244 بالكامل 272 00:22:08,606 --> 00:22:11,410 أبلغ جميع وحدات للبحث عن مقاس أثر القدم 273 00:22:12,005 --> 00:22:14,449 تلك الخطوة صغيرة للمخلوق 274 00:22:14,607 --> 00:22:16,934 تمثل قفزة عملاقة بالنسبة لي 275 00:22:28,262 --> 00:22:30,212 حسناً .. حسناً , كل شيء بخير 276 00:22:30,372 --> 00:22:32,424 لعبت القليل من كرة البيسبول و ذلكَ جعلهم يستاءون قليلاً 277 00:22:32,573 --> 00:22:35,834 البرق يخرج من مؤخرتك و الآن هم قادمين لأجلكَ 278 00:22:36,464 --> 00:22:38,528 حسناً , حسناً كوكب الأرض لم يعد آمناً بعد الآن 279 00:22:38,658 --> 00:22:41,484 حان الوقت للخطة الثانية, كوكب الفطر عليّ ان أحزم أمتعتي 280 00:22:41,585 --> 00:22:43,472 حسناً , توقف , الأشياء الضرورية فقط 281 00:22:43,615 --> 00:22:46,372 فرشاة أسنان , معجون أسنان مثبت الشعر , الضوء الليلي, القبعة المضحكة 282 00:22:46,753 --> 00:22:49,620 هذا الشمام المأكول نصفهُ ، وشمعي المعطر 283 00:22:49,972 --> 00:22:51,606 مجموعة كتبي المصورة بالكامل 284 00:22:51,720 --> 00:22:54,391 كيس فول ، يمكن أن أخذ كيس فول ؟ هل يمكل حزمهُ على ظهري ؟ لا , لا 285 00:22:54,586 --> 00:22:56,004 لا , لا , بالطبع لا ذلك غباء 286 00:22:56,149 --> 00:22:59,424 حسناً , ماذا أيضاً الخواتم, الخواتم , أجل بالطبع 287 00:23:00,771 --> 00:23:04,122 ها نحن ذا وقت الخواتم , كوكب الفطر أنا قادم 288 00:23:04,828 --> 00:23:07,823 سحقاً , كلا , إنهم بالخارج سأذهب لمكان آخر 289 00:23:12,620 --> 00:23:14,457 وداعاً أيها الكهف 290 00:23:18,474 --> 00:23:19,964 - مرحباً - مرحباً 291 00:23:20,132 --> 00:23:21,172 ماذا تفعلين ؟ 292 00:23:21,327 --> 00:23:24,055 ألون فقط مع ( جوجو ) و ( رايتشيل ) 293 00:23:24,415 --> 00:23:26,068 ذلك يبدو نُصف ممتعاً 294 00:23:26,213 --> 00:23:28,523 بالمناسبة ,أمور مشوقة حدثت هنا لدينا خلل في الكهرباء 295 00:23:28,676 --> 00:23:30,481 البلدة بالكامل أظلمت 296 00:23:30,600 --> 00:23:32,778 كأنها إشارة تخبرني بالخروج من (دودج) 297 00:23:32,811 --> 00:23:34,783 - لابد إن ( وايد ) فقد صوابهُ - أجل 298 00:23:35,022 --> 00:23:36,938 ليس لديهِ الكثير ليخسره, 299 00:23:37,172 --> 00:23:39,758 كيف حال أُختكِ ؟ هل إقتنعت أن تتركني حتى الآن ؟ 300 00:23:39,889 --> 00:23:43,203 لا , لكنها تخبركَ أن تتفقد تطبيق المواعدة في هاتفك ؟ 301 00:23:43,354 --> 00:23:45,785 التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي تلك التي جاءت معهُ 302 00:23:45,947 --> 00:23:48,158 - وحديقة الزيتون - لأنهُ عندما تكون هناك 303 00:23:48,289 --> 00:23:50,001 عائلتك 304 00:23:51,626 --> 00:23:53,322 لا محال 305 00:23:55,830 --> 00:23:59,078 حيوانات الراكون عادت وهم ينتظرون مفاجئة 306 00:23:59,205 --> 00:24:02,584 من الافضل أن لا تكون مفاجئتك , مسدس تخدير هم فقط جياع 307 00:24:02,844 --> 00:24:05,313 وأيضاً تلك مخصصة للدببة 308 00:24:06,205 --> 00:24:08,245 - جيد , الآن أعرف إنها ستعمل - بحقك, (توم) 309 00:24:08,425 --> 00:24:10,799 أمزح , سأستخدمها لإخافتهم فقط 310 00:24:10,913 --> 00:24:13,461 - من المحتمل للموت , حسناً حبيبتي , وداعاً - ( توو..) 311 00:24:18,006 --> 00:24:20,732 ( دي - آي -في - أو - آر - سي - إي )! ( طلاق )! 312 00:24:22,847 --> 00:24:26,688 حسناً , أنا بالداخل أصَبنا المكان ببعض الضرر "للورد الدونات" 313 00:24:27,820 --> 00:24:28,764 ها نحن ذا 314 00:24:28,871 --> 00:24:32,194 لم ينجح الأمر على كوكب الأرض , لكن لا بأس ستذهب لعالم آمن 315 00:24:32,330 --> 00:24:37,775 عالم جميل آمن مليء بالفطر الفطر سيكون صديقكَ الوحيد 316 00:24:37,863 --> 00:24:39,821 ذلك يبدو مريعاً , لايمكنني فعل هذا 317 00:24:39,966 --> 00:24:42,212 عليكَ ذلك , ليس هناك خيار آخر 318 00:24:44,191 --> 00:24:45,618 حسناً 319 00:24:46,642 --> 00:24:50,017 الشرطة , إظهر هويتكَ لرؤيتها المخالب عالياً! 320 00:24:52,634 --> 00:24:54,790 مييوو..؟ 321 00:25:03,444 --> 00:25:06,378 " سان.. فرانسيسكو " 322 00:25:28,578 --> 00:25:30,024 لااا... 323 00:25:34,579 --> 00:25:35,784 ماذا !!! 324 00:25:58,556 --> 00:26:00,184 الشيطان الأزرق 325 00:26:13,160 --> 00:26:15,038 - "لورد الدونات" - تستطيع التحدث !! 326 00:26:16,085 --> 00:26:17,264 أنتَ لست ... 327 00:26:17,428 --> 00:26:20,439 -لستَ هنا لإختطافي , أليسَ كذلك ؟ -أنت إختطفتني 328 00:26:21,702 --> 00:26:23,968 حسناً , تلكَ نقطة عادلة ماذا تكون ؟ 329 00:26:24,200 --> 00:26:25,898 لماذا تختبئ في مرآبي ؟ 330 00:26:26,032 --> 00:26:27,232 إحتجت لمكان آمن .. إحتجت ... 331 00:26:27,378 --> 00:26:29,919 أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع التفكير بهِ "لورد الدونات" 332 00:26:30,047 --> 00:26:32,803 - لماذا تستمر بمناداتي "لورد الدونات" - 'لأنك تتحدث الى الكعك 333 00:26:32,962 --> 00:26:34,840 و تأكلهم إذا تجاوزا الحد ! 334 00:26:34,968 --> 00:26:37,267 -مرة أخرى , معكَ الحق -تمهل , أينَ كل الفطر ؟ 335 00:26:37,403 --> 00:26:41,915 لماذا مازلتُ على كوكب الأرض ؟ أين ؟ لا لقد فقدتُ خواتمي 336 00:26:42,032 --> 00:26:43,431 ماذا ؟ 337 00:26:48,902 --> 00:26:51,297 ماذا يحدث؟ هل هي سفينتكَ الأُم ؟ 338 00:26:52,364 --> 00:26:54,930 - أنا لست في مزاج جيد لأدخل في التحقيق - هل تعتقد أنك قلق؟ 339 00:26:55,055 --> 00:26:56,697 لا أرتدي سروال حتى 340 00:27:00,221 --> 00:27:01,576 ماذا...؟ 341 00:27:02,977 --> 00:27:05,222 - إنهم قادمين لأجلي - من قادم لأجلكَ ؟ 342 00:27:05,314 --> 00:27:07,970 - ما علاقة ذلكَ بي؟ - ليسَ لدي وقت للتوضيح 343 00:27:08,097 --> 00:27:10,783 -- لكن يجب عليكَ أن تساعدني - لا , لن أفعل, لماذا ؟ 344 00:27:10,932 --> 00:27:14,254 لأن سيقاني التي تُصنف عادةً , كأسلحة قاتلة 345 00:27:14,400 --> 00:27:15,574 تبدو كالمعكرونة الآن 346 00:27:15,672 --> 00:27:18,815 أحتاج لمساعدتكَ رجاءاً ,إنها مسألة حياة أو موت 347 00:27:26,210 --> 00:27:28,030 حسناً , تعال معي 348 00:27:31,447 --> 00:27:33,061 بعض المساعدة ؟ 349 00:27:43,922 --> 00:27:47,100 -حسناً , إبقى هنا و كُن هادئاً -خطة جيدة , خطة عظيمة 350 00:27:47,239 --> 00:27:51,100 نحن نعمل بشكل رائع سوياً عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر 351 00:27:52,390 --> 00:27:53,558 حسناً , وداعاً 352 00:27:57,004 --> 00:27:58,494 مرحباً 353 00:27:59,203 --> 00:28:00,747 هل يمكنني مساعدتكَ ؟ 354 00:28:04,176 --> 00:28:06,250 صباح الخير يا بطلي العالمي 355 00:28:06,746 --> 00:28:07,873 أنا... 356 00:28:08,162 --> 00:28:10,629 من شركة الكهرباء أتحرى بالتعميم 357 00:28:10,781 --> 00:28:14,028 إن لم تُمانع أريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلكَ 358 00:28:14,151 --> 00:28:16,088 بلا مزاح , أنتَ من شركة الكهرباء ؟؟ 359 00:28:16,224 --> 00:28:19,165 لابُد إنكَ تعرف صديقي ( سبينسر ) كنا نلعب الكرة اللينة سوية 360 00:28:19,309 --> 00:28:21,948 (سبينس), إنهُ رجل صالح 361 00:28:23,229 --> 00:28:25,776 -أجل تفضل بالدخول -عظيم 362 00:28:25,919 --> 00:28:28,218 خذ كل القراءات التي تحتاج إليها ماعدا.. 363 00:28:29,184 --> 00:28:32,453 أنَ شركة الكهرباء...... كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل 364 00:28:32,571 --> 00:28:34,844 بتلكَ الطريقة يمكنهم تفقدها حتى وأنا لستُ في المنزل !! 365 00:28:35,108 --> 00:28:37,598 و أيضاً , صديقي ( سبينسر ) يعمل لدى شركة الغاز 366 00:28:37,724 --> 00:28:40,667 وهو في الحقيقة مولع بلعبة ( كرة الطائرة ) لذا.. 367 00:28:40,964 --> 00:28:44,274 أتريد إخباري لماذا تعتقد إنني غبي كفاية لكي لأسمح لكَ بدخول منزلي ؟ 368 00:28:52,216 --> 00:28:54,729 - آسف سيد ؟ - (واشساكي) 369 00:28:54,880 --> 00:28:56,424 لكن الجميع ينادوني ( توم ) 370 00:28:56,642 --> 00:28:58,662 ماعدا طبيب أسناني يناديني ( تيم ) 371 00:28:58,795 --> 00:29:02,266 إنه يعمل منذُ فترة طويلة لذلك سيكون من الغريب أن أُصحح لهُ 372 00:29:02,412 --> 00:29:04,513 حسناً , ( توم ) الذي يدعوهُ طبيب أسنانهُ ( تيم ) 373 00:29:04,661 --> 00:29:08,697 ربما لاحظت إنَ البلدة بالكامل تَمر بإنقطاع الكهرباء 374 00:29:08,838 --> 00:29:10,665 أجل , لا أضواء , لا حظتُ ذلك 375 00:29:10,716 --> 00:29:12,736 قبلَ (20) دقيقة تعقبتُ نبض كهربائي 376 00:29:12,865 --> 00:29:16,013 بنفس التردد التي تسبب بهذا الإنقطاع 377 00:29:30,693 --> 00:29:32,455 إستمع سيد ؟ 