All language subtitles for Protocol.1984.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,859 --> 00:01:01,575 Move it! What? You scared me! 2 00:01:01,775 --> 00:01:05,400 Move outta here. I know, I... Look, the car is temporarily out of order. 3 00:01:05,600 --> 00:01:07,066 And it'll be ready in a minute. I swear. 4 00:01:19,775 --> 00:01:21,400 All right, get this thing out of here, right now. 5 00:01:22,734 --> 00:01:24,567 Wait a minute, guys. Don't get excited. 6 00:01:24,767 --> 00:01:26,200 I'm trying to get this fixed. 7 00:01:26,400 --> 00:01:28,567 Lady, will you move your goddamn car out of the way! 8 00:01:28,767 --> 00:01:31,534 I'm very sorry. I'm very, very sorry. 9 00:01:31,734 --> 00:01:34,525 It always starts sooner or later if we're just really patient. 10 00:02:23,191 --> 00:02:24,108 This is an official convoy. 11 00:02:24,308 --> 00:02:25,242 What's going on? 12 00:02:25,442 --> 00:02:27,450 All right, get out. 13 00:02:27,650 --> 00:02:29,325 Get out of the car. I'm gonna be late. 14 00:02:29,525 --> 00:02:31,325 Come on! This happens a lot 15 00:02:31,525 --> 00:02:33,442 and, um, I'm gonna be okay. We got it, we got it. 16 00:02:33,642 --> 00:02:34,816 Roll down the window. 17 00:02:35,016 --> 00:02:35,991 I don't know, sir. 18 00:02:36,191 --> 00:02:37,650 Can you open the door? Could you open the door? 19 00:02:37,850 --> 00:02:39,859 I can't, because, look... 20 00:02:40,059 --> 00:02:41,908 See? See this thing? 21 00:02:42,108 --> 00:02:43,200 It's always been that way. 22 00:02:43,400 --> 00:02:44,866 I can't open the door. Oh, God! 23 00:02:45,066 --> 00:02:46,317 Young lady, get this thing outta here! 24 00:02:46,517 --> 00:02:47,200 I don't blame you! 25 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 You've got to move this car, lady. 26 00:02:49,000 --> 00:02:50,200 I'd open the door but I can't. 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,216 I can't. I can't. I'm locked in here. 28 00:02:52,416 --> 00:02:54,233 I'm going to have an anxiety attack. 29 00:02:54,433 --> 00:02:55,775 Oh, no! 30 00:02:56,483 --> 00:02:57,525 Oh! 31 00:02:59,317 --> 00:03:01,483 This is mental! 32 00:03:04,692 --> 00:03:07,483 Oh, this is great. Gosh, thank you so much. 33 00:03:07,683 --> 00:03:09,158 Anytime. I'm so late. 34 00:03:09,358 --> 00:03:10,650 The second time this week. 35 00:03:14,817 --> 00:03:16,033 I'm late. 36 00:03:16,233 --> 00:03:17,317 The car? Yeah. 37 00:03:20,483 --> 00:03:21,483 I'm late. 38 00:03:22,358 --> 00:03:23,525 Lou's going to kill me. 39 00:03:26,941 --> 00:03:28,075 And if tonight's banquet 40 00:03:28,275 --> 00:03:32,108 in honor of the visiting Emir Khaled Abin Abdul Majid 41 00:03:32,308 --> 00:03:33,991 has its desired effect, 42 00:03:34,191 --> 00:03:36,734 State Department insiders predict that the administration 43 00:03:36,934 --> 00:03:39,713 will soon be announcing the start of construction 44 00:03:39,913 --> 00:03:42,869 on a major military base in the emir's remote 45 00:03:43,069 --> 00:03:46,025 but strategically located Middle Eastern country. 46 00:03:46,225 --> 00:03:47,117 State department... 47 00:03:47,317 --> 00:03:50,158 Presidential aide, John J. Hilley, was accused today 48 00:03:50,358 --> 00:03:54,108 of being overly ambitious and overly zealous by several congressmen. 49 00:03:54,308 --> 00:03:57,108 Brad, not in the middle of the afternoon. 50 00:03:57,308 --> 00:03:59,367 Oh, Kim, middle of the afternoon, 51 00:03:59,567 --> 00:04:00,950 middle of the night, what's the difference? 52 00:04:01,150 --> 00:04:04,608 Brad, we can't. It's just not right. It's just not right. 53 00:04:04,808 --> 00:04:06,775 Right? I'll show you what's right. 54 00:04:06,975 --> 00:04:07,734 This is right. 55 00:04:11,317 --> 00:04:12,275 And this... 56 00:04:15,108 --> 00:04:16,191 And this... 57 00:04:21,983 --> 00:04:23,445 Hi, sweetie! Hi. 58 00:04:23,645 --> 00:04:25,108 I'm late. The car? 59 00:04:25,308 --> 00:04:26,275 Yeah. 60 00:04:27,900 --> 00:04:29,029 Oh! 61 00:04:29,229 --> 00:04:30,358 Taxi! 62 00:04:30,983 --> 00:04:32,734 Taxi! 63 00:04:37,233 --> 00:04:38,200 Hi! 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,275 Hey, Sunny! No car? 65 00:04:40,475 --> 00:04:42,075 No car. 66 00:04:42,275 --> 00:04:43,716 Can I give you a ride home, later? 67 00:04:43,916 --> 00:04:45,358 No, thanks, Jimmy. I got a date. 68 00:04:53,941 --> 00:04:55,783 Hi, Lou. Nice, Sunny. 69 00:04:55,983 --> 00:04:58,483 Nice. Thank you very much for showing up. 70 00:04:58,683 --> 00:05:00,242 Oh, geez, am I late? 71 00:05:00,442 --> 00:05:02,775 How come you were running like that if you didn't know you were late? 72 00:05:02,975 --> 00:05:04,283 Exercise. Ah! 73 00:05:04,483 --> 00:05:06,242 Funny. Very Funny! 74 00:05:06,442 --> 00:05:08,108 See, I can't pay my taxes here. 75 00:05:08,308 --> 00:05:09,325 The joint's dying on us... 76 00:05:09,525 --> 00:05:10,775 I'm real sorry. I promise I'll be on time 77 00:05:10,975 --> 00:05:12,408 the whole rest of the week, okay? 78 00:05:12,608 --> 00:05:14,741 What rest of the week? It's Friday already. 79 00:05:14,941 --> 00:05:17,442 Look, you can make it up to me by working cleanup tonight. 80 00:05:17,642 --> 00:05:19,817 Oh, Lou, not tonight. Please, I have a late date. 81 00:05:20,017 --> 00:05:21,358 Sunny, who're you going out with? 82 00:05:21,558 --> 00:05:22,242 Guess. 83 00:05:22,442 --> 00:05:24,242 Uh, the Friday night special? 84 00:05:24,442 --> 00:05:26,859 Oh, come on, Donna. Give me a break. 85 00:05:27,059 --> 00:05:28,908 He's not so bad. 86 00:05:29,108 --> 00:05:31,237 What do you expect for Christ's sake, this is Washington, D.C. 87 00:05:31,437 --> 00:05:33,567 The men are all married, or gay, or they work for the government. 88 00:05:33,767 --> 00:05:36,025 Or all three. How come you got the zebra? 89 00:05:36,225 --> 00:05:37,283 I got here first. 90 00:05:37,483 --> 00:05:39,525 Well, what does that mean? I get the giraffe? 91 00:05:39,725 --> 00:05:41,150 No. Francine has the giraffe tonight. 92 00:05:42,817 --> 00:05:43,991 Oh, no! 93 00:05:44,191 --> 00:05:47,492 Oh, yes! Oh, no way! 94 00:05:47,692 --> 00:05:49,991 No way! There's absolutely no way I... 95 00:05:50,191 --> 00:05:52,191 What are you yelling about? What's the matter with you? 96 00:05:52,391 --> 00:05:53,670 I will not walk around this place 97 00:05:53,870 --> 00:05:54,950 dressed like a goddamn chicken! 98 00:05:55,150 --> 00:05:57,404 That is not a chicken, that is an emu! 99 00:05:57,604 --> 00:05:59,485 An emu? I've never heard of an emu! 100 00:05:59,685 --> 00:06:01,567 Nobody I know ever heard of an emu. 101 00:06:01,767 --> 00:06:02,700 So, wear it yourself! 102 00:06:02,900 --> 00:06:05,150 No, dear, I'm not a chicken. 103 00:06:05,350 --> 00:06:06,316 I'm an emu. 104 00:06:06,516 --> 00:06:07,483 That's emu. 105 00:06:08,150 --> 00:06:10,450 E-M-U. 106 00:06:10,650 --> 00:06:13,025 No, sweetie, I will not sit on your eggs. 107 00:06:15,400 --> 00:06:16,991 God, I've got to get something together 108 00:06:17,191 --> 00:06:19,608 for my car which had a total breakdown today. 109 00:06:19,808 --> 00:06:21,033 God, I'm so broke. 110 00:06:21,233 --> 00:06:24,191 See that guy over there? The one with the green jacket. 111 00:06:24,391 --> 00:06:26,700 Yeah? He's looking for a good time. 112 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 Well, I think he's gonna have a lot of trouble finding it. 113 00:06:29,100 --> 00:06:31,879 Look, I know you don't go for stuff like that, 114 00:06:32,079 --> 00:06:34,859 but the guy gave me 10 bucks for an introduction. 115 00:06:35,059 --> 00:06:36,325 An introduction, that's all. 116 00:06:36,525 --> 00:06:39,025 Yeah? Well, tell him I said "How do you do?" 117 00:06:41,859 --> 00:06:44,700 Hey, sunshine, listen to me. 118 00:06:44,900 --> 00:06:47,029 I've got a couple extra hundred bucks 119 00:06:47,229 --> 00:06:49,158 and I'm not doing anything with it. 120 00:06:49,358 --> 00:06:51,525 You wouldn't have to worry about paying me back right away. 121 00:06:51,725 --> 00:06:52,825 Oh, I'm okay, Ella. Really, I am. 122 00:06:53,025 --> 00:06:56,400 I'm serious! You know my friend I told you about? 123 00:06:56,600 --> 00:06:58,650 Sure. Well, he's been real generous lately. 124 00:06:58,850 --> 00:07:00,900 I mean, real generous. You know what I mean? 125 00:07:01,100 --> 00:07:02,317 I think so. 126 00:07:02,517 --> 00:07:03,734 See this? 127 00:07:05,066 --> 00:07:06,983 Now, don't tell anyone. It's real. 128 00:07:07,183 --> 00:07:08,075 Wow! 129 00:07:08,275 --> 00:07:10,200 See these? They're not. 130 00:07:10,400 --> 00:07:12,866 He paid for all three. 131 00:07:13,066 --> 00:07:18,734 Now listen, my friend has some friends, very nice guys. 132 00:07:18,934 --> 00:07:20,066 You should go out with us some time. 133 00:07:20,266 --> 00:07:21,700 Oh, no. I couldn't. 134 00:07:21,900 --> 00:07:23,617 I didn't say I didn't believe you. 135 00:07:23,817 --> 00:07:25,567 I just said that I thought it was very interesting 136 00:07:25,767 --> 00:07:27,567 that you used the same excuse last week. 137 00:07:28,442 --> 00:07:30,700 No, that was last week. 138 00:07:30,900 --> 00:07:34,571 Your sister's kid's measles was the week before. 139 00:07:34,771 --> 00:07:38,242 I'm not yelling! I'm just speaking distinctly! 140 00:07:38,442 --> 00:07:41,608 No, you can't come over later because later is the middle of the night. 141 00:07:41,808 --> 00:07:42,941 And anyway, while we're on the subject, 142 00:07:43,141 --> 00:07:44,608 I want to say something. I want... 143 00:07:50,608 --> 00:07:52,275 God, it's got to get better. 144 00:07:52,475 --> 00:07:53,983 Does it? 145 00:07:54,183 --> 00:07:55,400 Doesn't it? 146 00:07:55,600 --> 00:07:56,817 Sure it does. 147 00:07:58,608 --> 00:08:00,025 Good night, sweetheart. 148 00:08:00,225 --> 00:08:00,983 Good night, honey. 149 00:08:03,775 --> 00:08:06,217 Among the celebrities we expect to see tonight 150 00:08:06,417 --> 00:08:08,859 are the president himself and his honored guest, 151 00:08:09,059 --> 00:08:11,075 the Emir Khaled Abin Abdul Majid. 152 00:08:11,275 --> 00:08:13,425 Washington insiders consider tonight's gala 153 00:08:13,625 --> 00:08:15,775 to be the beginning of a series of attempts 154 00:08:15,975 --> 00:08:17,367 on the part of the administration, 155 00:08:17,567 --> 00:08:20,825 to arrange an important strategic deal with the emir. 156 00:08:21,025 --> 00:08:25,317 A deal that would involve the establishment of a major American military presence 157 00:08:25,517 --> 00:08:27,325 in that Middle Eastern country. 158 00:08:27,525 --> 00:08:30,150 Although the emir has had to struggle for some years 159 00:08:30,350 --> 00:08:32,033 to reconcile dissident factions 160 00:08:32,233 --> 00:08:35,066 within his traditionally conservative nation, 161 00:08:35,266 --> 00:08:36,700 he is considered powerful enough, 162 00:08:36,900 --> 00:08:39,825 if not popular enough, to assure his own people 163 00:08:40,025 --> 00:08:42,900 that the long-term economic benefits from such an arrangement 164 00:08:43,100 --> 00:08:44,983 would more than help his suffering country. 165 00:08:45,183 --> 00:08:46,866 Excuse me! Excuse me! 166 00:08:47,066 --> 00:08:48,283 Right this way, please. 167 00:08:48,483 --> 00:08:49,317 Who is it? Is it the president? 168 00:08:50,859 --> 00:08:52,525 Yes, right here, thank you. 169 00:08:54,150 --> 00:08:55,783 Now, one more. Elizabeth! 170 00:08:55,983 --> 00:08:58,025 Just one more, please. Thank you. 171 00:08:58,225 --> 00:08:58,817 How are you? 172 00:09:03,525 --> 00:09:05,092 This is our car. 173 00:09:05,292 --> 00:09:06,859 There he is! 174 00:09:07,059 --> 00:09:08,191 Oh! 175 00:09:10,775 --> 00:09:12,050 Oh! 176 00:09:12,250 --> 00:09:13,325 Ouch! 177 00:09:13,525 --> 00:09:15,692 Ooh! Ow! What've you got in there, a gun? 178 00:09:18,692 --> 00:09:19,734 A gun? 179 00:09:20,941 --> 00:09:22,983 A gun! A gun! 180 00:09:29,734 --> 00:09:31,567 I got him! I got him! 181 00:09:35,941 --> 00:09:36,859 He got me! He got me! 182 00:09:40,567 --> 00:09:42,700 At approximately 11:45, 183 00:09:42,900 --> 00:09:44,492 when the president's banquet in honor of 184 00:09:44,692 --> 00:09:49,150 the state visit of the Emir Khaled Abin Abdul Majid was breaking up, 185 00:09:49,350 --> 00:09:51,367 and the would-be assassin appeared in the crowd. 186 00:09:51,567 --> 00:09:55,066 According to eyewitnesses and the information we have developed so far, 187 00:09:55,266 --> 00:09:57,817 reveals that the name of that real-life heroine 188 00:09:58,017 --> 00:10:00,200 is Sunny Ann Davis. 189 00:10:00,400 --> 00:10:03,150 And that her selfless action in the face of great danger... 190 00:10:03,350 --> 00:10:05,200 The cocktail waitress apparently threw herself 191 00:10:05,400 --> 00:10:07,983 in the path of the bullet from the alleged would-be killer's gun. 192 00:10:08,183 --> 00:10:09,275 Jerry. What? 193 00:10:09,475 --> 00:10:10,367 It's Sunny. 194 00:10:10,567 --> 00:10:12,442 There is still no word as to her condition. 195 00:10:12,642 --> 00:10:14,408 On the lighter side... 196 00:10:14,608 --> 00:10:17,033 No identification yet of the gun-wielding man 197 00:10:17,233 --> 00:10:20,091 who to the horror of hundreds of terrified witnesses 198 00:10:20,291 --> 00:10:23,016 made his abortive attempt on the life of the emir. 199 00:10:23,216 --> 00:10:25,741 We have still not been told exactly how serious 200 00:10:25,941 --> 00:10:28,150 the courageous Miss Davis' medical condition might be. 201 00:10:28,350 --> 00:10:29,242 Oh, my God! 202 00:10:29,442 --> 00:10:31,525 Or even in fact where precisely she was wounded. 203 00:10:35,483 --> 00:10:36,900 All right, forceps. 204 00:10:39,650 --> 00:10:41,108 Yeah, I think I've got it. 205 00:10:46,650 --> 00:10:47,650 Suture, please. 206 00:10:58,108 --> 00:10:59,608 Beautiful. Really beautiful. 207 00:11:00,275 --> 00:11:01,408 Thank you. 208 00:11:01,608 --> 00:11:03,575 How did you happen to be there? 209 00:11:03,775 --> 00:11:05,650 Well, like I said I was coming out of the hotel. 210 00:11:05,850 --> 00:11:08,117 I was working 7-11 that night, 211 00:11:08,317 --> 00:11:11,483 but I was late at this time because of all the C.A. 212 00:11:11,683 --> 00:11:13,358 C.A.? Citizen activity. 213 00:11:13,558 --> 00:11:14,700 Oh. 214 00:11:14,900 --> 00:11:17,567 I don't know that technical jargon but, uh... 215 00:11:17,767 --> 00:11:19,213 Security guard talk, Bob. 216 00:11:19,413 --> 00:11:20,931 Okay. Now what did you think 217 00:11:21,131 --> 00:11:22,650 when you heard the first shot? 218 00:11:22,850 --> 00:11:23,450 Well, uh, I thought, 219 00:11:23,650 --> 00:11:25,525 "Oh, my God, somebody's shooting." 220 00:11:25,725 --> 00:11:26,795 And the man that was firing, 221 00:11:26,995 --> 00:11:27,866 did you actually see him? 222 00:11:28,066 --> 00:11:30,400 Oh, yeah. Yeah, see, I'd clocked him 223 00:11:30,600 --> 00:11:31,408 a little while before, 224 00:11:31,608 --> 00:11:33,408 you know, because he was a little bit funny. 