All language subtitles for O.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,102 --> 00:00:55,102 Traducerea �i adaptarea Cristian Ciobanu 2 00:00:56,152 --> 00:01:00,152 Sync: Jondak O.2001.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 3 00:01:02,152 --> 00:01:04,882 Toat� via�a, �ntotdeauna am vrut s� zbor. 4 00:01:05,989 --> 00:01:08,617 �ntotdeauna am vrut s� tr�iesc ca un �oim. 5 00:01:10,027 --> 00:01:13,588 �tiu c� n-ar trebui s� fiu gelos pe orice, dar... 6 00:01:13,664 --> 00:01:15,632 s� zbor, 7 00:01:15,699 --> 00:01:19,032 s� fiu deasupra tuturor �i a orice, 8 00:01:20,404 --> 00:01:22,497 asta e via�a. 9 00:01:35,153 --> 00:01:36,711 Acum asculta�i, fl�c�i. Asculta�i! 10 00:01:36,821 --> 00:01:38,550 Ei n-or s� faulteze. 11 00:01:38,656 --> 00:01:41,056 �l �tiu pe fiul �la de c��ea �i el joac� conservator. 12 00:01:41,126 --> 00:01:43,424 A�a c� vom "arde" 15 secunde de pe cronometru, 13 00:01:43,495 --> 00:01:45,622 �i vom termina chestia asta f�c�ndu-ne loc �n casa lui. 14 00:01:45,697 --> 00:01:48,757 O s� facem o gr�mad�. Vreau ca Odin, Michael �i Billy s� manevreze mingea. 15 00:01:48,833 --> 00:01:50,892 Hugo, tu �i Todd preg�ti�i scena. 16 00:01:50,969 --> 00:01:53,961 La 13 secunde, facem schema Tulsa pentru Odin. D�-mi asta. 17 00:01:54,038 --> 00:01:57,201 Todd, tu e�ti �n gr�mada cu Michael. Hugo- Hugo! 18 00:01:57,275 --> 00:02:00,642 Tu e�ti la cotul drept. Billy, tu e�ti la blocaj pe partea slab�. 19 00:02:00,712 --> 00:02:04,113 �i aminti�iv�, fl�c�i. Hugo �i Todd sunt p�c�leli. 20 00:02:04,182 --> 00:02:07,583 P�c�leli! Nu vreau s� v� v�d pe niciunul dintre voi cu mingea. 21 00:02:07,685 --> 00:02:11,086 La 13 secunde, �l eliber�m pe Odin pentru unu la unu, apoi se termin�! 22 00:02:11,156 --> 00:02:13,488 Dac� nu e Odin, atunci e Michael. 23 00:02:13,558 --> 00:02:15,924 Pune�i-le. Ce timp este, echip�? 24 00:02:15,994 --> 00:02:16,983 Timpul de joc! 25 00:02:17,095 --> 00:02:18,323 �n regul�, s� ne concentr�m! 26 00:02:32,978 --> 00:02:34,138 Mi�c�, mi�c�! 27 00:02:36,015 --> 00:02:38,415 Pase bune. Vreau pase bune! 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,249 �ine�i-o str�ns. 29 00:02:44,089 --> 00:02:45,386 Str�ns! 30 00:02:51,497 --> 00:02:52,987 Paseaz� mingea! 31 00:02:56,035 --> 00:02:58,731 - Tulsa! - Tulsa! 32 00:03:02,575 --> 00:03:04,167 Nu te opri! Nu te opri! 33 00:03:04,243 --> 00:03:05,676 Nu te opri! 34 00:03:05,744 --> 00:03:11,547 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1- 35 00:03:14,054 --> 00:03:16,716 Da! Da! Da! 36 00:04:24,692 --> 00:04:28,253 Antrenorul Duke Goulding! 37 00:04:30,231 --> 00:04:32,722 Mul�umesc. Mul�umesc. 38 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 Mul�umesc foarte mult. 39 00:04:34,769 --> 00:04:36,430 �n regul�. 40 00:04:36,504 --> 00:04:38,404 Odin, vrei s� vii aici te rog? 41 00:04:38,472 --> 00:04:41,032 Dup� cum �ti�i, eu nu vorbesc mult. 42 00:04:41,108 --> 00:04:43,906 Except�nd cazurile c�nd cineva �nt�rzie la antrenament, corect, Pop? 43 00:04:43,978 --> 00:04:46,208 O s� pretind c� nu �tiu cine a zis asta, Hugo. 44 00:04:46,280 --> 00:04:47,770 O s� trec direct la subiect. 45 00:04:47,848 --> 00:04:50,715 Pentru c� am c�tigat campionatul nostru divizionar, 46 00:04:50,785 --> 00:04:53,151 c� �i pentru c� avem cel mai bun record din lig�, 47 00:04:53,220 --> 00:04:56,519 vom avea avantajul terenului �n Campionatul Statal, 48 00:04:56,624 --> 00:04:59,719 p�n� la �i incluz�nd, semi-finalele. 49 00:04:59,828 --> 00:05:04,561 �i un motiv pentru asta este acest t�n�r care st� l�ng� mine. 50 00:05:04,633 --> 00:05:06,498 �i o s� v� mai spun ceva - 51 00:05:07,969 --> 00:05:10,437 �i sunt foarte m�ndru s� spun asta public. 52 00:05:11,573 --> 00:05:14,201 �l iubesc ca pe propriul meu fiu. 53 00:05:18,947 --> 00:05:21,177 Nu e doar ca �i c�tig�tor 54 00:05:21,249 --> 00:05:23,877 al premiului "USA Today High School All American", 55 00:05:23,952 --> 00:05:26,682 dar o s� conduc� aceast� echip� 56 00:05:26,755 --> 00:05:31,218 spre al 20-lea titlu statal �n instoria de 115 ani a acestei institu�ii! 57 00:05:37,532 --> 00:05:39,159 Pute�i s� v� ridica�i, 58 00:05:39,234 --> 00:05:42,431 pentru c� acum, sunt foarte m�ndru s� prezint 59 00:05:42,504 --> 00:05:44,734 alegerea unanim� din acest an 60 00:05:44,806 --> 00:05:48,936 pentru cel mai bun juc�tor d-lui. Odin James. 61 00:05:49,010 --> 00:05:50,568 Felicit�ri. 62 00:05:56,052 --> 00:05:58,043 �tii, la �nceputul sezonului, 63 00:05:58,121 --> 00:06:00,282 am decis s� mergem p�n� la cap�t. 64 00:06:00,356 --> 00:06:02,722 �i am dat tot ce aveam, 65 00:06:02,825 --> 00:06:07,091 dar asta n-ar fi �nsemnat nimic dac� n-a� fi avut un ajutor. 66 00:06:07,163 --> 00:06:09,791 Big Mike, vino aici, omule. 67 00:06:09,866 --> 00:06:14,030 Haide, nu este momentul s� fii timid. Haide. 68 00:06:15,671 --> 00:06:19,300 I-am spus antrenorului c� n-o s� accept premiul 69 00:06:19,375 --> 00:06:22,902 dac� "omul cu m�inile" nu-l poate �mpar�i cu mine. 70 00:06:22,979 --> 00:06:24,640 Asta e pentru tine. 71 00:06:25,615 --> 00:06:27,674 E numai pentru tine. 72 00:07:24,441 --> 00:07:25,931 Nu �n�eleg. 73 00:07:26,009 --> 00:07:29,035 O s�-mi faci lipeala cu Desi? 74 00:07:29,112 --> 00:07:32,138 - Ea-i cu el. - Se despart. 75 00:07:32,216 --> 00:07:35,674 C�nd oamenii se despart, nu se giugiulesc. 76 00:07:35,752 --> 00:07:37,413 útia doi se giugiulesc cu siguran��. 77 00:07:37,488 --> 00:07:38,888 O s�-i desp�r�im. 78 00:07:40,658 --> 00:07:42,421 Credeam c� �i-e prieten. 79 00:07:42,527 --> 00:07:44,495 Stai cu el tot timpul. 80 00:07:44,562 --> 00:07:46,427 �i asta-i perfect, pentru c� dac� o s� facem asta, 81 00:07:46,498 --> 00:07:48,728 Trebuie s� m� port de parc� m� �n�eleg cu el oricum. 82 00:07:48,800 --> 00:07:52,258 Uite ce e, �tii ce e un om bun la toate? 83 00:07:52,337 --> 00:07:53,565 Un ce? 84 00:07:54,639 --> 00:07:56,766 Sunt considerat un om bun la toate. 85 00:07:56,841 --> 00:08:00,470 Eu recuperez, eu dau la co�. Joc funda�, atacant, pivot. 86 00:08:00,545 --> 00:08:02,809 Spune tu pozi�ia, c� eu o joc. 87 00:08:04,816 --> 00:08:06,579 - Ce vrei s� spui? - Vreau s� spun, 88 00:08:06,651 --> 00:08:09,017 eu sunt MVP-ul echipei �steia de rahat. 89 00:08:09,087 --> 00:08:12,488 Eu m-am b�tut �i am f�cut totul �n ultimii patru ani, 90 00:08:12,557 --> 00:08:15,924 �i el �l alege pe Michael. Nenorocit de clasa a 10-a! Nici g�nd! 91 00:08:19,030 --> 00:08:20,520 Uit�-te la rahatul �sta. 92 00:08:24,502 --> 00:08:28,495 - Roger, nu f� pe la�ul cu mine. - O s� m� arunce din �coal�. 93 00:08:28,573 --> 00:08:32,169 Suntem la dou� sta�ii de Biblioteca Roger Calhoon Senior. 94 00:08:32,244 --> 00:08:34,576 Taic�-tu e institu�ia asta nenorocit�. 95 00:08:34,647 --> 00:08:36,376 O vrei pe Desi sau nu? 96 00:08:48,527 --> 00:08:52,088 - Da? - Salut. Decanul Brable? 97 00:08:52,197 --> 00:08:53,755 Da. Cine e? 98 00:08:53,866 --> 00:08:55,993 Nu �tiu cum s� v� spun asta, d-le, 99 00:08:56,068 --> 00:08:58,696 dar cineva a furat ceva de la dvs. 100 00:08:58,771 --> 00:09:00,966 Despre ce vorbe�ti? 101 00:09:01,006 --> 00:09:02,303 Fiica dvs... 102 00:09:02,374 --> 00:09:05,343 Ce e cu fiica mea? 103 00:09:05,411 --> 00:09:08,244 O s�-i alergam p�n� o s� cad� mor�i sau p�n� c�dem noi mor�i! 104 00:09:08,314 --> 00:09:10,544 �i asta �nseamn� s� facem presiuni �i �n ap�rare. 105 00:09:10,616 --> 00:09:12,516 �i apropo, prietenul meu, Hugo, 106 00:09:12,585 --> 00:09:14,416 abia te t�r�i �n ultimul sfert. 107 00:09:14,486 --> 00:09:16,477 Ori te �ntorci la pozi�ia ta, 108 00:09:16,555 --> 00:09:19,718 - ori �mi dai un motiv de ce nu. - O s� fiu bine. 109 00:09:19,792 --> 00:09:22,488 Trebuie s� fii mai bine dec�t bine, fiule! 110 00:09:22,595 --> 00:09:24,689 Toat� lumea s� se uite la mine, nu la el! 111 00:09:24,798 --> 00:09:27,562 Asta e valabil �i pentru tine! �n picioare, domnilor. 112 00:09:27,634 --> 00:09:29,932 Bun� ziua, d-le decan. Sunte�i binevenit aici. 113 00:09:30,003 --> 00:09:32,437 Bun� ziua. 114 00:09:32,505 --> 00:09:35,303 �i am un martor care spune c� a for�at-o. 115 00:09:35,375 --> 00:09:37,536 Ce? Cine? 116 00:09:37,611 --> 00:09:42,378 Uite ce e, dac� Desi spune c� eu n-am f�cut nimic gre�it fa�� de ea, 117 00:09:42,449 --> 00:09:44,323 o s� plec din �coala asta nenorocit�. Bine? 118 00:09:44,324 --> 00:09:45,179 Ia-o u�urel fiule. 119 00:09:45,251 --> 00:09:47,310 Bob, asta e o acuza�ie foarte serioas�. 120 00:09:47,387 --> 00:09:50,550 - Spui c� ai un martor? - Haide, nu exist� martori. 121 00:09:50,624 --> 00:09:52,956 N-a� face niciodat� asta. Niciodat�. 122 00:09:53,026 --> 00:09:55,688 Vrei s� spui c� n-ai avut niciodat� probleme cu poli�ia? 123 00:09:55,795 --> 00:09:58,161 Nu, �nseamn� c� nu i-am f�cut f�cut niciodat� a�a ceva lui Desi. 124 00:09:58,231 --> 00:10:00,756 Asta nu e ceea ce te-am �ntrebat. 125 00:10:00,867 --> 00:10:03,028 Ce vrei s� spui? 126 00:10:03,103 --> 00:10:04,739 - �tii ce vrei s� spui. - Vrei s� spui c� nu sunt curat? 127 00:10:04,774 --> 00:10:06,266 Asta vrei s� spui? 128 00:10:06,339 --> 00:10:07,897 Pentru c� nu mai folosesc rahat dintr-ala. 129 00:10:07,974 --> 00:10:09,373 Haide, d-le antrenor, �tii asta. 130 00:10:09,442 --> 00:10:11,967 Vreau s� spun face�i-mi teste. Testati-m�. 131 00:10:12,045 --> 00:10:14,104 Asta-i aiurea. Asta-i aiurea. 132 00:10:14,180 --> 00:10:17,947 �i multe lucruri pe care te aud spun�ndu-le despre Desi sunt aiurea. 133 00:10:18,019 --> 00:10:20,078 - Bob. - Nu m� subestima, fiule. 