378 00:29:32,602 --> 00:29:35,167 دكتور , دكتور ( روبوتنيك ) 379 00:29:35,346 --> 00:29:37,206 طبيب أسناني يناديني ( روب ) 380 00:29:38,498 --> 00:29:41,585 أُنظر دكتور ( روبوتسكيز ) 381 00:29:42,108 --> 00:29:44,156 أنا واثق بأنَ السبب الذي جعلكَ تأتي هنا جِدي فعلاً 382 00:29:44,286 --> 00:29:47,095 لكن ليسَ لها علاقة بي يمكنكَ أن تسأل أي شخص في البلدة 383 00:29:47,209 --> 00:29:48,897 -الجميع يعرفني -أُراهن على ذلك 384 00:29:49,046 --> 00:29:51,459 أنا متأكد إنك مشهور جداً في (كابس ) و (ميرلز ) 385 00:29:51,680 --> 00:29:54,789 (بيلي بوبز) في محطة أستراحة الوقود 386 00:29:55,107 --> 00:29:59,161 التي تعود بِكَ إلى أيام البقشيش واللعب على فرقة الغناء 387 00:30:02,071 --> 00:30:04,859 ربما يوماً ما ستصل لهدفك 388 00:30:05,010 --> 00:30:07,777 وتحصل على بطاقة بيسبول 389 00:30:07,935 --> 00:30:13,205 لكن الحقيقة هي إنني تجاوزت كل شيء ستفعلهُ 390 00:30:15,083 --> 00:30:16,980 قبل أن أكونَ طفلاً 391 00:30:17,131 --> 00:30:20,702 كنتُ أدرس قوانين السرعة بينما كنتَ ترضع من الرضاعة 392 00:30:20,828 --> 00:30:23,404 - كانت رضاعتي طبيعية في الحقيقة - جميل ! 393 00:30:23,638 --> 00:30:25,854 أُكتب ذلك على وجهي اليتيم 394 00:30:26,072 --> 00:30:31,877 أيها السيد، هل تعرف رمز (904) الأمريكي, معنون في البند رقم (4 ) ؟ 395 00:30:33,240 --> 00:30:35,040 -أجل -أي شخص يحاول مساعدة 396 00:30:35,199 --> 00:30:38,031 عدو للولايات المتحدة الأمريكية سَيُعاني مِن الموت 397 00:30:39,903 --> 00:30:41,908 وإذا كنتُ الشخص الذي سيمسك بِكَ 398 00:30:42,373 --> 00:30:44,228 سيكون أسوأ من ذلكَ حتى .. 399 00:30:45,630 --> 00:30:47,080 أسوأ من الموت ؟؟ 400 00:30:49,288 --> 00:30:51,004 حسناً , أنا كرة.. كرة عادية فقط 401 00:30:51,151 --> 00:30:52,412 إنني ملتوي كلنفاخة 402 00:30:52,548 --> 00:30:56,306 اسكت رجاءاً توقف عن الكلام ,لا , أنتَ توقف عن الكلام كُن هادئاً ( سونيك), لا , أنتَ إهدأ ( سونيك ) 403 00:30:56,530 --> 00:30:58,560 سحقاً , أتمنى أن لا يتم فحصي بالأشعة السينية 404 00:30:58,693 --> 00:31:00,957 لقد تناولت غَداء محرجاً نوعاً ما.. 405 00:31:08,469 --> 00:31:10,760 لا تُصاب بالذُعر .. لا تُتصاب بالذُعر لا تُصاب بالذُعر .. 406 00:31:10,919 --> 00:31:12,916 لا تُصاب بالذُعر .. لا تُصاب بالذُعر 407 00:31:14,341 --> 00:31:15,729 إنني أُصاب بالذُعُر 408 00:31:18,132 --> 00:31:20,543 لماذا ليسَ لَدَيكَ سجادة على السلالِم ؟ 409 00:31:20,696 --> 00:31:22,039 مقارنةً بــ... 410 00:31:24,810 --> 00:31:26,397 - أنابيب قديمة - أجل 411 00:31:26,547 --> 00:31:29,188 ربما المنزِل يتساقط , لا أرى شيئاً هنا .. 412 00:31:30,787 --> 00:31:32,054 مهلاً .. 413 00:31:37,175 --> 00:31:38,651 إليكَ التالي ... 414 00:31:40,399 --> 00:31:41,931 أنا , لا أُخطئ أبداً 415 00:31:42,695 --> 00:31:45,017 أول مرة لكل شيء , على ما أعتقد 416 00:31:45,160 --> 00:31:46,361 هل تريد بعض الكعك؟ 417 00:31:46,544 --> 00:31:50,676 سمعتُ إنَ حيوان الراكون لديهِ أنظف فم من بين جميع الحيوانات التي تأكل القمامة 418 00:32:01,957 --> 00:32:03,720 أُنظر الى ذلك .. 419 00:32:04,227 --> 00:32:05,878 لقد كنتُ مُحِقاً 420 00:32:06,293 --> 00:32:08,220 أبدو متفاجِئاً 421 00:32:08,417 --> 00:32:10,146 هل نفعل ذلكَ مجدداً ؟ 422 00:32:20,651 --> 00:32:24,872 سأُعطيك (5) ثواني لتخبرني أَينَ هو .. 423 00:32:24,999 --> 00:32:27,080 -لا أعرف عمَ تتحدث . - (4) 424 00:32:27,237 --> 00:32:29,605 أيها الرجل القوي , أنا شرطي أنتَ تهدد ضابط 425 00:32:29,738 --> 00:32:32,406 لا يمكنكَ تهديد شخص لا وجود لهُ , (3) 426 00:32:32,975 --> 00:32:34,968 هيا .. حرك دماغك 427 00:32:35,135 --> 00:32:38,422 قد تتمكن من الوصول الى عُذر واهي لتستمر بالعيش .. 428 00:32:38,660 --> 00:32:40,133 (2) 429 00:32:40,874 --> 00:32:42,138 (1) ! 430 00:32:42,504 --> 00:32:44,467 تمهل , لا تؤذيهِ 431 00:32:58,039 --> 00:32:59,709 هذا الشيء عنيف 432 00:33:03,154 --> 00:33:04,296 إبقَ ورائي 433 00:33:20,489 --> 00:33:22,952 لا تقلق , لقد تمكنتُ منهُ أنا فوقهُ مباشرةً 434 00:33:25,532 --> 00:33:28,956 هل يمكنكَ أن تصدق إن أمازون تسلم طرود بهذهِ الأشياء 435 00:33:31,435 --> 00:33:34,201 كانت هذهِ خُطة فظيعة بماذا كنتُ أُفكر ؟ 436 00:33:36,830 --> 00:33:38,501 سوف اتقيأ! 437 00:33:42,146 --> 00:33:43,239 هيا 438 00:33:44,164 --> 00:33:45,419 يجب أن نَخرج من هنا 439 00:33:45,588 --> 00:33:48,648 لاتخبرني إن ذلك كل ما لديك لقد بدأت للتو .. 440 00:33:48,773 --> 00:33:51,504 أخبرني إن أردتَ أن نذهب للجولة الثانية 441 00:34:10,331 --> 00:34:11,496 (دكتور)! 442 00:34:11,864 --> 00:34:12,947 هل أنتَ بخير ؟ 443 00:34:13,244 --> 00:34:15,282 رأيتهم يخرجون من هنا مسرعين و أعتقدت.. 444 00:34:15,408 --> 00:34:16,845 هل أوقفتَهم ؟ 445 00:34:17,962 --> 00:34:19,503 إفتح فمكَ .. 446 00:34:19,707 --> 00:34:21,735 وقُل إنكَ فكرت في محاولة إيقافهم 447 00:34:21,895 --> 00:34:25,049 لا , لقد إعتقدتُ إنه يجب عليَّ أن أتفقدكَ إن كنتَ بخير 448 00:34:25,346 --> 00:34:28,071 أتعرف ما هو أصعب شي عندما تكون أذكى شخص في العالم ؟ 449 00:34:28,208 --> 00:34:31,101 - كل شخص آخر يبدو غبي ؟ - غبي، صحيح 450 00:34:31,336 --> 00:34:32,791 فهمتَ هذه الفقرة 451 00:34:34,033 --> 00:34:37,740 مهما كانَ هذا المخلوق إنهُ عملنا , لتأمينهُ 452 00:34:38,242 --> 00:34:41,427 تحديد طبيعتهُ , كشف مصدر طاقتهُ 453 00:34:42,020 --> 00:34:43,481 و في حال قاوم .. 454 00:34:44,525 --> 00:34:46,078 سنقوم بتفكيكهُ لقطع 455 00:34:46,689 --> 00:34:48,099 قطعة .. قطعة 456 00:34:49,295 --> 00:34:51,207 حالما يصدر صوتاً 457 00:34:52,186 --> 00:34:53,598 - (ستون ) - ( دكتور ) 458 00:34:53,745 --> 00:34:55,401 إتصل بقسم البصريات 459 00:34:56,060 --> 00:34:57,788 إخبرهم , إنني بحاجة الى إطارات جديدة 460 00:34:58,425 --> 00:35:00,032 يعرفون ما أُحبهُ 461 00:35:01,885 --> 00:35:03,532 و إحضر تلكَ الطائرة 462 00:35:04,061 --> 00:35:05,407 حاضر , (دكتور) 463 00:35:08,698 --> 00:35:09,962 حسناً , ياصاح 464 00:35:10,021 --> 00:35:11,690 يجب أن تبدأ بالكلام الآن .. 465 00:35:11,822 --> 00:35:14,185 من أنتَ ؟ , ماذا تكون ؟ 466 00:35:14,354 --> 00:35:16,692 أنا قنفُذ , أعتقد إنهُ واضح 467 00:35:16,888 --> 00:35:19,466 -و أنا في مشكلة كبيرة -أنتَ في مشكلة كبيرة !! 468 00:35:19,602 --> 00:35:22,580 لستَ الشخص الذي لَكَمَ ذلكَ المعتوه من الحكومة 469 00:35:22,706 --> 00:35:24,946 تعتقد إنهُ لديكَ مشاكل ؟ لقد فقدتُ خواتمي 470 00:35:25,076 --> 00:35:26,610 خواتم , عمَ تتحدث ؟ 471 00:35:26,741 --> 00:35:30,214 حسناً , الخواتم طريقة لنقل الثقافات المتقدمة بين العوالم 472 00:35:30,584 --> 00:35:32,922 والآن خواتمي فوق المبنى 473 00:35:33,074 --> 00:35:35,845 الذي رأيتهُ فقط على قميصكَ الضيق 474 00:35:36,202 --> 00:35:38,363 لذا , أريدكَ أن تأخذني الى " سان فرانسيسكو " 475 00:35:38,575 --> 00:35:41,702 لكي أستعيد خواتمي وأستخدمهم للذهاب الى كوكب الفطر 476 00:35:43,553 --> 00:35:45,897 - كوكب الفطر ! - أجل 477 00:35:46,300 --> 00:35:47,426 صحيح 478 00:35:51,287 --> 00:35:53,879 -حسناً , يا صاح , أخرج -معذرةً , ماذا ؟ 479 00:35:54,025 --> 00:35:57,892 إسمع , هذا قد يكون أسوء وقت لي لإوقع نفسي في المتاعب , حسناً ؟ 480 00:35:58,001 --> 00:36:00,125 طلبت مني إنقاذ حياتك , وقمتُ بإنقاذ حياتك 481 00:36:00,248 --> 00:36:03,179 الآن , رجاءاً إذهب لإيجاد خواتمك وأرض الفطر 482 00:36:03,331 --> 00:36:05,451 على أمل أن أستيقظ في سرير المستشفى 483 00:36:05,610 --> 00:36:08,399 ليخبرني الأطباء إنَ عمليتي سارت بنجاح كبير , حسناً ؟ 484 00:36:08,541 --> 00:36:10,761 - لذا , وداعاً - حسناً , وداعاً 485 00:36:11,279 --> 00:36:12,382 وداعاً 486 00:36:14,923 --> 00:36:17,683 - لمَ لاتغادر ؟ - لا أعرف أين " سان فرانسيسكو " 487 00:36:17,822 --> 00:36:18,720 - غرباً - غرباً ! 488 00:36:18,933 --> 00:36:21,199 - مباشرة ً , لا يمكنك أن تظل الطريق - حسنا ً , هذا جيد 489 00:36:21,330 --> 00:36:23,374 بهذا الحال سأقول وداعاً الآن 490 00:36:28,297 --> 00:36:32,139 حسنا ً , بعدما اصطدمت في المياه الباردة للمحيط الهادي 491 00:36:32,479 --> 00:36:34,282 أدركت عدة أمور 492 00:36:34,817 --> 00:36:37,020 أولا : ليسَ لديَ فكرة أينَ أنا ذاهب 493 00:36:37,354 --> 00:36:39,384 ثانياً : المياه المالحة نتنه 494 00:36:39,809 --> 00:36:43,961 ثالثاً : لا يفترض بي أن أكون على هذا الكوكب حتى الآن , ولكنني كذلكَ ! 