225 00:11:33,608 --> 00:11:37,817 But uh, I figured, what the heck, he's just one of those funny-looking fanatic guys 226 00:11:38,017 --> 00:11:39,317 who hang around when something's going on. Yeah. I see. 227 00:11:40,066 --> 00:11:41,117 What did you do? 228 00:11:41,317 --> 00:11:42,783 Well, there really wasn't anything I could do. 229 00:11:42,983 --> 00:11:46,775 There was no reason to. See, at the Craigmore School of Security 230 00:11:46,975 --> 00:11:49,275 we're told never to impede on an individual's rights. 231 00:11:49,475 --> 00:11:50,921 Even after he pulled his weapon out? 232 00:11:51,121 --> 00:11:52,567 Well, then you go, uh, right into 233 00:11:52,767 --> 00:11:54,158 standard operating procedure. 234 00:11:54,358 --> 00:11:57,525 Well, what would standard operating procedure be in a case like this? 235 00:11:57,725 --> 00:11:59,400 Well, uh, in this particular case, I forgot. 236 00:12:03,400 --> 00:12:06,275 Do you remember how many shots were fired? 237 00:12:06,475 --> 00:12:08,483 Oh, sure. Yeah. Uh, between two and... 238 00:12:10,025 --> 00:12:12,445 Between about three and eight. Or nine. 239 00:12:12,645 --> 00:12:14,839 She is right behind me in one of the rooms 240 00:12:15,039 --> 00:12:17,033 of the George Washington University Hospital. 241 00:12:17,233 --> 00:12:19,966 And according to the latest medical bulletin she's doing just fine. 242 00:12:20,166 --> 00:12:22,900 There has been a rumor all day that somebody from the White House, 243 00:12:23,100 --> 00:12:24,659 perhaps the President himself, 244 00:12:24,859 --> 00:12:26,983 is gonna be paying a visit to this young lady 245 00:12:27,183 --> 00:12:29,033 whose unusual display of bravery, 246 00:12:29,233 --> 00:12:33,817 of intestinal fortitude, of good old fashioned American guts, 247 00:12:34,017 --> 00:12:35,617 have suddenly thrust her into the harsh, 248 00:12:35,817 --> 00:12:38,900 yet warm and grateful light of media attention. 249 00:12:39,100 --> 00:12:40,900 Will you give these flowers to Sunny? 250 00:12:41,100 --> 00:12:42,033 And tell her they're from 251 00:12:42,233 --> 00:12:43,800 the United Ladies for a Better America. 252 00:12:44,000 --> 00:12:45,308 I'm her cousin on her mother's side. 253 00:12:45,508 --> 00:12:46,817 I'm her cousin, just look at me. 254 00:12:47,017 --> 00:12:48,075 Don't I look like her? Look! 255 00:12:48,275 --> 00:12:50,400 Just look at me! Look at me! Don't I look like her? 256 00:12:55,567 --> 00:12:57,358 I'm afraid I can't comment at the moment. 257 00:12:59,900 --> 00:13:01,442 There will be a press conference this morning. 258 00:13:03,983 --> 00:13:06,866 Come on. Give us a break. 259 00:13:07,066 --> 00:13:09,983 Check me out! I'm a personal friend of Norman Mailer! 260 00:13:11,442 --> 00:13:12,783 Thank you. 261 00:13:12,983 --> 00:13:13,900 Give us a break! 262 00:13:15,983 --> 00:13:20,075 More mail! More mail, Sunny. More mail. 263 00:13:20,275 --> 00:13:22,941 Besides, I'm visiting my friend Sunny Davis, the national hero. 264 00:13:23,141 --> 00:13:25,275 Uh, call back later. Or better yet, call me. 265 00:13:25,475 --> 00:13:27,075 Lou Fox of the Safari Club. 266 00:13:27,275 --> 00:13:29,859 Mom, you should see this room. It's so beautiful. 267 00:13:30,059 --> 00:13:31,483 I mean, it's like a honeymoon suite. 268 00:13:31,683 --> 00:13:33,075 I've got picture on the wall, 269 00:13:33,275 --> 00:13:34,817 I can see the Capitol from the window. 270 00:13:35,017 --> 00:13:37,275 Look at this, Wayne Newton. 271 00:13:37,475 --> 00:13:38,575 More mail. More mail. 272 00:13:38,775 --> 00:13:40,483 This is so exciting. I can't... 273 00:13:40,683 --> 00:13:42,450 Barry Manilow. 274 00:13:42,650 --> 00:13:44,608 Oh, Mom, listen, I think I'm coming home soon. 275 00:13:44,808 --> 00:13:46,450 Yeah. They're gonna pay for it. 276 00:13:46,650 --> 00:13:49,191 Yeah, they're paying... Who are you? 277 00:13:49,391 --> 00:13:50,866 I'm Mike Ransome. 278 00:13:51,066 --> 00:13:54,900 I'm, uh, the Middle East desk chief over at the State Department. 279 00:13:55,100 --> 00:13:57,117 I'm here to help you get through your press conference. 280 00:13:57,317 --> 00:14:00,317 Oh! Mom, I'll call you back. Give my love to Dad. Lou, hey! Pay attention. 281 00:14:00,517 --> 00:14:01,775 Okay, bye-bye! 282 00:14:03,525 --> 00:14:05,483 Well, you sure don't look like one. 283 00:14:05,683 --> 00:14:06,783 Like one what? 284 00:14:06,983 --> 00:14:08,450 A middle-aged desk clerk. 285 00:14:08,650 --> 00:14:11,483 No, no, that's Middle East desk chief. 286 00:14:11,683 --> 00:14:13,004 Oh! More mail! 287 00:14:13,204 --> 00:14:14,525 More mail! 288 00:14:16,150 --> 00:14:17,900 I guess you're hearing from a lot of people. 289 00:14:18,100 --> 00:14:19,117 Liza Minnelli! 290 00:14:19,317 --> 00:14:21,317 This is a list of 90 names, 291 00:14:21,517 --> 00:14:22,483 all marriage proposals. 292 00:14:24,025 --> 00:14:26,400 Well, I may have to turn some of them down. 293 00:14:26,600 --> 00:14:27,950 Are you married, Mr. Ransome? 294 00:14:28,150 --> 00:14:30,817 Hey, Donna, come on. Give the guy a break, okay? 295 00:14:32,400 --> 00:14:33,525 I mean, really! 296 00:14:34,941 --> 00:14:36,734 Are you married, Mr. Ransome? 297 00:14:36,934 --> 00:14:37,908 Not anymore. 298 00:14:38,108 --> 00:14:39,825 Congratulations. Neither am I. 299 00:14:40,025 --> 00:14:43,033 I know. Oh, yeah? What else do you know? 300 00:14:43,233 --> 00:14:46,300 I know that we don't have much time before the press conference. 301 00:14:46,500 --> 00:14:49,567 So, if you'd just let me, uh, fill you in on some of this material. 302 00:14:49,767 --> 00:14:52,859 Shoot. Now, this map is part of the background material 303 00:14:53,059 --> 00:14:55,608 that we're handing out to the press today. 304 00:14:55,808 --> 00:14:58,734 Now, here is the emir's country. 305 00:14:58,934 --> 00:15:00,492 In yellow? Yes. 306 00:15:00,692 --> 00:15:03,575 And pretty. That's pretty. It's a pretty little country. 307 00:15:03,775 --> 00:15:06,734 And yes, of course, you cannot help but discern its strategic importance 308 00:15:06,934 --> 00:15:09,796 to the west in terms of its proximity to the Gulf 309 00:15:09,996 --> 00:15:12,859 and its value as a buffer, geographically speaking, 310 00:15:13,059 --> 00:15:15,025 between these two traditional rival nations. 311 00:15:16,108 --> 00:15:17,534 Wow. 312 00:15:17,734 --> 00:15:19,988 Dr. Greg Pearlman, the chief of surgery here 313 00:15:20,188 --> 00:15:22,442 at George Washington University Hospital 314 00:15:22,642 --> 00:15:23,534 is just finishing his report 315 00:15:23,734 --> 00:15:26,734 on the details of Miss Davis' medical condition. 316 00:15:26,934 --> 00:15:28,150 The young lady herself... 317 00:15:30,442 --> 00:15:31,908 Mr. Hilley's office. 318 00:15:32,108 --> 00:15:33,821 Oh, would you hold a moment, Senator? 319 00:15:34,021 --> 00:15:35,734 Can you speak with Senator Miller? 320 00:15:38,233 --> 00:15:39,700 Would you, uh, tell him I'll call him back 321 00:15:39,900 --> 00:15:41,775 when this press conference is over? I wanna watch it. 322 00:15:43,150 --> 00:15:44,200 I apologize, Senator. 323 00:15:44,400 --> 00:15:45,408 Can Mr. Hilley call you back 324 00:15:45,608 --> 00:15:48,233 just as soon as this press conference is over? 325 00:15:48,433 --> 00:15:49,741 It won't be but a minute. 326 00:15:49,941 --> 00:15:51,866 Wonderful. Thank you. Bye-bye. 327 00:15:52,066 --> 00:15:53,758 Let's take our cameras down to the floor now. 328 00:15:53,958 --> 00:15:55,650 Miss Sunny Davis being wheeled to the microphone. 329 00:16:03,817 --> 00:16:05,608 Would you like to say something before the questions? 330 00:16:05,808 --> 00:16:06,567 No, not really. 331 00:16:07,817 --> 00:16:09,108 Well, yes. 332 00:16:17,025 --> 00:16:21,908 Um, well, I'd like to say, um... 333 00:16:22,108 --> 00:16:25,741 Thank you to everybody at the hospital 334 00:16:25,941 --> 00:16:29,529 for being so nice and taking such good care of me. 335 00:16:29,729 --> 00:16:32,610 And, um, I'd like to tell everybody in America 336 00:16:32,810 --> 00:16:35,692 that this is absolutely the best place to come 337 00:16:35,892 --> 00:16:37,442 if you're ever shot in the ass. 338 00:16:39,983 --> 00:16:41,400 Is the chief watching this? 339 00:16:41,600 --> 00:16:43,117 Don't know. 340 00:16:43,317 --> 00:16:44,983 Well, what did he say when you talked to him? 341 00:16:45,183 --> 00:16:46,783 He was taking a nap. 342 00:16:46,983 --> 00:16:49,734 Now that the worst is over, can you tell us what you're going to do next? 343 00:16:49,934 --> 00:16:53,117 Well, I'm going to go home to Oregon and visit my folks. 344 00:16:53,317 --> 00:16:57,275 And, uh, relax and see what new things my dad's invented in his workshop. 345 00:16:58,150 --> 00:17:00,450 And, uh, check on my dog, 346 00:17:00,650 --> 00:17:02,550 and eat some of my mom's huckleberry pie, 347 00:17:02,750 --> 00:17:04,650 which is about the best in the world. 348 00:17:04,850 --> 00:17:06,950 Jesus Christ! 349 00:17:07,150 --> 00:17:08,692 What is this cornball routine? 350 00:17:10,483 --> 00:17:12,283 Look at them. Who? 351 00:17:12,483 --> 00:17:14,508 Them. The hard-boiled press. 352 00:17:14,708 --> 00:17:16,534 Yeah. They're eating it up. 353 00:17:16,734 --> 00:17:20,734 And then there's my grandma and grandpa who I haven't seen in a long time and... 354 00:17:20,934 --> 00:17:23,700 Gosh, they're in their 70s and in really great shape. 355 00:17:23,900 --> 00:17:26,362 And Grandma still acts as a volunteer school crossing guard. 356 00:17:26,562 --> 00:17:29,025 I think she's gonna sing the national anthem in a minute. 357 00:17:29,225 --> 00:17:30,775 Hi, Grandma. Hope you're watching. 358 00:17:30,975 --> 00:17:32,325 I'll see you soon! 359 00:17:32,525 --> 00:17:35,525 I'll bet Grandpa was personally decorated by Eisenhower or something. 360 00:17:35,725 --> 00:17:36,991 And by the way, my grandfather 361 00:17:37,191 --> 00:17:38,492 used to pitch for the Salem Rockets, 362 00:17:38,692 --> 00:17:41,075 which, you know, was an old double AA league... Even better. 363 00:17:41,275 --> 00:17:44,442 And he was MVP two years running, and we're really proud of him. 364 00:17:44,642 --> 00:17:46,700 Maybe she's running for office. 365 00:17:46,900 --> 00:17:48,567 Come on. Can you be that dumb and run for office? 366 00:17:50,692 --> 00:17:52,325 A couple of questions, if you would. 367 00:17:52,525 --> 00:17:55,908 First, Sunny, what about your personal life? 368 00:17:56,108 --> 00:17:59,025 What about it? Well, for starters, you live with two men. 369 00:17:59,225 --> 00:18:00,941 Is that right? No. 370 00:18:01,141 --> 00:18:02,033 It isn't? 371 00:18:02,233 --> 00:18:03,741 I live in a small part of a house 372 00:18:03,941 --> 00:18:06,025 that belongs to two men who live together. 373 00:18:07,150 --> 00:18:08,525 You understand the difference? 374 00:18:10,650 --> 00:18:11,534 Uh, all right, all right, 375 00:18:11,734 --> 00:18:14,242 let's go on to something else then. 376 00:18:14,442 --> 00:18:16,025 Now, when you first realized that the alleged assailant was about to shoot... 377 00:18:16,225 --> 00:18:19,066 Alleged? You wanna see alleged. I'll show you alleged. 378 00:18:20,442 --> 00:18:22,066 All right, I've seen enough. 379 00:18:24,233 --> 00:18:26,900 Ah, yeah, would you get the president for me, please? 380 00:18:27,100 --> 00:18:29,108 As I see it so far, she's got the working women, 381 00:18:29,308 --> 00:18:30,837 the small-town folks, the senior citizens, 382 00:18:31,037 --> 00:18:32,367 the gays, and the law-and-order bunch. 383 00:18:32,567 --> 00:18:36,233 And the baseball fans, barflies, and animal lovers! 384 00:18:36,433 --> 00:18:38,617 Margaret! Yes? Yes, sir. 385 00:18:38,817 --> 00:18:40,941 Make sure the line to the hospital is clear, right now. 386 00:18:41,141 --> 00:18:42,741 Patch it through now! Do it! Do it! 387 00:18:42,941 --> 00:18:46,283 She really is something, isn't she, sir? 388 00:18:46,483 --> 00:18:49,775 Well, to tell you the truth, I'd never heard of the emir before last night 389 00:18:49,975 --> 00:18:52,283 and I wasn't really risking my life for him or anything. 390 00:18:52,483 --> 00:18:55,275 I just thought he was gonna try and shoot the president, that's all. 391 00:18:55,475 --> 00:18:56,983 Tell him to make the call now. He's talking. 392 00:18:57,183 --> 00:18:58,575 How can I interrupt? 393 00:18:58,775 --> 00:19:00,692 I didn't say "give my life," I said "risk". 394 00:19:00,892 --> 00:19:02,275 I mean, he is our president, isn't he? 395 00:19:02,475 --> 00:19:03,617 No, sir. 396 00:19:03,817 --> 00:19:05,633 Sunny, do you support the president's position... 397 00:19:05,833 --> 00:19:07,450 Yes, sir, now. 398 00:19:07,650 --> 00:19:09,741 Wait a minute. Wait a minute. 399 00:19:09,941 --> 00:19:12,358 But do you support the president generally? 400 00:19:12,558 --> 00:19:14,158 Do you think he's doing a good job? 401 00:19:14,358 --> 00:19:16,242 Well, he gets paid a lot more than I do, 402 00:19:16,442 --> 00:19:17,775 so he must be doing something right. 403 00:19:17,975 --> 00:19:19,075 Make the call! 404 00:19:19,275 --> 00:19:20,908 Did you vote for the president? 405 00:19:21,108 --> 00:19:22,983 Well, actually, I never voted. Never? 406 00:19:23,183 --> 00:19:24,367 Right, never. 407 00:19:24,567 --> 00:19:26,008 Well, do you consider yourself 408 00:19:26,208 --> 00:19:27,450 to be a republican or a democrat? 409 00:19:27,650 --> 00:19:30,650 Look, I consider myself to be just an American. 410 00:19:32,358 --> 00:19:35,150 Tell him to make the goddamn call! 411 00:19:40,650 --> 00:19:43,150 There's a call here that some of you may want to listen to. 412 00:19:45,650 --> 00:19:46,358 Who is it? 413 00:19:48,692 --> 00:19:49,983 Hello? 414 00:19:54,150 --> 00:19:55,483 Mr. President? 415 00:19:57,483 --> 00:19:58,442 It's the president! 416 00:20:09,608 --> 00:20:12,442 From Washington, D.C., CNN Headline News, top story. 417 00:20:12,642 --> 00:20:14,158 I'd like to tell everybody in America 418 00:20:14,358 --> 00:20:16,900 that this is absolutely the best place to come 419 00:20:17,100 --> 00:20:18,025 if you're ever shot in the. 420 00:20:20,567 --> 00:20:21,900 Tonight, Sunny Davis speaks up. 421 00:20:22,941 --> 00:20:23,741 Hi, Grandma! 422 00:20:23,941 --> 00:20:26,492 Sunny on Monday, at 7:30. 423 00:20:26,692 --> 00:20:29,066 From Hollywood, The Tonight Show, 424 00:20:29,266 --> 00:20:30,991 starring Johnny Carson! 425 00:20:31,191 --> 00:20:33,425 Tonight, Johnny's one and only guest, Sunny Davis. 426 00:20:33,625 --> 00:20:35,659 She's got the gun here, see? Mmm-hmm. 427 00:20:35,859 --> 00:20:37,741 Okay, now, run it, please. Run it, please. 428 00:20:37,941 --> 00:20:40,525 Thank you. Okay, now she's opening her mouth, see, see? 429 00:20:40,725 --> 00:20:42,108 Right here, she's opening her mouth. 430 00:20:42,308 --> 00:20:43,492 She's really determined here. 431 00:20:43,692 --> 00:20:44,900 Yeah she's pulling him down, see, see, there it is. Mmm-hmm. 432 00:20:45,100 --> 00:20:48,033 And she bites him here. He screams and... 433 00:20:48,233 --> 00:20:50,300 Coming up, saints, sinners, and Sunny Davis. 434 00:20:50,500 --> 00:20:52,620 Good evening. Tonight's lead story, 435 00:20:52,820 --> 00:20:54,741 the sudden celebrity of Sunny Davis. 436 00:20:54,941 --> 00:20:57,275 Sunny, do you think you'd ever do anything like this again? 