134 00:10:20,154 --> 00:10:22,782 Nu m� subestima c�nd vine vorba de fiica mea. 135 00:10:22,857 --> 00:10:26,623 Hei, Bob! Te rog, te rog! Ajunge! Haide, te rog. 136 00:10:26,694 --> 00:10:28,025 Dac� e�ti at�t de �ngrijorat �n privin�a mea, 137 00:10:28,129 --> 00:10:30,791 cum se face c� �coala asta s-a dat peste cap ca s� m� aduc� aici? 138 00:10:30,898 --> 00:10:32,798 Pentru c� meritai! 139 00:10:32,867 --> 00:10:33,834 Da? 140 00:10:33,901 --> 00:10:35,869 Intr�, drag�. 141 00:10:35,970 --> 00:10:38,029 Te rog, ia loc acolo. 142 00:10:38,105 --> 00:10:39,732 D., trebuie s� le spui tipilor �tia ce se �nt�mpl�. 143 00:10:39,807 --> 00:10:43,299 - �tim ce se �nt�mpl�. - Trebuie s� fim rezonabili. 144 00:10:43,377 --> 00:10:44,275 Haide acum. 145 00:10:45,746 --> 00:10:47,043 Drag�... 146 00:10:49,583 --> 00:10:52,381 n-am avut secrete �nainte, corect? 147 00:10:52,453 --> 00:10:55,183 Vreau doar s�-mi spui adev�rul. 148 00:10:55,256 --> 00:10:57,554 Odin te-a r�nit vreodat�, 149 00:10:57,625 --> 00:11:02,153 sau te-a for�at s� faci ceva ce nu vroiai s� faci? 150 00:11:02,263 --> 00:11:03,753 Orice? 151 00:11:06,200 --> 00:11:09,364 Odin �i cu mine suntem �mpreun� de patru luni. 152 00:11:09,438 --> 00:11:13,306 "�mpreun�"? Ce �nseamn�, "�mpreun�"? 153 00:11:13,375 --> 00:11:14,967 Tat�, nu te prive�te asta. 154 00:11:15,043 --> 00:11:17,273 Te-am �ntrebat ceva. 155 00:11:18,380 --> 00:11:20,575 �i eu am spus c� nu e treaba ta. 156 00:11:37,766 --> 00:11:40,599 Ascult�, Bob, asta e o problem� de familie. 157 00:11:40,669 --> 00:11:43,331 Poate c� n-ar trebui s-o discut�m aici. 158 00:11:43,405 --> 00:11:46,238 Vreau s� spun c� e un copil bun. Nu face asta. 159 00:11:50,445 --> 00:11:51,810 Vorbe�te cu el. 160 00:11:51,880 --> 00:11:53,848 S�-i d�m o �ans� s� vorbeasc�. 161 00:11:53,915 --> 00:11:55,507 Afar�. 162 00:12:01,758 --> 00:12:07,492 D-le, vreau s� v� spun c� ave�i o fiic� minunat�. 163 00:12:08,898 --> 00:12:11,867 �i chiar �in mult la ea. 164 00:12:11,934 --> 00:12:17,065 Trebuie s� �n�elege�i c� ceea ce este �ntre noi e minunat. 165 00:12:19,776 --> 00:12:22,643 Nu. Ea m-a �n�elat. 166 00:12:24,046 --> 00:12:26,571 Ce te face s� crezi c� nu va face acela�i lucru �i cu tine? 167 00:12:31,721 --> 00:12:35,179 Dac� m� mai min�i vreodat�, o s�-�i rup fundul mai r�u de at�t. 168 00:12:35,258 --> 00:12:37,818 M� �n�elegi, Rog? Zii? 169 00:12:42,665 --> 00:12:44,132 Ne vedem la cin�. 170 00:13:14,531 --> 00:13:17,659 O s� continui s� faci rahatul �sta tot anul? 171 00:13:17,768 --> 00:13:20,100 Spune-mi tu omule. Tu e�ti farmacistul. 172 00:13:22,039 --> 00:13:26,567 �tii tu, unele din medicamentele care se v�nd garanteaz� c� te vei da peste cap. 173 00:13:26,643 --> 00:13:30,443 Steroidul �sta, 50% �anse. 174 00:13:30,514 --> 00:13:32,379 Am pus 5 cm pe vertical� luna asta. 175 00:13:32,449 --> 00:13:34,974 Mi-a luat o jum�tate de secund� la suta de metri, frate. 176 00:13:36,153 --> 00:13:37,313 Face treaba. 177 00:13:37,387 --> 00:13:40,914 C�nd o s� �ncepi s� joci pentru Carolina de Nord, nu m� uita. 178 00:13:40,991 --> 00:13:42,856 D�-i negrului ni�te bilete. 179 00:13:42,926 --> 00:13:44,917 Vorbesc de marginea terenului. 180 00:13:55,440 --> 00:13:58,000 O s� te punem la altceva s�pt�m�na viitoare. 181 00:13:58,076 --> 00:13:59,839 Ai b�ut suficient� ap�? 182 00:13:59,911 --> 00:14:02,141 Cu bidonul, omule. 183 00:14:02,213 --> 00:14:06,240 Sunt surprins c� nu iese prin g�urile care le faci �n mine. 184 00:14:06,317 --> 00:14:09,377 �tiu c� sunte�i cu to�ii �n chestia asta cu baschetul, 185 00:14:09,454 --> 00:14:11,979 dar dac� nu merge, nu v� poticni�i. 186 00:14:12,056 --> 00:14:15,457 Spun asta pentru c� sunt lucruri �n via�� pe care nu putem s� le avem. 187 00:14:15,526 --> 00:14:16,630 Vreau s� spun, nu v� duce�i 188 00:14:16,631 --> 00:14:18,552 ca s� face�i pe nebunii �i rahaturi de-astea. 189 00:14:18,630 --> 00:14:22,464 Cum pot s� fac pe nebunu' c�nd �mi vinzi visul �n sticl�, omule? 190 00:14:25,970 --> 00:14:27,437 Deci, ai vorbit cu el despre asta? 191 00:14:27,538 --> 00:14:29,403 Nu avem despre ce s� vorbim. 192 00:14:29,474 --> 00:14:31,465 Fac totul pentru el, 193 00:14:31,576 --> 00:14:34,306 dar el se comport� foarte ciudat �n ultimul timp. 194 00:14:34,379 --> 00:14:36,404 �n ultimul timp? Zii mereu. 195 00:14:36,481 --> 00:14:38,449 Scuze. 196 00:14:38,516 --> 00:14:40,212 Care-i treaba? 197 00:14:40,286 --> 00:14:42,948 Tuturor �n �coal� le place Hugo, �n afar� de tine. 198 00:14:43,022 --> 00:14:44,512 Nimeni nu-l place pe el. 199 00:14:44,590 --> 00:14:47,115 N-am �ncredere �n nimeni care n-are m�car un singur du�man. 200 00:14:47,192 --> 00:14:48,989 Ei bine, cred c� are. 201 00:14:49,061 --> 00:14:50,460 Nu credeam c� o s� reu�e�ti. 202 00:14:50,529 --> 00:14:52,053 Haide acum. 203 00:14:53,265 --> 00:14:55,256 �tii c� nu pot bate Magnolia m�ine 204 00:14:55,367 --> 00:14:57,494 f�r� s�-mi v�d talismanul norocos mai �nt�i. 205 00:14:57,603 --> 00:15:00,003 - Ce se �nt�mpl�, Em? - Hei. 206 00:15:00,072 --> 00:15:02,040 Hei, am ceva pentru tine. 207 00:15:12,017 --> 00:15:13,575 Are peste 100 de ani vechime. 208 00:15:13,652 --> 00:15:16,212 E peste ceea ce ��i po�i permite, asta e. 209 00:15:16,288 --> 00:15:20,452 A fost a bunic�-mii �i a fost �ntotdeauna �n familia mea. 210 00:15:20,526 --> 00:15:23,427 Ar fi trebuit s� r�m�n� a�a, dar... 211 00:15:23,495 --> 00:15:25,895 M� simt de parc� suntem deja �n familie. 212 00:15:26,966 --> 00:15:28,991 Hei, Em, s� nu crezi c� o s� te uit. 213 00:15:29,101 --> 00:15:30,932 Am cele mai noi piese din Harlem. Cele mai bune pentru tine. 214 00:15:31,036 --> 00:15:32,868 Bucur�-te de asta, bine? 215 00:15:52,892 --> 00:15:54,917 Haide, Emily e aici. 216 00:15:54,995 --> 00:15:57,930 �tiu. N-o s� facem nimic. 217 00:15:57,998 --> 00:16:01,195 �mi place s�-�i simt pielea l�ng� a mea, bine? 218 00:16:01,301 --> 00:16:02,893 Haide. 219 00:16:13,380 --> 00:16:18,784 Tat�l meu e un om de�tept. Dar n-a trecut niciodat� prin nimic. 220 00:16:21,821 --> 00:16:25,952 Se poart� ca �i cum ar controla totul, tot timpul, dar e doar speriat. 221 00:16:26,027 --> 00:16:28,086 Nu pari speriat de mine. 222 00:16:28,162 --> 00:16:30,960 O s� m� �ntrebi cum de am cicatricea aia pe spate? 223 00:16:32,033 --> 00:16:34,058 Tu ai cele mai bune pove�ti. 224 00:16:36,237 --> 00:16:39,206 Am fost la sec�ia Chirurgie �i au t�iat prea mult. 225 00:16:39,306 --> 00:16:42,833 Mama nu �i-a permis un doctor bun. 226 00:16:44,445 --> 00:16:45,878 Vorbe�ti serios? 227 00:16:45,946 --> 00:16:48,039 Am c�zut de pe skateboard. 228 00:16:49,417 --> 00:16:51,351 E�ti nebun? M� sperii tot timpul. 229 00:16:51,419 --> 00:16:52,943 - Nu-i adev�rat. - Ba da. 230 00:16:53,020 --> 00:16:53,952 C�nd? 231 00:16:55,156 --> 00:16:56,953 C�nd? 232 00:16:57,024 --> 00:16:58,651 Bine. 233 00:16:58,726 --> 00:17:01,422 Prima oar� c�nd am �ncercat s� vorbesc cu tine, 234 00:17:01,495 --> 00:17:04,089 credeam c� o s� le�in. 235 00:17:04,165 --> 00:17:05,359 Nu-i adev�rat. 236 00:17:05,433 --> 00:17:08,163 A doua propozi�ie din gura ta a fost, "�nc� mai ai prieten?" 237 00:17:08,269 --> 00:17:09,930 Am spus c� eram speriat. 238 00:17:10,037 --> 00:17:12,335 N-am spus niciodat� c� nu m� descurc sub presiune. 239 00:17:12,406 --> 00:17:15,102 �tii c� am aptitudini de juc�tor. 240 00:17:15,176 --> 00:17:17,610 Doamnelor �i domnilor devine pu�in cam obraznic. 241 00:17:17,678 --> 00:17:20,705 Nu spune "pu�in" �i "obraznic" �n aceea�i propozi�ie c�nd vorbe�ti de mine. 242 00:17:20,782 --> 00:17:23,216 Mai ales c�nd �tii care e treaba. 243 00:17:23,285 --> 00:17:24,752 Taci! 244 00:17:26,421 --> 00:17:29,788 Nu, dar chiar crezi c� sunt obraznic? 245 00:17:29,858 --> 00:17:31,951 Nu, e bine. Ar trebui s� fii. 246 00:17:32,027 --> 00:17:35,121 - Tu m-ai atras, nu-i a�a? - Da, a�a e. 247 00:17:35,197 --> 00:17:37,392 Da, a�a e, am f�cut asta. 248 00:17:38,733 --> 00:17:40,325 Nu �tiu cum, dar ai reu�it. 249 00:17:40,402 --> 00:17:42,063 Ce vrei s� spui, nu �tii cum? 250 00:17:42,170 --> 00:17:44,434 Te-am atras pentru c� sunt tipul �la de negru. 251 00:17:45,841 --> 00:17:49,277 Nu te preface a�a. 252 00:17:49,344 --> 00:17:51,710 Vezi, eu pot spune "negru" pentru c� sunt negru. 253 00:17:51,780 --> 00:17:54,544 Tu nu po�i pentru c� nu e�ti. Nu fi geloas�. 254 00:17:54,616 --> 00:17:57,779 �i de ce nu pot s� spun? Oamenii mei au inventat cuv�ntul. 255 00:17:57,853 --> 00:17:59,320 Tu nici m�car n-ai voie s�-l g�nde�ti. 256 00:17:59,387 --> 00:18:00,979 Tu e�ti cea care a �nceput. 257 00:18:01,056 --> 00:18:03,251 Ai spus c� e a�a bine dac� m-ai l�sa s� te �mbrac 258 00:18:03,325 --> 00:18:05,850 �i s� ne juc�m "Black Buck Got Loose in Big House". 259 00:18:05,927 --> 00:18:07,394 Nu repeta asta, �n regul�? 260 00:18:07,462 --> 00:18:09,692 Dac� o alt� persoan� de culoare ar �ti c� am spus asta, 261 00:18:09,764 --> 00:18:11,699 mi s-ar putea revoca legitima�ia de la liga negrilor care sufer�. 262 00:18:16,672 --> 00:18:20,938 Atunci ar fi bine s� te p�ze�ti, pentru c� te am la m�n� acum. 263 00:18:21,010 --> 00:18:23,069 M� ai la m�n�, nu? 264 00:18:23,179 --> 00:18:24,771 Ar fi bine s� nu la�i asta s� se aud�. 265 00:18:26,382 --> 00:18:30,614 �i acum, campionul din 2000... 266 00:18:30,686 --> 00:18:35,919 a ligii preg�titoare, 267 00:18:35,992 --> 00:18:41,988 Palmetto Grove Hawks! 268 00:20:01,446 --> 00:20:02,572 �mpinge! �mpinge! 269 00:20:24,235 --> 00:20:26,100 Rahat. 270 00:20:27,672 --> 00:20:29,264 R�nit la podea. 271 00:20:29,374 --> 00:20:33,310 Num�rul patru de la Palmetto Grove, Odin James. 