495 00:36:44,101 --> 00:36:46,898 -لماذا ؟ لأنك أطلقت النار عليَّ -أعلم 496 00:36:47,111 --> 00:36:48,192 أطلقت النار عليَّ 497 00:36:48,333 --> 00:36:51,000 حسناً , سمعتكَ من المرة الأولى لستَ مضطراً ... 498 00:36:51,135 --> 00:36:52,642 زِد فوق ذلكَ , يالهُ من حزن جميل 499 00:36:52,820 --> 00:36:54,949 أنا مُبلل , أشعر بالبرد 500 00:36:55,318 --> 00:36:57,058 هناك سمكة على رأسي 501 00:36:57,320 --> 00:37:00,719 ومن الواضح إنني لن أستطيع فعل ذلكَ بمفردي 502 00:37:06,694 --> 00:37:09,376 - حسناً , إصعد الى المركبة - حقاً ؟ ستساعدني ؟ 503 00:37:09,460 --> 00:37:12,650 أعتقد إنهُ خطأي بعضَ الشيء , ماحدثَ لك َ 504 00:37:12,782 --> 00:37:15,675 ليس خطأكَ بعضَ الشيء , بل بالكامل أنهُ خطأكَ بالكامل 505 00:37:15,818 --> 00:37:17,724 حسناً , إنهُ خطأي كلياً , هل ستأتي ؟ 506 00:37:17,847 --> 00:37:18,954 أجل 507 00:37:21,448 --> 00:37:23,309 رحلة ميدانية 508 00:37:23,804 --> 00:37:25,247 ما الذي أفعلهُ ؟ 509 00:37:25,673 --> 00:37:28,233 حسناً , هناك قواعد في هذهِ الرحلة قاعدة رقم (1) 510 00:37:28,366 --> 00:37:30,570 أفعل تماماً كما أقولُ لكَ , كلَ الوقت 511 00:37:31,027 --> 00:37:32,864 -هل فهمت ؟ - فهمت، "لورد الدونات" 512 00:37:33,007 --> 00:37:34,841 هلا توقفتَ عن مناداتي "لورد الدونات" 513 00:37:35,211 --> 00:37:37,045 لديَ إسم , إنه ( توم ) 514 00:37:37,383 --> 00:37:38,712 أنا ( سونيك ) 515 00:37:38,906 --> 00:37:41,056 ( سونيك )؟ ( سونيك ) ! 516 00:37:42,176 --> 00:37:44,357 إذاً , كنتَ تتجسس علينا جميعاً لسنوات ؟ 517 00:37:44,500 --> 00:37:46,231 دَعنا لا ندعوهُ " تجسس " 518 00:37:46,363 --> 00:37:48,619 لنقل , إننا كنا نتسكع فقط بينما لم أكن مدعواً 519 00:37:48,746 --> 00:37:50,253 ولا أحد يعرف إنني كنتُ موجوداً 520 00:37:50,388 --> 00:37:53,019 لا يمكنني أن أُصدق , ( كارل ) المجنون كان محق طول الوقت 521 00:37:53,167 --> 00:37:56,069 أجل , يجب أن تدعوهُ ( كارل ) شديد الملاحظة بدلاً من ذلك 522 00:37:56,638 --> 00:37:58,918 - ياللهول, أوقف السيارة الآن - ماذا ؟, ماذا؟ 523 00:37:59,081 --> 00:38:02,404 أكبر كرة مطاطية في العالم؟ يجب أن نرى ذلك! 524 00:38:02,532 --> 00:38:05,999 لا ,لا , إسمع , هذه ليست رحلة ميدانية حسناً ؟ 525 00:38:06,248 --> 00:38:10,246 الحكومة تريد تشريحكَ ,و إعتقالي , هذا موضوع جاد 526 00:38:11,876 --> 00:38:14,287 أنت محق , إنه سيء متجر الهدايا كان جيداً رغم ذلك 527 00:38:14,528 --> 00:38:15,753 جلبتُ لكَ مفكرة على شكل فأر 528 00:38:16,027 --> 00:38:17,612 متى سنصل الى هناك ؟ 529 00:38:17,646 --> 00:38:19,534 سنصل هناك , عندما نصل هناك 530 00:38:38,578 --> 00:38:41,892 حسناً , سأذهب لتفقد الامر مع ( وايد ) لرؤية ما إذا كانَ يعرف ما يجري 531 00:38:42,029 --> 00:38:44,216 سترى ( وايد ), في ذلك الشيء الزجاجي ؟ 532 00:38:44,367 --> 00:38:46,315 هل هو صندوق تبادل الخواطر ؟ 533 00:38:48,075 --> 00:38:49,027 إنهُ هاتف عمومي 534 00:38:49,176 --> 00:38:52,585 يستعملهُ الهاربين , الذي هم " نحن " 535 00:38:52,800 --> 00:38:55,236 إبقى في السيارة لا أريد لأي شخص أن يراك 536 00:38:55,530 --> 00:38:56,838 حسناً 537 00:39:15,361 --> 00:39:20,020 حسناً , حسناً هذا أروع مكان على وجه الأرض لكن يجب عليكَ أن تبقى في السيارة 538 00:39:29,314 --> 00:39:31,557 كُن قوي, كُن قوي 539 00:39:38,835 --> 00:39:40,995 مرحباً , معكَ قسم شرطة "كرين هيلز" 540 00:39:41,145 --> 00:39:43,925 - ( وايد ), إنهُ أنا - مرحباً , أنا مسرور لأنكَ إتصلت 541 00:39:44,307 --> 00:39:48,584 بعض الرجال جاءوا لطرح بعض الأسئلة المريبة بعضَ الشيء 542 00:39:48,949 --> 00:39:51,278 يذكرني نوعاً ما بالرجال من "مان إن بلاك" 543 00:39:51,396 --> 00:39:54,866 لكنهم ليسوا محبوبين أو جذابين مثل ( ويل سميث ) 544 00:39:55,000 --> 00:39:56,604 تمهل , أي نوع من الأسئلة ؟ 545 00:39:56,763 --> 00:39:59,020 أسئلة حول ألأرهاب 546 00:39:59,526 --> 00:40:02,538 أخبرتهم بأنني .. أذهب للصيد في الجليد مع ( توم ) 547 00:40:02,849 --> 00:40:06,608 لا يعرف حتى كيف يصنع قنبلة, لا يمكنهُ حتى وضع الطعم في البرد 548 00:40:06,737 --> 00:40:08,886 حسناً , ( وايد ) إستمع إليَّ هذا مهم جداً 549 00:40:09,012 --> 00:40:11,102 لا تخبرهم إننا تحدثنا حسناً ؟ 550 00:40:14,039 --> 00:40:16,141 أتعلم , أعتقد الآن هم يعرفون 551 00:40:18,090 --> 00:40:19,696 ( سيد واتشوسكي) 552 00:40:20,630 --> 00:40:21,783 ( توم ) 553 00:40:21,809 --> 00:40:23,766 أريدكَ أن تعرف , إنَ الشخص الوحيد .. 554 00:40:23,828 --> 00:40:26,896 الذي لكمي على وجهي , كان متنمر المدرسة 555 00:40:27,025 --> 00:40:29,830 ضربني في الكافتريا متسبباً بنزيف داخلي 556 00:40:29,980 --> 00:40:32,369 للنسيج المحيط لدماغي 557 00:40:32,443 --> 00:40:34,542 أهانني أمام المدرسة بأكملها 558 00:40:34,695 --> 00:40:36,817 و تعلم ماذا فعلت بهِ بالمقابل ؟ 559 00:40:36,974 --> 00:40:39,583 أفترض إنكَ أخبرت عنهُ مكتب المدير 560 00:40:39,698 --> 00:40:42,076 لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول 561 00:40:42,238 --> 00:40:45,142 لا ، لقد درست عدم كفاءة عالِم يعاني من صدمة دماغية حادة ، 562 00:40:45,280 --> 00:40:48,078 وأستخدمت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة 563 00:40:48,225 --> 00:40:50,951 الولد أكل طعامه خلال قشة لسنة كاملة 564 00:40:51,222 --> 00:40:54,366 ولم أخسر قتال بعد ذلك حتى اليوم 565 00:40:55,021 --> 00:40:56,346 ذلك , عظيم بالنسبة لي 566 00:40:56,458 --> 00:40:59,103 كلا، لأنكَ على وشك أن تصبح المتنمر الذي يأكل بالقشة 567 00:40:59,251 --> 00:41:01,444 أنا قادم إليكَ سيد ( واتشوسكي ) 568 00:41:01,839 --> 00:41:03,781 وعندما سأُمسك بكَ , سوف .. 569 00:41:04,746 --> 00:41:06,751 مرحباً ؟ مرحباً؟ 570 00:41:07,866 --> 00:41:10,484 - مرحباً .. مرحباً .. مرحباً !! - أعتقد إنه أغلقَ السماعة 571 00:41:10,531 --> 00:41:13,867 - لأنني لاحظتُ إنَ الضوء لا يعمل - شكراً لكَ أيها الضابط 572 00:41:13,998 --> 00:41:16,282 هل يمكنكَ أن تعطيني ثانية؟ أعتقد أنهُ يمكنني أن أحصل على خط خارجي 573 00:41:16,417 --> 00:41:20,388 لاتزعج نفسكَ فقط إجلس هناك وكن أنتَ 574 00:41:21,594 --> 00:41:23,142 عديم الفائدة 575 00:41:30,075 --> 00:41:32,732 ألن يقوم أحدكم بمحي ذاكرتي ؟ 576 00:41:33,931 --> 00:41:35,896 سأخبر الناس حولَ ذلك 577 00:41:39,002 --> 00:41:42,111 حسناً , (سونيك ) , ليست الوجبة الأكثر صحية ولكن .... 578 00:41:43,305 --> 00:41:44,463 ( سونيك ) ؟ 579 00:41:50,717 --> 00:41:52,065 كلا , كلا , كلا 580 00:42:07,364 --> 00:42:08,687 مرحباً , شريكي 581 00:42:08,810 --> 00:42:10,599 لستُ شريكك , هيا , سنغادر 582 00:42:10,724 --> 00:42:13,462 هناك فرقة " زي- زي"، يجب أن ترى عرضهم 583 00:42:13,545 --> 00:42:16,009 سيكون علينا مشاهدتهم في وقت آخر هيا , إنهض 584 00:42:16,146 --> 00:42:19,458 إن بقيتَ أعدكَ لن أقول كلمة أُخرى لبقية الرحلة 585 00:42:19,604 --> 00:42:21,021 بدئاً من الآن .. 586 00:42:21,594 --> 00:42:23,986 مرحباً بكم في ( بيستون بيت ) ماذا يمكنني أن أحضر لكم يارفاق ؟ 587 00:42:24,212 --> 00:42:28,605 أريد ناتشو و أجنحة جاموس و بط , هل هناك بط ؟ 588 00:42:29,343 --> 00:42:32,275 لا يسمح للاطفال بالتواجد هنا هل يضع قناع من نوع ما ؟ 589 00:42:33,056 --> 00:42:37,640 هو في الحقيقة بعمر 43 سنة ويعاني من مرض بشرة نادر جداً 590 00:42:37,788 --> 00:42:40,131 الذي أوقفَ نموهُ وجعلهُ يبدو .. 591 00:42:40,488 --> 00:42:41,888 بهذا الشكل 592 00:42:42,027 --> 00:42:45,959 الوجه حصلت عليهِ عند الولادة الثقة حصلتُ عليها في الطريق 593 00:42:46,543 --> 00:42:48,904 - إجعلي شرابهُ أصفر رجاءاً - حسناً 594 00:42:50,010 --> 00:42:52,748 -أنت مدين لي -لم أجلس على كرسي حانة من قبل 595 00:42:52,904 --> 00:42:56,065 أوه , إنهُ إسفنجي , أنظر , إنهُ يدور 596 00:42:56,880 --> 00:42:58,146 أجل 597 00:42:58,803 --> 00:43:00,807 -أشعر بالغثيان -هل تستمتع ؟ 598 00:43:01,099 --> 00:43:03,866 سأقوم بشطب هذهِ من قائمة الأمنيات الخاصة بكَ, ليلة مهمة بالنسبة , أليسَ كذلك ؟ 599 00:43:03,985 --> 00:43:05,814 ماهي قائمة الأمنيات ؟ 600 00:43:06,020 --> 00:43:07,692 حسناً , قائمة الأمنيات هي.. 601 00:43:08,097 --> 00:43:11,298 قائمة الأشياء التي تريد القيام بها قي حياتك 602 00:43:11,952 --> 00:43:13,115 قبلَ أن .. حسناً , تركل الدلو 603 00:43:13,226 --> 00:43:16,150 لم أركل سطل حتى , عليَّ أن أصنع قائمتي 604 00:43:21,927 --> 00:43:23,346 ( سونيك ) ! 