437 00:20:57,475 --> 00:20:58,275 Stay tuned. The news continues. 438 00:21:35,025 --> 00:21:36,275 Lef. 439 00:21:49,275 --> 00:21:50,567 Oh, absolutely, Your Majesty. 440 00:21:52,275 --> 00:21:53,442 No problem. 441 00:21:55,859 --> 00:21:57,300 And we get the base? 442 00:21:57,500 --> 00:21:58,741 And he really said that? 443 00:21:58,941 --> 00:22:01,400 Yes, Marietta. He really said that. 444 00:22:02,317 --> 00:22:05,617 Well, I'm convinced. 445 00:22:05,817 --> 00:22:07,987 Yes, but are we really being fair to her? 446 00:22:08,187 --> 00:22:10,423 It's an extremely volatile situation, 447 00:22:10,623 --> 00:22:12,659 and she's a totally inexperienced... 448 00:22:12,859 --> 00:22:14,983 Oh, come on, Michael. She's some little drink hustler in a clip joint. 449 00:22:15,183 --> 00:22:16,400 We're giving her a shot at something important. 450 00:22:16,600 --> 00:22:17,650 You think she's gonna say no? 451 00:22:17,850 --> 00:22:18,817 Coffee, gentlemen. 452 00:22:20,983 --> 00:22:22,859 Shouldn't the president be in on this? 453 00:22:23,059 --> 00:22:24,617 I don't think so, Michael. 454 00:22:24,817 --> 00:22:28,233 You're right, Marietta. I think we can handle this among ourselves. 455 00:22:28,433 --> 00:22:30,379 Besides, it's almost 9:30. 456 00:22:30,579 --> 00:22:32,325 The president has retired. 457 00:22:32,525 --> 00:22:34,654 He has a difficult day tomorrow. 458 00:22:34,854 --> 00:22:36,983 Yeah, he has to get up...early. 459 00:22:37,183 --> 00:22:38,783 He has to get up early. 460 00:22:38,983 --> 00:22:41,317 Okay, okay. Who can we get to go talk to the girl 461 00:22:41,517 --> 00:22:42,650 and impress her? 462 00:22:45,692 --> 00:22:47,608 Come, on. Let's think. There must be someone. 463 00:22:49,191 --> 00:22:51,692 Someone who is reasonably good-natured, 464 00:22:51,892 --> 00:22:54,659 has a relatively high TVQ, 465 00:22:54,859 --> 00:22:57,066 and absolutely nothing important to do. 466 00:23:02,734 --> 00:23:05,075 Tom, this is the first time 467 00:23:05,275 --> 00:23:07,775 anyone as highly ranked as the vice president has visited our city. 468 00:23:07,975 --> 00:23:09,900 Although of course, the governor is here all the time 469 00:23:10,100 --> 00:23:11,033 to visit his sister Clara, 470 00:23:11,233 --> 00:23:12,492 who lives just outside of town. 471 00:23:12,692 --> 00:23:14,741 And we're sure proud of that, Laurel. 472 00:23:14,941 --> 00:23:17,358 Oh, here's the Cougar band coming around the corner 473 00:23:17,558 --> 00:23:18,158 at Main and Superior. 474 00:23:18,358 --> 00:23:19,692 Right past Schmitter's Hardware. 475 00:23:22,275 --> 00:23:25,341 Sunny Davis graduated in the top 75% of her class 476 00:23:25,541 --> 00:23:28,608 at Diamond Junction High. She was a pep girl, 477 00:23:28,808 --> 00:23:31,171 a member of the hair-dressing club 478 00:23:31,371 --> 00:23:33,534 as well as an expert ping-pong player. 479 00:23:33,734 --> 00:23:36,283 Laurel, why don't you just describe some of the fashions here? 480 00:23:36,483 --> 00:23:41,066 Okay. Well. Sunny Davis is wearing a red smock, I guess you'd call it. 481 00:23:41,266 --> 00:23:42,442 And the vice president's wearing a suit. 482 00:23:50,317 --> 00:23:52,367 Oh, there's Mayor Barrenholz. 483 00:23:52,567 --> 00:23:55,775 He'll be giving Sunny Diamond Junction's unique version 484 00:23:55,975 --> 00:23:58,367 of the key to our city, the gold chain saw, 485 00:23:58,567 --> 00:24:01,150 with, of course, Sunny's name engraved right there on the blade. 486 00:24:01,350 --> 00:24:02,775 Courtesy of Schmitter's Hardware, 487 00:24:02,975 --> 00:24:04,108 corner of Main and Superior. 488 00:24:36,650 --> 00:24:38,941 Oh, hurry! We're getting wet. 489 00:24:40,191 --> 00:24:41,108 Can I help? 490 00:24:47,150 --> 00:24:48,442 Bless you. 491 00:24:49,025 --> 00:24:50,659 Thank you. 492 00:24:50,859 --> 00:24:52,217 Come on, boy. Come on. 493 00:24:52,417 --> 00:24:53,775 Here it is. Come on. 494 00:24:55,859 --> 00:24:57,983 Here. Come on, come on, come on. Here it is. 495 00:24:58,183 --> 00:24:58,991 Here you go, boy. 496 00:24:59,191 --> 00:25:01,983 Come on, hey! Come on, give it to me. 497 00:25:02,183 --> 00:25:03,692 Give it to me, come on. Yoo-hoo! 498 00:25:05,317 --> 00:25:06,650 What do you think? 499 00:25:09,025 --> 00:25:10,117 Oh, really fine. 500 00:25:10,317 --> 00:25:12,025 Do you think so, honest? 501 00:25:12,225 --> 00:25:13,317 Absolutely. I do. 502 00:25:14,483 --> 00:25:16,983 It's like a real professional job. 503 00:25:17,183 --> 00:25:19,659 Are you serious? Totally. 504 00:25:19,859 --> 00:25:21,983 Believe me. My own cleaners back in D.C. couldn't do it. 505 00:25:22,183 --> 00:25:23,283 Which ones? 506 00:25:23,483 --> 00:25:25,650 Top Hat and Tails Express. Or Fourth Street? 507 00:25:25,850 --> 00:25:26,783 Yes. Near the court there? 508 00:25:26,983 --> 00:25:28,800 That's the one. They're terrible. 509 00:25:29,000 --> 00:25:31,016 They once ruined a blouse of mine 510 00:25:31,216 --> 00:25:33,233 and it was very delicate material. 511 00:25:33,433 --> 00:25:34,608 It was very fragile. 512 00:25:35,233 --> 00:25:37,033 Yes. 513 00:25:37,233 --> 00:25:38,817 And they ripped it to shreds. 514 00:25:40,025 --> 00:25:41,191 Really? 515 00:25:41,692 --> 00:25:43,908 Shreds. 516 00:25:44,108 --> 00:25:46,191 It's hard to believe what so-called professionals 517 00:25:46,391 --> 00:25:47,817 will do sometimes, you know what I mean? 518 00:25:49,525 --> 00:25:51,158 I think so. Yes. 519 00:25:51,358 --> 00:25:53,492 Because professionals... 520 00:25:53,692 --> 00:25:55,525 Well, they don't always care, you know. 521 00:25:56,191 --> 00:25:58,825 Anyway... 522 00:25:59,025 --> 00:26:01,608 Um, why don't you let me take them in for you. 523 00:26:01,808 --> 00:26:03,066 No, I wanna do the cuffs. 524 00:26:03,266 --> 00:26:04,325 It's not really necessary. 525 00:26:04,525 --> 00:26:07,900 Necessary? Are you kidding? This is an honor for me. 526 00:26:08,100 --> 00:26:10,659 Really, this is another major event in my life. 527 00:26:10,859 --> 00:26:13,859 Well, I must say, this is very impressive, Mrs. Davis. 528 00:26:14,059 --> 00:26:15,941 Thank you. Isn't this impressive, Michael? 529 00:26:16,141 --> 00:26:17,492 Yes, sir, it certainly is, sir. 530 00:26:17,692 --> 00:26:21,734 And just what is that vegetable dish might I ask? 531 00:26:21,934 --> 00:26:23,817 That's another one of Dad's inventions. 532 00:26:24,017 --> 00:26:25,567 It is? Asparabarb. 533 00:26:25,767 --> 00:26:26,783 How's that? 534 00:26:26,983 --> 00:26:28,734 It's a cross between asparagus and rhubarb. 535 00:26:28,934 --> 00:26:30,242 I grow the stuff out back. 536 00:26:30,442 --> 00:26:31,941 Looks like hell, but it's delicious. 537 00:26:32,141 --> 00:26:34,242 Ooh, I'll bet it is. 538 00:26:34,442 --> 00:26:36,817 Mr. Davis has developed quite a few original notions. 539 00:26:37,017 --> 00:26:38,908 Has he? 540 00:26:39,108 --> 00:26:40,400 If you'd like, after dinner, I'll take you down to the basement 541 00:26:40,600 --> 00:26:42,400 and I'll show you something that'll knock your socks off. 542 00:26:43,650 --> 00:26:45,775 Really? And what might that be? 543 00:26:45,975 --> 00:26:47,117 Not now, dear. 544 00:26:47,317 --> 00:26:50,317 It could save our country 50% of its water bills. 545 00:26:50,517 --> 00:26:51,200 After dinner, Dad. 546 00:26:51,400 --> 00:26:53,200 50% of its water bills? 547 00:26:53,400 --> 00:26:55,941 Yes, I'd be interested in hearing about that. 548 00:26:56,141 --> 00:26:57,525 It's an electric toilet. 549 00:27:00,066 --> 00:27:01,950 Ah. 550 00:27:02,150 --> 00:27:03,608 You won't forget the experience. I guarantee it. 551 00:27:04,442 --> 00:27:06,150 Later, Dad. 552 00:27:07,442 --> 00:27:10,741 Popcorn! 553 00:27:10,941 --> 00:27:14,442 Oh, don't jump on the nice Mr. Vice President. 554 00:27:14,642 --> 00:27:15,608 Ah! Do you want me to get rid of him? 555 00:27:15,808 --> 00:27:18,108 Oh, no, absolutely not at all. 556 00:27:19,358 --> 00:27:20,567 Ah, nice dog. 557 00:27:23,150 --> 00:27:25,775 I wonder, why exactly you called him Popcorn? 558 00:27:25,975 --> 00:27:27,442 Oh, that was his father's name. 559 00:27:27,642 --> 00:27:29,242 Ah, yes. Of course. 560 00:27:29,442 --> 00:27:31,983 So, let's talk about the future. 561 00:27:32,183 --> 00:27:33,659 Okay. 562 00:27:33,859 --> 00:27:36,741 Uh, first of all, how is, uh... 563 00:27:36,941 --> 00:27:38,908 Oh, that's just about as good as new. 564 00:27:39,108 --> 00:27:41,941 You'd have to look very close to see the scar. 565 00:27:42,141 --> 00:27:43,817 Well, I'll... I'll take your word for it. 566 00:27:47,525 --> 00:27:48,692 Sunny... 567 00:27:50,066 --> 00:27:50,983 What are your plans? 568 00:27:52,358 --> 00:27:53,991 I don't have any. 569 00:27:54,191 --> 00:27:56,692 I mean, well, I have a job at the Safari Club, 570 00:27:56,892 --> 00:27:58,504 and Lou, well, he's my boss, 571 00:27:58,704 --> 00:28:00,117 and he's really a nice guy 572 00:28:00,317 --> 00:28:02,283 and everything but business hasn't been so hot 573 00:28:02,483 --> 00:28:05,300 and I was kind of hoping for an advancement, you know. 574 00:28:05,500 --> 00:28:08,317 But the problem is that Lou's aunt works the cash register 575 00:28:08,517 --> 00:28:09,617 and his sister is the hostess, 576 00:28:09,817 --> 00:28:11,150 so, I mean, I'm just gonna have to wait around 577 00:28:11,350 --> 00:28:13,566 until one of them quits or drops dead. 578 00:28:13,766 --> 00:28:15,983 I guess you know what that's like, hmm? 579 00:28:17,317 --> 00:28:18,358 Hmm. 580 00:28:20,400 --> 00:28:23,859 Sunny, we want you to come and work with us. 581 00:28:25,317 --> 00:28:26,534 What do you mean? 582 00:28:26,734 --> 00:28:28,692 Well, we think you've proven yourself to be 583 00:28:28,892 --> 00:28:30,741 a truly valuable citizen. 584 00:28:30,941 --> 00:28:33,108 We think you'd be a valuable addition to our team. 585 00:28:33,308 --> 00:28:34,734 Are you kidding? 586 00:28:34,934 --> 00:28:35,692 No. 587 00:28:38,567 --> 00:28:41,779 Well, oh, my gosh, what would I be doing? 588 00:28:41,979 --> 00:28:45,191 Well, you'd be acting as a special assistant 589 00:28:45,391 --> 00:28:46,858 to ambassador St. John. 590 00:28:47,058 --> 00:28:48,325 You know who that is? 591 00:28:48,525 --> 00:28:51,092 Um, I don't know. No, I don't think so. 592 00:28:51,292 --> 00:28:53,859 No, I know I don't know. Who is he? 593 00:28:54,059 --> 00:28:55,741 She. She? She's a she? 594 00:28:55,941 --> 00:28:58,075 And she's the head of a department of government 595 00:28:58,275 --> 00:29:01,859 that we think you'd be particularly well-suited for. 596 00:29:02,059 --> 00:29:03,191 And what department is that? 597 00:29:04,275 --> 00:29:05,191 Protocol. 598 00:29:06,775 --> 00:29:08,191 Protocol? 599 00:29:09,941 --> 00:29:10,866 That's... 600 00:29:11,066 --> 00:29:13,275 Gosh, that's... I don't believe it. 601 00:29:13,475 --> 00:29:14,200 Protocol? 602 00:29:14,400 --> 00:29:15,734 Yeah. 603 00:29:18,483 --> 00:29:19,859 Protocol! 604 00:29:22,483 --> 00:29:23,608 Could, um... 605 00:29:24,650 --> 00:29:26,200 Could you just, well, um... 606 00:29:26,400 --> 00:29:28,734 I'll be right back. Could you just wait here? 607 00:29:28,934 --> 00:29:30,775 And I'll just be right back. 608 00:29:31,650 --> 00:29:33,066 Protocol. 609 00:29:35,108 --> 00:29:37,408 You see these colored... 610 00:29:37,608 --> 00:29:39,608 Oh, God, you won't believe what just happened! 611 00:29:40,650 --> 00:29:41,950 What happened? 612 00:29:42,150 --> 00:29:43,734 P-R-O... What's wrong you? 613 00:29:44,317 --> 00:29:46,783 T-O-K... 614 00:29:46,983 --> 00:29:48,317 What happened here? 615 00:29:48,517 --> 00:29:51,075 P-R-O-T-O-C... 616 00:29:51,275 --> 00:29:54,108 Okay, wait a minute, wait a minute, guys. Protocol. 617 00:29:54,308 --> 00:29:56,450 "The customs and regulations 618 00:29:56,650 --> 00:29:58,775 "dealing with the ceremonies and etiquette 619 00:29:58,975 --> 00:30:00,275 "of the diplomatic corps." 620 00:30:00,475 --> 00:30:01,483 It's a job! 621 00:30:02,483 --> 00:30:04,825 What kind of a job? 622 00:30:05,025 --> 00:30:06,608 It's a job. They want me to work for them! 623 00:30:06,808 --> 00:30:08,150 Work where? 624 00:30:08,350 --> 00:30:09,741 Mama! 625 00:30:09,941 --> 00:30:11,066 Oh, thank you! 626 00:30:14,442 --> 00:30:17,675 Well, exactly, um, where would I be working? 627 00:30:17,875 --> 00:30:20,908 The State Department. And I was wondering, 628 00:30:21,108 --> 00:30:24,025 does a job like that pay by the hour, or the week or what? 629 00:30:24,225 --> 00:30:26,817 Well, for a start, about $35,000 a year. 630 00:30:44,358 --> 00:30:46,692 Sita, sita. Fa dow sita. 631 00:30:48,692 --> 00:30:52,483 Dear Falcon, pigeon in cage. Signed, Eagle. 632 00:30:52,683 --> 00:30:54,504 Shak fro! Lachi arah! 633 00:30:54,704 --> 00:30:56,525 Ya la ya la la la. 634 00:30:58,025 --> 00:30:59,983 La la la la. 635 00:31:00,650 --> 00:31:02,450 Undu la la. 636 00:31:02,650 --> 00:31:05,233 Dad, these books that the Protocol Department sent me 637 00:31:05,433 --> 00:31:07,325 are filled with the weirdest rules. Listen. 638 00:31:07,525 --> 00:31:10,425 "Never cross your legs in front of an African chief 639 00:31:10,625 --> 00:31:13,266 "because the sole of the shoe is considered an insult." 640 00:31:13,466 --> 00:31:15,908 My God, I'm gonna be more careful. 641 00:31:16,108 --> 00:31:20,358 Oh, God, you wouldn't believe all the rules they've got in this book. 642 00:31:20,558 --> 00:31:23,242 Half of them don't make sense at all. 643 00:31:23,442 --> 00:31:25,488 I don't know how I'm gonna learn all this stuff. 644 00:31:25,688 --> 00:31:27,734 Stop worrying. You're just like your mother. 645 00:31:27,934 --> 00:31:28,825 You'll do okay. 646 00:31:29,025 --> 00:31:30,575 I just hope I don't screw up. 647 00:31:30,775 --> 00:31:33,659 You won't. You won't! I mean, there's so much that I'm supposed to... 648 00:31:33,859 --> 00:31:36,734 Now, before you get on that plane I want to tell you how proud I am of you. 649 00:31:36,934 --> 00:31:39,700 What you did, grabbing that assassin and all. 650 00:31:39,900 --> 00:31:42,859 Gee, Dad, that's the first time you ever told me anything like that. 651 00:31:43,059 --> 00:31:44,358 Well, that's the first time you ever did anything like that. 652 00:32:06,817 --> 00:32:08,408 Excuse me. Hello, Sunny. 653 00:32:08,608 --> 00:32:11,275 I'm Earl Crowe, and I'm real happy you're here. 654 00:32:11,475 --> 00:32:13,775 I'm the deputy chief of Protocol, 655 00:32:13,975 --> 00:32:15,200 but you can call me Earl. 656 00:32:15,400 --> 00:32:17,233 And I'm going to take you in to meet the boss. 657 00:32:18,108 --> 00:32:19,367 Mrs. St. John? 658 00:32:19,567 --> 00:32:22,342 That's right. She's a wild woman, Sunny. 659 00:32:22,542 --> 00:32:25,871 A wild woman. She's tough, but she's fair. 660 00:32:26,071 --> 00:32:29,400 She works 26 hours a day and gives you 200%. 661 00:32:29,600 --> 00:32:31,408 She must be exhausted. 662 00:32:31,608 --> 00:32:34,567 But seriously, Sunny, how is that hip? 663 00:32:34,767 --> 00:32:36,450 Great. That's wonderful. 664 00:32:36,650 --> 00:32:39,108 The other one though, where the bullet went in, still aches a little. 