272 00:20:42,153 --> 00:20:44,485 - E bine? - �i fac o scanare acum, 273 00:20:44,555 --> 00:20:47,251 a�a c� vom vedea. Nu-�i face griji. 274 00:20:47,325 --> 00:20:49,020 Edmund, ai adus cardul de asigurat? 275 00:20:49,093 --> 00:20:50,618 - Am cardul. - Deci suntem acoperi�i? 276 00:20:53,399 --> 00:20:56,459 Mickey prime�te mai multe s�rut�ri de la fata mea dec�t eu. 277 00:20:56,535 --> 00:20:59,060 Ai putea s� nu mai fii un nenorocit sarcastic doar o dat�? 278 00:20:59,138 --> 00:21:02,869 Glumeam, bine? Relaxeaz�-te. 279 00:21:02,975 --> 00:21:05,705 Care-i treaba? Am plecat c�teva ore 280 00:21:05,811 --> 00:21:07,335 �i tu deja mi-ai luat fata, Big Mike? 281 00:21:09,782 --> 00:21:12,512 - Ce s-a �nt�mplat, tipule? - Du-te acas� �i odihne�te-te. 282 00:21:12,584 --> 00:21:14,848 A�a am s� fac, omule. Ce s-a �nt�mplat? 283 00:21:17,923 --> 00:21:19,515 Eram �ngrijorat din pricina ta. 284 00:21:19,591 --> 00:21:21,422 Tu e�ti cel r�nit, prostule. 285 00:21:21,493 --> 00:21:23,461 Nu, nu �n�elegi. 286 00:21:23,529 --> 00:21:25,622 Eram �ngrijorat c� dac� eram r�nit, 287 00:21:25,698 --> 00:21:28,132 cine mai avea grij� de tine acolo, la Duke? 288 00:21:28,200 --> 00:21:29,724 Sigur, sigur. 289 00:21:29,802 --> 00:21:31,770 Dar tot o s� joci "Big House" cu mine, nu? 290 00:21:31,837 --> 00:21:34,305 Hei, termin� cu asta. 291 00:21:34,373 --> 00:21:36,864 Atunci ar fi bine s� nu te mai accidentezi. 292 00:21:36,975 --> 00:21:39,876 - Te iubesc. - �i eu te iubesc. 293 00:21:39,945 --> 00:21:42,915 Voi copii trebuie s� v� �ntoarce�i �n dormitoare. S� mergem, Hugo. 294 00:21:42,982 --> 00:21:45,041 O s� �ip un pic la b�ie�i, �n regul�? 295 00:21:45,118 --> 00:21:46,813 - Mike. - Hei, omule. 296 00:21:46,886 --> 00:21:49,855 - Am f�cut treaba azi, frate. - Da, ne-am descurcat bine. 297 00:21:51,191 --> 00:21:53,159 Ce s-a �nt�mplat, Em? Ce mai faci? 298 00:21:53,226 --> 00:21:54,784 Hugo. 299 00:21:54,861 --> 00:21:57,386 Credeam c� te-am pierdut pentru o secund�, frate. 300 00:21:57,464 --> 00:22:00,126 Nu m� duc nic�ieri. Dar le-am dat-o, nu? 301 00:22:00,200 --> 00:22:02,964 Tu le-ai dat-o singur. �tii asta, juc�torule. 302 00:22:03,036 --> 00:22:04,901 Vii la petrecerea aia din afara campusului? 303 00:22:04,971 --> 00:22:07,371 Da, trebuie s� m� duc undeva cu tata, totu�i. 304 00:22:07,440 --> 00:22:09,431 �n regul�, omule. Nu sta prea mult. 305 00:22:09,542 --> 00:22:10,839 Pe mai t�rziu, Hugo. 306 00:22:13,446 --> 00:22:15,710 Haide, nu-�i face griji. O s� vin�. 307 00:22:17,183 --> 00:22:19,276 Da, Roger. 308 00:22:19,352 --> 00:22:21,411 Avem planuri �n seara asta, omule. 309 00:22:32,031 --> 00:22:35,024 C�nd am le�inat, cred c� am avut o viziune. 310 00:22:36,937 --> 00:22:41,431 Ai mers vreodat� pe bara bicicletei unuia din prietenii t�i �nainte? 311 00:22:41,542 --> 00:22:43,009 Da. 312 00:22:43,077 --> 00:22:46,513 Ei bine, mergeam pe bar� �i �ncercam s�-mi �nchid ochii. 313 00:22:46,580 --> 00:22:48,707 N-am putut s� fac asta niciodat�. 314 00:22:48,816 --> 00:22:50,181 E ceva de speriat, pentru c� a trebuit... 315 00:22:50,251 --> 00:22:54,517 s� ai �ncredere ca cealalt� persoan� nu va ceda. 316 00:22:54,588 --> 00:22:56,783 M� �mpiedici acum. 317 00:22:56,857 --> 00:22:59,417 Simt c�-mi pot �nchide ochii cu tine. 318 00:23:01,495 --> 00:23:02,689 Uite... 319 00:23:02,763 --> 00:23:05,527 avem 18 ani �i personalitate. 320 00:23:05,599 --> 00:23:10,229 Nu vreau s� fiu c�s�torit� cu vreo sosie a lui Elvis �n Vegas, dar... 321 00:23:14,074 --> 00:23:16,668 m-am g�ndit c� ne putem preface un timp, �tii? 322 00:23:23,384 --> 00:23:25,750 Asta e cel mai dr�gu� lucru pe care l-am auzit vreodat�. 323 00:23:34,830 --> 00:23:36,195 Da! 324 00:23:36,264 --> 00:23:38,391 Acum ne sim�im bine, nu? 325 00:23:38,467 --> 00:23:40,264 Du-te �i prinde-le, tigrule. 326 00:23:40,335 --> 00:23:42,997 Acum du-te acolo �i g�se�te fata aia. 327 00:23:45,140 --> 00:23:47,074 Pentru �tiin�a mea, 328 00:23:47,142 --> 00:23:48,871 de ce fac chestia asta? 329 00:23:48,977 --> 00:23:52,276 Pentru c� a�a o s�-i atragi aten�ia lui Desi. 330 00:23:52,347 --> 00:23:54,372 Acum bag�-�i fundul �n func�iune. 331 00:23:57,018 --> 00:23:57,985 E o munc� de echip�. 332 00:23:58,053 --> 00:23:59,816 Hei. 333 00:23:59,888 --> 00:24:02,516 - Scuz�-ne, Roger. - S� v� scuz? 334 00:24:02,591 --> 00:24:03,990 Vorbim. 335 00:24:04,059 --> 00:24:07,495 Ce, faci diagrame la scheme de baschet? 336 00:24:07,562 --> 00:24:09,189 Ce-ai spus? 337 00:24:14,069 --> 00:24:17,266 Nu-mi pas� dac� taic�-tu de�ine nenorocirea asta de �coal�. 338 00:24:23,746 --> 00:24:26,237 Rahat. Scuz�-m�. 339 00:24:28,818 --> 00:24:31,878 Roger! U�urel, uria�ule. 340 00:24:31,954 --> 00:24:34,184 - Nu e�ti a�a de tare acum, nu? - Hei, Rog! 341 00:24:34,257 --> 00:24:36,248 Despre ce vorbe�ti? Opre�te-te! 342 00:24:36,325 --> 00:24:38,486 Faptul c� �tii s� dai la co� nu te mai ajut� acum, nu-i a�a? 343 00:24:38,561 --> 00:24:39,858 U�urel, prietene. 344 00:24:41,063 --> 00:24:43,122 D�-te �napoi. 345 00:24:43,199 --> 00:24:44,826 Opre�te-te, omule. Haide. 346 00:24:44,901 --> 00:24:45,925 Asta-i suficient. 347 00:24:46,002 --> 00:24:48,436 Dumnezeule, Roger. S�ngerezi. 348 00:24:49,505 --> 00:24:50,870 Rahat. 349 00:24:55,511 --> 00:24:57,877 Deci, fl�c�ul �sta pierde o groaz� de s�nge, 350 00:24:57,947 --> 00:25:00,541 �i voi n-ave�i nimic de spus �n ap�rarea voastr�. 351 00:25:00,650 --> 00:25:03,016 A fost un accident, Pop. 352 00:25:03,085 --> 00:25:05,280 Roger a f�cut prostii tot anul. 353 00:25:05,354 --> 00:25:07,447 Cine a dat primul, Michael? 354 00:25:09,625 --> 00:25:12,025 Hugo, Michael a dat primul? 355 00:25:12,094 --> 00:25:14,188 R�spunde-mi, da sau nu?! 356 00:25:14,264 --> 00:25:18,200 Da, tat�. Michael a dat primul dar n-a fost vina lui. 357 00:25:18,268 --> 00:25:21,567 �n regul�? A b�ut cam multe beri. Asta-i tot. 358 00:25:21,638 --> 00:25:22,866 N-am auzit asta. 359 00:25:24,308 --> 00:25:26,401 N-am auzit asta. �n�elegi? 360 00:25:32,049 --> 00:25:34,517 �i-ai dezonorat echipa. 361 00:25:34,585 --> 00:25:36,644 �tii regulile. 362 00:25:36,753 --> 00:25:39,085 Po�i s� prive�ti antrenamentul. 363 00:25:39,156 --> 00:25:41,590 Asta e un privilegiu pe care �i-l ofer. 364 00:25:41,658 --> 00:25:44,957 Dar nu vei juca cel pu�in dou� meciuri. 365 00:25:45,028 --> 00:25:47,496 Apoi vom vedea. 366 00:25:47,564 --> 00:25:50,089 �tii c�t o s� ne coste asta? 367 00:25:50,167 --> 00:25:52,533 T�n�rul �sta care st� acolo... 368 00:25:52,603 --> 00:25:55,839 te-a invitat s� �mp�r�i�i premiul de Cel Mai Bun Juc�tor, 369 00:25:59,910 --> 00:26:04,574 �i tu arunci cu rahat �n el. 370 00:26:04,681 --> 00:26:08,550 �i �tii, ai noroc c� asta nu s-a �nt�mplat �n campus, 371 00:26:08,620 --> 00:26:11,418 din cauza fundului t�u prea privilegiat- 372 00:26:11,489 --> 00:26:12,683 �tiu, domnule. 373 00:26:14,626 --> 00:26:16,116 Pleac� de aici. 374 00:26:18,029 --> 00:26:19,724 Ie�i�i de aici, cu to�ii. 375 00:26:31,709 --> 00:26:35,338 E un motiv pentru care e�ti �nc� �n biroul �sta, fiule? 376 00:26:35,446 --> 00:26:36,674 Nu, Pop. 377 00:26:48,626 --> 00:26:50,992 Ne-a�i nenorocit pe to�i, Dogs. 378 00:26:51,062 --> 00:26:53,223 Nenorocit. 379 00:27:20,993 --> 00:27:24,929 Dac� Odin s-ar fi b�tut, l-ai fi l�sat �i pe el pe banc�? 380 00:27:29,134 --> 00:27:31,466 M�n�nc acum. 381 00:27:46,452 --> 00:27:48,249 M� �ntorc �n dormitor, mam�. 382 00:27:51,458 --> 00:27:54,086 �i ce �i-a zis Roger oricum? 383 00:27:54,160 --> 00:27:56,628 M-am sim�it vinovat c� l-am b�tut. 384 00:27:56,696 --> 00:27:58,664 Las-o moart�, Hugo. 385 00:27:58,732 --> 00:28:01,166 Te �ntorci �n echip� la anu'. A�a c�, cui �i pas�? 386 00:28:01,234 --> 00:28:04,465 Tipule, e diferit pentru tine, pentru c� taic�-tu e "cool". 387 00:28:04,537 --> 00:28:06,698 Dar p�rin�ii mei or s� afle. 388 00:28:09,409 --> 00:28:11,434 De ce e�ti �n �coal�, omule? 389 00:28:13,880 --> 00:28:15,040 Ce? 390 00:28:16,750 --> 00:28:19,241 E�ti aici pentru p�rin�ii t�i sau pentru tine? 391 00:28:20,987 --> 00:28:23,455 �i, or s� fie un pic sup�ra�i. Ce-or s� fac�? 392 00:28:23,523 --> 00:28:25,491 - Or s� te plezneasc�? - Hugo, 393 00:28:25,558 --> 00:28:28,925 p�rin�ii mei vorbesc mereu despre reputa�ie. 394 00:28:28,995 --> 00:28:32,362 Reputa�ie? Cui �i pas� de reputa�ie? 395 00:28:32,432 --> 00:28:35,868 Te iubesc omule, dar e�ti un pic cam "b�iatul mamei". 396 00:28:35,935 --> 00:28:38,927 Singura persoan� c�reia trebuie s�-i dai socoteal�, e�ti tu. 397 00:28:39,005 --> 00:28:41,200 Trebuie s�-�i faci singur regulile. 398 00:28:42,275 --> 00:28:44,744 �n minutul �n care ��i dai seama de asta, e�ti liber. 399 00:28:49,183 --> 00:28:50,707 Uite, Mike, 400 00:28:51,786 --> 00:28:54,254 chiar vrei s� te �ntorci �n echip�? 401 00:28:54,321 --> 00:28:56,812 De ce nu po�i vorbi cu tat�l t�u? 402 00:28:56,924 --> 00:29:01,020 Pentru c� ��i spun, tat�l meu are �ncredere �n Odin, bine? 403 00:29:01,095 --> 00:29:04,087 Dac� Odin spune c� avem nevoie de tine, te �ntorci. 404 00:29:04,165 --> 00:29:06,998 Da, dar Odin nici nu vrea s� vorbeasc� cu mine, omule. 405 00:29:07,067 --> 00:29:08,295 Mike, 406 00:29:09,436 --> 00:29:10,960 sunt eu b�iatul t�u? 407 00:29:12,506 --> 00:29:14,235 Sunt eu b�iatul t�u? 408 00:29:14,775 --> 00:29:16,299 �n regul�, atunci. 409 00:29:16,377 --> 00:29:18,174 Asta e ceea ce vreau s� fac. 410 00:29:18,245 --> 00:29:20,372 E�ti prieten cu Desi, corect? 