605 00:43:30,356 --> 00:43:31,468 مالخطب ؟ 606 00:43:31,620 --> 00:43:33,476 هناك الكثير من الأمور التي لم أقم بفعلها 607 00:43:33,635 --> 00:43:35,916 والآن سأقوم بمغادرة الأرض الى الأبد 608 00:43:36,452 --> 00:43:38,259 أعتقد إنني فوتُ فرصتي 609 00:43:43,422 --> 00:43:46,796 حسنا , أعتقد هذا نوع من الأماكن التي يمكنكَ إنجاز الكثير فيها 610 00:43:46,939 --> 00:43:48,665 في فترة زمنية قصيرة 611 00:43:49,231 --> 00:43:50,936 أعتقد يمكننا أن نقضي ساعة آخرى 612 00:43:51,113 --> 00:43:53,443 ماذا؟ هل ستحقق القائمة معي؟ 613 00:43:53,771 --> 00:43:56,116 - بالتأكيد، لما لا أفعل - لن تندم على قرارك 614 00:43:56,350 --> 00:43:57,562 أنا متأكد إني سأفعل 615 00:44:22,342 --> 00:44:23,878 نتيجة عالية جديدة 616 00:44:30,114 --> 00:44:33,886 انتظر لحظة، هل هذا الثور فقد رأسه أو لديه مؤخرتان؟ 617 00:44:36,272 --> 00:44:38,384 - هذا سهل - حسناً 618 00:44:43,123 --> 00:44:44,826 أنا راعي بقر، يا عزيزي 619 00:44:47,849 --> 00:44:49,334 أنا بخير. 620 00:44:55,805 --> 00:44:56,951 نعم! 621 00:44:59,287 --> 00:45:00,899 نعم، إضحك عاليا 622 00:45:01,091 --> 00:45:02,697 عمل جيد، (روميو) 623 00:45:03,176 --> 00:45:05,852 - سعيد أنك تستمتع بوقتك - أنا أستمتع بوقتي 624 00:45:05,964 --> 00:45:08,680 أنا أقضي أفضل أوقاتي، أعني ما الذي يمكن أن يحدث؟ 625 00:45:12,719 --> 00:45:13,951 هل يمكننا مساعدتك؟ 626 00:45:14,304 --> 00:45:18,290 - نحن لا نحب نوعك هنا - نوعي؟ أيُ نوع؟ 627 00:45:20,388 --> 00:45:21,583 "الهيبيز" 628 00:45:22,143 --> 00:45:23,196 كيف تجرؤ؟ 629 00:45:23,309 --> 00:45:25,782 أتعرف ماذا؟ كنا سنغادر على أية حال، أليس كذلك؟ 630 00:45:25,919 --> 00:45:27,592 - لا مشكلة - لا, لا بأس. 631 00:45:27,732 --> 00:45:28,675 لا, سنرحل. 632 00:45:28,811 --> 00:45:31,313 أعرف بالضبط كيف أتعامل مع هذا الموقف 633 00:45:32,400 --> 00:45:33,609 أيها المتحاذق 634 00:45:33,754 --> 00:45:36,405 لقد أخترت القتال مع القنفذ الخاطئ 635 00:45:36,546 --> 00:45:39,385 الذي شاهد الكثير من أفلام الأكشن، ماذا ستفعل؟ 636 00:45:39,507 --> 00:45:41,162 ماذا تفعل؟ 637 00:45:43,833 --> 00:45:46,014 ماذا؟ هل أنا مجنون أم أنه لم ينكسر؟ من المفترضِ أن ينكسر، صحيح؟ 638 00:45:47,783 --> 00:45:50,607 إنكسر من فضلك، إنكسر من فضلك، 639 00:45:50,776 --> 00:45:52,148 (سونيك)؟ 640 00:46:03,749 --> 00:46:06,353 - عمل جيد - شكراً لك إنه رائع، صحيح؟ 641 00:46:06,522 --> 00:46:08,509 حسناً، من التالي؟ من يريد البعض مني؟ 642 00:46:08,688 --> 00:46:10,266 من سأضرب؟ 643 00:46:10,661 --> 00:46:15,063 هل رأى أحدكم نادلتي؟ ما زلت أنتظر أجنحة الجاموس 644 00:46:15,955 --> 00:46:17,445 أنت! 645 00:46:28,925 --> 00:46:30,127 حقاً؟ 646 00:48:19,074 --> 00:48:21,841 - هل يجب أن نخرج من هنا؟ - أجل، حان وقت الذهاب 647 00:48:24,005 --> 00:48:25,026 كان ذلك مدهشاً! 648 00:48:25,229 --> 00:48:28,120 انتظر لحظة، هل دفعنا بقشيشنا؟ هذا لايهم 649 00:48:28,303 --> 00:48:30,926 شاهد هذا ،أردت دائما أن أفعل هذا. 650 00:48:34,180 --> 00:48:36,654 - أمسكوهم - أراكم لاحقاً، أيها الحمقى 651 00:48:37,439 --> 00:48:40,007 لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين، ولكن أعتقد أنهم أحبوني. 652 00:48:46,058 --> 00:48:47,469 - أجل - أجل 653 00:48:47,614 --> 00:48:48,245 654 00:48:48,398 --> 00:48:51,255 - لقد نالوا منك جيداً - أنا بخير، لقد تأذيتُ قليلاً 655 00:48:51,413 --> 00:48:53,090 هل رأيت كمية ورق الحمام الذي استعملته؟ 656 00:48:53,238 --> 00:48:56,750 الشخص التالي الذي سيدخل ذلك الحمام لن يكون لديه ما يمسح به 657 00:48:57,261 --> 00:49:00,921 الأرضية كانت لزجة، والحشد كان قاسياً، والاحتمالات كانت ضدنا 658 00:49:01,159 --> 00:49:04,421 لكن لم يكن هناك ما يمنع "لورد الدونات" و "الشيطان الأزرق" 659 00:49:04,789 --> 00:49:07,230 اشطب واحدة آخرى من قائمتي 660 00:49:08,449 --> 00:49:10,362 أنت رجل صغير غريب 661 00:49:22,874 --> 00:49:25,178 - حسناً - إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 662 00:49:26,854 --> 00:49:28,914 سيغمى علي وانأ أشاهد التلفاز 663 00:49:29,247 --> 00:49:31,735 - يجب عليك فعل ذلك أيضاً - لكنه يومي الأخير على الأرض 664 00:49:31,867 --> 00:49:34,190 -أريد أن أستخدم كل ثانية منه - حسناً ... 665 00:49:34,330 --> 00:49:37,552 أي شيء يمكنك القيام به في هذه الغرفة، إفعله 666 00:49:44,116 --> 00:49:46,208 أوقاتاً ممتعة 667 00:49:48,507 --> 00:49:49,960 بحقك 668 00:49:50,231 --> 00:49:54,293 - هذا فظيع، ماذا أكلت؟ - أعتقد أنها تسمى شطيرة نقانق حارة 669 00:49:54,985 --> 00:49:57,675 قد ترغب في التحقق من فرائك، يا صاحبي 670 00:49:58,223 --> 00:50:01,212 إذاً ما الكوكب القادم الذي يفترض أن تذهب إليه؟ 671 00:50:01,465 --> 00:50:04,320 إنها ليست بأرض أستطيع أن أخبرك بذلك، لا يوجد ناس 672 00:50:04,456 --> 00:50:07,377 فقط هواء قابل للتنفس وفطر عملاق وأشياء آخرى 673 00:50:07,909 --> 00:50:09,622 حسناً, أنظر للأمر بهذه الطريقة 674 00:50:10,001 --> 00:50:12,249 على الأقل لن تكون المرح الوحيد 675 00:50:12,905 --> 00:50:15,460 لا, لا تفعل ذلك مرة أخرى 676 00:50:16,598 --> 00:50:17,950 أعجبني 677 00:50:19,816 --> 00:50:21,807 سأفتقد هذا المكان حقاً 678 00:50:22,067 --> 00:50:25,622 أعلم أنه يجب أن أترك الأرض لتكون آمنة لكن ماذا لو كان (لونكلاو) مخطئة؟ 679 00:50:26,910 --> 00:50:28,915 ربما يمكنني أن أحظى بحياة هنا 680 00:50:33,588 --> 00:50:35,927 حسناً، يجب أن ننام قليلاً 681 00:50:37,363 --> 00:50:40,519 نم أنت، لا تقلق بشأني، سأظل مستيقظا طوال الليل 682 00:50:40,663 --> 00:50:42,446 أستمتع بالأرض طالما أستطيع 683 00:50:42,640 --> 00:50:43,976 بالتأكيد يا فتى 684 00:50:44,619 --> 00:50:46,763 طالما سنكون على الطريق بحلول الثامنة 685 00:51:10,657 --> 00:51:14,777 "(توماس واتشوسكي) متهم بإرتكاب عمل إرهابي محلي 686 00:51:15,326 --> 00:51:17,974 (واتشوسكي) يعتبر مسلحاً وخطيراً 687 00:51:18,237 --> 00:51:21,249 أي معلومات عن مكان تواجده يجب أن تبلغ عنه 688 00:51:21,401 --> 00:51:23,234 إلى السلطات المحلية على الفور" 689 00:51:29,454 --> 00:51:31,408 هل قال إلى أين سيتجه؟ 690 00:51:34,481 --> 00:51:36,759 ربما فعل، أو ربما لم يفعل 691 00:51:37,896 --> 00:51:39,599 كما لو كنت سأخبرك 692 00:51:40,944 --> 00:51:42,503 تنحَّ أيّها العميل (ستون). 693 00:51:42,575 --> 00:51:45,043 من الواضح أن هذا الرجل لا يعرف 694 00:51:45,196 --> 00:51:47,154 أن المسألة الخطيرة هنا 695 00:51:49,484 --> 00:51:50,945 أهي كذلك؟ 696 00:51:53,203 --> 00:51:55,915 الآن، هذا ما أدعوه أسلوب: "الشرطي الجيد، والشرطي السيء" 697 00:51:58,922 --> 00:52:00,510 تركت نفسك مفتوحاً 698 00:52:03,064 --> 00:52:05,055 إذا قمنا بقياس أسرع طريق نحو "سان فرانسيسكو"، 699 00:52:05,239 --> 00:52:08,292 "السرعة التقريبية لسيارتهم وظروف الطقس المحلية …" 700 00:52:09,878 --> 00:52:11,455 هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا … 701 00:52:12,114 --> 00:52:14,053 تقريباً..... 702 00:52:15,091 --> 00:52:16,434 هنا. 703 00:52:16,734 --> 00:52:19,964 - هذا عبقري يا سيدي - شكراً.. بدون مقابل 704 00:52:22,895 --> 00:52:25,373 - ماذا في قائمة أمنياتك؟ - أنا؟ 705 00:52:25,507 --> 00:52:28,318 - نعم، كُلّ شخص عِنْدَهُ قائمة أمنيات، صحيح؟ - حسنا، بالتأكيد، لكن … 706 00:52:28,454 --> 00:52:30,295 أعني، أنت من سيغادر الأرض 707 00:52:30,676 --> 00:52:32,665 وأنا لا أخطط للموت في أي وقت قريب 708 00:52:32,812 --> 00:52:35,978 لا تكن متأكداً، صديقك المفضل يجذب الخطر 709 00:52:36,117 --> 00:52:38,034 أنت تعد نفسك كالصديق المفضل؟ 710 00:52:39,224 --> 00:52:41,197 وقح قليلاً، لكن … أعني … 711 00:52:41,671 --> 00:52:43,821 أنا معجب بك، بالطبع، لكن … 712 00:52:44,050 --> 00:52:45,785 نحن لسنا أعز أصدقاء 713 00:52:46,153 --> 00:52:47,885 لقد غطيتني ليلة أمس 714 00:52:48,089 --> 00:52:51,178 - لا بأس، أفضل صديق حيوان - هذا سيكون كلبي (اوزي) 715 00:52:51,287 --> 00:52:55,112 حسناً، لنغلق هذا الموضوع المذل ونغيره 716 00:52:55,338 --> 00:52:57,124 قائمة أمنياتك، ما هي؟ 