665 00:32:42,191 --> 00:32:43,817 There she is. 666 00:32:45,608 --> 00:32:48,108 This flower is from every one of us. 667 00:32:49,275 --> 00:32:51,108 Oh, thank you. 668 00:32:51,775 --> 00:32:53,908 Thank you very much. 669 00:32:54,108 --> 00:32:57,150 Sunny, Sunny, Sunny, Sunny. 670 00:32:57,983 --> 00:32:58,983 Sunny. 671 00:33:00,983 --> 00:33:02,400 Do you know what you've done? 672 00:33:04,191 --> 00:33:04,941 What? 673 00:33:06,483 --> 00:33:08,983 You don't have the slightest idea what you've done? 674 00:33:11,025 --> 00:33:13,608 I don't think so. You really don't? 675 00:33:16,442 --> 00:33:19,317 Well, whatever it is, I know that I can fix it, 676 00:33:19,517 --> 00:33:21,659 or clean it up, or... 677 00:33:21,859 --> 00:33:24,150 Oh! She's priceless, priceless! 678 00:33:27,358 --> 00:33:29,950 You brought us together. 679 00:33:30,150 --> 00:33:34,400 And now, I think I have something for you that will please you very much. 680 00:33:34,600 --> 00:33:36,025 This is where I'll be working? Yes. 681 00:33:36,225 --> 00:33:38,004 Oh, and this is my phone. 682 00:33:38,204 --> 00:33:39,783 With your own extension. 683 00:33:39,983 --> 00:33:42,859 Oh, this is very exciting for me, ma'am. 684 00:33:43,059 --> 00:33:44,367 I'm sure it is, dear. 685 00:33:44,567 --> 00:33:47,900 You know, Sunny, you must prepare yourself 686 00:33:48,100 --> 00:33:50,734 for all kinds of new experiences. 687 00:33:50,934 --> 00:33:51,866 I guess so. 688 00:33:52,066 --> 00:33:53,674 You must learn to accept 689 00:33:53,874 --> 00:33:55,283 new sights, new sounds, 690 00:33:55,483 --> 00:33:57,737 new exotic fragrances, so to speak. 691 00:33:57,937 --> 00:33:59,991 Ambassador St. John, 692 00:34:00,191 --> 00:34:02,591 your call to the Austrian council. 693 00:34:02,791 --> 00:34:04,991 You must be exhausted from your trip, 694 00:34:05,191 --> 00:34:07,483 so, I suggest you go home and get some rest. 695 00:34:09,442 --> 00:34:11,608 The limousine will pick you up at 7:00. 696 00:34:11,808 --> 00:34:13,200 What limousine is that, ma'am? 697 00:34:13,400 --> 00:34:15,525 Tonight's reception will be quite formal, 698 00:34:15,725 --> 00:34:17,983 so, wear something...pretty. 699 00:34:20,025 --> 00:34:22,525 Sunny, I think you're going to have 700 00:34:22,725 --> 00:34:24,825 a remarkable future. 701 00:34:25,025 --> 00:34:26,025 Even sooner than you think. 702 00:34:30,608 --> 00:34:32,025 They talk funny. 703 00:34:32,225 --> 00:34:34,158 Funny how? 704 00:34:34,358 --> 00:34:36,534 I don't know. They sound like they're saying things 705 00:34:36,734 --> 00:34:37,734 that they're not really saying but I can't figure out what the hell it is. 706 00:34:42,567 --> 00:34:46,075 Jerry, tell me the truth... 707 00:34:46,275 --> 00:34:50,483 Am I one of those, "Oh, yeah, she's really a lot of fun, 708 00:34:50,683 --> 00:34:51,783 "and she's got a great sense of humor, 709 00:34:51,983 --> 00:34:54,317 "but she's not a very bright" kind of people? 710 00:34:54,517 --> 00:34:56,108 Come on, Sunny, don't be ridiculous. 711 00:34:56,308 --> 00:34:57,900 You're a very bright kind of people. 712 00:35:00,233 --> 00:35:02,300 Oh, thank you. 713 00:35:02,500 --> 00:35:04,367 Thank you. 714 00:35:04,567 --> 00:35:07,400 Sunny, what are you gonna be doing, specifically? 715 00:35:07,600 --> 00:35:09,200 Well, specifically, I don't know, 716 00:35:09,400 --> 00:35:12,567 but whatever it is, I know it will include a lot of new sights 717 00:35:12,767 --> 00:35:14,783 and new exotic fragrances. 718 00:35:14,983 --> 00:35:16,692 Is that your own line of fragrances? 719 00:35:23,734 --> 00:35:25,450 Oh! 720 00:35:25,650 --> 00:35:27,529 John J. Hilley, White House. 721 00:35:27,729 --> 00:35:29,608 Sunny Davis. Pat Hassler. 722 00:35:29,808 --> 00:35:30,908 Sunny Davis. 723 00:35:31,108 --> 00:35:32,108 Sunny, the president asked me to deliver 724 00:35:32,308 --> 00:35:33,242 a personal message to you. 725 00:35:33,442 --> 00:35:35,191 You're kidding. Absolutely not. 726 00:35:35,391 --> 00:35:36,741 He wanted me to tell you 727 00:35:36,941 --> 00:35:38,692 that he's extremely proud that you're with us. 728 00:35:38,892 --> 00:35:40,158 Did the president really say that? 729 00:35:40,358 --> 00:35:42,275 Yes, and he also said that he knows you're ready to do 730 00:35:42,475 --> 00:35:43,879 whatever your country asks of you. 731 00:35:44,079 --> 00:35:45,483 He's got his eye on you, Sunny. 732 00:35:45,683 --> 00:35:46,629 Oh, wow! 733 00:35:46,829 --> 00:35:47,775 Sunny! 734 00:35:48,608 --> 00:35:50,075 Mr. Crowe! 735 00:35:50,275 --> 00:35:52,442 How really interesting you look. 736 00:35:52,642 --> 00:35:53,575 Thank you. 737 00:35:53,775 --> 00:35:55,983 I want you to meet the Belgian ambassador and his wife. 738 00:35:56,183 --> 00:35:57,483 This is Sunny Davis, Your Excellency. 739 00:35:58,775 --> 00:36:00,158 Bravo, Sunny. 740 00:36:00,358 --> 00:36:02,904 Oh, bravo, Your Excellency. 741 00:36:03,104 --> 00:36:05,450 And you too, ma'am. 742 00:36:05,650 --> 00:36:07,692 Why, you sure have a great little country. 743 00:36:07,892 --> 00:36:09,158 That's the girl. 744 00:36:09,358 --> 00:36:10,783 Have you ever been to Belgium? 745 00:36:10,983 --> 00:36:13,841 No, no. No, actually, I haven't been anywhere. 746 00:36:14,041 --> 00:36:16,700 Oh. I mean, outside of this country, I mean. 747 00:36:16,900 --> 00:36:19,358 Well, I was in Canada once, but that doesn't count 748 00:36:19,558 --> 00:36:20,900 'cause it's like attached. 749 00:36:21,100 --> 00:36:21,817 Sunny Davis? 750 00:36:22,017 --> 00:36:23,117 Yes. 751 00:36:23,317 --> 00:36:25,342 Oh, is something wrong? 752 00:36:25,542 --> 00:36:27,412 Should I get my coat? 753 00:36:27,612 --> 00:36:29,283 Oh... Welcome back. 754 00:36:29,483 --> 00:36:31,983 Hi! Oh, gosh, I wanna thank you! 755 00:36:32,183 --> 00:36:33,367 Hey, guys, you know what, 756 00:36:33,567 --> 00:36:35,650 I'm a personal friend of the emir. 757 00:36:43,567 --> 00:36:46,025 Sunny. You scared me! 758 00:36:48,358 --> 00:36:50,233 Sunny, dear. 759 00:36:51,442 --> 00:36:53,734 Have you ever met a wise man? 760 00:36:53,934 --> 00:36:54,900 Personally, you mean? 761 00:36:55,100 --> 00:36:56,158 Yes, personally. 762 00:36:56,358 --> 00:36:57,941 Oh, well, like how wise? 763 00:36:58,141 --> 00:36:59,991 Very, very wise. 764 00:37:00,191 --> 00:37:02,525 Well, have you heard of Babba Nokda Nondo? 765 00:37:02,725 --> 00:37:04,242 He lived in a cave up near Salem, 766 00:37:04,442 --> 00:37:07,133 and he only ate things he could actually pick up off the ground. 767 00:37:07,333 --> 00:37:10,025 That's very... And me and my cousin Madge went up there once 768 00:37:10,225 --> 00:37:11,941 and he was having like this out-of-body experience. 769 00:37:12,141 --> 00:37:13,503 All right! We... 770 00:37:13,703 --> 00:37:14,866 All right. 771 00:37:15,066 --> 00:37:16,859 That's very interesting, dear. 772 00:37:17,059 --> 00:37:18,325 But the point is, 773 00:37:18,525 --> 00:37:21,341 I would like you to meet someone 774 00:37:21,541 --> 00:37:24,358 who's very, very, very important, 775 00:37:24,558 --> 00:37:26,317 the Nawaf Al Kabeer. 776 00:37:27,859 --> 00:37:29,033 Wow. 777 00:37:29,233 --> 00:37:33,608 He's the chief temporal adviser to the emir 778 00:37:33,808 --> 00:37:36,367 on moral and ethical matters. 779 00:37:36,567 --> 00:37:38,904 A man of transcendent spiritual power. 780 00:37:39,104 --> 00:37:41,442 He can see straight into your thoughts. 781 00:37:46,400 --> 00:37:49,692 May I present Miss Sunny Davis. 782 00:37:52,233 --> 00:37:55,900 Well, Mr. Nawaf, this is a real natural high for me. 783 00:37:56,100 --> 00:37:57,908 Bedik salil. 784 00:37:58,108 --> 00:38:00,941 Lethee syahseil kabil. 785 00:38:01,141 --> 00:38:02,367 It means, 786 00:38:02,567 --> 00:38:05,404 "Blessed are the small ones, 787 00:38:05,604 --> 00:38:08,242 "who shall be made large." 788 00:38:08,442 --> 00:38:11,358 Oh, I see. Yeah. I couldn't agree more. 789 00:38:11,558 --> 00:38:13,158 And, you know, I read something... 790 00:38:13,358 --> 00:38:15,575 Al habdul lelah. Al habdul lelah. 791 00:38:15,775 --> 00:38:19,025 What is it? It means, "Praise be to God." 792 00:38:19,225 --> 00:38:21,450 Oh, yes. 793 00:38:21,650 --> 00:38:24,734 Sunny Davis. Sunny Davis. 794 00:38:25,191 --> 00:38:26,492 Yes? 795 00:38:26,692 --> 00:38:30,941 My child, how old are you? 796 00:38:31,141 --> 00:38:31,941 Thirty-two. 797 00:38:32,141 --> 00:38:33,275 Hmm. 798 00:38:35,692 --> 00:38:36,991 Thirty-three. 799 00:38:37,191 --> 00:38:41,608 You see, you have become, through your bravery, 800 00:38:41,808 --> 00:38:43,650 part of the history of my country. 801 00:38:43,850 --> 00:38:45,795 Oh, that's very flattering, but... 802 00:38:45,995 --> 00:38:47,941 Sunny Davis. Sunny Davis. 803 00:38:48,141 --> 00:38:49,158 Yes. 804 00:38:49,358 --> 00:38:52,150 Our children praise your name. 805 00:38:52,350 --> 00:38:53,950 You're kidding! Oh! 806 00:38:54,150 --> 00:38:58,358 Our beloved Emir Khaled Abin Abdul Majid 807 00:38:58,558 --> 00:39:01,492 remembers you in his prayers, 808 00:39:01,692 --> 00:39:04,983 and hopes that until you come to him, 809 00:39:05,183 --> 00:39:06,816 until you are with us... 810 00:39:07,016 --> 00:39:08,450 Wait. Who's coming where? 811 00:39:08,650 --> 00:39:11,025 You will accept, as evidence of his great affection, 812 00:39:11,225 --> 00:39:12,492 this simple gift. 813 00:39:12,692 --> 00:39:15,425 Oh, honest to God, it's not necessary. 814 00:39:15,625 --> 00:39:18,358 This miserable token of his esteem. 815 00:39:18,558 --> 00:39:19,754 How miserable? 816 00:39:19,954 --> 00:39:22,035 Sunny Davis... 817 00:39:22,235 --> 00:39:24,759 Jamil a jeden. 818 00:39:24,959 --> 00:39:27,483 Rolls-Royce. 819 00:39:46,941 --> 00:39:47,859 Please. 820 00:39:51,692 --> 00:39:53,492 Sunny, can you tell us... 821 00:39:53,692 --> 00:39:56,383 We are very, very, very proud of our dear Sunny. 822 00:39:56,583 --> 00:39:59,275 And we remain confident that whatever choices 823 00:39:59,475 --> 00:40:00,408 Sunny makes for her future, 824 00:40:00,608 --> 00:40:03,325 whether it is with us or elsewhere, 825 00:40:03,525 --> 00:40:06,779 that relations between Sunny and the emir 826 00:40:06,979 --> 00:40:10,033 will always reflect the warmth and affection 827 00:40:10,233 --> 00:40:14,025 our two countries have traditionally felt for each other. 828 00:40:14,225 --> 00:40:16,117 Thank you. Sunny? 829 00:40:16,317 --> 00:40:18,400 No. I'd like to say something. 830 00:40:18,600 --> 00:40:20,700 Um, I'd like to say 831 00:40:20,900 --> 00:40:23,758 that I think the emir is really a great guy. 832 00:40:23,958 --> 00:40:26,617 And as for Mr. Al Kabeer and his friends, 833 00:40:26,817 --> 00:40:29,817 well, I've never met a nicer bunch of foreign people. 834 00:40:30,017 --> 00:40:31,783 And that car is just about 835 00:40:31,983 --> 00:40:34,033 the prettiest thing I've ever seen, 836 00:40:34,233 --> 00:40:37,108 and it really gives me a headache to have to tell you that 837 00:40:37,308 --> 00:40:38,450 as a government employee 838 00:40:38,650 --> 00:40:40,675 I will naturally transfer ownership of it 839 00:40:40,875 --> 00:40:42,700 to the General Services Administration, 840 00:40:42,900 --> 00:40:46,650 and include it in a list of foreign gifts to a government official 841 00:40:46,850 --> 00:40:47,741 in the monthly Protocol report, 842 00:40:47,941 --> 00:40:51,900 in accordance with Federal Registry Order 327. 843 00:40:52,100 --> 00:40:53,108 That's crazy. I'd never do that. 844 00:41:00,775 --> 00:41:03,317 The Rolls-Royce will be sent to the Federal Repository 845 00:41:03,517 --> 00:41:04,367 as Miss Davis requested, 846 00:41:04,567 --> 00:41:06,608 where it will be placed under the supervision 847 00:41:06,808 --> 00:41:08,908 of the secretary of transportation 848 00:41:09,108 --> 00:41:12,575 who announced he would take charge of the $119,000 car personally. 849 00:41:12,775 --> 00:41:16,275 No, Your Majesty, it does not mean she turned down your proposal. 850 00:41:16,475 --> 00:41:17,908 Hal dam! 851 00:41:18,108 --> 00:41:21,066 Tiah! Tiah! Ami halla goon vilnon hamma! 852 00:41:29,442 --> 00:41:31,575 How angry would you say he was? 853 00:41:31,775 --> 00:41:33,696 He was cursing in at least four languages. 854 00:41:33,896 --> 00:41:35,617 Let's go over our options. 855 00:41:35,817 --> 00:41:37,550 Well, we could give up this mysterioso stuff 856 00:41:37,750 --> 00:41:39,483 and tell the girl what the situation is. 857 00:41:39,683 --> 00:41:41,316 Throw ourselves on her mercy? 858 00:41:41,516 --> 00:41:43,150 No, appeal to her patriotism. 859 00:41:43,350 --> 00:41:44,450 I don't think so. 860 00:41:44,650 --> 00:41:46,534 I agree, it's too risky. 861 00:41:46,734 --> 00:41:49,991 Large gains demand large risks. 862 00:41:50,191 --> 00:41:52,650 Personally, I think she'll be able to handle herself, 863 00:41:52,850 --> 00:41:54,692 judging from last night's performance. 864 00:41:54,892 --> 00:41:56,087 Well, if you hadn't given her 865 00:41:56,287 --> 00:41:57,283 all those goddamn manuals... 866 00:41:57,483 --> 00:41:59,325 The girl's obviously been doing her homework. 867 00:41:59,525 --> 00:42:02,525 Perhaps, she's not as unintelligent as you seem to think. 868 00:42:02,725 --> 00:42:04,233 Or perhaps we're not as clever as we think we are. 869 00:42:04,433 --> 00:42:06,492 What do you mean "we"? 870 00:42:06,692 --> 00:42:10,400 Now, wait a minute, you have an attitude problem... Oh, come now, gentlemen! 871 00:42:10,600 --> 00:42:13,983 I'm sure she will make the sensible choice when the time comes. 872 00:42:14,183 --> 00:42:17,150 Until then, we just have to keep her busy. 873 00:42:18,317 --> 00:42:19,483 And out of trouble. 874 00:42:25,608 --> 00:42:28,650 Ready, load. Present arms! 875 00:42:35,358 --> 00:42:36,567 Your Majesty, allow me to introduce myself. 876 00:42:37,108 --> 00:42:38,650 Excuse me. 877 00:42:40,358 --> 00:42:41,825 My car broke down. 878 00:42:42,025 --> 00:42:44,442 I welcome you on behalf of the president... 879 00:42:44,642 --> 00:42:45,575 Fire! 880 00:42:45,775 --> 00:42:48,442 Guns! Hit the deck! 881 00:42:48,642 --> 00:42:50,033 Allifih! 882 00:42:50,233 --> 00:42:52,567 I thought we were being attacked! I'm sorry. 883 00:43:06,233 --> 00:43:07,534 ♪ Don't stop 884 00:43:07,734 --> 00:43:09,317 ♪ My whole world is goin' crazy 885 00:43:09,517 --> 00:43:11,108 ♪ I can't fight this 886 00:43:11,308 --> 00:43:15,033 ♪ No, babe 887 00:43:15,233 --> 00:43:18,033 ♪ Oh, no, baby No 888 00:43:18,233 --> 00:43:20,859 ♪ You know, you end up on go... ♪ 889 00:43:22,900 --> 00:43:25,450 You said it was a barbecue. 890 00:43:25,650 --> 00:43:29,066 Sunny, let's be absolutely clear about the procedure on this one. 891 00:43:29,266 --> 00:43:30,158 Yes, sir, I think I've got it. 892 00:43:30,358 --> 00:43:33,983 Um, when the limousine stops, I get out on the left side. 893 00:43:34,183 --> 00:43:35,866 Right. Oh, the right side? 894 00:43:36,066 --> 00:43:38,941 No, I mean, correct. It's the left. 895 00:43:39,141 --> 00:43:41,033 The left... 896 00:43:41,233 --> 00:43:43,066 Then I walk around the back, I open the right door to the limo, 897 00:43:43,266 --> 00:43:44,575 I help the ambassador out, 898 00:43:44,775 --> 00:43:46,941 and I present him to Vice President Merck. 