411 00:29:20,447 --> 00:29:21,607 Da, bine�n�eles. 412 00:29:21,682 --> 00:29:23,547 Ei bine, acum e�ti cel mai bun prieten al ei. 413 00:29:23,651 --> 00:29:26,142 �i trebuie s� o faci s� vorbeasc� cu Odin pentru tine. 414 00:29:26,253 --> 00:29:28,118 Da-�i inima ei. 415 00:29:28,189 --> 00:29:30,817 Fetele cad u�or prada b�ie�ilor care le dau inima. 416 00:29:30,891 --> 00:29:32,825 �i apoi ea vorbe�te Odin. 417 00:29:32,893 --> 00:29:34,360 Dar ascult�-m�. 418 00:29:34,428 --> 00:29:37,887 Trebuie s� stai cu ea. A�a merg lucrurile. 419 00:29:37,966 --> 00:29:39,729 Merit� o �ncercare, frate. 420 00:29:42,771 --> 00:29:45,638 Hei. Hugo, mersi, omule. 421 00:29:46,708 --> 00:29:48,437 Ce faci cu pas�rea asta stupid�? 422 00:29:48,510 --> 00:29:50,944 - Oamenii o caut�. - Am �mprumutat-o. 423 00:29:51,012 --> 00:29:52,673 Avem treburi de f�cut, 424 00:29:52,747 --> 00:29:54,806 �i tu faci glume cu t�mpenia de mascot�? 425 00:29:54,883 --> 00:29:56,976 Nu m� pot opri s� m� g�ndesc la ea. 426 00:29:57,085 --> 00:29:59,815 De ce voi bog�ta�ilor n-ave�i niciodat� r�bdare? 427 00:29:59,921 --> 00:30:04,290 Orice valoreaz� ceva cere timp �i sacrificiu. 428 00:30:04,359 --> 00:30:06,350 Nenoroci�i r�zg�iati. 429 00:30:07,562 --> 00:30:09,052 Ce zici de asta? 430 00:30:09,130 --> 00:30:10,995 �i-ai luat-o destul de bine totu�i. 431 00:30:11,066 --> 00:30:13,796 Nu, am luat-o pe c�rc� bine de vreo dou� ori, 432 00:30:13,869 --> 00:30:15,803 �n mai pu�in de o s�pt�m�n�! 433 00:30:15,871 --> 00:30:18,271 Trebuie s� aflu unde duc toate astea! 434 00:30:18,340 --> 00:30:22,333 Prieteni, acest turneu a v�zut ni�te jocuri excelente, 435 00:30:22,410 --> 00:30:25,868 dar nimeni n-a jucat mai bine ca Odin James de la Palmetto Grove. 436 00:30:25,947 --> 00:30:28,415 �n seara asta, James �i �oimii s�i 437 00:30:28,483 --> 00:30:31,282 se vor �nfrunta cu Bulldogii din Charlestonul de Nord, 438 00:30:31,387 --> 00:30:37,155 �n prima �nfruntare intre aceste echipe din ultimii nou� ani. 439 00:30:37,226 --> 00:30:40,593 �oimii, ocup�nd un uimitor loc nou� pe �ar� la preg�titoare 440 00:30:40,663 --> 00:30:44,622 sunt la doar dou� jocuri de Campionatul Statal, 441 00:30:44,700 --> 00:30:47,794 dar vor trebui s-o fac� f�r� mascota echipei. 442 00:30:47,870 --> 00:30:50,862 Evident, pas�rea a fost furat�. 443 00:30:50,940 --> 00:30:54,307 A�a c�, se pare c� James va trebui s� zboare singur. 444 00:30:56,646 --> 00:30:59,274 Ai grij� la m�ini! Ai grij� la m�ini, arbitrule! 445 00:30:59,348 --> 00:31:00,940 E liber! 446 00:31:01,017 --> 00:31:04,009 E liber, Hugo! D�-i mingea! 447 00:31:04,086 --> 00:31:05,951 �mpinge, �mpinge, �mpinge! 448 00:31:16,098 --> 00:31:18,658 Pune presiune pe minge! Pune presiune pe minge! 449 00:31:18,734 --> 00:31:20,497 Todd, �ntoarce-te! 450 00:31:25,475 --> 00:31:26,999 Todd, r�m�i la minge! 451 00:31:31,048 --> 00:31:33,676 Pune corpul, pentru numele lui Christos! 452 00:31:35,686 --> 00:31:37,745 Joac� cu omul, nu cu mingea! 453 00:31:37,854 --> 00:31:39,617 Haide, pune corpul! 454 00:31:39,723 --> 00:31:41,691 Haide, doarme! 455 00:31:44,928 --> 00:31:47,863 Haide, da-�ii drumul. Avem doar 20! 456 00:31:50,867 --> 00:31:53,199 Fl�c�i, c�lca�i individul gre�it pe picior. 457 00:31:53,270 --> 00:31:55,363 Num�rul 45 ne face de r�s. 458 00:31:55,439 --> 00:31:56,838 De fiecare dat� c�nd prime�te mingea este liber. 459 00:31:56,907 --> 00:32:01,310 E automat egalitate pentru c� nimeni nu pune corpul la el �n spa�iu. 460 00:32:01,378 --> 00:32:04,245 A�a c� juca�i om la om cu unul care dubleaz�. 461 00:32:04,314 --> 00:32:06,782 Odin, tu dublezi. Billy, uit�-te la mine! 462 00:32:06,850 --> 00:32:09,683 Tu nu la�i mingea s� ajung� la individul �la, ai �n�eles? 463 00:32:09,786 --> 00:32:11,413 �i Odin, dac� scap� de Billy... 464 00:32:11,521 --> 00:32:13,148 Nu-mi pas� dac� trebuie s�-l tragi de podoabe, 465 00:32:13,256 --> 00:32:15,623 picioarele lui nu trebuie s� p�r�seasc� podeaua! 466 00:32:15,693 --> 00:32:17,320 Suficient? �n regul�, intra�i �n joc. 467 00:32:17,395 --> 00:32:19,454 Ce timp este? 468 00:32:19,530 --> 00:32:22,158 - Timpul de joc! - �n regul�, s� juc�m! 469 00:32:22,233 --> 00:32:25,225 Odin, Hugo, haide! Trezi�i-v�! 470 00:32:25,303 --> 00:32:26,668 S� termin�m cu chestia asta. 471 00:32:27,739 --> 00:32:30,902 D�-mi alta plac�. Haide, s-o facem! Ridica�i-o! 472 00:32:30,975 --> 00:32:34,172 - Ai grij�! - P�ze�te-l, Odin! 473 00:32:36,347 --> 00:32:39,248 �mpinge-l! Haide, ajut�-l! 474 00:32:39,317 --> 00:32:42,718 P�ze�te perimetrul. A�a, d� la co�. 475 00:32:46,858 --> 00:32:48,086 Da! 476 00:32:48,192 --> 00:32:50,626 Hugo, stai �n col�. Stai �n col�. 477 00:32:50,695 --> 00:32:52,560 Treci printre, Billy. 478 00:32:54,699 --> 00:32:56,132 Ridic-o! 479 00:33:48,353 --> 00:33:52,449 Isuse. Hei, omule. 480 00:33:55,694 --> 00:33:57,719 �tii, m-am g�ndit omule. 481 00:33:57,830 --> 00:34:00,891 Cred c� o s� vorbesc cu antrenorul despre Mikey. 482 00:34:00,967 --> 00:34:03,834 Ar trebui s� fac� parte din asta, omule. 483 00:34:03,903 --> 00:34:05,097 Ascult�, 484 00:34:06,172 --> 00:34:08,834 Mike �tie c� tu �i Desi sunte�i �mpreun�? 485 00:34:09,909 --> 00:34:11,342 Da, �tie. 486 00:34:13,146 --> 00:34:14,272 De ce? 487 00:34:16,282 --> 00:34:18,113 Nu credeam c� �tie. 488 00:34:18,184 --> 00:34:21,551 �tii, Mikey e cel care ne-a f�cut lipeala, omule. 489 00:34:24,591 --> 00:34:26,024 Ai �ncredere �n Mike? 490 00:34:29,929 --> 00:34:32,159 Am �ncredere �n el, pe teren. 491 00:34:32,232 --> 00:34:34,200 Omul �tie s� joace mingea. 492 00:34:34,267 --> 00:34:35,734 Da, dar ai �ncredere �n el? 493 00:34:37,403 --> 00:34:38,870 Da, e "cool". 494 00:34:43,810 --> 00:34:46,608 Ce s-a �nt�mplat, omule? De ce te �mpiedici? 495 00:34:46,679 --> 00:34:48,613 Nu-i nimic, omule. 496 00:34:48,681 --> 00:34:52,014 Haide, Hugo. Spune ce vrei s� spui. 497 00:34:52,085 --> 00:34:54,748 Tu nu e�ti o persoan� geloas�, omule. 498 00:34:54,822 --> 00:34:57,120 Eu sunt. E o sl�biciune. 499 00:34:57,224 --> 00:35:00,489 �tii, c�teodat� v�d lucruri care nu sunt acolo. 500 00:35:00,561 --> 00:35:02,654 Da? 501 00:35:07,635 --> 00:35:10,103 Nu vrei s� auzi ceea ce am de spus. 502 00:35:10,171 --> 00:35:12,332 Las�-m� pe mine s� judec asta. 503 00:35:17,745 --> 00:35:19,906 Nu m� pot ab�ine s� nu m� g�ndesc... 504 00:35:22,216 --> 00:35:24,309 c� ar trebui s� veghezi asupra fetei tale, frate. 505 00:35:24,385 --> 00:35:28,082 Vreau s� spun, ea �i Mike petrec o groaz� de timp �mpreun�. 506 00:35:28,155 --> 00:35:30,214 �i ce dac�? 507 00:35:30,324 --> 00:35:33,816 Tot ce spun e c� ea �i cu Mike sunt mereu �mpreun�. 508 00:35:33,928 --> 00:35:36,829 �i �tiu c� decanul ar prefera s�-l vad� pe Mike �n locul t�u. 509 00:35:36,897 --> 00:35:38,990 Cum po�i s�-mi spui astfel de treburi mie, omule? 510 00:35:39,066 --> 00:35:40,533 Vezi, ai dreptate. 511 00:35:40,601 --> 00:35:42,694 N-ar fi trebuit s� spun nimic. 512 00:35:44,038 --> 00:35:45,665 Las-o balt�, omule. 513 00:35:45,739 --> 00:35:47,503 Mike e b�iat bun. 514 00:35:51,279 --> 00:35:52,837 Stai, stai. 515 00:35:54,583 --> 00:35:57,916 Nu omule, nu po�i spune rahaturi de-astea �i apoi s-o �tergi. 516 00:35:57,986 --> 00:35:59,954 Ce se �nt�mpl�, Dogs? 517 00:36:03,692 --> 00:36:05,182 �n regul�. 518 00:36:06,595 --> 00:36:12,500 Tu �i Desi a�i ie�it �mpreun� patru luni �nainte ca tat�l ei s� afle. 519 00:36:12,567 --> 00:36:15,900 A�a c� evident, fata �tie s� �in� un secret. 520 00:36:15,971 --> 00:36:18,633 Tu ai crescut �n Harlem �i ai v�zut o groaz� de chestii, 521 00:36:18,707 --> 00:36:21,870 dar e un lucru pe care �l �tiu mai bine dec�t tine: fetele albe. 522 00:36:21,943 --> 00:36:23,467 �i fetele albe sunt mofturoase. 523 00:36:24,546 --> 00:36:26,571 �n regul�, sunt �erpoaice �n c�lduri. 524 00:36:26,648 --> 00:36:28,673 Se poart� de parc� noi am fi cei care vrem sex, 525 00:36:28,750 --> 00:36:30,809 dar ele o vor mai r�u dec�t noi, omule. 526 00:36:30,885 --> 00:36:33,445 Sunt doar subtile �n felul �n care se comport� dup�. 527 00:36:33,521 --> 00:36:35,989 Hei omule, fata mea nu e a�a. 528 00:36:37,259 --> 00:36:39,785 Dar g�nde�te-te la felul �n care l-a manevrat pe taic�-su 529 00:36:39,895 --> 00:36:41,863 c�nd a aflat despre tine. 530 00:36:43,432 --> 00:36:45,400 Ce? Emily �i-a spus ceva? 531 00:36:45,501 --> 00:36:49,460 Nu, dar n-ar fi vrut, pentru c� ele sunt �n ga�c�. 532 00:36:51,007 --> 00:36:52,770 Exist� o cale de a afla totu�i. 533 00:36:52,842 --> 00:36:55,709 Da, s�-l �ntreb�m pe Mike. 534 00:36:55,778 --> 00:36:58,110 Nu, pentru c� dac� se �nt�mpla ceva- 535 00:36:59,181 --> 00:37:01,615 �i eu nu spun c� se �nt�mpl� ceva- 536 00:37:01,684 --> 00:37:04,778 dar dac� se �nt�mpl� ceva, 537 00:37:04,854 --> 00:37:06,947 ei n-or s� spun� verde �n fa��. 538 00:37:07,023 --> 00:37:09,116 Ai grij� de ea. 539 00:37:09,191 --> 00:37:12,854 Dac� continu� s� se vad� cu Mike, dac� continu� s� vorbeasc� despre Mike, 540 00:37:12,962 --> 00:37:15,453 atunci ai o tem� de g�ndire. 541 00:37:16,699 --> 00:37:18,530 N-o s� l�s�m asta s� se �nt�mple. 542 00:37:19,568 --> 00:37:21,729 Doar supraveghem. 543 00:38:22,399 --> 00:38:23,923 Ce s-a �nt�mplat omule? 544 00:38:27,205 --> 00:38:29,105 Hei, O, despre ce e vorba? 545 00:38:34,479 --> 00:38:36,242 - Bun�. - Bun�. 546 00:38:36,314 --> 00:38:37,611 Sunt aproape gata. 547 00:38:38,816 --> 00:38:39,942 Mi�to. 548 00:38:41,519 --> 00:38:43,180 Doar "mi�to"? 549 00:38:43,254 --> 00:38:45,188 Am pl�nuit noaptea asta o lun� de zile. 550 00:38:45,256 --> 00:38:46,917 �tii ce a trebuit s� fac ca s� iau ma�ina? 551 00:38:46,991 --> 00:38:48,185 Da, �tiu. 552 00:38:49,827 --> 00:38:52,762 - Ai legitima�ia? - Da. 553 00:38:54,866 --> 00:38:56,333 Ce-ai p��it? 554 00:38:59,937 --> 00:39:01,529 Alo? 555 00:39:01,606 --> 00:39:03,005 Hei, D... 556 00:39:04,075 --> 00:39:06,839 n-ai ie�it cu Mike �nainte- 557 00:39:06,911 --> 00:39:09,505 �nainte s� vin eu aici sau ceva de genul �sta, corect? 