717 00:52:57,549 --> 00:52:59,491 حسناً، هناك شيء واحد 718 00:53:00,399 --> 00:53:02,320 في "كرين هيلز" شعرت دائما، 719 00:53:02,703 --> 00:53:05,874 لا أعلم، أشبه بجليس أطفال أكثر من كوني شرطياً حقيقياً 720 00:53:06,062 --> 00:53:08,892 أريد فرصة لأثبت نفسي تحت ضغط حقيقي 721 00:53:09,065 --> 00:53:11,830 سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"، وأصبح شرطي شوارع 722 00:53:12,445 --> 00:53:15,090 وأنا لا أعلم، إذا تطلب الأمر.... 723 00:53:16,252 --> 00:53:17,471 ماذا؟ 724 00:53:18,735 --> 00:53:22,260 - لما وجهكَ يبدو هكذا؟ - ستغادر "كرين هيلز"؟! 725 00:53:22,994 --> 00:53:24,982 - حسناً - لكن....لكن لماذا؟ 726 00:53:25,032 --> 00:53:28,093 - لما ستغادر المكان؟ - ربما هذا غير مناسب بالنسبةِ لك، 727 00:53:28,232 --> 00:53:30,867 لكن "كرين هيلز" مدينة صغيرة، مدينة صغيرة للغاية 728 00:53:31,005 --> 00:53:33,467 إنها ليست صغيرة، هناك المئات من الناس 729 00:53:33,626 --> 00:53:35,165 هذهِ هي المدينة الصغيرة، يا صاحبي 730 00:53:35,320 --> 00:53:37,976 إنها المدينة المثالية، والناس يحتاجونك 731 00:53:38,081 --> 00:53:41,427 أرجوك، أنا أنظف المزاريب، وأشغل سياراتهم في الشتاء. 732 00:53:41,563 --> 00:53:43,254 يمكنهم الإتصال بأيٍ كان لفعلِ هذا 733 00:53:43,377 --> 00:53:46,886 بالطبع، يمكنهم الإتصال بأيٍ كان، لكنهم يتصلون بك 734 00:54:03,996 --> 00:54:06,128 735 00:54:07,341 --> 00:54:08,722 736 00:54:19,756 --> 00:54:21,934 - كلامك غير منطقي - هلا هدأت من روعك؟ 737 00:54:21,938 --> 00:54:23,976 أتيت من بلدة عظيمة مع أناس عظماء... 738 00:54:24,126 --> 00:54:26,776 وحسب حساباتي، لا أحد يريدُ قتلك 739 00:54:29,035 --> 00:54:31,505 إلى جانب ذلك، ما يمكن أن يكون أكثر أهمية 740 00:54:31,645 --> 00:54:33,961 من حماية الناس الذين تهتم لأمرهم؟ 741 00:54:39,997 --> 00:54:41,519 اسمع، أنا … 742 00:54:43,337 --> 00:54:44,664 نعم! 743 00:54:51,939 --> 00:54:55,614 أتعرف ماذا؟ كنت مخطئاً بشأنك أنت لست "لورد الدونات" على الإطلاق 744 00:54:55,739 --> 00:54:57,597 أنت "لورد الحقارة" 745 00:54:57,746 --> 00:55:00,330 هل لاحظت الحربة العالقة في مركبتنا؟ 746 00:55:06,333 --> 00:55:07,196 (سونيك)! 747 00:55:07,363 --> 00:55:10,961 أنا أُجبرتُ على ترك بيتِي، لكن بيتكَ مثاليُ وأنت تَتْركُه. 748 00:55:11,108 --> 00:55:12,746 لما عساك تفعل ذلك؟ 749 00:55:12,871 --> 00:55:15,201 - جسمك! - لا، لا! ليس مجدداً! 750 00:55:15,437 --> 00:55:17,233 - مهلا ، تمسك! - لماذا؟ 751 00:55:17,353 --> 00:55:18,722 لأنني سأفعل هذا 752 00:55:37,310 --> 00:55:38,518 (سونيك)! 753 00:55:39,932 --> 00:55:41,343 (سونيك)! 754 00:55:45,445 --> 00:55:47,911 أعتقد أن لدي حياة إضافية 755 00:55:50,474 --> 00:55:51,669 نعم، صغيري 756 00:55:51,868 --> 00:55:54,044 (سونيك) واحد، الدبابة صفر 757 00:55:54,374 --> 00:55:56,224 أنا آسف. هل صورنا هذا على الكاميرا؟ 758 00:55:56,336 --> 00:55:58,706 - كيف لم تمت؟ - ليس لدي فكرة 759 00:55:59,157 --> 00:56:00,495 لكن هل رأيت رقصتي؟ 760 00:56:00,648 --> 00:56:03,157 - نعم، رَأيتُ رقصتَكَ. - هل هذا كل مالديك؟ 761 00:56:03,303 --> 00:56:05,241 لا، لكن شكراً لسؤالك 762 00:56:08,961 --> 00:56:10,060 (سونيك)! 763 00:56:10,512 --> 00:56:13,106 - عد إلى الشاحنة - اذهب أنت، سألحق بك 764 00:56:24,293 --> 00:56:26,569 أعتقد أن هذه الدبابة رزقت بطفل 765 00:56:39,156 --> 00:56:40,590 قادم! 766 00:56:42,708 --> 00:56:45,316 - إنه دوري! - لقد كان لديك. الآن هو لي! 767 00:56:45,479 --> 00:56:47,590 توقفوا عن القتال وإلا سآخذ هذا الشيء! 768 00:56:47,771 --> 00:56:48,921 أجل، صحيح يا أبي 769 00:57:00,827 --> 00:57:02,819 - إلى أين أنت ذاهب؟ - فقط قُد السيارة 770 00:57:02,987 --> 00:57:04,502 سأهتم بهذا 771 00:57:04,691 --> 00:57:06,556 وإذا لم أنجح، فقط إتركني، 772 00:57:06,698 --> 00:57:08,074 تبدو بارعاً في ذلك 773 00:57:17,590 --> 00:57:19,749 أهلاً بكم جميعاً في برنامجي المباشر 774 00:57:19,867 --> 00:57:22,095 اليوم، نحن ندمر الروبوتات الخطوة الأولى 775 00:57:27,277 --> 00:57:28,844 نعم! لقد فعلناها! 776 00:57:33,585 --> 00:57:36,100 لم نقم بذلك، من هذا الرجل؟ 777 00:57:36,511 --> 00:57:38,680 هل تسائلت يوماً إلى أين تذهب أموال ضرائبك؟ 778 00:57:38,836 --> 00:57:41,173 دوري الآن، فقط أبقنا على الطريق 779 00:57:41,528 --> 00:57:42,872 لقد وضعتُ على المقود 780 00:57:43,126 --> 00:57:46,763 أشعر تماما مثل "فان ديزل". "الأمر كله يتعلق بالعائلة يا (توم)" 781 00:57:53,942 --> 00:57:57,731 اقتراح سريع إلتفّ ككرة وحطمه بجسمِكَ. 782 00:57:58,968 --> 00:58:01,312 أين تعلمت القيادة؟ 783 00:58:01,490 --> 00:58:04,031 هنا، في هذه الشاحنة، إنه يحدث بينما نتحدث 784 00:58:07,044 --> 00:58:08,964 أنا لا أَستطيعُ الوُصُول إليه، قربني أكثر. 785 00:58:09,099 --> 00:58:11,471 - ماذا؟ - اقترب أكثر، اضغط على المكابح 786 00:58:11,724 --> 00:58:14,656 - أتعني هذه؟ - المكابح الآخرى! 787 00:58:29,053 --> 00:58:32,221 اعطني استراحة كبيرة 788 00:58:38,271 --> 00:58:40,305 هذا لطيف، لنحتفظ به 789 00:58:43,907 --> 00:58:45,020 بحقك! 790 00:58:45,154 --> 00:58:47,476 كيف لشيء رائع أن يكون بهذه الفظاعة 791 00:58:50,810 --> 00:58:52,704 لديك تأمين على السيارة، أليس كذلك؟ 792 00:58:59,091 --> 00:59:00,525 اغرب عن وجهي! 793 00:59:00,911 --> 00:59:03,597 - هذا لايبدو جيدا - لا، الصفير يعني إنهُ سيء! تخلص منه! 794 00:59:03,711 --> 00:59:04,439 أنا أحاول 795 00:59:04,558 --> 00:59:06,532 فقط ارمه من النافذة، إرمه في أي مكان! 796 00:59:06,659 --> 00:59:09,018 - لا أستطيع نزعه! - حسناً، سأتوقف 797 00:59:16,595 --> 00:59:18,426 - هل تخلصت منه؟ - لا. 798 00:59:20,218 --> 00:59:21,788 هنا، ابقى ثابتاً 799 00:59:22,541 --> 00:59:24,322 إنه ذاهب! 800 00:59:24,570 --> 00:59:25,926 لا يزال هنا 801 00:59:29,072 --> 00:59:32,291 ابتعد عني! تمكنتُ منه! 802 00:59:41,958 --> 00:59:43,285 (سونيك)! 803 00:59:50,418 --> 00:59:51,635 لا, لا 804 00:59:58,654 --> 01:00:00,379 هيا، هيا، أنت بخير. 805 01:00:00,522 --> 01:00:02,689 استيقظ، استيقظ 806 01:00:09,425 --> 01:00:10,831 هل هزمناهم؟ 807 01:00:11,552 --> 01:00:13,430 كلا، لا يزالون على قيد الحياة 808 01:00:13,698 --> 01:00:16,435 انهم ناجون حقيقيون, هذان الاثنان 809 01:00:21,368 --> 01:00:23,164 هل لنا بلحظة؟ 810 01:00:25,598 --> 01:00:27,630 قف بجانب الحائط 811 01:00:28,566 --> 01:00:30,784 أتعلم، لن أفتقدك عندما ترحل 812 01:00:30,909 --> 01:00:34,849 البشر لا يُعتمد عليهم وأغبياء، وأنا لا أهتم بهم كثيراً 813 01:00:34,986 --> 01:00:37,323 لكن آلاتي مجتهدة و قاسية 814 01:00:37,531 --> 01:00:39,478 إنهم كل شيء بالنسبة لي! 815 01:00:53,977 --> 01:00:55,551 مثير للإهتمام 816 01:01:17,322 --> 01:01:19,919 تمهل يا صديقي، ستكون بخير 817 01:01:20,391 --> 01:01:21,775 ستكون بخير 818 01:01:26,554 --> 01:01:29,392 - أتوسل إليك (راتشيل) . إنها حالة طارئة - لا, لا ليس اليوم إلى اللقاء، مع السلامة. 819 01:01:29,530 --> 01:01:31,509 - هل تتوقفين؟ افتحيه من فضلك. (مادي)! - وداعا 820 01:01:31,537 --> 01:01:34,704 - لا تفعلي هذا بي أرجوكِ، إنه مهم - (توم)! يا إلهي (رايتشل) سمحت له بالدخول 821 01:01:34,832 --> 01:01:37,608 سأستدعي الشرطة، كلا، سأتصل بالمباحث الفيدرالية، سأتصل بوكالة المخابرات المركزية 822 01:01:37,620 --> 01:01:39,113 - سأتصل بأحدهم - لا تفعلي ذلك 823 01:01:39,172 --> 01:01:40,713 - سأتصل بوالدتك - حسناً فهمتك. 824 01:01:40,847 --> 01:01:42,624 - (مادي)، أيمكننا … - (توم)، ماذا يجري؟ 825 01:01:42,667 --> 01:01:44,886 أنت في كل الأخبار، كنت أحاول الإتصال بك 826 01:01:44,901 --> 01:01:46,887 اضطررت الى التخلص من هاتفي حتى لا يستطيعوا تعقبي 827 01:01:46,817 --> 01:01:48,108 - التخلص من الهاتف؟ - يتعقوبنك؟ 828 01:01:48,238 --> 01:01:49,924 - العم (توم) - (جوجو)، مرحباً 829 01:01:50,054 --> 01:01:53,235 -الآن ابنة أخيك متواطئة في الخيانة. - هي لَيستْ كذلك. 830 01:01:53,435 --> 01:01:56,541 - هلا هدأت من روعك؟ - اهدأ؟ أنا لن أهدأ 831 01:01:56,693 --> 01:02:00,045 نعم، اهدئي، توقفي عن الكلام لا، (أوزي)، من فضلك. أعرف، تسرني رؤيتك 832 01:02:00,251 --> 01:02:03,130 - لا ، لا! (أوزي) ، توقف! - يا رب الطفل يسوع! 833 01:02:03,353 --> 01:02:06,070 - ما هذا يا (توم)؟ - هل هو "بلوتونيوم"؟ هل هي رسائل إلكترونية؟ 834 01:02:06,195 --> 01:02:09,586 نعم، إنه "بلوتونيوم" أيمكننا فقط أن نتحدث... هل يمكننا أن نذهب إلى غرفتي...... 