899 00:43:47,141 --> 00:43:48,108 Correct. 900 00:43:53,275 --> 00:43:54,608 She's late. 901 00:43:58,775 --> 00:44:00,275 Well, here we are. 902 00:44:00,475 --> 00:44:02,108 Now, left. 903 00:44:05,150 --> 00:44:07,442 Left side. Yeah, this is the left. 904 00:44:13,358 --> 00:44:15,659 Have you lost control of her entirely? 905 00:44:15,859 --> 00:44:17,983 We're training her to be a princess, not court jester! 906 00:44:18,183 --> 00:44:20,991 A few more days, only a few more days. 907 00:44:21,191 --> 00:44:23,150 God knows what she could do in a few more days! 908 00:44:44,650 --> 00:44:46,941 "How do you do, Your Grace?" 909 00:44:49,066 --> 00:44:51,317 "Thank you very much, Baroness." 910 00:44:53,066 --> 00:44:55,817 "I'm honored to meet you, Your Excellency. 911 00:44:57,025 --> 00:44:58,696 "Good night, Knight." 912 00:44:58,896 --> 00:45:00,567 "Good night, Knight"? 913 00:45:02,150 --> 00:45:03,283 Hello? 914 00:45:03,483 --> 00:45:05,341 Yeah, hold on a minute. 915 00:45:05,541 --> 00:45:07,600 Sunny, it's for you. 916 00:45:07,800 --> 00:45:09,859 Oh, thanks. Hello? 917 00:45:11,275 --> 00:45:12,817 Oh, hi, Mr. Crowe. 918 00:45:13,941 --> 00:45:16,317 Yeah, the Queen of Dubai. 919 00:45:18,859 --> 00:45:23,233 Okay. I'll be there. Don't you worry. 920 00:45:23,433 --> 00:45:25,033 Bye. 921 00:45:25,233 --> 00:45:26,859 You know more queens than I do. 922 00:45:27,442 --> 00:45:29,191 Oh, Ben! 923 00:45:31,525 --> 00:45:35,367 Yes. This is the National Archives building. 924 00:45:35,567 --> 00:45:39,608 You know, it holds the Declaration of Independence, 925 00:45:39,808 --> 00:45:43,442 the Constitution, the Bill of Rights. 926 00:45:43,642 --> 00:45:46,158 It's really pretty, isn't it? 927 00:45:46,358 --> 00:45:48,734 Oh, I have the napkins that match your hat. 928 00:45:48,934 --> 00:45:50,450 Isn't that great? 929 00:45:50,650 --> 00:45:54,233 Now, you know, I've never read the Constitution. 930 00:45:54,433 --> 00:45:57,066 This will be fun for all of us, won't it? 931 00:45:57,266 --> 00:46:00,420 And this is where we encase 932 00:46:00,620 --> 00:46:03,680 all of our precious documents. 933 00:46:03,880 --> 00:46:06,941 And this is, um, the Constitution. 934 00:46:08,817 --> 00:46:09,900 Very old. 935 00:46:11,442 --> 00:46:14,275 And this is the Declaration of Independence. 936 00:46:14,475 --> 00:46:16,066 Can you read that? 937 00:46:17,734 --> 00:46:23,108 "We hold these truths to be self-evident, 938 00:46:23,308 --> 00:46:26,866 "that all men are created equal, 939 00:46:27,066 --> 00:46:30,941 "that they are endowed by their creator 940 00:46:31,141 --> 00:46:34,617 "with certain inalienable rights, 941 00:46:34,817 --> 00:46:39,983 "that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness. 942 00:46:41,608 --> 00:46:43,575 "That to secure these rights, 943 00:46:43,775 --> 00:46:47,275 "governments are instituted among men, 944 00:46:47,475 --> 00:46:49,741 "deriving their just powers 945 00:46:49,941 --> 00:46:51,983 "from the consent of the governed." 946 00:46:56,191 --> 00:46:57,617 Very interesting. 947 00:46:57,817 --> 00:46:59,775 We're real proud of that. 948 00:47:14,734 --> 00:47:16,534 Hey, what's the matter? You're sick? 949 00:47:16,734 --> 00:47:19,525 No, no, no. They just closed the bookstore for the day to take inventory. 950 00:47:19,725 --> 00:47:21,191 Oh, God, that looks good. Could you make me one? 951 00:47:21,391 --> 00:47:22,450 Why, here. 952 00:47:22,650 --> 00:47:24,158 I thought you had some big luncheon. 953 00:47:24,358 --> 00:47:26,570 I did, but it was for some nice Tibetan guy. 954 00:47:26,770 --> 00:47:28,983 But they served food I didn't recognize. 955 00:47:29,183 --> 00:47:30,025 And I swear to God, the main course 956 00:47:30,225 --> 00:47:31,158 was still alive. 957 00:47:31,358 --> 00:47:33,617 Oh, my coat... Did you see anyone famous? 958 00:47:33,817 --> 00:47:37,900 Well, I sat next to a senator who put his hand on my leg, under the table. 959 00:47:38,100 --> 00:47:39,983 Which one? The right one. 960 00:47:40,183 --> 00:47:41,866 No, no, no. Which senator? 961 00:47:42,066 --> 00:47:43,066 I don't know, but you really had to appreciate his energy level. 962 00:47:43,266 --> 00:47:44,941 He was eating and drinking with one hand, 963 00:47:45,141 --> 00:47:46,617 copping a feel with the other. 964 00:47:46,817 --> 00:47:50,525 And talking about fiscal irresponsibility all at the same time. 965 00:47:50,725 --> 00:47:52,567 You know what amazes me? Is how these guys... 966 00:47:52,767 --> 00:47:54,629 I got to go. Is how these guys have time 967 00:47:54,829 --> 00:47:56,492 to run the country when they're so busy. 968 00:47:56,692 --> 00:47:59,358 Going to banquets and openings and receptions all the time. 969 00:47:59,558 --> 00:48:00,941 God, I don't know how they do it. 970 00:48:01,141 --> 00:48:02,325 Yeah, but are you having any fun? 971 00:48:02,525 --> 00:48:05,066 Oh, yeah, fun. God! I'm having a great time. 972 00:48:05,266 --> 00:48:07,659 I mean, it's really very interesting. 973 00:48:07,859 --> 00:48:11,066 I'm making a lot of mistakes, but they don't seem to mind. 974 00:48:11,266 --> 00:48:13,525 I wonder why that is. Maybe they just like you. 975 00:48:13,725 --> 00:48:14,650 Yeah, maybe. 976 00:48:19,025 --> 00:48:20,758 Donna? 977 00:48:20,958 --> 00:48:22,492 Donna! 978 00:48:22,692 --> 00:48:25,525 Hey, Donna! Donna! Could you beep your horn, please? 979 00:48:25,725 --> 00:48:27,275 Hey, Donna! 980 00:48:27,475 --> 00:48:29,067 God. Sunny! 981 00:48:29,267 --> 00:48:31,171 Oh, Sunny. 982 00:48:31,371 --> 00:48:33,015 Oh, God. 983 00:48:33,215 --> 00:48:34,859 Hi, sweetie! 984 00:48:37,150 --> 00:48:38,741 Sunny, what are you doing? 985 00:48:38,941 --> 00:48:42,275 Well... A very special assignment. Can't you tell? 986 00:48:42,475 --> 00:48:44,534 They look awfully like dogs. 987 00:48:44,734 --> 00:48:46,700 Yeah, very important dogs, though. 988 00:48:46,900 --> 00:48:48,734 They belong to some Bulgarian big shot. 989 00:48:48,934 --> 00:48:50,233 Come on, guys, sit down. 990 00:48:50,433 --> 00:48:51,275 Stay. Sheba! 991 00:48:52,817 --> 00:48:55,734 Come on, stay. Stay, babies, stay. 992 00:48:57,317 --> 00:48:58,783 Hi. 993 00:48:58,983 --> 00:49:02,317 Oh, Sunny. God, we really miss you, Sunny. 994 00:49:02,517 --> 00:49:04,567 Oh, God. I miss you guys, too. 995 00:49:04,767 --> 00:49:05,617 You do? 996 00:49:05,817 --> 00:49:07,534 God, everybody's so jealous of you now. 997 00:49:07,734 --> 00:49:11,233 All those, uh, big parties and famous people 998 00:49:11,433 --> 00:49:13,108 and events that shape our lives, 999 00:49:13,308 --> 00:49:14,983 and shit like that. 1000 00:49:16,108 --> 00:49:17,200 Oh, I got to go. 1001 00:49:17,400 --> 00:49:19,570 Donna, listen, give my love to Lou, will you? 1002 00:49:19,770 --> 00:49:21,941 I think he's gonna have to close the club, Sunny. 1003 00:49:22,608 --> 00:49:24,575 Are you kidding? 1004 00:49:24,775 --> 00:49:26,425 Well, he's losing money every week. 1005 00:49:26,625 --> 00:49:28,075 We're all out looking for other jobs. 1006 00:49:28,275 --> 00:49:31,950 Oh, that's terrible. Oh, is there anything I can do? 1007 00:49:32,150 --> 00:49:34,859 Well, to tell you the truth, I think that Lou was sort of hoping, 1008 00:49:35,059 --> 00:49:37,408 what with your new connections and all, 1009 00:49:37,608 --> 00:49:40,108 that you might be able to do a little something to help him out. 1010 00:49:40,308 --> 00:49:41,075 Listen, Donna. Why don't you get in? 1011 00:49:41,275 --> 00:49:42,591 I'll give you a ride and we'll talk about it. 1012 00:49:42,791 --> 00:49:44,108 No, it's okay, really. I'm gonna walk. 1013 00:49:44,308 --> 00:49:45,408 Come on! 1014 00:49:45,608 --> 00:49:47,674 Really, Sunny, I'm not really crazy about dogs. 1015 00:49:47,874 --> 00:49:49,941 I know you're not crazy about dogs. 1016 00:49:56,442 --> 00:49:57,941 Wait a minute! 1017 00:49:58,141 --> 00:49:59,066 Boris! 1018 00:49:59,817 --> 00:50:02,150 Simba! Simba! 1019 00:50:11,983 --> 00:50:13,567 Where is our dear Sunny? 1020 00:50:13,767 --> 00:50:14,659 In the bathroom. 1021 00:50:14,859 --> 00:50:16,941 I see. And Mr. Ransome? 1022 00:50:17,859 --> 00:50:18,859 In the bathroom. 1023 00:50:19,983 --> 00:50:21,692 Oh! Oh! 1024 00:50:24,900 --> 00:50:26,483 Better? Oh... 1025 00:50:26,683 --> 00:50:27,866 Yeah. 1026 00:50:28,066 --> 00:50:29,841 You know, what you should do is 1027 00:50:30,041 --> 00:50:31,817 take a very long, very hot shower. 1028 00:50:32,859 --> 00:50:33,783 When? 1029 00:50:33,983 --> 00:50:34,983 As soon as possible. 1030 00:50:35,183 --> 00:50:36,283 Where? 1031 00:50:36,483 --> 00:50:38,233 Hey, don't give me a hard time. 1032 00:50:38,433 --> 00:50:39,191 Okay. 1033 00:50:41,525 --> 00:50:42,567 Listen, do you do necks? 1034 00:50:48,358 --> 00:50:49,525 Mmm. 1035 00:50:51,358 --> 00:50:53,066 Did you used to do this to your wife? 1036 00:50:53,266 --> 00:50:55,325 None of your business. 1037 00:50:55,525 --> 00:50:56,900 I'm glad you've got great fingers. 1038 00:50:57,100 --> 00:50:57,825 Ow! 1039 00:50:58,025 --> 00:50:59,591 Shh. Not so loud. 1040 00:50:59,791 --> 00:51:01,158 Yikes. I feel like 1041 00:51:01,358 --> 00:51:02,692 I'm in high school or something. 1042 00:51:02,892 --> 00:51:03,608 Did you lock the door? 1043 00:51:03,808 --> 00:51:05,025 No. 1044 00:51:07,567 --> 00:51:09,525 Listen, will you tell me something? 1045 00:51:09,725 --> 00:51:10,908 What? 1046 00:51:11,108 --> 00:51:12,400 Why did they give me this job? 1047 00:51:14,859 --> 00:51:16,025 Because you did something extraordinary. 1048 00:51:17,442 --> 00:51:18,358 And? 1049 00:51:20,358 --> 00:51:21,859 And they wanted to reward you. 1050 00:51:23,442 --> 00:51:25,575 And? 1051 00:51:25,775 --> 00:51:28,567 And it's good publicity for them. 1052 00:51:30,983 --> 00:51:32,191 Nothing else? 1053 00:51:33,066 --> 00:51:34,066 Like what? 1054 00:51:36,650 --> 00:51:39,941 I feel like... I don't know, I feel like 1055 00:51:40,141 --> 00:51:41,858 they're testing me for something. 1056 00:51:42,058 --> 00:51:44,066 You know, uh, if you behave yourself, 1057 00:51:44,266 --> 00:51:46,075 I'll give you a real massage someday. 1058 00:51:46,275 --> 00:51:48,650 In the meantime, you ought to find a good chiropractor. 1059 00:51:48,850 --> 00:51:52,033 And I think you just changed the subject on me. 1060 00:51:52,233 --> 00:51:55,233 Sunny, I can't give you advice about your life. I hardly know you. 1061 00:51:56,608 --> 00:51:57,775 So get to know me. 1062 00:52:00,442 --> 00:52:02,033 Do you always say what you think? 1063 00:52:02,233 --> 00:52:05,983 Yeah, it's no big deal. I just never understood why people... 1064 00:52:06,183 --> 00:52:07,775 Some people don't say what they think. 1065 00:52:07,975 --> 00:52:09,150 Don't you say what you think? 1066 00:52:11,108 --> 00:52:12,859 Not always, no. 1067 00:52:13,059 --> 00:52:13,775 Too bad. 1068 00:52:16,150 --> 00:52:18,070 You know what I read the other day? 1069 00:52:18,270 --> 00:52:19,991 The Declaration of Independence. 1070 00:52:20,191 --> 00:52:23,108 I mean, the real one. You know, the original, the one in the archives? 1071 00:52:23,308 --> 00:52:25,783 Boy, those guys knew how to say what they thought. 1072 00:52:25,983 --> 00:52:29,275 Talk about simple. I mean, all that stuff about happiness. 1073 00:52:29,475 --> 00:52:31,442 What government talks about happiness anymore? 1074 00:52:32,650 --> 00:52:34,191 Sunny dear, are you in there? 1075 00:52:34,391 --> 00:52:35,108 Yes, ma'am. 1076 00:52:36,608 --> 00:52:38,408 We were concerned. 1077 00:52:38,608 --> 00:52:40,567 Well, Mr. Ransome was just giving me an adjustment. 1078 00:52:42,275 --> 00:52:43,483 We are about to leave. 1079 00:52:45,275 --> 00:52:48,150 And we were talking about the Declaration of Independence. 1080 00:52:52,983 --> 00:52:54,650 You did lock it. 1081 00:52:54,850 --> 00:52:55,525 What, dear? 1082 00:52:57,900 --> 00:52:59,692 I can't hear you, dear. 1083 00:52:59,892 --> 00:53:00,608 What did you say? 1084 00:53:19,066 --> 00:53:20,191 Are you coming, dear? 1085 00:53:23,358 --> 00:53:25,317 Sunny dear, are you coming? 1086 00:53:26,859 --> 00:53:28,191 Not quite, ma'am. 1087 00:53:49,941 --> 00:53:52,608 He's here on an unofficial visit. 1088 00:53:52,808 --> 00:53:53,400 Unofficial? 1089 00:53:54,233 --> 00:53:55,908 Officially. 1090 00:53:56,108 --> 00:53:57,924 You mean, officially he's here unofficially? 1091 00:53:58,124 --> 00:53:59,741 Yes, that's it. That's exactly right. 1092 00:53:59,941 --> 00:54:02,859 It's not a state visit. It's not even a ceremonial visit. 1093 00:54:03,059 --> 00:54:04,825 It's private. 1094 00:54:05,025 --> 00:54:07,534 The emir wants privacy. 1095 00:54:07,734 --> 00:54:11,608 And now, Sunny, we want to take you into our confidence. 1096 00:54:13,400 --> 00:54:14,400 And I know that we can trust you. 1097 00:54:15,317 --> 00:54:17,075 Am I right? 1098 00:54:17,275 --> 00:54:19,741 Mr. Hilley, my lips are sealed. 1099 00:54:19,941 --> 00:54:22,242 Well, that's good. Because what I have to tell you... 1100 00:54:22,442 --> 00:54:25,066 They could slap me around, keep me awake for days at a time... 1101 00:54:25,266 --> 00:54:26,941 I don't think that's what... They can hang me upside-down 1102 00:54:27,141 --> 00:54:28,617 and throw stuff in my face. Yes, yes, I see. 1103 00:54:28,817 --> 00:54:32,108 They could keep me in a dark, cold cell without much food or water. 1104 00:54:32,308 --> 00:54:33,283 You're a brave girl. 1105 00:54:33,483 --> 00:54:34,950 But what they couldn't do is anything with 1106 00:54:35,150 --> 00:54:37,275 electricity or live snakes, because I don't think I can stand... 1107 00:54:37,475 --> 00:54:38,358 Sunny! 1108 00:54:38,558 --> 00:54:39,442 Yes, sir. 1109 00:54:44,066 --> 00:54:45,066 We... 1110 00:54:46,233 --> 00:54:48,117 Our government, 1111 00:54:48,317 --> 00:54:50,525 the United States of America, 1112 00:54:52,608 --> 00:54:54,492 are attempting to negotiate 1113 00:54:54,692 --> 00:54:59,859 a complex and highly important agreement with the emir 1114 00:55:00,059 --> 00:55:02,588 that will allow us to build 1115 00:55:02,788 --> 00:55:05,317 a military base in his country. 1116 00:55:06,775 --> 00:55:07,700 Right. 1117 00:55:07,900 --> 00:55:10,150 The mission of the Protocol Department 1118 00:55:10,350 --> 00:55:13,492 is to see that the emir, 1119 00:55:13,692 --> 00:55:17,650 while he is in our country, has a good time. 1120 00:55:17,850 --> 00:55:21,191 Well, officially a good time, 1121 00:55:21,391 --> 00:55:22,450 or unofficially? 1122 00:55:22,650 --> 00:55:24,279 Unofficially, of course. 1123 00:55:24,479 --> 00:55:26,108 Got it. 1124 00:55:27,108 --> 00:55:29,608 A very good time. 1125 00:55:39,817 --> 00:55:41,317 Come on, Lou. Answer the phone. 1126 00:55:43,233 --> 00:55:44,783 Lou, it's Sunny. 1127 00:55:44,983 --> 00:55:45,983 Listen, I got a great idea. 1128 00:56:15,066 --> 00:56:16,400 Your Majesty. 1129 00:56:29,275 --> 00:56:30,358 Sunny. 1130 00:57:02,442 --> 00:57:04,283 Do you know what that is? 1131 00:57:04,483 --> 00:57:06,716 That is your Supreme Court, am I right? 