558 00:39:09,580 --> 00:39:12,276 Michael? El e cel mai bun prieten al meu, except�nd-o pe Emily. 559 00:39:13,751 --> 00:39:15,776 Dar credeam c� eu sunt cel mai bun prieten al t�u. 560 00:39:15,853 --> 00:39:19,915 Dr�gu�ul meu simte c� are un pic de competi�ie? 561 00:39:19,992 --> 00:39:23,519 Haide, termin� cu joaca. Haide, termin�! 562 00:39:23,629 --> 00:39:25,096 La naiba. 563 00:39:26,532 --> 00:39:28,796 S� mergem, bine? 564 00:39:33,138 --> 00:39:34,969 �i-a spus cineva ceva? 565 00:39:35,040 --> 00:39:36,974 Nu, s� mergem. 566 00:39:52,124 --> 00:39:55,093 D�-mi banii. Sunt doar 100$. 567 00:39:57,062 --> 00:39:58,051 Asta e, tipule. 568 00:39:58,163 --> 00:39:59,391 Sunt lefter. 569 00:39:59,498 --> 00:40:01,261 Tata a spus c� n-o s� �mi mai trimit�. 570 00:40:02,334 --> 00:40:04,359 Atunci va trebui s�-i folose�ti cartea de credit. 571 00:40:04,470 --> 00:40:07,234 - Avem nevoie de un mobil. - Ce? 572 00:40:07,306 --> 00:40:10,504 Ca chestia asta s� mearg�, trebuie s� fim �n contact permanent. 573 00:40:16,716 --> 00:40:18,013 Hei, b�ie�i. 574 00:40:20,653 --> 00:40:22,883 Hei, Roger, po�i s�-mi faci o favoare? 575 00:40:22,956 --> 00:40:25,322 - Sigur. - �terge-o. 576 00:40:36,536 --> 00:40:38,527 Am ceva pentru tine. 577 00:40:38,638 --> 00:40:40,833 Ai lucruri pentru mul�i b�ie�i. 578 00:40:48,448 --> 00:40:50,313 E�ti uimitoare. 579 00:40:51,718 --> 00:40:53,447 Ce-ai s� faci cu el? 580 00:40:54,521 --> 00:40:56,045 Nimic. 581 00:40:56,122 --> 00:41:00,354 O s�-l p�strez. E doar o mic� glum�. 582 00:41:00,426 --> 00:41:04,329 C�nd o s�-i observe lipsa, o s�-�i sar� din pepeni. 583 00:41:06,634 --> 00:41:08,693 Ce-a� face f�r� tine? 584 00:41:20,180 --> 00:41:23,115 Tot timpul �sta am c�utat romantism, 585 00:41:23,183 --> 00:41:25,913 �i tot ce trebuia s� fac era s� fur ceva. 586 00:41:27,755 --> 00:41:30,019 N-ai furat nimic. 587 00:41:31,725 --> 00:41:34,592 Doar ai �mprumutat pentru un timp. 588 00:41:36,564 --> 00:41:39,795 �i dac� nu te superi, mi-ar place s� te �mprumut. 589 00:42:13,735 --> 00:42:16,966 Vreau s� fii �n stare s� faci orice. 590 00:42:17,038 --> 00:42:20,235 Vreau s� faci ce vrei cu mine. 591 00:42:21,276 --> 00:42:22,834 Da? 592 00:42:24,579 --> 00:42:27,173 Vreau s� m� ai cum vrei tu. 593 00:42:27,248 --> 00:42:31,184 Vreau s� m� d�ruiesc �ie �n orice fel m� vrei. 594 00:42:32,354 --> 00:42:35,221 S� nu ai re�ineri. 595 00:44:11,188 --> 00:44:13,588 Odin, stop! 596 00:44:13,657 --> 00:44:15,386 Stop! 597 00:44:16,660 --> 00:44:18,127 Stop! 598 00:44:19,863 --> 00:44:21,194 Nu! 599 00:46:16,682 --> 00:46:19,413 ... inten�ionat folose�te aceste imagini maternale 600 00:46:19,485 --> 00:46:21,715 pentru a-l face s� se apuce de aceast� munc� murdar�. 601 00:46:26,192 --> 00:46:31,789 Odin, tu i-ai dat lui Desi o e�arf� de cur�nd? 602 00:46:31,865 --> 00:46:34,095 Da. 603 00:46:34,167 --> 00:46:36,032 Era de m�tase sau ceva de genul �sta, corect? 604 00:46:38,504 --> 00:46:40,233 Da, �i-am ar�tat-o. 605 00:46:40,340 --> 00:46:42,308 Domnilor. 606 00:46:44,911 --> 00:46:48,176 A�teapt�, i-ai dat e�arfa lui Desi? 607 00:46:48,248 --> 00:46:49,977 �tii c� i-am dat-o. 608 00:46:50,049 --> 00:46:52,210 Vrei s�-i dau aia ei? 609 00:46:52,285 --> 00:46:54,219 Nu-i spune c� e de la mine. 610 00:46:54,287 --> 00:46:58,121 Cred c� l-am v�zut pe Michael cu aceea�i e�arf� acum o or�. 611 00:46:58,191 --> 00:47:00,751 Nu sunt sigur, dar a� putea jura c� e aceea�i. 612 00:47:00,827 --> 00:47:01,657 Mersi. 613 00:47:01,728 --> 00:47:04,663 - Ie�i naiba de aici. - D-le. Goulding, d-le. James, 614 00:47:04,731 --> 00:47:08,724 vreunul din voi vrea s�-mi spun� titlul unuia din poemele lui Shakespeare? 615 00:47:09,903 --> 00:47:11,564 Credeam c� a scris scenarii de film. 616 00:47:11,671 --> 00:47:15,108 Poate c� voi doi ar trebui s� fi�i mai aten�i. 617 00:47:15,209 --> 00:47:18,576 Astfel, dup� ce ve�i fi c�tigat acest campionat televizat national, 618 00:47:18,646 --> 00:47:20,273 ve�i avea ceva mai profund de zis. 619 00:47:20,347 --> 00:47:23,441 Ce vrei s� spui, dur? Te-a for�at? 620 00:47:23,517 --> 00:47:25,041 Nu, n-a fost a�a. 621 00:47:25,119 --> 00:47:27,178 O f�ceam deja. 622 00:47:27,254 --> 00:47:29,415 Ai spus "stop"? 623 00:47:29,490 --> 00:47:31,458 Nu m-a violat. 624 00:47:31,525 --> 00:47:35,359 Desi, �tii c� �i mie �mi place O, bine? 625 00:47:35,429 --> 00:47:38,728 Dar te por�i de parc� tipul e un sf�nt sau ceva. 626 00:47:38,799 --> 00:47:40,528 Ei bine, poate c� nu e un sf�nt, 627 00:47:40,601 --> 00:47:43,729 dar n-a mai f�cut niciodat� nimic de genul �sta p�n� acum. 628 00:47:43,837 --> 00:47:45,771 Jum�tate de timp, nu vrea s� fac� nimic. 629 00:47:45,839 --> 00:47:47,739 St� doar dezbr�cat l�ng� mine. 630 00:47:47,808 --> 00:47:51,141 Desi, ai spus "stop". 631 00:47:59,586 --> 00:48:02,885 Ai fi at�t de �ngrijorat� dac� ar fi fost alb? 632 00:48:03,958 --> 00:48:05,893 Asta e o prostie. 633 00:48:05,961 --> 00:48:08,953 D., sunt eu. 634 00:48:11,333 --> 00:48:13,301 Ce faci? E dup� ore. 635 00:48:13,368 --> 00:48:14,801 �tiu. 636 00:48:14,869 --> 00:48:17,099 �mi pare r�u. Trebuia s� te v�d. 637 00:48:19,607 --> 00:48:22,075 - S� spui ce mai faci, Emily? - Bine. 638 00:48:22,177 --> 00:48:25,510 Scuze, f�r� cadouri pentru tine de data asta. 639 00:48:25,580 --> 00:48:27,810 Unde ai fost? Michael te caut�. 640 00:48:29,484 --> 00:48:31,111 Mike? 641 00:48:31,186 --> 00:48:32,847 Da, Michael. 642 00:48:34,656 --> 00:48:36,681 Pot primi un s�rut? 643 00:48:42,697 --> 00:48:46,224 Hei, D., cum se face c� nu por�i niciodat� e�arfa pe care �i-am dat-o? 644 00:48:46,301 --> 00:48:48,360 Nu m-am g�ndit p�n� acum la asta. 645 00:48:48,436 --> 00:48:50,996 - Mi-o ar��i un pic? - Da. 646 00:48:55,543 --> 00:48:57,374 O �in chiar aici. 647 00:48:58,581 --> 00:49:01,072 - Ce, ai pierdut-o? - Nu, e aici undeva. 648 00:49:01,150 --> 00:49:04,916 Mama mi-a dat e�arfa aia c�nd s-a �mboln�vit. 649 00:49:04,987 --> 00:49:08,081 A spus s� fiu sigur c� i-o dau cuiva foarte special, 650 00:49:08,157 --> 00:49:10,091 �i ne va �ine iubirea str�ns. 651 00:49:10,159 --> 00:49:12,650 Sunt sigur� c� o s� apar� pe aici pe undeva. 652 00:49:12,728 --> 00:49:15,788 - Po�i s-o mai cau�i? - O s-o g�seasc� mai t�rziu. 653 00:49:15,865 --> 00:49:19,596 - Haide, te ajut s-o cau�i. - Nu, o s-o g�sesc mai t�rziu. 654 00:49:19,668 --> 00:49:21,932 Acum, vreau s� vorbim despre Michael. 655 00:49:22,004 --> 00:49:25,132 �tii, merit� s� joace �i e cel mai bun prieten al t�u. 656 00:49:25,241 --> 00:49:28,836 - Numai despre asta vorbe�te. - Chiar vreau s� g�se�ti e�arfa aia. 657 00:49:28,944 --> 00:49:30,912 �i eu am spus c� o s-o g�sesc mai t�rziu. 658 00:49:31,013 --> 00:49:32,776 Hei, D... 659 00:49:33,949 --> 00:49:37,350 n-ai dat iubire �n spatele meu, nu-i a�a? 660 00:49:37,420 --> 00:49:39,911 Adic�, poate nu sunt suficient pentru tine. 661 00:49:39,989 --> 00:49:44,153 �tii tu, mai ales cu tine fiind �n c�lduri �i chestii de-astea. 662 00:49:44,226 --> 00:49:45,523 Ce? 663 00:49:45,594 --> 00:49:47,562 �tii tu despre ce vorbesc. 664 00:49:47,630 --> 00:49:51,067 Hei, Em, trebuie s-o vezi pe fata asta �n ac�iune- 665 00:49:51,134 --> 00:49:53,500 Faci mi�to de mine?! Asta-i sc�rbos! 666 00:49:53,570 --> 00:49:55,595 Bine. Dar fii atent� la asta. 667 00:49:55,672 --> 00:49:57,765 Dac� erai o virgin� dup� cum ai zis c� ai fost, 668 00:49:57,874 --> 00:50:00,274 cum se face c� atunci c�nd am f�cut-o te-ai comportat foarte interesant, 669 00:50:00,343 --> 00:50:02,834 spun�ndu-mi c� pot s� fac orice cu tine? 670 00:50:02,946 --> 00:50:05,414 - Nu trebuie s� fiu aici chiar acum. - Nu, Em. 671 00:50:05,482 --> 00:50:08,815 - Nici tu n-ar trebui s� fii aici. - Nu asta am vrut s� spun! 672 00:50:08,885 --> 00:50:12,116 - Ce naiba ai p��it? - Uite ce e, g�se�te e�arfa, bine? 673 00:50:12,189 --> 00:50:15,181 - Emily o s� ne ajute. - �i dac� Emily nu vrea s� ajute? 674 00:50:15,258 --> 00:50:16,850 Cred c� ar trebui s� pleci. 675 00:50:16,927 --> 00:50:19,452 - Unde e e�arfa mea? - Nu �tiu. 676 00:50:19,529 --> 00:50:21,554 - Ai pierdut-o. - Nu, o s-o g�sesc mai t�rziu. 677 00:50:21,631 --> 00:50:24,657 Mike �tie unde e e�arfa mea? De asta vrei s� vorbesc cu el? 678 00:50:24,734 --> 00:50:26,361 Ce? 679 00:50:26,436 --> 00:50:30,668 Dac� vrei s� m� �ntrebi dac� te �n�el, ai �i tu curaj �i �ntreab� direct. 680 00:50:30,774 --> 00:50:32,867 Nu! Michael?! 681 00:50:32,976 --> 00:50:36,912 Tu e�ti singura persoan� cu care am fost �i singura persoan� cu care vreau s� fiu. 682 00:50:36,980 --> 00:50:40,882 Iar dac� tu vrei s� fii cu mine, s� nu mai vorbe�ti cu mine a�a, niciodat�. 683 00:50:43,821 --> 00:50:46,551 Sunt �ntotdeauna sincer� cu tine, O. 684 00:50:59,337 --> 00:51:02,431 Doi la unu la jumate. S�-i d�m drumul! 685 00:51:02,507 --> 00:51:04,236 �mpinge! �mpinge! �mpinge! 686 00:51:06,944 --> 00:51:09,105 Hugo! 687 00:51:09,213 --> 00:51:11,977 Pentru numele lui Christos, uit�-te unde e�ti! 688 00:51:12,049 --> 00:51:12,852 Uite unde e co�ul! 689 00:51:12,853 --> 00:51:14,950 Protejeaz� co�ul! Pentru numele lui Christos. 690 00:51:15,019 --> 00:51:17,579 E doi la unu! Ce e�ti surd? 691 00:51:17,655 --> 00:51:21,113 Odin, unde e�ti? La picnic? Avem 10 minute �ntregi. 692 00:51:21,192 --> 00:51:23,854 S� le facem s� conteze! Haide, inghesui-o! 693 00:51:23,928 --> 00:51:26,920 - Haide omule, inghesui-o! - S�-i d�m drumul! 