835 01:02:09,610 --> 01:02:10,710 توقف عن ذلك! 836 01:02:10,850 --> 01:02:13,368 -لهذا السبب أخبرتك أنه ليس بجيد - أنا لن.... 837 01:02:13,656 --> 01:02:15,238 - توقف (أوزي) - الباب مفتوحٌ الآن 838 01:02:15,366 --> 01:02:16,281 - مقفل - لا، إنه غير مقفل 839 01:02:16,871 --> 01:02:18,954 توقف! كلا! 840 01:02:20,646 --> 01:02:22,084 أمسكيني! (جوجو)! 841 01:02:24,148 --> 01:02:25,822 الحمد لله! 842 01:02:27,084 --> 01:02:28,349 هل لي بكأس من الماء؟ 843 01:04:09,526 --> 01:04:13,006 أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ قهوة بحليب الماعز النمساوي بالبخار. 844 01:04:13,461 --> 01:04:16,807 كيف أبدو، أبله؟ بالطبع، أريد قهوة بالحليب! 845 01:04:17,027 --> 01:04:18,946 أحب الطريقة التي تصنع بها القهوة! 846 01:04:25,485 --> 01:04:27,903 جهزوا النموذج 847 01:04:28,413 --> 01:04:33,838 مع هذا النوع من الطاقة، يمكن لآلاتي أن تصل أخيراً إلى إمكاناتها الكاملة. 848 01:04:40,242 --> 01:04:42,098 سيكون بخير،(جوجو) 849 01:04:43,490 --> 01:04:45,840 الحمد لله، سيكون بخير، صحيح؟ 850 01:04:46,137 --> 01:04:48,874 أنا طبيبة بيطرية، (توم)، وأنا لا أعرف حتى ما أنا أنظر إليه هنا والآن. 851 01:04:49,004 --> 01:04:50,963 حسناً، إنه قنفذ … أو كما يقول 852 01:04:51,168 --> 01:04:52,857 - يتحدّث؟ - بشكل مستمر تقريباً. 853 01:04:53,162 --> 01:04:54,179 حسناً. 854 01:04:55,937 --> 01:04:57,021 - تبا.... - ماذا؟ 855 01:04:57,196 --> 01:04:58,816 نبضه سريع جداً 856 01:04:58,958 --> 01:05:01,077 حسناً، قد يكون هذا عادياً بالنسبة له 857 01:05:01,130 --> 01:05:04,433 - لا أعرف يجب أن تساعديه يا (مادي) - لا أعرف تكوين جسمه 858 01:05:04,568 --> 01:05:07,486 لا يبدو أن لديه عظام مكسورة، إنه فقط … 859 01:05:08,371 --> 01:05:09,911 إنه ملخبط حقا. 860 01:05:11,209 --> 01:05:13,176 أنظر إلى قدميه الصغيرتين 861 01:05:16,785 --> 01:05:19,381 تماسك يا صديقي ستكون بخير 862 01:05:22,629 --> 01:05:25,247 (جوجو) فكي وثاقي، (جوجو)... 863 01:05:25,674 --> 01:05:28,284 فكي وثاق أمك، عزيزتي 864 01:05:28,987 --> 01:05:30,110 (جوجو)! 865 01:05:33,001 --> 01:05:34,619 يجب أن أذهب للحمام 866 01:05:34,766 --> 01:05:36,459 سيكون بخير، صحيح؟ 867 01:05:36,608 --> 01:05:39,139 كما لو أنه سيخرج من هذا، سيستيقظ قريباً 868 01:05:39,336 --> 01:05:41,637 أملاح الشم! أليس لديك مثل أملاح الشم البيطرية، 869 01:05:41,778 --> 01:05:44,006 مثل القطط أو الببغاوات أو ما شابه؟ 870 01:05:44,156 --> 01:05:47,074 - لا، إنهم لا يصنعون أملاح رائحة للقطط - يجب عليهم ذلك 871 01:05:47,504 --> 01:05:51,583 لدي أملاح شم بشرية موضوعة في علبة الإسعافات الأولية المخصصة للبشر 872 01:05:52,864 --> 01:05:54,113 حسناً. 873 01:05:56,312 --> 01:05:57,460 هيا يا صاحبي 874 01:05:57,607 --> 01:05:58,939 يجب أن نسرع! 875 01:06:02,356 --> 01:06:04,715 أين أنا؟ في أي سنة نحن؟ هل "ذا روك" أصبح الرئيس؟ 876 01:06:04,841 --> 01:06:06,787 يا صاحبي، أنت بخير. اهدئ 877 01:06:06,923 --> 01:06:09,129 -مرحباً "بريتزل ليدي" - مرحبا. 878 01:06:10,051 --> 01:06:11,051 (توم)؟ 879 01:06:11,222 --> 01:06:13,004 - نعم؟ - هل يمكنني التحدث إليك من فضلك؟ 880 01:06:16,170 --> 01:06:18,217 القنفذ الفضائي, ابقى هنا حاول أن ترتاح 881 01:06:18,339 --> 01:06:21,531 فهمت، أنا رائع في الراحة، ارتاح أفضل من أي شخص آخر 882 01:06:21,920 --> 01:06:23,305 لا زلنا نتحدث 883 01:06:23,433 --> 01:06:27,070 أولاً، أيمكننا أن نأخذ لحظة لنعرف كيف كنتُ تحت السيطرة؟ 884 01:06:27,185 --> 01:06:28,548 - مذهل - لم أفزع 885 01:06:28,665 --> 01:06:30,525 - لا. - هادئة تماما. 886 01:06:30,933 --> 01:06:32,477 شكراً لك 887 01:06:33,195 --> 01:06:34,885 ثانيا، 888 01:06:35,398 --> 01:06:38,341 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ هل هذا الشيء مخلوق فضائي؟ 889 01:06:38,497 --> 01:06:42,903 حسناً، أتذكرين كيف (كارل) المجنون دائماً يتحدث عن الشيطان الأزرق؟ 890 01:06:43,782 --> 01:06:45,897 هذا هو، أهو حقيقي؟ 891 01:06:46,021 --> 01:06:48,492 ماذا يفعل هنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ 892 01:06:49,633 --> 01:06:52,787 لقد أطلقت النار على صديقنا الأزرق بمسدس تخديرك 893 01:06:52,912 --> 01:06:55,215 - لا, أنت لم تفعل - لم أقصد ذلك 894 01:06:55,330 --> 01:06:57,386 حسناً، هذا صعب نوعاً ما بالنسبة لي لأشرح 895 01:06:57,451 --> 01:06:59,187 وسيبدو الأمر جنونياً بعض الشيء 896 01:06:59,313 --> 01:07:02,663 يجب أن يصل إلى مبنى "ترانس أميريكا"، ووعدته أن آخذه 897 01:07:03,992 --> 01:07:05,127 مخلوقات فضائية؟ 898 01:07:05,392 --> 01:07:07,401 (مادي), زوجك فقد عقله 899 01:07:07,548 --> 01:07:11,154 يمكنك استغلال هذا كفرصة لتركه لا أحد سيحاسبك 900 01:07:16,159 --> 01:07:18,537 حتى لا تؤذي قدميكَ بعد الآن 901 01:07:19,035 --> 01:07:20,393 حقاً؟ 902 01:07:21,362 --> 01:07:23,675 لم يعطني أحد هدية من قبل 903 01:07:24,484 --> 01:07:26,685 يجب أن أشطب هذا من قائمة أمنياتي 904 01:07:36,065 --> 01:07:37,986 حسناً. تبدو بأحسن حال 905 01:07:41,109 --> 01:07:42,269 حسناً. 906 01:07:42,529 --> 01:07:45,430 أنت قلت أنك تريد مساعدة الناس الذين في ورطة حقيقية، صحيح؟ 907 01:07:45,905 --> 01:07:47,280 حسناً، هذا ما تفعله 908 01:07:47,475 --> 01:07:50,979 قنافذ فضائية زرقاء لا تزال تحسب من الناس، صحيح؟ 909 01:07:51,137 --> 01:07:52,393 - أعتقد ذلك أيضاً - نعم. 910 01:07:52,522 --> 01:07:54,038 - أنا أعتقد ذلك - حسناً 911 01:07:54,198 --> 01:07:57,888 أحبّك. هل أخبرتك بهذا من قبل؟ أنا لا أستحقك، أنت تعرفين ذلك؟ 912 01:07:58,077 --> 01:07:59,624 أعرف ذلك 913 01:08:02,118 --> 01:08:03,106 لذا، 914 01:08:03,206 --> 01:08:06,790 من المفترض أن تكون أعز أصدقاء (توم) الذي يتحدث عنه طوال الوقت 915 01:08:08,375 --> 01:08:10,201 حسنا، أنا لا أرى جاذبية. 916 01:08:11,984 --> 01:08:14,677 توقف، هذا مقرف جداً 917 01:08:16,793 --> 01:08:17,848 - مرحبا - مرحبا 918 01:08:17,960 --> 01:08:19,059 إذا؟ 919 01:08:19,192 --> 01:08:21,317 شاحنتي ما زالت تعمل، لكنها... 920 01:08:21,436 --> 01:08:23,633 هل تعتقدين أن أختك ستمانع إذا إستعرنا سيارتها؟ 921 01:08:23,761 --> 01:08:25,553 لابد أنك تمازحني 922 01:08:26,279 --> 01:08:28,508 - ستكون بخير - نعم، لنفعل ذلك 923 01:08:28,853 --> 01:08:31,045 هذا منزلي! 924 01:08:33,435 --> 01:08:36,729 … الآن هذا موقفي، وسأركنُ جانباً 925 01:08:36,877 --> 01:08:39,390 آسف … في المكان المناسب 926 01:08:39,691 --> 01:08:42,411 - هل أنت مجنون؟ - هل هناك أي شيء لم تصيبه؟ 927 01:08:42,548 --> 01:08:45,301 - لماذا سمحنا للفضائي بالقيادة؟ - لقد أحضرتنا إلى هنا 928 01:08:45,465 --> 01:08:47,375 ورجاءً، خمسة نجوم 929 01:08:48,567 --> 01:08:49,927 إذاً، هذا هو؟ 930 01:08:50,113 --> 01:08:51,760 هذا هو، هذا هرمك 931 01:08:52,295 --> 01:08:55,362 - عجباً! انظر لهذا الشيء - ماذا سيحدث الآن؟ 932 01:08:56,268 --> 01:08:58,838 - لقد ذهب ... - أجل 933 01:09:00,090 --> 01:09:02,798 ليس جيداً أنا بحاجة لمفتاح خاص للوصول إلى السطح 934 01:09:03,779 --> 01:09:05,355 ماذا الآن؟ 935 01:09:05,518 --> 01:09:08,710 الآن هو الوقت بالنسبة لي لإساءة استخدام السلطة الموكلة لي. 936 01:09:18,568 --> 01:09:19,942 لدينا قافز على السطح. ^منتحر^ 937 01:09:20,064 --> 01:09:23,393 يجب أن نصعد إلى هناك بسرعة وإلا سيكون لدينا "فطيرة بشرية" 938 01:09:23,564 --> 01:09:25,870 قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟ 939 01:09:26,121 --> 01:09:28,346 أجل، هذا مدى خطورة الأمر 940 01:09:32,786 --> 01:09:34,128 حسناً. 941 01:09:35,547 --> 01:09:37,163 لقد أنقذت حياة للتو 942 01:09:40,627 --> 01:09:41,987 هيا بنا هيا بنا 943 01:09:45,804 --> 01:09:48,453 كم سيطول الأمر؟ لا أستطيع التنفس هنا 944 01:09:50,629 --> 01:09:52,919 مرحباً؟ أيوجد أحد هناك؟ 945 01:09:53,083 --> 01:09:55,037 هل لديك طفلك في تلك الحقيبة؟ 946 01:09:55,268 --> 01:09:56,411 لا. 947 01:09:56,578 --> 01:09:59,025 أعني نعم، إنه طفل، لكنه ليس ملكي 948 01:10:00,147 --> 01:10:01,524 أليس طفلك؟ 949 01:10:01,888 --> 01:10:03,919 اهدئ، أنا شرطي، حسناً؟ 950 01:10:04,041 --> 01:10:05,872 إضافة إلى أنه يحب أن يكون هناك، أليس كذلك ياصديقي؟ 951 01:10:06,009 --> 01:10:07,306 لماذا سأحب المكان هنا؟ 952 01:10:07,446 --> 01:10:10,332 هذا أسوأ من قفص الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً 953 01:10:11,043 --> 01:10:12,785 يحب المزاح 954 01:10:13,791 --> 01:10:15,207 حسناً. 