1132 00:57:06,916 --> 00:57:08,950 Right. Where your laws are interpreted. 1133 00:57:09,150 --> 00:57:11,941 That's right. Do you have that kind of setup where you live? 1134 00:57:12,141 --> 00:57:12,950 Not exactly. 1135 00:57:13,150 --> 00:57:16,317 Our laws are handed down by Allah, by God. 1136 00:57:16,517 --> 00:57:17,734 To whom? To me. 1137 00:57:18,483 --> 00:57:19,400 Oh. 1138 00:57:29,400 --> 00:57:31,783 Hey! Hey, what's going on? 1139 00:57:31,983 --> 00:57:33,734 It's supposed to be a party for a lot of big shots. 1140 00:57:33,934 --> 00:57:34,908 Got a call from someone in Protocol. 1141 00:57:35,108 --> 00:57:36,900 Said something about a major social event. 1142 00:57:37,100 --> 00:57:38,408 Yeah, I got the same call. 1143 00:57:38,608 --> 00:57:40,242 She said something about lots of VIPS. 1144 00:57:40,442 --> 00:57:42,025 Something like, "Guaranteed very good time," 1145 00:57:42,225 --> 00:57:43,075 or something like that. 1146 00:57:43,275 --> 00:57:45,575 Here in this dive? 1147 00:57:45,775 --> 00:57:47,734 Hey, didn't Sunny Davis used to work in this joint? 1148 00:57:49,608 --> 00:57:50,659 The Sheik of Arabic. 1149 00:57:50,859 --> 00:57:51,941 Who the hell's that? Holy shit. 1150 00:57:54,692 --> 00:57:55,617 Thank you. 1151 00:57:55,817 --> 00:57:57,283 Hey, isn't that Sunny Davis? 1152 00:57:57,483 --> 00:58:00,612 Your Highness, I'd like you to meet Lou Fox. 1153 00:58:00,812 --> 00:58:03,741 This is a hell of an honor, Your Majesty. 1154 00:58:03,941 --> 00:58:05,650 That's all I got to say. It's a hell of an honor. 1155 00:58:05,850 --> 00:58:07,108 Thank you very much. 1156 00:58:07,941 --> 00:58:08,775 Let's go, let's go. 1157 00:58:10,941 --> 00:58:12,908 Over here, Sunny, please. 1158 00:58:13,108 --> 00:58:15,775 Hey, do you mind crouching down a little, Your Honor? 1159 00:58:15,975 --> 00:58:17,275 That way we get the sign in the picture. 1160 00:58:17,475 --> 00:58:18,575 Here he comes! 1161 00:58:18,775 --> 00:58:20,734 Girls, show time! Show time! Take your places! 1162 00:58:20,934 --> 00:58:22,650 Take your places. 1163 00:58:22,850 --> 00:58:24,367 George, you salute. 1164 00:58:24,567 --> 00:58:26,025 Girls, flags over your heart. 1165 00:58:30,066 --> 00:58:31,924 Now I want you guys to think of this 1166 00:58:32,124 --> 00:58:34,120 as like your oasis away from your oasis. 1167 00:58:34,320 --> 00:58:36,117 Now, Your Majesty, and you other fellows, 1168 00:58:36,317 --> 00:58:39,233 I think you're gonna find we pour some of the most generous drinks in town. 1169 00:58:39,433 --> 00:58:41,117 Right this way, Your Majesty. 1170 00:58:41,317 --> 00:58:43,650 Hey, by the way, tonight's dinner special 1171 00:58:43,850 --> 00:58:45,117 is the baked Virginia ham 1172 00:58:45,317 --> 00:58:46,983 with a choice of two vegetables. 1173 00:58:47,183 --> 00:58:48,117 Hey, Lou. 1174 00:58:48,317 --> 00:58:49,383 What, Sunny? What? 1175 00:58:49,583 --> 00:58:50,650 Who are those guys? 1176 00:58:55,483 --> 00:58:57,158 It's a little birthday party. 1177 00:58:57,358 --> 00:58:59,317 They want me to make 'em a cake made out of raw fish. 1178 00:59:00,400 --> 00:59:02,066 Well, happy birthday! 1179 00:59:05,025 --> 00:59:06,675 Happy birthday. 1180 00:59:06,875 --> 00:59:08,325 Oh, hi, honey! 1181 00:59:08,525 --> 00:59:10,112 What's going on in there? 1182 00:59:10,312 --> 00:59:12,402 What's... What's this? 1183 00:59:12,602 --> 00:59:14,492 Hey. Hey, let's get this! 1184 00:59:14,692 --> 00:59:16,650 Hey, guys, guys! Get on this! 1185 00:59:19,233 --> 00:59:22,734 Ladies, are you friends of Sunny's? 1186 00:59:22,934 --> 00:59:24,025 We're in public relations. 1187 00:59:30,108 --> 00:59:31,716 We're all out of camel's milk, 1188 00:59:31,916 --> 00:59:33,525 but this is yogurt and 7Up. 1189 00:59:35,275 --> 00:59:36,817 Oh. Oh. 1190 00:59:39,900 --> 00:59:41,191 Gloria! 1191 00:59:42,525 --> 00:59:43,734 Oh. Excuse me. 1192 00:59:44,567 --> 00:59:46,233 This place is fabulous! 1193 00:59:49,233 --> 00:59:50,617 Hi, honey! 1194 00:59:50,817 --> 00:59:52,233 Oh, God, I'm so glad you could come! 1195 00:59:52,433 --> 00:59:52,991 Are you kidding? 1196 00:59:53,191 --> 00:59:54,650 What does the word "jackpot" mean to you? 1197 00:59:55,817 --> 00:59:57,534 You see that little guy over there? 1198 00:59:57,734 --> 00:59:59,233 All right, now. Go really easy on him. Okay? 1199 00:59:59,433 --> 01:00:00,408 Because he's a wise man, 1200 01:00:00,608 --> 01:00:02,534 you know, like a swami or guru. 1201 01:00:02,734 --> 01:00:04,400 You know what I'm saying? Okay. Okay. 1202 01:00:04,600 --> 01:00:06,734 Hey, isn't that the Nawaf? 1203 01:00:06,934 --> 01:00:08,108 Nawaf! 1204 01:00:08,983 --> 01:00:10,300 Bobbie! 1205 01:00:10,500 --> 01:00:11,817 Charmaine! 1206 01:00:28,983 --> 01:00:30,275 Yeah. 1207 01:00:31,650 --> 01:00:32,775 What? 1208 01:00:33,941 --> 01:00:35,233 Where? 1209 01:00:36,275 --> 01:00:37,150 What are you... 1210 01:00:37,941 --> 01:00:38,817 Press? 1211 01:00:46,775 --> 01:00:48,525 Make a wish. Yes. 1212 01:00:56,817 --> 01:00:58,741 Hello! Hi. 1213 01:00:58,941 --> 01:01:00,358 This is a swell place, isn't it? 1214 01:01:00,558 --> 01:01:02,242 Yes, it is swell. 1215 01:01:02,442 --> 01:01:03,800 I used to work here. 1216 01:01:04,000 --> 01:01:05,158 I know that. 1217 01:01:05,358 --> 01:01:06,966 See that girl over there? Look over there. 1218 01:01:07,166 --> 01:01:08,775 See that girl dressed like kind of a chicken? 1219 01:01:10,150 --> 01:01:11,483 An emu, I would imagine. 1220 01:01:12,483 --> 01:01:13,908 What about her? 1221 01:01:14,108 --> 01:01:18,650 Um, well, I used to have to wear that costume a lot when I worked here. 1222 01:01:18,850 --> 01:01:20,317 It's pretty silly, isn't it? 1223 01:01:21,650 --> 01:01:23,233 You must have looked very beautiful. 1224 01:01:23,433 --> 01:01:25,650 More males! 1225 01:01:25,850 --> 01:01:26,817 Ben! 1226 01:01:34,066 --> 01:01:35,991 Oh, thank you for coming. 1227 01:01:36,191 --> 01:01:37,900 Listen, I want you to come see the emir. 1228 01:01:38,100 --> 01:01:38,617 He's here! 1229 01:01:38,817 --> 01:01:40,283 Just what we need, more men. 1230 01:01:40,483 --> 01:01:42,983 Your Majesty, I'd like to introduce you 1231 01:01:43,183 --> 01:01:44,712 to Ben Granger and Jerry Jerome. 1232 01:01:44,912 --> 01:01:46,442 These are the guys that I live with. 1233 01:01:47,317 --> 01:01:49,025 And this is, um... 1234 01:01:49,941 --> 01:01:51,200 His... 1235 01:01:51,400 --> 01:01:52,700 Highness... 1236 01:01:52,900 --> 01:01:55,233 El Emir Khaled Bin Abdul Majid. 1237 01:01:55,433 --> 01:01:57,692 Elabig Hamene Hamen Majid. 1238 01:01:59,400 --> 01:02:02,692 Just a short while ago, the emir and his entire entourage, 1239 01:02:02,892 --> 01:02:05,859 all escorted Sunny Davis inside the Safari Club, 1240 01:02:06,059 --> 01:02:07,158 which you see right behind me. 1241 01:02:07,358 --> 01:02:09,508 Those limousines are the cars they arrived in. 1242 01:02:09,708 --> 01:02:11,659 By the way, the guests continue to arrive. 1243 01:02:11,859 --> 01:02:14,025 The kind of guests you wouldn't necessarily... 1244 01:02:25,191 --> 01:02:26,367 Whoo! 1245 01:02:26,567 --> 01:02:27,734 All right, Lou! 1246 01:02:35,650 --> 01:02:37,900 I guess your friends are having a good time. Don't you? 1247 01:02:38,100 --> 01:02:38,941 Oh, yes. 1248 01:02:42,900 --> 01:02:44,233 Lou! Lou! Lou! 1249 01:02:46,734 --> 01:02:47,734 Jimmy! 1250 01:02:49,066 --> 01:02:50,200 Whoa! 1251 01:02:50,400 --> 01:02:52,567 It's Jimmy! 1252 01:02:58,233 --> 01:03:00,534 Jimmy! 1253 01:03:00,734 --> 01:03:02,383 Great to see you, but not tonight! 1254 01:03:02,583 --> 01:03:04,233 I got a private party over there. 1255 01:03:04,433 --> 01:03:05,775 Hey! Jimmy! Jimmy! 1256 01:03:08,066 --> 01:03:09,617 Hi, honey! 1257 01:03:09,817 --> 01:03:11,941 Come on! I want you to meet somebody! 1258 01:03:13,442 --> 01:03:14,908 Oh, banzai! 1259 01:03:15,108 --> 01:03:18,158 Hi! Hi, guys! Hi, how are you? 1260 01:03:18,358 --> 01:03:21,525 Listen, have you ever met an emir? No. 1261 01:03:21,725 --> 01:03:23,171 Have you ever met a biker? No. 1262 01:03:23,371 --> 01:03:24,817 Well, Khaled, this is Jimmy. 1263 01:03:25,017 --> 01:03:26,575 Jimmy, this is Khaled. 1264 01:03:26,775 --> 01:03:28,191 How do you do? How you doing, man? 1265 01:03:29,191 --> 01:03:30,275 Yes. 1266 01:03:31,025 --> 01:03:32,075 What? 1267 01:03:32,275 --> 01:03:34,075 I'm on my way. 1268 01:03:34,275 --> 01:03:35,991 Whoa! 1269 01:03:36,191 --> 01:03:37,941 Whoo! Whoo! 1270 01:03:38,141 --> 01:03:38,775 Whoo! 1271 01:03:39,775 --> 01:03:40,900 Ow! 1272 01:03:51,442 --> 01:03:52,400 Hi. 1273 01:03:55,900 --> 01:03:57,525 Is it difficult for you to leave all this? 1274 01:03:58,358 --> 01:03:59,991 This? Oh, no. 1275 01:04:00,191 --> 01:04:02,283 I mean, I've made a lot of good friends, 1276 01:04:02,483 --> 01:04:04,692 and, well, we've had a lot of good times together, 1277 01:04:04,892 --> 01:04:06,796 but, you know, a person has to move on. 1278 01:04:06,996 --> 01:04:08,700 Sunny, you could be the mother of kings. 1279 01:04:08,900 --> 01:04:14,325 Oh, sure. Queen Sunny, the ex-cocktail waitress. 1280 01:04:14,525 --> 01:04:17,317 I'm just lucky I get to meet people like you. That's all. 1281 01:04:17,517 --> 01:04:18,950 Just 'cause of that crazy accident. 1282 01:04:19,150 --> 01:04:21,487 There are no accidents. Sure, there are. 1283 01:04:21,687 --> 01:04:23,825 There is only destiny and character. 1284 01:04:24,025 --> 01:04:27,112 Destiny brought you together with me and the man with the gun. 1285 01:04:27,312 --> 01:04:30,400 Character, your character brought you the rest of the way. 1286 01:04:30,600 --> 01:04:32,450 Uh, no, I don't think so. 1287 01:04:32,650 --> 01:04:35,567 Sunny, you and I are more than just an ex-cocktail waitress and an emir. 1288 01:04:35,767 --> 01:04:36,859 We are also a man and a woman. 1289 01:04:37,059 --> 01:04:38,242 Yeah, I can see that. 1290 01:04:38,442 --> 01:04:39,692 You understand what I'm saying? 1291 01:04:41,066 --> 01:04:43,442 Yeah. You want to date me. 1292 01:04:43,642 --> 01:04:45,317 Emirs do not date. 1293 01:04:51,941 --> 01:04:53,633 Uh, Mr. Hilley! Mr. Hilley! 1294 01:04:53,833 --> 01:04:55,079 Mr. Hassler, Mr. Hassler, 1295 01:04:55,279 --> 01:04:56,525 what is the White House... 1296 01:04:58,191 --> 01:04:59,859 Please, not now! 1297 01:05:03,275 --> 01:05:06,158 Whoa! 1298 01:05:06,358 --> 01:05:08,025 Hey! What can I get for you? 1299 01:05:08,567 --> 01:05:10,216 I like that coat. 1300 01:05:10,416 --> 01:05:11,866 He likes my coat! 1301 01:05:12,066 --> 01:05:13,525 Give it to him. All right. 1302 01:05:15,400 --> 01:05:17,033 You got it. 1303 01:05:17,233 --> 01:05:18,866 Now give me your coat. 1304 01:05:19,066 --> 01:05:21,734 Now remember, it's BYOL. Bring your own leather. 1305 01:05:25,066 --> 01:05:26,900 Whip! Whip! Whip! Whip! Whip! 1306 01:05:32,817 --> 01:05:35,233 Beat me, whip me... What do you think of that, huh? 1307 01:05:36,900 --> 01:05:38,783 I love it! Oh. 1308 01:05:38,983 --> 01:05:40,200 What about Sunny Davis? 1309 01:05:40,400 --> 01:05:43,450 Mr. Hassler, why is Mr. Ransome here? 1310 01:05:43,650 --> 01:05:46,233 I want an explanation! I'm sure it's okay. 1311 01:05:46,433 --> 01:05:47,575 Right. Yeah. 1312 01:05:47,775 --> 01:05:48,775 Now, what the hell are they doing in there? 1313 01:05:48,975 --> 01:05:50,587 Having a good time, I guess. 1314 01:05:50,787 --> 01:05:52,400 What? "Having a good time"? 1315 01:05:52,600 --> 01:05:53,400 Yes. 1316 01:05:56,233 --> 01:05:57,408 Follow Hilley! 1317 01:05:57,608 --> 01:05:59,608 Follow Hilley! All right. 1318 01:06:06,150 --> 01:06:08,408 ♪ You do what you wanna do 1319 01:06:08,608 --> 01:06:10,317 ♪ You do everything you can Jesus Christ! 1320 01:06:11,608 --> 01:06:13,575 ♪ You do what you wanna do 1321 01:06:13,775 --> 01:06:15,608 ♪ Hey, but I love you, Suzanne 1322 01:06:17,108 --> 01:06:18,567 ♪ You do anything once 1323 01:06:19,941 --> 01:06:22,362 ♪ You try anything twice 1324 01:06:22,562 --> 01:06:24,783 ♪ You do what you gotta do 1325 01:06:24,983 --> 01:06:27,066 Hey, but I love you, Suzanne 1326 01:06:27,859 --> 01:06:28,900 ♪ Hey, hey 1327 01:06:39,775 --> 01:06:41,779 ♪ Do what you wanna do 1328 01:06:41,979 --> 01:06:43,983 ♪ But I love you, Suzanne 1329 01:06:47,859 --> 01:06:49,367 What the hell is this place? 1330 01:06:49,567 --> 01:06:52,025 Must be one of those gay Arab biker sushi bars. 1331 01:06:56,900 --> 01:06:59,117 ♪ Do what you wanna do 1332 01:06:59,317 --> 01:07:01,217 ♪ Hey, baby, do what you can 1333 01:07:01,417 --> 01:07:03,117 Oh, God! That's disgusting! 1334 01:07:03,317 --> 01:07:05,191 ♪ You do what you wanna do, baby 1335 01:07:05,391 --> 01:07:07,950 ♪ But I love you, Suzanne 1336 01:07:08,150 --> 01:07:10,650 ♪ I know you, try anything once, baby 1337 01:07:10,850 --> 01:07:12,150 ♪ You do what you can 1338 01:07:19,650 --> 01:07:22,325 Sunny! What in God's name 1339 01:07:22,525 --> 01:07:25,150 are you doing in this tide of human swill? 1340 01:07:26,066 --> 01:07:27,692 Why you... Don't... 1341 01:07:29,567 --> 01:07:30,575 Oh. 1342 01:07:30,775 --> 01:07:32,191 Wait, wait. What's swill? 1343 01:07:33,025 --> 01:07:34,191 You're under arrest. 1344 01:07:37,025 --> 01:07:38,675 ♪ Do what you wanna do 1345 01:07:38,875 --> 01:07:40,525 ♪ I love you, Suzanne 1346 01:07:41,692 --> 01:07:42,567 ♪ Hey, hey 1347 01:07:45,900 --> 01:07:49,025 Aah! 1348 01:08:05,066 --> 01:08:06,233 ♪ Do what you wanna do 1349 01:08:07,400 --> 01:08:09,967 ♪ Hey, you do what you can 1350 01:08:10,167 --> 01:08:12,534 ♪ You do what you wanna do 1351 01:08:12,734 --> 01:08:14,692 ♪ Hey, but I love you, Suzanne ♪ 1352 01:08:18,275 --> 01:08:19,883 Rock 'n' roll! 1353 01:08:20,083 --> 01:08:21,692 Let's party! 1354 01:08:22,734 --> 01:08:24,191 No! No! No! 1355 01:08:26,650 --> 01:08:27,608 Help! 1356 01:08:30,817 --> 01:08:32,450 Listen, listen! Hey! 1357 01:08:32,650 --> 01:08:34,675 I know we can work this out 1358 01:08:34,875 --> 01:08:36,900 just the way the diplomats do. 1359 01:08:37,100 --> 01:08:37,866 Help! 1360 01:08:38,066 --> 01:08:40,275 Holos! Asteluhu! 1361 01:08:41,442 --> 01:08:42,650 Jiharah! Jiharah! 1362 01:08:44,608 --> 01:08:47,408 WXED Action Line. 1363 01:08:47,608 --> 01:08:48,941 Tonight's WXED hot story. 1364 01:08:51,483 --> 01:08:53,775 Tonight's hot story is even hotter than usual. 1365 01:08:53,975 --> 01:08:54,866 I'm at the Club Safari 1366 01:08:55,066 --> 01:08:57,195 where dozens of dignitaries have been arrested. 1367 01:08:57,395 --> 01:08:59,527 Among them, the recently almost-assassinated 1368 01:08:59,727 --> 01:09:02,067 Emir of Ohtar and Protocol's Sunny Davis, 1369 01:09:02,267 --> 01:09:04,587 a former waitress at this downtown hot spot, 1370 01:09:04,787 --> 01:09:06,908 plus high-ranking members of the administration 1371 01:09:07,108 --> 01:09:10,275 who apparently had just stopped by the club to use the phone. 1372 01:09:10,475 --> 01:09:11,837 More details as they happen. 1373 01:09:12,037 --> 01:09:13,400 This is Cheryl Greenberg. 1374 01:09:31,983 --> 01:09:34,025 Thank you, Mr. Vice President. That's terrific. 