694 00:51:31,002 --> 00:51:33,163 Haide! �mpinge! 695 00:51:36,708 --> 00:51:38,369 D�-mi mingea. D�-mi mingea! 696 00:51:38,477 --> 00:51:39,444 La naiba! 697 00:51:39,511 --> 00:51:42,639 Voi b�ie�i bate�i mingea pe tot terenul 698 00:51:42,748 --> 00:51:44,477 ca ni�te melci. 699 00:51:44,550 --> 00:51:46,279 Dac� juca�i a�a �n seara meciului, 700 00:51:46,351 --> 00:51:48,641 n-o s� le bate�i nici pe Surorile de Caritate! 701 00:51:48,642 --> 00:51:49,616 �n regul�, Michael, 702 00:51:49,688 --> 00:51:51,383 vino aici �i condu punctul. 703 00:51:51,456 --> 00:51:54,323 Odin, de ce nu dormi pe banc�? 704 00:51:54,393 --> 00:51:56,088 E mai confortabil acolo. S�-i d�m drumul, Michael. 705 00:51:56,161 --> 00:51:58,561 Am zis s�-i d�m drumul! Haide! Ai opt minute. 706 00:52:09,141 --> 00:52:11,132 Care e problema ta, omule? 707 00:52:11,243 --> 00:52:14,542 �ntoarce-te aici, fiule �i scuz�-te! Odin! 708 00:52:15,714 --> 00:52:19,309 Odin! Mi�c�-�i fundul aici �i scuz�-te. 709 00:52:25,390 --> 00:52:27,187 Jeff, condu echipa. 710 00:52:27,259 --> 00:52:29,626 Haide b�ie�i. 711 00:52:37,203 --> 00:52:38,795 Bun�, tat�. 712 00:52:38,871 --> 00:52:40,463 Ia loc. 713 00:52:50,917 --> 00:52:55,081 A trecut ceva vreme de c�nd nu mai mai invitat la cin�. 714 00:52:55,154 --> 00:52:57,281 Ce se �nt�mpl� cu Odin? 715 00:53:05,865 --> 00:53:07,162 Nu �tiu. 716 00:53:09,402 --> 00:53:12,394 L-am v�zut la ore azi. P�rea �n regul�. 717 00:53:14,941 --> 00:53:17,535 Apropo, iau un 10 la engleza �nc� o dat�. 718 00:53:17,644 --> 00:53:20,374 Asta-i bine fiule. Felicit�ri. 719 00:53:20,480 --> 00:53:24,110 �tii c� nu-mi fac griji pentru tine, mul�umesc lui Dumnezeu. 720 00:53:24,218 --> 00:53:28,416 �ntotdeauna te-ai descurcat �i mereu te vei descurca, dar Odin e diferit. 721 00:53:28,489 --> 00:53:30,719 E singur acolo. 722 00:53:30,791 --> 00:53:34,227 Nu mai e nici un stundent negru �n toat� �coala aia. 723 00:53:34,295 --> 00:53:36,422 Noi suntem familia lui. 724 00:53:36,497 --> 00:53:40,763 Vreau s�-l supraveghezi, s� afli ce se �nt�mpl�. 725 00:53:42,069 --> 00:53:43,969 - Sigur tat�. - �n regul�... 726 00:53:44,038 --> 00:53:46,336 pentru c� dac� are vreo problem�, 727 00:53:46,407 --> 00:53:48,341 tu ai o problem�. 728 00:53:52,546 --> 00:53:54,241 �n regul�, tat�. 729 00:53:59,053 --> 00:54:02,284 �tii, maic�-ta pur �i simplu nu ne �n�elege. 730 00:54:14,369 --> 00:54:16,564 Tu stai aici �i termin�-�i cina. 731 00:54:45,967 --> 00:54:47,730 Finala statului este la c�teva zile distanta, 732 00:54:47,802 --> 00:54:49,929 �i Palmetto Grove pare a fi o favorit� puternic�. 733 00:54:50,004 --> 00:54:53,030 Antrenorul Duke Goulding, sau "The Duke", dup� cum este numit, 734 00:54:53,108 --> 00:54:55,269 trebuie s� fie �i mai stresat dec�t juc�torii. 735 00:54:55,343 --> 00:54:58,904 O victorie aici mi-ar pava drumul c�tre un post la nivel de colegiu. 736 00:54:59,013 --> 00:55:00,640 Dar mai �nt�i sunte�i pe cale de a vedea ceva 737 00:55:00,749 --> 00:55:03,149 care s-ar putea s�-i fac� pe cei mai buni din NBA un pic nervo�i. 738 00:55:03,218 --> 00:55:05,083 �i de aceea to�i c�ut�torii de talente sunt aici. 739 00:55:05,153 --> 00:55:08,180 Este concursul regional de slam dunk al liceelor din Sud-Est, 740 00:55:08,257 --> 00:55:10,452 �i picioarele tinere �nseamn� �n�l�imi mari. 741 00:55:22,371 --> 00:55:24,703 - Ce s-a �nt�mplat omule? - Ce-ai p��it tu? 742 00:55:26,108 --> 00:55:28,474 Ai aia pentru mine? 743 00:55:28,544 --> 00:55:31,809 - Asta nu e stilul t�u, juc�torule. - N-o s� fie. 744 00:55:31,914 --> 00:55:34,109 Doar c� n-am dormit de c�teva zile. 745 00:55:34,216 --> 00:55:38,209 De ce naiba e�ti �ngrijorat? D�-mi rahatu �i pune�i fundul la treab�. 746 00:55:38,320 --> 00:55:39,912 Banii sunt pentru clien�i. 747 00:55:39,989 --> 00:55:42,048 Asta se �nt�mpl� o singur� dat�, corect? 748 00:55:59,576 --> 00:56:02,704 M� tem c� trebuie s� stai la coad�. 749 00:56:02,779 --> 00:56:05,805 Toate echipele din �ar� au venit dup� pu�tiul �sta. 750 00:56:09,419 --> 00:56:10,943 Sper c� nu te g�nde�ti c� o s� stai aici. 751 00:56:11,054 --> 00:56:13,989 - Pa. Mi-a p�rut bine s� te v�d. - Am avut locul �sta cu Hugo. 752 00:56:14,057 --> 00:56:18,858 Ei bine, Hugo nu e aici �i ��i spun s-o �tergi. 753 00:56:18,929 --> 00:56:22,990 - Mai t�rziu, Roger, ca �n pace. - Jason, stop. Las�-l. 754 00:56:23,066 --> 00:56:24,499 Michael, haide. 755 00:56:24,568 --> 00:56:26,001 Du-te �i stai acolo. 756 00:56:26,069 --> 00:56:29,402 - Poate c� n-o s�-�i rup fundu din nou. - E �n regul�, Roger. 757 00:56:29,473 --> 00:56:30,838 Po�i s� stai aici. E �n regul�. 758 00:56:30,907 --> 00:56:33,501 - Poponarule. - Jason! 759 00:56:33,577 --> 00:56:35,568 De ce nu te duci s� stai cu al�i prieteni. 760 00:56:35,645 --> 00:56:37,943 N-ai a�a ceva. Toat� lumea te ur�te. 761 00:56:38,048 --> 00:56:41,313 �terge-o. 762 00:56:43,186 --> 00:56:46,087 - Poponar nenorocit. - �terge-o. 763 00:56:47,123 --> 00:56:51,253 - Pierz�tor. Pierz�tor nenorocit. - Pleac� de aici, Roger. 764 00:56:52,630 --> 00:56:55,997 Doare, nu-i a�a? Atunci �terge-o. 765 00:57:15,152 --> 00:57:18,349 Ai cinci minute, omule. Ce se �nt�mpl�? 766 00:57:18,422 --> 00:57:20,686 Chiar mi-ai f�cut-o, omule. 767 00:57:20,758 --> 00:57:23,158 - Eu? - Da, tu, sc�rb�! 768 00:57:23,227 --> 00:57:29,029 Dac� a� fi �tiut c� Desi m� f�cea �n spate, a� fi tr�it cu asta. 769 00:57:29,100 --> 00:57:32,558 Dar toat� aceast� b�nuial� m-a b�gat �n rahat! 770 00:57:32,637 --> 00:57:34,468 Nu po�i s� te g�nde�ti la asta acum. 771 00:57:37,575 --> 00:57:40,135 O s�-�i zic asta, Hugo. 772 00:57:40,211 --> 00:57:46,014 Ar fi bine s� po�i dovedi c� Mike i-o trage lu' Desi. 773 00:57:46,118 --> 00:57:48,143 M-ai �n�eles?! 774 00:57:52,991 --> 00:57:55,892 �ncerc s�-mi ajut prietenul �i asta primesc? 775 00:57:55,961 --> 00:57:58,486 Aduci de ce n-o la�i balt�, omule? 776 00:57:58,564 --> 00:58:01,032 Vreau s� spun, tu ai totul. 777 00:58:01,099 --> 00:58:04,330 Mi-a� da testiculul st�ng s� fiu �n pielea ta. 778 00:58:07,873 --> 00:58:09,534 S-o ia naiba pe Desi! 779 00:58:09,608 --> 00:58:13,408 Ea nu e o medalie pe care s-o c�tigi! Tu e�ti nenorocita de medalie! 780 00:58:13,478 --> 00:58:16,208 De prima dat� de c�nd am vazut-o- 781 00:58:18,350 --> 00:58:22,013 singurul motiv pentru care am vrut s� fac ceva m�re� 782 00:58:23,121 --> 00:58:27,057 a fost pentru c� ea s� fie m�ndr� de mine. 783 00:58:28,327 --> 00:58:29,954 Rahat. 784 00:58:31,063 --> 00:58:33,861 Uite, ce e, m� �n�eal� sau nu?! Ce naiba? 785 00:58:33,932 --> 00:58:35,900 S� vorbim despre asta dup� ce c�tigi chestia asta. 786 00:58:35,968 --> 00:58:39,928 S� nu dai �napoi acum, Hugo. Nu acum. 787 00:58:40,006 --> 00:58:42,236 - Haide. - Nu, tu haide! 788 00:58:44,444 --> 00:58:48,073 - Ce, o s� m� love�ti? - A�a am s� fac dac� nu vorbe�ti cu mine. 789 00:58:48,147 --> 00:58:52,243 Nu �tiu dac� e adev�rat, dar el mi-a spus c� au fost �mpreun� asear� 790 00:58:52,352 --> 00:58:55,753 - �i nu mai �tiu ce altceva. - La naiba. 791 00:58:55,822 --> 00:58:57,813 Asta e tot ce spun acum. 792 00:58:57,924 --> 00:59:00,392 Putem s� ne �nt�lnim disear� s� vorbim despre asta. 793 00:59:05,064 --> 00:59:07,032 Nu �tiu cu cine se pun. 794 00:59:07,100 --> 00:59:08,397 Ce-i aia? 795 00:59:09,836 --> 00:59:12,168 Am spus c� ei nu �tiu cu cine se pun. 796 00:59:14,307 --> 00:59:16,571 Nu �tiu cu cine se pun! 797 00:59:32,526 --> 00:59:33,959 Ar fi bine s� te gr�be�ti, fiule. Ai �nt�rziat. 798 00:59:34,028 --> 00:59:35,518 Las�-i la�i. 799 00:59:57,584 --> 00:59:59,950 - Odin James. - Bine, 800 01:00:00,054 --> 01:00:03,023 cel mai mare scor este 50. Ai un minut s� faci trei slam-dunk-uri. 801 01:00:03,123 --> 01:00:04,681 Fac doar unul. 802 01:00:04,792 --> 01:00:07,352 - Ce? - Fac doar unul. 803 01:00:07,428 --> 01:00:09,191 Dar po�i s� renun�i la cele dou� mai proaste. 804 01:00:09,263 --> 01:00:12,323 ... �i acum, al nostru Odin James. 805 01:00:17,471 --> 01:00:21,100 Preg�ti�i-v� jobenurile, domnilor. Este pe cale s� ne arunce �n aer. 806 01:01:15,330 --> 01:01:16,593 A �ncropat-o! 807 01:01:17,800 --> 01:01:20,268 Nu credeam c� mai poate face asta. 808 01:01:49,298 --> 01:01:50,856 Hei, omule, slam-dunk-ul �la a fost super, 809 01:01:50,933 --> 01:01:52,764 - dar am nevoie de minge �napoi. - Ce? 810 01:01:52,835 --> 01:01:56,293 - Mingea, lunganule. D�-o �ncoace. - Mingea asta, piticule? 811 01:01:56,372 --> 01:01:58,636 Nu, negrule, mingiile de sub scula ta. 812 01:01:58,707 --> 01:02:00,334 Ai grij� ce vorbe�ti. Cu cine vorbe�ti? 813 01:03:01,806 --> 01:03:05,207 Cer doar un ultim joc, Bob. 814 01:03:05,276 --> 01:03:07,676 Un joc pentru tine? Pentru tine... 815 01:03:07,745 --> 01:03:09,508 sau pentru el? 816 01:03:09,580 --> 01:03:13,209 Pentru c� el e norocos c� nu e suspendat. 817 01:03:13,284 --> 01:03:17,015 Da, tat�, cine e favoritul t�u acum? 818 01:03:29,166 --> 01:03:31,361 O s� am grij� de tine acum, omule. 819 01:03:33,537 --> 01:03:38,736 Rahatul �sta te va ajuta... s� treci peste astea. 820 01:03:43,080 --> 01:03:45,640 Nu vreau s� fac asta. 821 01:03:45,716 --> 01:03:49,812 Doar ca s� treci peste, juc�torule. Doar ca s� treci peste. 822 01:04:19,785 --> 01:04:22,379 Deci, �n timp ce rahatul se �nt�mpla �n seara asta, 823 01:04:22,454 --> 01:04:24,979 eu f�ceam ni�te munc� de detectiv. 