955 01:10:15,318 --> 01:10:17,958 لا، أنا أخاف من الظلام، أيوجد أحد هناك؟ 956 01:10:31,148 --> 01:10:33,259 ماذا كنت تخبئ في هذه الحقيبة؟ 957 01:10:33,492 --> 01:10:35,222 وعاء من الغازات المخلّلة؟ 958 01:10:35,381 --> 01:10:37,665 حسنا، ما الذي نبحث عنه؟ 959 01:10:40,215 --> 01:10:41,493 هذا! 960 01:10:41,954 --> 01:10:44,082 حسناً، ماذا سيحدث الآن؟ 961 01:10:44,192 --> 01:10:47,604 الآن، كل ما علي فعله هو التفكير أين أريد أن يظهر الطرف الآخر من الحلقة، 962 01:10:47,734 --> 01:10:49,426 - وأرميه فقط. - إذاً، هذا كل شيء؟ 963 01:10:49,802 --> 01:10:51,729 - فعلناها؟ - نعم. لقد فعلناها 964 01:10:52,455 --> 01:10:55,944 آسف لأننا لم نفعل كل شيء على قائمة أمنياتك 965 01:10:56,108 --> 01:10:58,940 لابأس. لقد فعلت أكثر من اللازم 966 01:10:59,866 --> 01:11:03,564 - انتما الاثنان لطيفان جدا.... - من فضلك، ماذا؟ 967 01:11:03,704 --> 01:11:05,746 - لسنا كذلك - لا, نحن لسنا ظرفاء 968 01:11:05,886 --> 01:11:09,017 نحن زوج من المدافع طليقة فقط نعيش وفق قوانيننا الخاصة 969 01:11:09,141 --> 01:11:10,681 - بالضبط نعم. - حقاً؟ 970 01:11:10,824 --> 01:11:13,980 وتتضمن قواعدنا التعبير عن المشاعر القلبية. 971 01:11:14,131 --> 01:11:15,308 إذا كنت تقول ذلك 972 01:11:15,539 --> 01:11:17,045 حسناً إذاً 973 01:11:17,328 --> 01:11:18,378 حسناً. 974 01:11:19,454 --> 01:11:21,454 - أنت يجب أن تذهب، صحيح؟ - نعم، يجب أن أذهب، لذا … 975 01:11:21,571 --> 01:11:24,743 - يجب أن أذهب، يجب أن نذهب - حسناً، إلى.... وداعاً 976 01:11:28,939 --> 01:11:30,571 شيء آخر فقط 977 01:11:38,648 --> 01:11:40,783 آسفة لأنني كنت قاسياً عليك 978 01:11:43,225 --> 01:11:46,052 أعرف أنه قرار صعب عليك لمغادرة "كرين هيلز" 979 01:11:46,420 --> 01:11:49,125 الابتعاد عن شيء يهمك 980 01:11:49,595 --> 01:11:51,282 يجب أن يكون مؤلماً 981 01:11:51,416 --> 01:11:53,457 أنت لا تريد المغادرة، صحيح؟ 982 01:11:54,294 --> 01:11:57,199 لا أريد الذهاب، لكن لا يمكنني البقاء 983 01:11:57,738 --> 01:12:00,509 طالما أنا هنا، سأضع الجميع في خطر 984 01:12:00,880 --> 01:12:02,375 لا يمكنني فعل ذلك 985 01:12:03,316 --> 01:12:06,034 أريدك فقط أن تعرف أن هذين اليومين الماضيين 986 01:12:06,168 --> 01:12:09,917 لقد كانا أفضل ايام حياتي 987 01:12:12,984 --> 01:12:14,655 أنت تعرف أنني لم أفكر في قول هذا 988 01:12:14,787 --> 01:12:17,297 لكني في الحقيقة سأفتقدك أيها الشيطان الأزرق الصغير 989 01:12:17,444 --> 01:12:19,490 سأشتاق إليك أيضاً، أيها "لورد الدونات" 990 01:12:20,323 --> 01:12:21,480 شكراً لك 991 01:12:22,191 --> 01:12:23,471 على ماذا؟ 992 01:12:24,101 --> 01:12:25,682 لإنقاذك حياتي 993 01:12:43,672 --> 01:12:46,573 حسناً، هل ترك أحدهم هاتفه مفتوح؟ 994 01:13:12,874 --> 01:13:15,935 مرحباً بك في "سان فرانسيسكو" سيد (واتشوسكي) 995 01:13:16,619 --> 01:13:18,454 هل تستمتع بحساء المحار؟ 996 01:13:18,568 --> 01:13:20,988 إنها الحكومة التي تحاول قتلنا 997 01:13:21,103 --> 01:13:21,932 لكنها لم تنجح 998 01:13:22,338 --> 01:13:24,416 لطيف منك أن تعود إلى "كوميك كون" 999 01:13:24,548 --> 01:13:26,044 أجل، ما الذي ترتدينه؟ 1000 01:13:27,576 --> 01:13:29,052 إنها بدلة طيران 1001 01:13:29,232 --> 01:13:31,895 صممت لضبط درجة حرارة جسدي وخفض السحب. 1002 01:13:32,124 --> 01:13:34,019 أجل، ومع ذلك لا تزال... 1003 01:13:34,435 --> 01:13:37,287 أحسنت يا (توماس) 1004 01:13:37,668 --> 01:13:40,573 وبالحديث عن الحسن، أرى أنك تملك حبيبة 1005 01:13:40,716 --> 01:13:44,277 هل لها اسم أم يجب أن ندعوها "أضرار جانبية"؟ 1006 01:13:44,486 --> 01:13:45,698 انتبه لكلامك! 1007 01:13:45,842 --> 01:13:48,269 إلا إذا كنت تريد المزيد مما أعطيتك سابقاً؟ 1008 01:13:48,393 --> 01:13:49,474 لكمته في وجهه 1009 01:13:49,591 --> 01:13:51,965 لقد لكمته في وجهه لقد كان رائعا 1010 01:13:52,102 --> 01:13:55,001 وقت الكلام انتهى! حان الوقت لنضغط على الأزرار 1011 01:13:55,134 --> 01:13:57,965 بيضك الطائر مثير للإعجاب يا سيد (إيجمان) 1012 01:13:58,197 --> 01:14:00,627 لكن لنواجه الأمر، لن تمسك بي أبداً 1013 01:14:00,766 --> 01:14:02,293 الثقة، 1014 01:14:02,570 --> 01:14:04,859 بديل أحمق للذكاء 1015 01:14:12,334 --> 01:14:14,014 هذا ليس بجيد 1016 01:14:14,408 --> 01:14:17,607 (سونيك)، أعلم أنك تملك كل هذه … سرعة خارقة و كل شيء، لكن أنا و (مادي) 1017 01:14:17,730 --> 01:14:19,877 بلا دفاع، ربما سننفجر؟ 1018 01:14:19,998 --> 01:14:21,321 إلى حد كبير، نعم. 1019 01:14:21,876 --> 01:14:24,600 لا تقلق، أعرف ما يجب علي فعله 1020 01:14:31,796 --> 01:14:33,778 لم أكن أتوقع ذلك 1021 01:14:34,058 --> 01:14:37,199 لكني كنت أتوقع أن لا أتوقّع شيئاً لذا لا يهم 1022 01:15:37,557 --> 01:15:38,809 هيا بنا! 1023 01:15:38,937 --> 01:15:41,133 هيا....هيا..... هيا بنا! هيا بنا! 1024 01:16:07,605 --> 01:16:10,080 مرحبا (توم) سعيد لوجودك هنا 1025 01:16:10,218 --> 01:16:13,430 أحتاج بعض المساعدة (بيسي) العجوز على وشك أن تلد 1026 01:16:14,096 --> 01:16:15,444 أمهلني دقيقة 1027 01:16:18,156 --> 01:16:21,265 هل يمكنني أن أقدم لكم نصيحة عبقرية واحدة؟ 1028 01:16:21,856 --> 01:16:23,268 لا تركض 1029 01:16:23,408 --> 01:16:25,550 سيؤلمك أكثر لو فعلت 1030 01:16:25,770 --> 01:16:28,146 وهذا سيء على مفاصلك، لقد أثبتوا ذلك 1031 01:16:28,289 --> 01:16:32,023 حسناً يا (إيجمان)، أتريد أن نسرع؟ لنسرع. 1032 01:16:35,004 --> 01:16:36,925 الطريق الصعب إذاً 1033 01:16:55,651 --> 01:16:57,952 ذلك كان غير شرعي، بالمناسبة 1034 01:17:00,219 --> 01:17:02,041 إذاً ها نحن هنا مجدداً 1035 01:17:02,183 --> 01:17:03,909 لقد مررنا بالكثير معاً 1036 01:17:04,026 --> 01:17:06,550 الآن أنت تفهم لماذا هناك طبيب روبوت مختل 1037 01:17:06,681 --> 01:17:08,912 أطارد قنفذ أزرق، (سونيك) الخارق 1038 01:17:08,998 --> 01:17:10,260 أتريد أن تعرف كيف سينتهي؟ 1039 01:17:10,410 --> 01:17:11,864 نعم، انا ايضا 1040 01:17:29,287 --> 01:17:32,695 وكيف يكون ذلك ممكنا؟! لم يلحقني أحد من قبل 1041 01:17:40,470 --> 01:17:41,959 سنعبر! 1042 01:17:44,916 --> 01:17:46,878 عفوا، يا سيدي، 1043 01:17:50,800 --> 01:17:53,340 ها نحن ذا 1044 01:18:02,336 --> 01:18:03,848 لا أستطيع أن أفقده! 1045 01:18:18,184 --> 01:18:20,760 إن لم تستطع هزيمته، فأعميه 1046 01:18:23,758 --> 01:18:25,850 فقدتُ الرؤية 1047 01:18:30,595 --> 01:18:32,642 ليس مسموحاً لك بالأعلى! 1048 01:18:32,803 --> 01:18:34,939 إنها واحدة من العجائب السبع 1049 01:18:58,871 --> 01:19:01,158 - أخرج من هنا! - اذهب! اذهب! 1050 01:19:08,415 --> 01:19:11,440 أنت مخلوق صغير مذهل 1051 01:19:14,102 --> 01:19:16,104 سيكون من المضحك أن نعيدك إلى المختبر 1052 01:19:16,260 --> 01:19:18,825 من أجل سلسلة من الإجراءات الإستكشافية 1053 01:19:19,467 --> 01:19:21,771 أي كلمات أخيرة؟ 1054 01:19:21,968 --> 01:19:23,382 1055 01:19:23,627 --> 01:19:25,268 تعجبني هذه الكلمة 1056 01:19:26,198 --> 01:19:28,667 ليس من الضروري أن أخبرك كم من الفتوحات العلمية 1057 01:19:28,800 --> 01:19:31,170 أصبح ممكنا عن طريق التجارب على الحيوانات. 1058 01:19:31,294 --> 01:19:32,645 أنت تتصرف بأنانية 1059 01:19:32,786 --> 01:19:34,623 - أستذهب بطريقتي؟ - … يا له من 1060 01:19:40,216 --> 01:19:42,383 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 1061 01:19:45,466 --> 01:19:47,454 أنا "لورد الدونات"، أيها الوغد 1062 01:19:52,048 --> 01:19:54,179 الطيار الآلي، تم ضبطه 1063 01:19:54,626 --> 01:19:55,787 لماذا؟ 1064 01:19:56,168 --> 01:19:59,358 لماذا ستضحي بحياتك من أجل هذا الشيء؟ 1065 01:19:59,514 --> 01:20:01,057 لهذا ليس لدي أصدقاء 1066 01:20:01,215 --> 01:20:03,220 الشيء التالي الذي تعرفه، أنت إشبين شخص ما، 1067 01:20:03,367 --> 01:20:05,097 انهم يريدون أن يكون الزفاف خارج المدينة. 1068 01:20:05,236 --> 01:20:07,320 كما لو أن لا أحد لديه شيء أفضل ليفعله! 1069 01:20:07,528 --> 01:20:09,552 على أية حال، أين كنا؟ 1070 01:20:09,748 --> 01:20:10,858 تذكرت 1071 01:20:11,028 --> 01:20:12,765 كنت على وشك الموت 1072 01:20:14,691 --> 01:20:16,825 أنت تعبث مع شريفنا 1073 01:20:18,139 --> 01:20:19,818 هل تعرف الشيطان الأزرق؟ 