1375 01:09:34,225 --> 01:09:35,950 Michael, take them. Yes. Of course. 1376 01:09:36,150 --> 01:09:38,150 Sunny! Sunny Davis! 1377 01:09:40,317 --> 01:09:41,450 Sunny, thank you. 1378 01:09:41,650 --> 01:09:43,692 It was an unforgettable evening. 1379 01:09:45,983 --> 01:09:48,367 We won't keep you much longer, dear. 1380 01:09:48,567 --> 01:09:50,617 I'm really sorry. You'll have my resignation 1381 01:09:50,817 --> 01:09:53,300 as soon as I look up how resignations are written. 1382 01:09:53,500 --> 01:09:55,983 We have no intention in asking for your resignation. 1383 01:09:57,317 --> 01:09:59,283 You don't? Certainly not. 1384 01:09:59,483 --> 01:10:00,866 There will be tactical problems 1385 01:10:01,066 --> 01:10:03,066 in dealing with tonight's situation. 1386 01:10:03,266 --> 01:10:06,283 Let's go into my office. 1387 01:10:06,483 --> 01:10:09,487 Well, I think I'll write a letter to the emir. 1388 01:10:09,687 --> 01:10:12,692 Listen to me. We will take care of this matter. 1389 01:10:12,892 --> 01:10:14,191 You will not be a part of it. 1390 01:10:15,025 --> 01:10:16,025 I won't? 1391 01:10:16,775 --> 01:10:18,659 In a few hours, 1392 01:10:18,859 --> 01:10:21,066 the emir will fly back to his country. 1393 01:10:22,358 --> 01:10:23,650 We want you to go with him. 1394 01:10:24,608 --> 01:10:25,700 You're kidding! 1395 01:10:25,900 --> 01:10:30,991 You are right now our principal social contact with the emir. 1396 01:10:31,191 --> 01:10:33,692 Our relations with him up until this point have been ambivalent. 1397 01:10:35,859 --> 01:10:37,342 You can change that. 1398 01:10:37,542 --> 01:10:38,825 Gee, I don't know. 1399 01:10:39,025 --> 01:10:40,859 I've never been outside the United States. 1400 01:10:41,059 --> 01:10:43,108 I mean, do you really think I could... 1401 01:10:43,308 --> 01:10:45,358 Sunny, this is a chance for you to perform 1402 01:10:45,558 --> 01:10:48,325 a vital service for your country. 1403 01:10:48,525 --> 01:10:50,358 Mrs. St. John, does this have anything to do 1404 01:10:50,558 --> 01:10:52,200 with that strategic military thing 1405 01:10:52,400 --> 01:10:54,900 that Mr. Hilley was talking about yesterday? 1406 01:10:55,100 --> 01:10:57,075 Absolutely not. 1407 01:10:57,275 --> 01:11:00,400 This has to do with simple trust... 1408 01:11:00,600 --> 01:11:02,866 Trust between us, 1409 01:11:03,066 --> 01:11:04,442 trust between you and the emir. 1410 01:11:06,650 --> 01:11:08,075 You'll be treated like royalty. 1411 01:11:08,275 --> 01:11:09,908 You'll stay in a lovely palace. 1412 01:11:10,108 --> 01:11:12,275 It will be like living in a beautiful dream... 1413 01:11:13,900 --> 01:11:16,567 A beautiful, beautiful dream. 1414 01:11:41,983 --> 01:11:43,317 Thank you. 1415 01:11:44,859 --> 01:11:46,575 Dear Michael, 1416 01:11:46,775 --> 01:11:49,108 I don't know when I'll be able to send this letter, 1417 01:11:49,308 --> 01:11:50,075 but I just wanted you to know 1418 01:11:50,275 --> 01:11:52,442 how grateful I am for helping me out again. 1419 01:11:53,817 --> 01:11:54,617 I know you're going to be 1420 01:11:54,817 --> 01:11:57,117 real proud of the job I'm doing. 1421 01:11:57,317 --> 01:11:59,191 The people here are certainly friendly, 1422 01:11:59,391 --> 01:12:00,408 and they greeted me 1423 01:12:00,608 --> 01:12:02,550 like I'm a real princess or something. 1424 01:12:02,750 --> 01:12:04,492 I can honestly say that I'm on a sort 1425 01:12:04,692 --> 01:12:06,817 of intimate footing with some of them already. 1426 01:12:07,941 --> 01:12:09,924 Although, of course, I can't understand 1427 01:12:10,124 --> 01:12:11,908 what any of them are talking about. 1428 01:12:12,108 --> 01:12:15,983 I haven't actually been outside the palace yet, but as soon as possible, 1429 01:12:16,183 --> 01:12:18,650 I plan to contact the American ambassador 1430 01:12:18,850 --> 01:12:20,866 for any special instructions. 1431 01:12:21,066 --> 01:12:23,358 I think there's some kind of feast tonight. 1432 01:12:23,558 --> 01:12:25,420 And then tomorrow we're supposed to go 1433 01:12:25,620 --> 01:12:27,283 on a nice camel ride in the desert. 1434 01:12:27,483 --> 01:12:30,150 If there's a diplomatic pouch coming this way, 1435 01:12:30,350 --> 01:12:31,950 gee, I wouldn't mind if you included 1436 01:12:32,150 --> 01:12:35,483 a tuna fish salad sandwich and some lip gloss. 1437 01:12:36,150 --> 01:12:39,108 A poem for Sunny. 1438 01:12:42,150 --> 01:12:44,617 Ah, Sunny 1439 01:12:44,817 --> 01:12:48,300 Golden hair like the desert sun 1440 01:12:48,500 --> 01:12:51,783 Eyes the color of the summer sky 1441 01:12:51,983 --> 01:12:55,692 Breasts riper than the ripest pomegranates 1442 01:12:55,892 --> 01:12:58,525 And loins like the royal storehouse 1443 01:12:58,725 --> 01:13:01,358 bursting with the seed of kings 1444 01:13:01,558 --> 01:13:02,691 Loins that... 1445 01:13:02,891 --> 01:13:04,025 Gatva! Gatva! 1446 01:13:06,859 --> 01:13:08,991 Ladies and gentlemen, I'm happy to announce 1447 01:13:09,191 --> 01:13:12,900 that a high-ranking delegation will be traveling to Ohtar 1448 01:13:13,100 --> 01:13:14,796 to sign an agreement with the emir 1449 01:13:14,996 --> 01:13:16,492 for a military base in that country. 1450 01:13:16,692 --> 01:13:18,408 Hi. We're back with TV Truth. 1451 01:13:18,608 --> 01:13:20,091 Uh, Wendy, would you like to analyze 1452 01:13:20,291 --> 01:13:21,575 the video tape for our audience? 1453 01:13:21,775 --> 01:13:23,133 Hassler starts the press conference 1454 01:13:23,333 --> 01:13:24,692 by announcing that they cut the deal. 1455 01:13:24,892 --> 01:13:26,158 So we got our base? 1456 01:13:26,358 --> 01:13:27,900 Yeah, but I want your audience to see this. It's coming right up. 1457 01:13:28,100 --> 01:13:31,158 Now he's announcing that a sort of contingent of... 1458 01:13:31,358 --> 01:13:33,325 Yeah, yeah. But that's not so unusual. Wait, here it is. 1459 01:13:33,525 --> 01:13:35,859 We're gonna get him to stay for the wedding, too. Now how about that? 1460 01:13:36,059 --> 01:13:37,450 Now, was that a slip or what? 1461 01:13:37,650 --> 01:13:39,758 That is some slip. He had no intention of mentioning the wedding. 1462 01:13:39,958 --> 01:13:42,066 No, he didn't. He's such a jerk. That's extraordinary. 1463 01:13:42,266 --> 01:13:42,900 What wedding? 1464 01:13:45,650 --> 01:13:46,908 Dear Mrs. St. John, 1465 01:13:47,108 --> 01:13:48,450 they're keeping me real busy here. 1466 01:13:48,650 --> 01:13:52,200 And I'm experiencing all sorts of new exotic fragrances. 1467 01:13:52,400 --> 01:13:56,150 Tomorrow, I hope to see how the ordinary people live, if I can walk. 1468 01:13:56,350 --> 01:13:57,983 Please give my best to Mr. Crowe. 1469 01:13:58,183 --> 01:13:59,400 Sincerely, Sunny Davis. 1470 01:14:50,859 --> 01:14:51,941 Cover your hair! 1471 01:14:57,608 --> 01:14:59,608 She's marrying the emir. 1472 01:14:59,808 --> 01:15:00,741 He's so famous. 1473 01:15:00,941 --> 01:15:04,817 He's in everything. He's on TV, in People. 1474 01:15:05,017 --> 01:15:08,534 He's so cute. And I wish I was her. 1475 01:15:08,734 --> 01:15:11,400 Well, she's embarrassed the country, are you kidding? 1476 01:15:11,600 --> 01:15:14,150 Embarrassed the country, marrying that guy. 1477 01:15:14,350 --> 01:15:16,700 I mean, it's just a thing for the money, right? 1478 01:15:16,900 --> 01:15:20,483 I think Sunny Davis represents the kind of American woman 1479 01:15:20,683 --> 01:15:22,858 we can all be proud of. 1480 01:15:23,058 --> 01:15:25,033 She's real, she's honest... 1481 01:15:25,233 --> 01:15:27,492 And she's not going to take any crap from anybody. 1482 01:15:27,692 --> 01:15:30,483 Okay, gentlemen, here's a little list that I've made up 1483 01:15:30,683 --> 01:15:32,825 of some places I'd like to visit. 1484 01:15:33,025 --> 01:15:36,483 Uh, one of them is a hospital, a day-care center, 1485 01:15:36,683 --> 01:15:38,775 maybe a farm, an irrigation project, 1486 01:15:40,066 --> 01:15:41,659 something like that. 1487 01:15:41,859 --> 01:15:44,859 And also, I'd like to see 1488 01:15:46,608 --> 01:15:48,859 that military base we're building. 1489 01:15:49,059 --> 01:15:49,859 Where is it? 1490 01:16:12,108 --> 01:16:14,066 Wait a minute. Wait a minute. Stop. 1491 01:16:35,483 --> 01:16:36,692 I've been set-up, haven't I? 1492 01:16:40,817 --> 01:16:42,608 Shall we go back? 1493 01:17:10,608 --> 01:17:11,492 I want to talk to you. 1494 01:17:11,692 --> 01:17:13,450 Why are you dressed like that? 1495 01:17:13,650 --> 01:17:15,525 Because I'm an American. That's why. 1496 01:17:26,692 --> 01:17:28,483 What were you going to do, make me a part of your harem, 1497 01:17:28,683 --> 01:17:29,741 and tell me about it afterwards? 1498 01:17:29,941 --> 01:17:32,108 I don't have a harem. I have some wives. 1499 01:17:32,308 --> 01:17:35,025 Wives? You've got some wives? 1500 01:17:36,483 --> 01:17:37,775 Aah! Help me! 1501 01:17:42,442 --> 01:17:43,950 You've got some wives? 1502 01:17:44,150 --> 01:17:45,442 You must have billboards all over town! 1503 01:17:45,642 --> 01:17:47,117 Quickly. This way! 1504 01:17:47,317 --> 01:17:49,317 Don't you understand? They've not been able to give me sons. 1505 01:17:49,517 --> 01:17:50,534 Must have sons. 1506 01:17:50,734 --> 01:17:52,758 Oh, this is the 20th century, for God's sakes. 1507 01:17:52,958 --> 01:17:54,783 Don't you know anything about chromosomes? 1508 01:17:54,983 --> 01:17:57,817 When my country finds out what you tried to do... 1509 01:17:58,017 --> 01:17:59,087 When they find out? 1510 01:17:59,287 --> 01:18:00,358 Get down! 1511 01:18:02,483 --> 01:18:04,983 Why do you think you were sent here? 1512 01:18:05,183 --> 01:18:06,117 I don't believe you. 1513 01:18:06,317 --> 01:18:08,817 Americans don't do things like that. 1514 01:18:09,017 --> 01:18:10,442 Do we? Oh. 1515 01:18:20,650 --> 01:18:22,650 Hurry! That way! 1516 01:18:25,650 --> 01:18:27,983 Are you all right? Move. 1517 01:18:30,358 --> 01:18:32,108 You really know how to fly one of these things? 1518 01:18:32,308 --> 01:18:33,775 I am the chief of the Air Force. 1519 01:18:33,975 --> 01:18:35,066 That's not what I asked. 1520 01:18:46,775 --> 01:18:48,158 Revolution in Ohtar 1521 01:18:48,358 --> 01:18:50,091 sparked by the imminent wedding 1522 01:18:50,291 --> 01:18:52,025 of the Emir Khaled Abin Abdul Majid 1523 01:18:52,225 --> 01:18:53,659 to American Sunny Davis. 1524 01:18:53,859 --> 01:18:56,050 Rebel forces overthrew their government. 1525 01:18:56,250 --> 01:18:58,287 The Emir and Miss Davis have escaped 1526 01:18:58,487 --> 01:19:00,525 and are en route to the United States. 1527 01:19:00,725 --> 01:19:01,492 The sudden coup d'etat 1528 01:19:01,692 --> 01:19:04,200 came as a shock to most western observers... 1529 01:19:04,400 --> 01:19:06,567 This news just in. According to deep background sources 1530 01:19:06,767 --> 01:19:07,908 in the State Department, 1531 01:19:08,108 --> 01:19:09,737 Sunny Davis had no knowledge 1532 01:19:09,937 --> 01:19:11,367 of the emir's wedding plans 1533 01:19:11,567 --> 01:19:14,317 which were arranged by our government without her consent, 1534 01:19:14,517 --> 01:19:16,567 in exchange for a planned military base 1535 01:19:16,767 --> 01:19:17,908 in the emir's country. 1536 01:19:18,108 --> 01:19:19,442 We'll have more for you in this report 1537 01:19:19,642 --> 01:19:21,337 in just a few minutes from now. 1538 01:19:21,537 --> 01:19:23,233 This is Inside Story. 1539 01:19:24,400 --> 01:19:26,033 Tonight's inside story, 1540 01:19:26,233 --> 01:19:29,191 Sunny Davis, heroine or hustler? 1541 01:19:30,275 --> 01:19:31,741 She was queen for a day, 1542 01:19:31,941 --> 01:19:33,941 and she claims she didn't even know it. 1543 01:19:34,141 --> 01:19:35,700 Her presence started a war 1544 01:19:35,900 --> 01:19:38,033 that may affect the world's economy. 1545 01:19:38,233 --> 01:19:41,066 Then, rescued from sure death and probable torture, 1546 01:19:41,266 --> 01:19:43,733 she learned she was traded for nothing less 1547 01:19:43,933 --> 01:19:46,400 than the balance of power in the Middle East. 1548 01:19:46,600 --> 01:19:47,692 Or did she know it? 1549 01:19:48,775 --> 01:19:50,200 Absolutely not. 1550 01:19:50,400 --> 01:19:52,070 We goofed. She didn't know a thing. 1551 01:19:52,270 --> 01:19:53,941 You see, we were the marriage brokers. 1552 01:19:54,141 --> 01:19:54,825 Our government, 1553 01:19:55,025 --> 01:19:56,242 we were trading her off for the base. 1554 01:19:56,442 --> 01:19:58,825 We duped her and now we ought to pay for it. 1555 01:19:59,025 --> 01:20:01,258 Where is Ohtar? And why should we care? 1556 01:20:01,458 --> 01:20:03,692 This tiny emirate might just pull down 1557 01:20:03,892 --> 01:20:05,158 an American administration 1558 01:20:05,358 --> 01:20:07,108 and send it hurtling into a scandal 1559 01:20:07,308 --> 01:20:09,025 that could only be called... 1560 01:20:09,225 --> 01:20:10,075 "Sunnygate." 1561 01:20:10,275 --> 01:20:13,275 Sex, politics. Politics, sex. 1562 01:20:13,475 --> 01:20:14,825 Sunnygate. 1563 01:20:15,025 --> 01:20:16,941 Did she or didn't she? 1564 01:20:17,141 --> 01:20:18,075 And if she did, 1565 01:20:18,275 --> 01:20:20,650 did she do it for her country? 1566 01:20:20,850 --> 01:20:21,741 Stay tuned. 1567 01:20:21,941 --> 01:20:23,741 Senator Norris! Senator Norris! 1568 01:20:23,941 --> 01:20:25,508 Was Sunny Davis traded for a military base? 1569 01:20:25,708 --> 01:20:27,275 Was she in on it? People want the facts. 1570 01:20:27,475 --> 01:20:28,408 I know, I know. 1571 01:20:28,608 --> 01:20:30,695 I got about 30,000 telegrams and letters, 1572 01:20:30,895 --> 01:20:33,026 phone messages, all asking the same question. 1573 01:20:33,226 --> 01:20:35,358 The answer is, folks, we just don't know. 1574 01:20:35,558 --> 01:20:37,200 I'll tell you one thing, 1575 01:20:37,400 --> 01:20:38,525 it's gonna be one hell of an investigation, this whole affair. 1576 01:20:38,725 --> 01:20:40,158 That I promise you. 1577 01:20:40,358 --> 01:20:41,700 Public pressure on the administration 1578 01:20:41,900 --> 01:20:43,525 continues to mount in the Sunnygate affair. 1579 01:20:45,650 --> 01:20:47,150 Senator Norris has announced hearings to discover the truth 1580 01:20:47,350 --> 01:20:49,200 in the allegations that... Yes, sir. 1581 01:20:49,400 --> 01:20:52,483 ...swapped by administration officials for a military base. 1582 01:20:52,683 --> 01:20:54,450 Yes, sir. We're watching it now. 1583 01:20:54,650 --> 01:20:56,117 Exactly what did she know 1584 01:20:56,317 --> 01:20:57,659 about the connection between that military base 1585 01:20:57,859 --> 01:21:00,817 and her engagement to the emir, and when did she know about it? 1586 01:21:01,017 --> 01:21:02,734 Marla Gilbert, WXED. 1587 01:21:02,934 --> 01:21:04,200 You lied to me. 1588 01:21:04,400 --> 01:21:06,983 What we did was we felt for the good of the country. 1589 01:21:07,183 --> 01:21:08,825 You lied to me. 1590 01:21:09,025 --> 01:21:10,525 I think what Mrs. St. John is saying is that certain decisions 1591 01:21:10,725 --> 01:21:12,317 and complex decisions on sensitive issues 1592 01:21:12,517 --> 01:21:13,866 have to be made discreetly. 1593 01:21:14,066 --> 01:21:16,158 After all, the welfare of the people... 