824 01:04:26,558 --> 01:04:29,686 Mike spune jum�tate din timp, c� ea nu vrea s� fac� sex. 825 01:04:30,996 --> 01:04:33,556 Ea vrea doar s� stea goal� �n pat. 826 01:04:35,767 --> 01:04:37,758 Dar o fac, O. 827 01:04:37,836 --> 01:04:40,703 �i o fac de o lun� deja. 828 01:04:40,772 --> 01:04:42,865 O fac �n camera ei. 829 01:04:42,941 --> 01:04:44,841 �i mai e ceva... 830 01:04:44,910 --> 01:04:47,812 Nu te sup�ra pe mine pentru c� spun asta, dar... 831 01:04:51,451 --> 01:04:53,715 ��i spun "negroteiul", omule. 832 01:04:56,656 --> 01:04:59,454 Desi n-ar fi zis una ca asta, omule. 833 01:05:02,428 --> 01:05:04,521 Rahat. 834 01:05:09,802 --> 01:05:12,999 - Hei. - Ce s-a �nt�mplat? 835 01:05:13,072 --> 01:05:15,768 Nimic. Ce dore�ti? 836 01:05:15,842 --> 01:05:18,276 Omule, trebuie s� vorbesc cu tine. 837 01:05:18,344 --> 01:05:21,074 Sunt cam ocupat. D�-mi dou� minute. 838 01:05:22,148 --> 01:05:24,343 - �n regul�, dar- - D�-mi dou� minute, bine? 839 01:05:24,417 --> 01:05:25,884 A�teapt� aici. 840 01:05:31,057 --> 01:05:33,048 Hei, O. �la-i Mike. 841 01:05:33,159 --> 01:05:36,060 Vrea s� vorbeasc� cu mine despre Desi. 842 01:05:36,129 --> 01:05:39,724 Ascult�, o s�-l �ntreb ce se �nt�mpl�. 843 01:05:39,799 --> 01:05:42,098 �n regul�? O s� auzi singur. 844 01:05:45,372 --> 01:05:46,999 Haide, s-o facem acolo. 845 01:05:47,074 --> 01:05:51,943 Hugo, tu e�ti omul meu pe via��. Pentru totdeauna. 846 01:05:52,012 --> 01:05:54,378 Stai calm indiferent ce zice. 847 01:05:54,448 --> 01:05:58,145 Stai pe banc�. Lini�te, bine? 848 01:06:03,023 --> 01:06:05,321 Hei, omule, ce faci acolo? 849 01:06:06,427 --> 01:06:07,894 Ce s-a �nt�mplat? 850 01:06:07,995 --> 01:06:10,259 Nu-mi aminti de baschet. 851 01:06:10,330 --> 01:06:14,198 Deci, tu �i cu Desi petrece�i mult timp �mpreun�. 852 01:06:14,268 --> 01:06:16,896 Dac� te-ai descurca cu ea la fel cum te-ai descurcat cu Brandy, 853 01:06:16,970 --> 01:06:18,597 atunci ai fi �n afaceri. 854 01:06:18,672 --> 01:06:21,266 Fata aia face tot ce-i spun eu. 855 01:06:21,341 --> 01:06:23,036 S-ar putea s� fie �ndr�gostit� de mine, totu�i. 856 01:06:23,110 --> 01:06:25,977 Am auzit c� ea crede c� voi doi o s� v� c�s�tori�i. 857 01:06:26,046 --> 01:06:29,641 Da, sigur. E o curv�. 858 01:06:29,716 --> 01:06:32,652 Omule, am fost la bibliotec� ieri. 859 01:06:32,720 --> 01:06:34,119 Ea m-a luat �n spate. 860 01:06:34,189 --> 01:06:36,851 �n bibliotec�? Nu se poate. 861 01:06:36,925 --> 01:06:39,655 �i fii atent la asta. Ea a spus, pe drum c�, 862 01:06:39,761 --> 01:06:42,594 chiar dac� e cu cineva, chiar dac� e m�ritat�, 863 01:06:42,664 --> 01:06:45,098 a spus c� ar face-o cu mine p�n� c�nd moare. 864 01:06:45,166 --> 01:06:46,861 Nu se poate. 865 01:06:46,935 --> 01:06:48,926 M� urmeaz� peste tot. 866 01:06:49,003 --> 01:06:50,470 L-ai v�zut pe Michael? 867 01:06:50,538 --> 01:06:52,233 Dar pe Odin? 868 01:06:52,307 --> 01:06:55,401 Ce-i cu el? E un pierz�tor. 869 01:06:55,477 --> 01:06:59,379 - Ghetoul l-a scuipat afar�. - Nu trebuie s� te duci acolo. 870 01:06:59,447 --> 01:07:02,143 Ascult�, negroteiul a sc�pat de sub control. 871 01:07:02,217 --> 01:07:04,242 �i sunt bucuros c� nu mai e �n echip�. 872 01:07:04,319 --> 01:07:07,220 Dac� se mai d� la mine vreodat�, jur c-o s�-i rup fundu'. 873 01:07:07,288 --> 01:07:10,951 Hugo, unde-i Michael? 874 01:07:11,025 --> 01:07:12,686 Hugo, �tiu c� Mike e aici. 875 01:07:12,794 --> 01:07:15,888 Deschide u�a! 876 01:07:15,997 --> 01:07:17,692 - Ce s-a �nt�mplat? - Hei. 877 01:07:17,765 --> 01:07:18,789 Ce naiba crezi c� faci, 878 01:07:18,900 --> 01:07:21,266 de �mi dai ceva ce ai de la cealalt� gagic�? 879 01:07:21,336 --> 01:07:22,928 Ce? 880 01:07:23,004 --> 01:07:25,872 - Idiotule! - De ce te �mpiedici? 881 01:07:25,941 --> 01:07:27,602 - E un cadou. - Da? 882 01:07:27,676 --> 01:07:30,543 Ei bine, �mi plac cadourile c�nd sunt singurul proprietar! 883 01:07:30,613 --> 01:07:34,208 Brandy. Vezi cu ce m� confrunt? 884 01:07:34,283 --> 01:07:35,910 Vrei asta? 885 01:07:46,428 --> 01:07:49,022 Cum o s�-l omor�m pe nenorocitul �sta? 886 01:07:54,403 --> 01:07:57,167 Cum o s�-l omor�m pe nenorocitul �sta? 887 01:07:58,240 --> 01:08:00,140 Asta e un pas mare. 888 01:08:01,744 --> 01:08:03,974 Cum r�m�ne cu Desi? 889 01:08:15,057 --> 01:08:17,685 Nu prea intr� oameni aici cu banii �tia. 890 01:08:17,793 --> 01:08:20,820 Dar e un super-ceas. 891 01:08:20,931 --> 01:08:22,990 Ce vre�i pentru el? 892 01:08:29,573 --> 01:08:32,041 Ai acte pentru.38-ul �sta? 893 01:08:32,108 --> 01:08:35,703 Pentru ce? Nici nu te uita la cutia aia. 894 01:08:35,779 --> 01:08:39,579 Nici s� nu te g�nde�ti, dec�t dac� �mi ar��i un act. 895 01:08:41,885 --> 01:08:44,285 Ascult�, vrei ceasul �la. 896 01:08:44,354 --> 01:08:47,016 Eu vreau pistolul �la. 897 01:09:14,485 --> 01:09:16,919 Ai fost totul pentru mine, O. 898 01:09:16,988 --> 01:09:20,549 Pentru mine, tu nu e�ti un prieten, e�ti fratele meu. 899 01:09:20,625 --> 01:09:23,788 �i c�nd un frate gre�e�te �i eu gre�esc. 900 01:09:25,730 --> 01:09:27,630 Eu sunt tu, O. 901 01:09:27,698 --> 01:09:29,495 Sunt o parte din tine. 902 01:09:31,836 --> 01:09:35,135 Planul pe care l-am conceput e f�r� gre�eli, 903 01:09:36,207 --> 01:09:38,300 pl�nuit la minut. 904 01:09:40,111 --> 01:09:44,741 Am petrecut ultimele zile cercet�nd toate detaliile �i unghiurile. 905 01:09:46,550 --> 01:09:49,246 Tot ce trebuie s� facem este s� punem chestia asta �n mi�care 906 01:09:49,320 --> 01:09:51,515 �i s� nu ne mai uit�m �napoi. 907 01:09:52,590 --> 01:09:55,252 M�ine o s� vorbesc cu tat�l meu. 908 01:09:55,326 --> 01:09:59,319 O s�-i spun c� eu �i Mike mergem singuri la meci. 909 01:09:59,430 --> 01:10:01,625 O s�-i spun c� vrem s� ajungem acolo devreme. 910 01:10:01,732 --> 01:10:04,531 Vom lua ma�ina lui Roger. 911 01:10:04,603 --> 01:10:06,503 Tu o s� vorbe�ti cu Desi. 912 01:10:08,073 --> 01:10:10,906 �i spui c� vrei s� v� �mp�ca�i, 913 01:10:10,976 --> 01:10:14,139 o mic� sesiune de iubire �nainte de joc. 914 01:10:15,347 --> 01:10:18,407 Ea ar trebui s� fie singur� �n camera ei. 915 01:10:18,483 --> 01:10:20,815 Emily va pleca f�r� ea. 916 01:10:21,987 --> 01:10:26,151 Pentru c� asta s� mearg�, trebuie s� par� c� Michael a f�cut-o. 917 01:10:29,661 --> 01:10:32,129 Vom l�sa �n urm� un mic cadou. 918 01:10:33,231 --> 01:10:35,756 La exact 7:00 PM, 919 01:10:36,902 --> 01:10:38,927 o sco�i pe Desi... 920 01:10:40,939 --> 01:10:43,567 �i plantezi paharul lui Michael. 921 01:10:45,510 --> 01:10:48,638 C�nd s-a terminat totul, m� suni pe celularul lui Roger. 922 01:10:51,616 --> 01:10:54,676 Vom avea o ma�in� de �nchiriat a�tept�nd pe marginea drumului. 923 01:10:59,025 --> 01:11:00,754 C�nd Mike iese s� caute ajutor, 924 01:11:02,829 --> 01:11:05,559 o vom face s� par� sinucidere. 925 01:11:30,723 --> 01:11:33,157 Apoi ajungem la meci la timp. 926 01:11:34,861 --> 01:11:36,351 �l cunosc pe tata. 927 01:11:36,429 --> 01:11:38,590 F�r� Mike, trebuie s� joace cu tine. 928 01:11:38,698 --> 01:11:40,757 A�a c� c�tigam jocul, 929 01:11:41,868 --> 01:11:45,133 �i vom jura cu to�ii c� nu l-am v�zut pe Mike sau pe Desi. 930 01:11:48,207 --> 01:11:51,666 Dac� o facem la timp, chestia asta va merge. 931 01:11:51,745 --> 01:11:53,610 Cum r�m�ne cu Roger? 932 01:11:53,680 --> 01:11:57,013 Roger crede c� tu �i Desi v� desp�r�i�i. 933 01:11:57,084 --> 01:12:00,281 Dar dup� ce se termin� totul, o s�-i spun. 934 01:12:00,354 --> 01:12:03,846 El va fi at�t de speriat, c� o s� fac� tot ce-i spun. 935 01:12:05,559 --> 01:12:07,459 �i dac� nu face? 936 01:12:07,528 --> 01:12:11,362 Ai spus c� mergi p�n� la cap�t cu chestia asta, corect? 937 01:12:26,413 --> 01:12:28,506 C�nd a fost scoas� ma�ina? 938 01:12:31,385 --> 01:12:32,409 Da. 939 01:12:32,486 --> 01:12:34,044 �n regul�. Da, mul�umesc. 940 01:12:34,121 --> 01:12:36,351 Bine. Apreciez. Pa. 941 01:12:38,258 --> 01:12:41,557 Herb n-a �nt�rziat, p�n� acum. 942 01:12:46,100 --> 01:12:47,362 �n regul�. 943 01:12:53,475 --> 01:12:57,343 Hei, omule. Omule, e timpul de joc. S-o facem. 944 01:12:58,012 --> 01:13:00,173 Un mic "pep-up" pentru drum? 945 01:13:00,248 --> 01:13:02,773 Nu, nu pot. Nu �n seara asta. 946 01:13:02,851 --> 01:13:04,409 Mike, haide. 947 01:13:04,486 --> 01:13:07,114 Asta e ultimul meu joc ca �oim, frate. 948 01:13:07,188 --> 01:13:08,985 Sunt prea nervos, omule. 949 01:13:12,327 --> 01:13:15,660 Nu mai facem chestii deastea at�t de t�rziu �n noapte. 950 01:13:15,730 --> 01:13:18,665 - Uite omule, nu pot. - Mike. 951 01:13:18,766 --> 01:13:21,462 �n regul�. 952 01:13:27,408 --> 01:13:30,002 La naiba! Ar trebui s� m� �nt�lnesc cu Brandy. 953 01:13:30,078 --> 01:13:32,603 - Ea trebuia s� mearg� cu noi. - Nu mai trebuie, tovar�e. 954 01:13:32,680 --> 01:13:35,650 Are ma�in�. Nu-�i f� griji din cauza ei. 955 01:13:54,603 --> 01:13:56,662 Sigur nu vrei s� mai a�tept? 956 01:13:56,772 --> 01:14:00,037 - Opre�te-mi un loc. - Bine. 957 01:14:00,075 --> 01:14:02,043 Pe mai t�rziu. 958 01:14:37,013 --> 01:14:39,504 Omule, conduci ca bunic�-mea. 959 01:14:41,384 --> 01:14:44,353 Haide, omule. Duke o s� ne omoare. 960 01:15:08,612 --> 01:15:10,443 Ai v�zut ma�ina aia din spate? 961 01:15:10,513 --> 01:15:11,844 Ce? 962 01:15:14,317 --> 01:15:15,875 Aia cu faruri care clipesc. 963 01:15:15,952 --> 01:15:20,048 - Tipul s-ar putea s� aib� necazuri. - Nu, nici g�nd, omule. 964 01:15:20,123 --> 01:15:22,092 O s� pierdem �nc�lzirea. 965 01:15:22,159 --> 01:15:25,560 Ne ia o secund� s� vedem. O s� �nghe�e �n seara asta. 966 01:15:25,630 --> 01:15:27,495 Trebuie s� vedem. 967 01:15:38,242 --> 01:15:41,734 Trimite pe cineva s� le verifice camerele. Gr�be�te-te! 968 01:15:41,812 --> 01:15:43,575 S� mergem, fl�c�i, s� mergem! 