1074 01:20:19,982 --> 01:20:23,012 الذي يمكن للجميع رؤيته هو مخلوق حقيقي، 1075 01:20:23,396 --> 01:20:26,365 وليس على الإطلاق مخترع من قبلي! 1076 01:20:28,539 --> 01:20:30,509 - كن حذراً - فقط ابعد يديك عني 1077 01:20:30,659 --> 01:20:31,848 (توم) 1078 01:20:45,147 --> 01:20:47,458 لا أقصد أن أكون غير حساس هنا 1079 01:20:47,824 --> 01:20:50,859 لكن شخص ما يجب أن يحضر بعض الثلج ليبقي الجثة بحال جيدة 1080 01:20:53,602 --> 01:20:56,251 إنه مجرد كائن فضائي سخيف 1081 01:20:56,487 --> 01:20:58,437 إنه لا ينتمي إلى هنا! 1082 01:20:59,969 --> 01:21:01,539 ذلك الفضائى الصغير 1083 01:21:02,168 --> 01:21:05,570 يعرف عن كونك إنساناً أكثر مما ستعرف يوماً 1084 01:21:06,367 --> 01:21:08,238 اسمه كان (سونيك) 1085 01:21:08,604 --> 01:21:10,416 هذا كان منزله 1086 01:21:11,001 --> 01:21:12,892 وهو كان صديقي 1087 01:21:37,549 --> 01:21:39,185 إنه تحت تصرفك 1088 01:21:40,451 --> 01:21:41,864 ليتراجع الجميع! 1089 01:21:45,354 --> 01:21:48,242 أعتقد أن لديك شيء يخصني 1090 01:21:58,954 --> 01:22:00,865 هذه قدرتي! 1091 01:22:01,053 --> 01:22:03,466 وأنا لا أستخدمها للهرب بعد الآن 1092 01:22:03,647 --> 01:22:06,912 أنا أستخدمها لحماية أصدقائي 1093 01:23:05,443 --> 01:23:06,791 الآن أنت فعلت هذا! 1094 01:23:06,956 --> 01:23:09,655 خمن ماذا يا (إيجمان) لن أترك الأرض 1095 01:23:09,826 --> 01:23:11,195 ستفعل! 1096 01:23:11,333 --> 01:23:12,684 "لورد الدونات"؟ 1097 01:24:01,540 --> 01:24:04,296 - أخبرتك أنك ستتكفل بهذا - مهلاً، سنتولى هذا 1098 01:24:16,920 --> 01:24:19,557 - هذه تخصك - شكراً جزيلاً 1099 01:24:20,395 --> 01:24:22,419 لا مزيد من دفع الناس من فوق المباني 1100 01:24:22,584 --> 01:24:24,209 أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أعدكم بذلك. 1101 01:24:27,287 --> 01:24:30,389 - لقد أبليت حسناً يا قنفذ الفضاء - شكراً يا "لورد الدونات" 1102 01:24:30,538 --> 01:24:33,365 عليك أن تشرح موضوع "لورد الدونات" هذا 1103 01:24:33,520 --> 01:24:36,071 لا، آسف، هذا لي ولصغيرنا. صحيح؟ 1104 01:24:36,370 --> 01:24:38,515 لدينا أشيائنا، وأنت لديك أشيائك.... 1105 01:24:38,634 --> 01:24:40,252 - أختاه - يا إلهي، أختي 1106 01:24:40,419 --> 01:24:42,751 يجب أن أذهب بسرعة 1107 01:24:44,502 --> 01:24:46,561 (جوجو)، ارتدي قميصك 1108 01:24:47,357 --> 01:24:49,175 على الأقل سأخطو بعض الخطوات 1109 01:24:49,329 --> 01:24:51,158 لا يمكننا العودة إلى هناك 1110 01:24:52,036 --> 01:24:53,568 أعني، أنحن كذلك؟ 1111 01:24:55,599 --> 01:24:57,976 لأنه يبدو وكأننا في المنزل الآن 1112 01:24:58,481 --> 01:25:00,190 حقاً؟ 1113 01:25:01,360 --> 01:25:03,885 أشعر وكأنني تفقدت كتاب "إنقاذ الحياة" 1114 01:25:04,053 --> 01:25:05,904 صندوق من قائمة أمنياتي. 1115 01:25:08,337 --> 01:25:12,086 الآن كل ما أريد فعله هو قضاء حياتي أتحدث مع الناس الذين أهتم لأمرهم 1116 01:25:13,555 --> 01:25:15,611 أريد أن أتحقق من ذلك الصندوق 1117 01:25:16,064 --> 01:25:17,976 حسناً. يروقني ذلك. 1118 01:25:18,249 --> 01:25:20,807 حسناً, جميعاً لا شيء لتراه هنا 1119 01:25:21,345 --> 01:25:24,014 تفرقوا إنه يوم عادي آخر في "كرين هيلز" 1120 01:25:24,165 --> 01:25:25,988 (كارل)، سآخذ ذلك المنشار. 1121 01:25:26,284 --> 01:25:28,070 هيا، لننطلق! 1122 01:25:28,262 --> 01:25:30,427 تتصرفون كما لو أنكِم لم تشاهدوا قتالاً بين 1123 01:25:30,580 --> 01:25:34,532 قارض فضاء بين المجرات و روبوت لديه دكتوراه 1124 01:25:43,672 --> 01:25:45,134 هل لديك مايكفي؟ 1125 01:25:45,403 --> 01:25:47,464 - نعم أيها المدير - أتحتاج المزيد؟ 1126 01:25:47,693 --> 01:25:49,016 يجب.... 1127 01:25:59,682 --> 01:26:01,679 السيد والسيدة (واتشوسكي)؟ 1128 01:26:02,347 --> 01:26:03,690 نعم؟ 1129 01:26:05,744 --> 01:26:07,844 رمز تقدير من حكومتك 1130 01:26:08,011 --> 01:26:11,309 لإبقائك صامتاً بشأن الحوادث الأخيرة التي لم تقع قط. 1131 01:26:13,381 --> 01:26:14,650 ياللروعة! 1132 01:26:15,030 --> 01:26:17,548 - أتساءل ما هو. - المال لإصلاح المنزل؟ 1133 01:26:17,713 --> 01:26:19,966 - رسالة من الرئيس؟ - سترى 1134 01:26:20,408 --> 01:26:21,898 حسناً. 1135 01:26:24,806 --> 01:26:27,018 - مطعم "حديقة الزيتون"؟ - نعم. 1136 01:26:27,306 --> 01:26:28,844 الطريق التي قُلتَ بها "أنت سَتَرى" 1137 01:26:29,008 --> 01:26:31,574 جعلني أعتقد أنه شيء أفضل من هذا 1138 01:26:31,717 --> 01:26:33,930 هل جربت ذلك وجبتهم، "عدم إنهاء وعاء المعكرونة"؟ 1139 01:26:34,157 --> 01:26:35,787 إنها لا تنتهي أبداً 1140 01:26:36,009 --> 01:26:37,735 هذا يبدو فاخراً! 1141 01:26:37,941 --> 01:26:40,695 حسناً، شكراً لك إننا نقدر هذه اللفتة. 1142 01:26:41,326 --> 01:26:44,466 أظن أن بإمكاننا إغلاق ملف ذلك الرجل (روبوتنيك)؟ 1143 01:26:44,634 --> 01:26:46,022 إختفى فحسب؟ 1144 01:26:46,181 --> 01:26:50,058 أنا آسف، ولكن لا وجود لمثل هذا الشخص، أو لم يكن موجودا أبداً . 1145 01:26:51,297 --> 01:26:52,487 أتمنى لو كان هذا صحيحاً 1146 01:26:52,653 --> 01:26:54,511 انتما لم تكونا على اتصال 1147 01:26:54,654 --> 01:26:57,226 مع مخلوق فضائي معين منذ الحادثة، أليس كذلك؟ 1148 01:26:57,398 --> 01:26:59,290 العم (سام) سيحب التحدث معه 1149 01:26:59,473 --> 01:27:01,852 عادي جداً، ربما وجبة فطور متأخر 1150 01:27:03,439 --> 01:27:06,466 أتقصد الرجل الأزرق الصغير؟ كلا، لم نفعل 1151 01:27:07,473 --> 01:27:09,651 أشك أننا سنسمع منه مرة أخرى 1152 01:27:11,016 --> 01:27:13,198 - جيد جدا. - حسنا. 1153 01:27:13,693 --> 01:27:15,535 - شكرا لك. - عظيم. 1154 01:27:17,765 --> 01:27:19,066 أجل 1155 01:27:22,290 --> 01:27:24,988 لأكون صريحاً، أنا متحمسة جداً بشأن وعاء الباستا 1156 01:27:25,512 --> 01:27:27,380 هل تريدون مشاهدة فيلم أو ماذا؟ 1157 01:27:27,515 --> 01:27:30,760 آسف يا صاح، إنها ليلة مدرسية، حان الوقت لتعود إلى كهفك 1158 01:27:30,879 --> 01:27:32,489 ماذا؟ إنها الثالثة عصراً! 1159 01:27:32,623 --> 01:27:34,552 أنت تعرف أنك تتعب بسرعة، أليس كذلك؟ 1160 01:27:34,675 --> 01:27:36,157 أنا؟ أنا لست مثل أي شيء. 1161 01:27:36,297 --> 01:27:39,317 - أنتما غير رائعين - نعم، نعم. نعرف. 1162 01:27:39,946 --> 01:27:43,242 - مهلاً، صاحبي، أين ستَذْهبُ؟ - قلت أنه يجب أن أعود إلى كهفي 1163 01:27:43,378 --> 01:27:44,560 لقد فعلنا 1164 01:28:00,134 --> 01:28:02,339 هل تمازحوني؟ 1165 01:28:03,219 --> 01:28:04,863 لا أصدق هذا 1166 01:28:05,175 --> 01:28:06,411 كيف … 1167 01:28:07,108 --> 01:28:09,377 كل....أشيائي موجودة 1168 01:28:19,620 --> 01:28:22,699 انظروا إلى هذا! أتمزح؟ و حقيبة الفاصوليا؟ مستحيل! 1169 01:28:23,465 --> 01:28:26,059 كيف حصلتم على هذا حتى؟ كيف انتهيت من كل هذا؟ 1170 01:28:27,049 --> 01:28:28,932 أحبه، أحبه! 1171 01:28:32,479 --> 01:28:35,219 حسناً، العفو 1172 01:28:35,455 --> 01:28:37,932 شكراً جزيلاً 1173 01:28:46,767 --> 01:28:48,247 لا، لا تفعل 1174 01:28:48,413 --> 01:28:51,425 لا يسمح بدخول ثاني أفضل صديق حيوان لغرفتي 1175 01:28:51,924 --> 01:28:54,197 إنتظر، ماذا تفعل؟ ابتعد عني 1176 01:28:54,610 --> 01:28:57,304 توقفوا أنا أحذرك لدي حساسية 1177 01:28:57,483 --> 01:29:00,006 مهلا ، توقف. حسنا ، يمكنك البقاء. 1178 01:29:17,335 --> 01:29:20,683 فهمي للعقل يبقى مطلق 1179 01:29:22,480 --> 01:29:24,334 أليس كذلك أيها العميل (ستون)؟ 1180 01:29:29,129 --> 01:29:31,446 لمَ لا تسبقنا؟ 1181 01:29:33,363 --> 01:29:35,667 قم ببعض البحوث 1182 01:29:36,584 --> 01:29:39,324 عصر الحجري، هيا، هذا مضحك 1183 01:29:39,481 --> 01:29:41,297 ما خطبك؟ 1184 01:29:41,613 --> 01:29:44,951 ها هي الوضعية، كوكب غير مأهول 1185 01:29:46,300 --> 01:29:48,562 لا موارد، لا مؤن 1186 01:29:48,826 --> 01:29:50,643 لا طريق واضح للعودة للمنزل 1187 01:29:52,727 --> 01:29:54,996 الرجل الأضعف سيموت هنا 1188 01:29:57,564 --> 01:29:59,792 سأعود للمنزل بحلول الكريسماس 1189 01:30:18,728 --> 01:30:21,204 عصر الحجري! 1190 01:30:24,025 --> 01:30:25,849 هيا، ابتهج! 1191 01:30:26,170 --> 01:30:30,000 هناك مشهد بعد الأغنية في 01:32:04 ابقوا معنا 1192 01:30:30,390 --> 01:30:38,107 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع افلام العراق ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري " 1193 01:32:27,980 --> 01:32:30,413 إذا كانت هذه القراءات دقيقة فهو هنا 1194 01:32:30,576 --> 01:32:31,896 لقد وجدته! 1195 01:32:32,032 --> 01:32:33,811 أنا فقط أَتمنّى بأنّني لَستُ متأخراً جداً. 115368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.