1594 01:21:16,358 --> 01:21:18,659 Wait a minute. I'm one of the people, aren't I? 1595 01:21:18,859 --> 01:21:21,525 Well, I think the important thing is that we all pull together 1596 01:21:21,725 --> 01:21:23,025 so when that congressional committee 1597 01:21:23,225 --> 01:21:24,575 starts its hearing tomorrow... 1598 01:21:24,775 --> 01:21:26,525 You mean, you wanna tell me what you think I should say, right? 1599 01:21:26,725 --> 01:21:29,025 Yes, but only if you're very comfortable with that. 1600 01:21:29,225 --> 01:21:30,775 Well, I don't know what I'm gonna say. 1601 01:21:30,975 --> 01:21:32,492 I'll tell you this. 1602 01:21:32,692 --> 01:21:34,367 I can't wait to find out. 1603 01:21:34,567 --> 01:21:36,987 Sunny, we're all in this together. 1604 01:21:37,187 --> 01:21:39,608 We, you and I represent the president. 1605 01:21:39,808 --> 01:21:40,991 And I'm sure... 1606 01:21:41,191 --> 01:21:44,608 Mrs. St. John, you're a very, very misguided person. 1607 01:21:44,808 --> 01:21:46,567 And I don't work for you any longer. Sunny... 1608 01:21:46,767 --> 01:21:49,066 Going back to waiting on tables, dear? 1609 01:21:49,266 --> 01:21:50,566 Goodbye, Mrs. St. John. 1610 01:21:50,766 --> 01:21:52,316 You're right, Sunny, look. 1611 01:21:52,516 --> 01:21:53,866 Let me go, Mr. Hilley. Look. 1612 01:21:54,066 --> 01:21:56,734 I'm going to make one last appeal to you 1613 01:21:56,934 --> 01:21:59,741 on behalf of the country. 1614 01:21:59,941 --> 01:22:02,442 Mr. Hilley, there are at least four people in this room 1615 01:22:02,642 --> 01:22:03,734 who don't speak for my country. 1616 01:22:04,817 --> 01:22:06,108 And you're one of them. 1617 01:22:43,775 --> 01:22:44,741 Over here, Sunny. 1618 01:22:44,941 --> 01:22:47,108 Sunny, were you nothing more than a pawn 1619 01:22:47,308 --> 01:22:49,075 in the Ohtar situation? 1620 01:22:49,275 --> 01:22:52,025 How did the Protocol Department manipulate you? 1621 01:22:52,225 --> 01:22:55,117 Did you allow it or encourage it? 1622 01:22:55,317 --> 01:22:57,283 Here she is. What? Oh! 1623 01:22:57,483 --> 01:22:59,275 Excuse me, Miss Davis, you may remember me... 1624 01:23:00,442 --> 01:23:01,908 I'd like to know exactly... 1625 01:23:02,108 --> 01:23:04,008 Miss Davis, how are you going to defend yourself in this hearing? 1626 01:23:04,208 --> 01:23:06,108 Is there something that you would like to... 1627 01:23:08,358 --> 01:23:10,466 Can you give us a statement, Mrs. St. John? 1628 01:23:10,666 --> 01:23:12,775 Has the president given you any instructions? 1629 01:23:12,975 --> 01:23:14,317 We have no comment at this time. 1630 01:23:16,775 --> 01:23:18,362 Hey, there's Michael Ransome! 1631 01:23:18,562 --> 01:23:19,950 Mr. Ransome, 1632 01:23:20,150 --> 01:23:22,821 will you expect to testify for the department? 1633 01:23:23,021 --> 01:23:24,902 Mr. Ransome is no longer with the department. 1634 01:23:25,102 --> 01:23:26,692 Have you been fired, Mr. Ransome? 1635 01:23:26,892 --> 01:23:28,283 No, sir. I resigned. 1636 01:23:28,483 --> 01:23:30,300 Was it over the Sunnygate affair? Yes. 1637 01:23:30,500 --> 01:23:32,317 Well, what else happened? 1638 01:23:34,191 --> 01:23:35,242 Just a minute. 1639 01:23:35,442 --> 01:23:38,200 Now, look. I'm an expert on Middle Eastern affairs. 1640 01:23:38,400 --> 01:23:41,066 I was on my way up, really on my way up in the political racket, 1641 01:23:41,266 --> 01:23:43,191 if you know what I mean. 1642 01:23:43,391 --> 01:23:45,117 And then, a few weeks ago, 1643 01:23:45,317 --> 01:23:47,800 I met this rather extraordinary person 1644 01:23:48,000 --> 01:23:50,287 who reminded me that I had forgotten 1645 01:23:50,487 --> 01:23:52,775 something real basic, real simple. 1646 01:23:54,650 --> 01:23:56,150 That I'd forgotten to say what I think. 1647 01:23:59,191 --> 01:24:00,317 So I quit, that's all. 1648 01:24:06,734 --> 01:24:09,233 Sunny, is there anything you'd like to say before the hearing? 1649 01:24:09,433 --> 01:24:11,191 Yes. He owes me a massage. 1650 01:24:17,692 --> 01:24:19,075 Do you swear to tell the truth, 1651 01:24:19,275 --> 01:24:21,734 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 1652 01:24:21,934 --> 01:24:23,075 I do. 1653 01:24:23,275 --> 01:24:24,941 Would you state your name for the record, please? 1654 01:24:25,141 --> 01:24:26,325 Sunny Ann Davis. 1655 01:24:26,525 --> 01:24:28,108 And what is your present address? 1656 01:24:28,308 --> 01:24:30,158 1442 G Street. 1657 01:24:30,358 --> 01:24:31,692 And what is your age, please? 1658 01:24:34,108 --> 01:24:35,066 Thirty-five. 1659 01:24:36,233 --> 01:24:37,492 Senator Norris. 1660 01:24:37,692 --> 01:24:42,025 Sunny, when did you first meet the emir? 1661 01:24:42,225 --> 01:24:43,233 The night I got shot. 1662 01:24:44,025 --> 01:24:45,783 No. I'm sorry. 1663 01:24:45,983 --> 01:24:47,117 I didn't actually meet him then. 1664 01:24:47,317 --> 01:24:48,779 It was after that. After they gave me 1665 01:24:48,979 --> 01:24:50,442 the job at the department of Protocol 1666 01:24:50,642 --> 01:24:51,783 and the emir came back. 1667 01:24:51,983 --> 01:24:55,567 I see. And the emir came back for... 1668 01:24:55,767 --> 01:24:56,900 For me. 1669 01:24:58,066 --> 01:24:59,575 No. No. 1670 01:24:59,775 --> 01:25:02,775 I meant for how long a period of time. 1671 01:25:02,975 --> 01:25:04,608 Oh, it was just a couple of days. 1672 01:25:04,808 --> 01:25:05,783 It was unofficial. 1673 01:25:05,983 --> 01:25:08,091 An unofficial visit. 1674 01:25:08,291 --> 01:25:10,200 Officially, yes. 1675 01:25:10,400 --> 01:25:13,633 And what, to the best of your understanding, 1676 01:25:13,833 --> 01:25:16,516 were your duties with regard to the emir? 1677 01:25:16,716 --> 01:25:19,400 I was supposed to show him a good time. 1678 01:25:23,775 --> 01:25:25,283 A good time? 1679 01:25:25,483 --> 01:25:28,950 Yes, sir. That's what Mr. Hilley told me. 1680 01:25:29,150 --> 01:25:32,950 Mr. Hilley told you to show the emir a good time. 1681 01:25:33,150 --> 01:25:36,941 Well, actually the exact words he used were, "A very good time." 1682 01:25:40,941 --> 01:25:42,158 And, uh... 1683 01:25:42,358 --> 01:25:46,275 How did you interpret this curious directive? 1684 01:25:46,475 --> 01:25:48,712 I didn't interpret it. I just did it. 1685 01:25:48,912 --> 01:25:50,910 I took the emir and some of his friends 1686 01:25:51,110 --> 01:25:53,108 to a party at Lou Fox's Safari Club 1687 01:25:53,308 --> 01:25:54,659 where I used to work. 1688 01:25:54,859 --> 01:25:58,717 I have to say that I really feel badly about what happened. 1689 01:25:58,917 --> 01:26:02,775 I imagine it was the first time Mrs. St. John ever got busted. 1690 01:26:05,317 --> 01:26:06,775 Of course, I could be wrong. 1691 01:26:10,066 --> 01:26:13,150 Sunny, I'd like to move on to your trip abroad with the emir. 1692 01:26:13,650 --> 01:26:14,825 Yes, sir. 1693 01:26:15,025 --> 01:26:16,692 Didn't you think it was unusual 1694 01:26:16,892 --> 01:26:19,192 for a person like yourself, 1695 01:26:19,392 --> 01:26:21,492 who had no practical expertise 1696 01:26:21,692 --> 01:26:23,483 to be sent on a mission of such importance? 1697 01:26:23,683 --> 01:26:25,033 Yes, sir, I sure did. 1698 01:26:25,233 --> 01:26:26,983 But I figured they must know what they were doing 1699 01:26:27,183 --> 01:26:29,400 because they're supposed to be the experts. 1700 01:26:29,600 --> 01:26:31,775 Sunny, the purpose of this hearing 1701 01:26:31,975 --> 01:26:34,150 is to find out who is responsible. 1702 01:26:34,350 --> 01:26:35,900 If you give us the name... 1703 01:26:36,100 --> 01:26:37,200 No sir, I... 1704 01:26:37,400 --> 01:26:39,317 No, sir, I'm sorry. I can't do that. 1705 01:26:40,191 --> 01:26:41,341 You can't? 1706 01:26:41,541 --> 01:26:42,692 Why not? 1707 01:26:44,150 --> 01:26:46,859 Because I'm responsible. 1708 01:26:49,150 --> 01:26:51,200 Do you know what my dad says? 1709 01:26:51,400 --> 01:26:54,525 He says that if you let a guy sell you a diamond ring for only 10 cents, 1710 01:26:54,725 --> 01:26:58,025 the chances are you own a diamond ring not worth a dime. 1711 01:26:58,225 --> 01:27:00,158 Well, I bought the whole mine. 1712 01:27:00,358 --> 01:27:02,275 I thought I was getting a free ride, 1713 01:27:02,475 --> 01:27:03,991 or at least a real cheap one. 1714 01:27:04,191 --> 01:27:06,425 And I really have to thank them for that. 1715 01:27:06,625 --> 01:27:08,859 I mean, the people who sold it to me, I mean. 1716 01:27:10,066 --> 01:27:11,659 Do you want to know something? 1717 01:27:11,859 --> 01:27:14,692 Before I started to work for the government, 1718 01:27:14,892 --> 01:27:17,575 I'd never read the Constitution. 1719 01:27:17,775 --> 01:27:21,275 I didn't even begin to know how things worked. I didn't. 1720 01:27:21,475 --> 01:27:23,025 I didn't read the newspaper, 1721 01:27:23,225 --> 01:27:24,775 except to look up my horoscope. 1722 01:27:26,567 --> 01:27:29,233 And I never read the Declaration of Independence. 1723 01:27:30,108 --> 01:27:31,866 But I know they had, 1724 01:27:32,066 --> 01:27:33,983 the ones we're talking about, the experts. 1725 01:27:34,183 --> 01:27:35,575 They all read it. 1726 01:27:35,775 --> 01:27:37,700 They just forgot what it was about. 1727 01:27:37,900 --> 01:27:42,108 That it's about "we the people." And that's me. 1728 01:27:42,308 --> 01:27:44,033 I'm "we the people." 1729 01:27:44,233 --> 01:27:46,233 And you're "we the people". 1730 01:27:46,433 --> 01:27:47,283 And all of us, 1731 01:27:47,483 --> 01:27:49,783 we're all "we the people." Right? 1732 01:27:49,983 --> 01:27:52,317 So when they sell me that 10-cent diamond, 1733 01:27:52,517 --> 01:27:53,866 or down the river, 1734 01:27:54,066 --> 01:27:55,633 or to some guy who wears a lot of medals, 1735 01:27:55,833 --> 01:27:57,400 that means they're selling all of us. 1736 01:27:57,600 --> 01:27:58,734 All of "we the people." 1737 01:28:00,066 --> 01:28:01,033 And when they... 1738 01:28:01,233 --> 01:28:02,783 I mean, when you guys, 1739 01:28:02,983 --> 01:28:05,866 when you spend another pile of money 1740 01:28:06,066 --> 01:28:08,317 and when you give away or sell all those guns, 1741 01:28:08,517 --> 01:28:09,942 and tanks, and planes, 1742 01:28:10,142 --> 01:28:11,367 and every time you invite 1743 01:28:11,567 --> 01:28:13,654 another foreign big shot to the White House 1744 01:28:13,854 --> 01:28:15,741 and hug and kiss them and give them presents, 1745 01:28:15,941 --> 01:28:19,908 it has a direct effect on "we the people's" lives. 1746 01:28:20,108 --> 01:28:22,692 So if we don't... I mean, If I don't know what you're up to 1747 01:28:22,892 --> 01:28:25,275 and if I... If I don't holler and scream 1748 01:28:25,475 --> 01:28:26,858 when I think you're doing it wrong, 1749 01:28:27,058 --> 01:28:28,442 and if I just mind my own business 1750 01:28:28,642 --> 01:28:30,408 and don't vote or care, 1751 01:28:30,608 --> 01:28:32,317 then I just get what I deserve. 1752 01:28:34,817 --> 01:28:38,608 So now that I'm Sunny Davis, private citizen again, 1753 01:28:38,808 --> 01:28:41,450 you're going to have to watch out for me, 1754 01:28:41,650 --> 01:28:45,567 'cause I'm gonna be watching all of you like a hawk. 1755 01:29:02,525 --> 01:29:05,317 I'm quite sure the good sense of the American people 1756 01:29:05,517 --> 01:29:07,200 will allow them to distinguish between 1757 01:29:07,400 --> 01:29:10,650 a few trivial and unsupported allegations... 1758 01:29:10,850 --> 01:29:11,825 There she is! There's Sunny! 1759 01:29:12,025 --> 01:29:13,859 Sunny! 1760 01:29:19,567 --> 01:29:21,692 Get off of me, you twit! 1761 01:29:24,358 --> 01:29:26,117 How'd I do? Great. 1762 01:29:26,317 --> 01:29:29,117 You really think so? Of course. 1763 01:29:29,317 --> 01:29:31,591 It's the new me. I always say what I think. 1764 01:29:31,791 --> 01:29:33,725 Oh, that's nice, Michael. That's really nice. 1765 01:29:33,925 --> 01:29:35,859 You want to know what else I think? What? 1766 01:29:36,059 --> 01:29:37,150 If you ever run for office, 1767 01:29:37,350 --> 01:29:38,712 I should manage your campaign. 1768 01:29:38,912 --> 01:29:40,075 Are you kidding? 1769 01:29:40,275 --> 01:29:41,591 What did you say? Are you running for office? 1770 01:29:41,791 --> 01:29:43,108 How about running for president? 1771 01:29:43,308 --> 01:29:45,025 Sunny Davis for president! 1772 01:29:47,442 --> 01:29:49,575 Wait a minute! Wait a minute! 1773 01:29:49,775 --> 01:29:52,191 Wait a minute. Wait a minute, please, everybody. 1774 01:29:52,391 --> 01:29:54,566 Um... Thank you very much, 1775 01:29:54,766 --> 01:29:56,941 but it's really not my style. 1776 01:29:57,141 --> 01:29:58,200 Oh, no! 1777 01:29:58,400 --> 01:30:00,325 Hey, Sunny, what about Congress? 1778 01:30:00,525 --> 01:30:02,242 What about running for Congress, Sunny? 1779 01:30:02,442 --> 01:30:04,659 Well, the polls have been closed for about 10 minutes 1780 01:30:04,859 --> 01:30:07,492 here in Green Hills, a tiny suburb of Diamond Junction, Oregon, 1781 01:30:07,692 --> 01:30:10,608 and it is still impossible to predict a winner in this kind of thing. 1782 01:30:10,808 --> 01:30:12,158 Some people are calling tonight's contest 1783 01:30:12,358 --> 01:30:14,859 one of the closest races in Congressional history. 1784 01:30:15,059 --> 01:30:16,859 Both candidates gained early... 1785 01:30:18,358 --> 01:30:20,483 Ladies and gentlemen, the candidate is coming to the podium. 1786 01:30:20,683 --> 01:30:21,983 This is sure to be no concession. 1787 01:30:29,233 --> 01:30:36,650 Sunny! Sunny! Sunny! 1788 01:30:36,850 --> 01:30:37,400 Down. 1789 01:30:41,066 --> 01:30:43,258 Listen, I just want to say a couple of things. 1790 01:30:43,458 --> 01:30:45,650 First of all, this is not a victory speech, 1791 01:30:45,850 --> 01:30:47,900 because we haven't won yet. 1792 01:30:50,483 --> 01:30:53,608 Also, it's getting really late, so I want to take this chance... 1793 01:30:53,808 --> 01:30:55,408 Incidentally, tonight's election coverage 1794 01:30:55,608 --> 01:30:57,400 was brought to you through the courtesy of Schmitter's, 1795 01:30:57,600 --> 01:30:59,075 for all your hardware needs. 1796 01:30:59,275 --> 01:31:01,779 Corner of Main and Superior, in Diamond Junction. 1797 01:31:01,979 --> 01:31:04,235 And no matter what... No matter what happens, 1798 01:31:04,435 --> 01:31:06,492 we're still gonna go on together, you and me, 1799 01:31:06,692 --> 01:31:09,358 and the best campaign manager in this whole country, 1800 01:31:09,558 --> 01:31:10,941 my husband, Michael! 1801 01:31:18,608 --> 01:31:22,025 And of course, my very, very good friend 1802 01:31:22,225 --> 01:31:23,908 and the best, best baby-sitter 1803 01:31:24,108 --> 01:31:26,025 a working woman could ever wish for, 1804 01:31:26,225 --> 01:31:28,941 my very good friend, Al Kabeer! 1805 01:31:39,275 --> 01:31:42,608 Uh, I have a phone call that some of you may want to hear. 1806 01:31:43,692 --> 01:31:45,650 Who is it? Hello? 1807 01:31:47,233 --> 01:31:47,983 What? 1808 01:31:48,900 --> 01:31:50,066 We won! 1809 01:31:51,317 --> 01:31:52,525 We won! 1810 01:31:56,400 --> 01:31:57,483 We won! 1811 01:32:00,650 --> 01:32:01,650 Wow! 132583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.