969 01:15:43,648 --> 01:15:45,967 Duke, asta e dl. Bradley, capul Departamentului 970 01:15:45,968 --> 01:15:47,175 "Game Council Athletic". 971 01:15:47,251 --> 01:15:49,310 Da, domnule. Este o pl�cere s� v� �nt�lnesc. 972 01:15:49,387 --> 01:15:51,095 Este o pl�cere s� v� �nt�lnesc, d-le antrenor. 973 01:15:51,096 --> 01:15:52,185 V� spun, v� urm�rim de un an, 974 01:15:52,256 --> 01:15:53,814 �i a�i f�cut o treab� minunat�. 975 01:15:53,891 --> 01:15:56,155 Mul�umesc foarte mult. Apreciez asta. 976 01:15:56,227 --> 01:15:58,218 Nu m-ar deranja s� v� ajut sezonul urm�tor. 977 01:15:58,295 --> 01:16:02,698 Am auzit asta. A� vrea s� vorbesc cu Odin, dac� este posibil. 978 01:16:02,767 --> 01:16:05,759 Domnule, toat� lumea ar dori s� vorbeasc� cu Odin. 979 01:16:05,870 --> 01:16:07,667 L-am v�zut �n semifinalele cu North Charleston, 980 01:16:07,772 --> 01:16:11,538 le-a zdrobit defensiva. Nimeni n-a f�cut asta tot anul. 981 01:16:11,609 --> 01:16:14,909 - A fost antrenat bine. - Trebuie s� fiu de acord cu dvs... 982 01:16:14,980 --> 01:16:16,880 - S� vorbim dup� meci, d-le antrenor. - �n regul�, d-le. 983 01:16:16,948 --> 01:16:19,075 Arat� bine �n chestia aia cu negru. 984 01:16:23,355 --> 01:16:24,720 Haide, fl�c�i, s� mergem. 985 01:16:24,790 --> 01:16:26,724 Haide, rotunjeste-o. 986 01:16:44,810 --> 01:16:46,641 Hei, domnule, e�ti �n regul�? 987 01:16:48,380 --> 01:16:49,677 Ce naiba?! 988 01:16:49,748 --> 01:16:51,978 F�-o, Rog. F�-o. 989 01:16:53,752 --> 01:16:54,946 La naiba! 990 01:16:58,256 --> 01:17:00,417 D�-i drumul! D�-i drumul! 991 01:17:03,395 --> 01:17:05,260 Ce naiba, omule?! 992 01:17:05,330 --> 01:17:07,026 Ce-ai p��it omule? 993 01:17:08,534 --> 01:17:09,762 �n regul�. 994 01:17:11,137 --> 01:17:13,935 Nu! Rahat! La naiba, Rog. 995 01:17:14,040 --> 01:17:18,807 Trebuie s� arate ca o nenorocit� de sinucidere! La naiba! 996 01:17:18,878 --> 01:17:22,609 L-am f�cut! A�a cum ai spus. 997 01:17:22,682 --> 01:17:25,150 L-am �mpu�cat pe nenorocit! Acum, o facem de aproape. 998 01:17:25,218 --> 01:17:28,153 Nu, poli�aii �i vor da seama c� altcineva a tras primul glon�. 999 01:17:28,221 --> 01:17:31,054 Ne-ai f�cut-o omule! 1000 01:17:31,124 --> 01:17:32,921 Ne-ai b�gat �n belea! 1001 01:17:32,992 --> 01:17:35,517 - Hugo, trebuie s� mergem. - Unde-i e�arfa? 1002 01:17:35,595 --> 01:17:37,119 - �tii c� �i-am dat-o �ie. - Unde-i e�arfa? 1003 01:17:37,196 --> 01:17:39,323 - Trebuie s� plec�m. - Unde-i e�arfa? 1004 01:17:39,398 --> 01:17:42,799 - Las�-m� s�-l dau din drum. - Rog! Rog! Rog! 1005 01:17:42,869 --> 01:17:46,464 C�nd ma�ina aia ajunge aici, o s� le spunem c� l-ai �mpu�cat �n legitim� ap�rare. 1006 01:17:46,572 --> 01:17:48,631 El te-a atacat �n legitim� ap�rare. 1007 01:17:48,741 --> 01:17:50,766 Dac� se treze�te, o s� m� spun�. 1008 01:17:53,479 --> 01:17:57,176 Nu va conta, Rog. Desi e moart�. �mi pare r�u, frate. 1009 01:18:08,395 --> 01:18:09,885 C�t e ceasul? 1010 01:18:24,778 --> 01:18:26,541 Stai a�a! Stai a�a! 1011 01:18:26,613 --> 01:18:30,413 Brandy, sun� la 911, bine? 1012 01:18:30,484 --> 01:18:32,816 Roger l-a lovit pe Michael cu o rang� �i apoi Michael l-a �mpu�cat. 1013 01:18:48,769 --> 01:18:50,600 - Brandy, ajut�-m�! - Dumnezeule! 1014 01:18:50,671 --> 01:18:53,766 Am nevoie de ajutor! Trebuie s� ajungem la spital! 1015 01:18:53,875 --> 01:18:56,969 Haide, Brandy, trebuie s� m� aju�i, te rog. 1016 01:18:57,078 --> 01:18:59,046 Haide, Brandy! 1017 01:18:59,147 --> 01:19:00,614 Brandy! 1018 01:19:00,682 --> 01:19:01,808 La naiba! 1019 01:19:54,904 --> 01:19:56,496 �mi pare r�u. 1020 01:20:07,583 --> 01:20:09,983 �mi pare r�u. 1021 01:20:12,521 --> 01:20:14,011 Odin. 1022 01:20:43,687 --> 01:20:46,247 L-am v�zut pe Mike cu e�arfa. 1023 01:20:46,323 --> 01:20:48,052 E mort. 1024 01:20:48,124 --> 01:20:50,115 Mi-a spus c� tu erai cu el. 1025 01:20:50,193 --> 01:20:52,218 Acum e mort. 1026 01:20:52,295 --> 01:20:54,058 E mort. 1027 01:20:56,333 --> 01:20:58,164 Stop. Stop. 1028 01:20:59,502 --> 01:21:02,300 A� vrea s� te las s� pleci dar nu pot. 1029 01:21:02,372 --> 01:21:05,739 A� vrea s� fi putut, dar nu pot. Nu pot. 1030 01:21:05,842 --> 01:21:09,278 Nu pot. Nu pot. 1031 01:21:16,353 --> 01:21:19,686 Dormi. 1032 01:21:19,756 --> 01:21:22,224 Opre�te-te, te rog. 1033 01:21:22,292 --> 01:21:24,283 Dormi. Dormi. 1034 01:21:24,361 --> 01:21:26,989 Dormi. Dormi. 1035 01:21:29,700 --> 01:21:32,328 - Jason, ai v�zut-o pe Desi? - Nu. 1036 01:21:32,403 --> 01:21:34,132 - Dar pe Hugo? - Nu. 1037 01:21:34,205 --> 01:21:35,729 Nu? 1038 01:21:50,354 --> 01:21:52,720 Desi? 1039 01:21:52,790 --> 01:21:53,722 Desi? 1040 01:21:58,629 --> 01:22:00,654 Desi? 1041 01:22:12,309 --> 01:22:13,571 Hei. 1042 01:22:18,883 --> 01:22:20,214 L-au omor�t! 1043 01:22:20,284 --> 01:22:22,776 - L-au omor�t pe Michael! - Ce vorbe�ti? 1044 01:22:22,854 --> 01:22:23,786 Hugo! 1045 01:22:23,855 --> 01:22:25,516 - Ai omor�t-o? - Taci din gur�! 1046 01:22:25,590 --> 01:22:28,058 - Taci din gur�! - Ai omor�t-o! 1047 01:22:28,126 --> 01:22:29,855 - Hei. - Nu! 1048 01:22:29,928 --> 01:22:31,156 Spune-mi c� Odin minte. 1049 01:22:31,229 --> 01:22:34,756 Spune-mi c� nu i-ai spus c� Desi �l �n�eal�! 1050 01:22:34,833 --> 01:22:38,098 - I-am spus ce am auzit. - Asta-i o minciun�! Desi �i Michael!? 1051 01:22:38,170 --> 01:22:40,263 - Ai spus c� se culca cu el!? - Emily, taci! 1052 01:22:40,338 --> 01:22:43,865 - Cineva s� cheme o ambulan��! - �terge-o! D�-te de pe ea! 1053 01:22:43,942 --> 01:22:46,206 - Emily! - Era o cu...! 1054 01:22:46,311 --> 01:22:49,303 Desi o f�cea cu Mike! El a recunoscut! 1055 01:22:49,414 --> 01:22:53,316 �i ea i-a dat e�arfa mea. R�deau de mine! 1056 01:22:53,385 --> 01:22:54,977 Hugo, spune-i! 1057 01:22:55,053 --> 01:22:57,283 - Spune-i, omule! - Ce e�arf�? 1058 01:22:57,355 --> 01:22:58,982 Emily, taci. 1059 01:22:59,057 --> 01:23:00,957 Nu. Nu, Hugo. 1060 01:23:01,026 --> 01:23:04,018 - Taci naiba, Emily. - Hugo a luat e�arfa aia. 1061 01:23:04,096 --> 01:23:06,121 - Emily. - M-ai implorat s� o fur pentru tine! 1062 01:23:06,198 --> 01:23:08,758 Minte, frate. Minte. 1063 01:23:08,834 --> 01:23:10,893 Nici m�car nu-i da aten�ie. 1064 01:23:10,969 --> 01:23:13,301 - Tu i-ai dat e�arfa aia lui Michael. - Spune adev�rul! 1065 01:23:13,371 --> 01:23:16,239 - Tu i-ai dat e�arfa aia lui Michael! - Spune adev�rul, Emily! 1066 01:23:16,309 --> 01:23:17,799 Tu i-ai dat e�arfa lui Michael! 1067 01:23:37,563 --> 01:23:39,155 Stai jos! 1068 01:23:56,048 --> 01:24:00,451 Jason, �ntreab�-l de ce a f�cut asta. 1069 01:24:00,520 --> 01:24:02,385 �ntreab�-l! 1070 01:24:02,455 --> 01:24:04,719 Nu m� po�i �ntreba nimic. 1071 01:24:04,790 --> 01:24:07,657 Am f�cut ce-am f�cut. Asta e tot ce trebuie s� �tii. 1072 01:24:12,065 --> 01:24:14,556 De acum �nainte, n-o s� mai zic nimic. 1073 01:24:14,635 --> 01:24:17,468 Hugo... 1074 01:24:21,008 --> 01:24:22,532 Hugo! 1075 01:24:22,609 --> 01:24:24,133 Stai naiba jos! 1076 01:24:24,211 --> 01:24:28,045 Toat� lumea s� stea jos �i s� tac� naiba din gur�! 1077 01:24:28,148 --> 01:24:30,480 Acum, cineva de aici �tie adev�rul. 1078 01:24:30,551 --> 01:24:33,918 Cineva trebuie s� spun� blestematul de adev�r. 1079 01:24:35,289 --> 01:24:38,315 Via�a mea s-a terminat. Asta e. 1080 01:24:38,392 --> 01:24:41,418 Dar �n timp ce to�i de aici v� tr�i�i via�a voastr�, 1081 01:24:41,495 --> 01:24:45,454 st�nd �mprejur, vorbind despre negroteiul care a �nebunit, �napoi �n liceu, 1082 01:24:45,532 --> 01:24:49,093 asigura�i-v� c� spune�i adev�rul. 1083 01:24:49,169 --> 01:24:51,933 Spune�i-le c� am iubito pe fata aia. 1084 01:24:52,005 --> 01:24:54,030 E adev�rat. 1085 01:24:54,107 --> 01:24:55,472 Dar am fost p�c�lit. 1086 01:24:55,542 --> 01:24:58,511 El mi-a sucit capul. El la z�p�cit. 1087 01:24:59,613 --> 01:25:01,980 Nu sunt diferit de voi. 1088 01:25:02,050 --> 01:25:04,018 Mama nu e drogat�. 1089 01:25:04,085 --> 01:25:05,950 N-am f�cut parte din vreo ga�c�. 1090 01:25:06,020 --> 01:25:08,989 N-a fost un v�nz�tor de droguri care m-a �mpiedicat. 1091 01:25:09,090 --> 01:25:12,958 A fost nenorocitul �sta alb care st� acolo. 1092 01:25:13,027 --> 01:25:14,119 Las� arma jos! 1093 01:25:14,195 --> 01:25:16,186 Haide, fiule! D�-i drumul! Las-o jos! 1094 01:25:16,264 --> 01:25:18,664 Spune�i-le c� locul de unde sunt... 1095 01:25:18,733 --> 01:25:20,598 nu m-a �mpins s� fac asta. 1096 01:26:57,233 --> 01:27:00,600 Toat� via�a, �ntotdeauna am vrut s� zbor. 1097 01:27:01,971 --> 01:27:04,963 �ntotdeauna am vrut s� tr�iesc ca un �oim. 1098 01:27:16,853 --> 01:27:20,152 �tiu c� n-ar trebui s� fiu gelos pe nimic, dar... 1099 01:27:21,791 --> 01:27:23,452 ca s� zbori, 1100 01:27:24,661 --> 01:27:27,425 ca s� te ridici asupra tuturor �i oricui... 1101 01:27:29,966 --> 01:27:31,763 asta-i via�a. 1102 01:27:35,772 --> 01:27:38,867 Dar un �oim nu este bun �n preajma p�s�rilor normale. 1103 01:27:40,678 --> 01:27:42,578 Nu se potrive�te. 1104 01:27:44,382 --> 01:27:47,909 Chiar dac� celelalte p�s�ri vor s� fie toate �oimi, 1105 01:27:49,687 --> 01:27:51,917 �l ur�sc pentru ceea ce ele nu pot fi- 1106 01:27:54,358 --> 01:27:55,620 m�ndre, 1107 01:27:56,694 --> 01:27:58,719 puternice, 1108 01:27:58,796 --> 01:28:00,320 determinate, 1109 01:28:03,467 --> 01:28:04,991 �ntunecate. 1110 01:28:08,539 --> 01:28:10,473 Odin e un �oim. 1111 01:28:12,476 --> 01:28:14,341 El se �nal�� deasupra noastr�. 1112 01:28:17,448 --> 01:28:18,915 El poate zbura. 1113 01:28:27,625 --> 01:28:29,650 �i �ntr-o zi, 1114 01:28:30,728 --> 01:28:33,391 toat� lumea o s� �mi acorde aten�ie... 1115 01:28:41,706 --> 01:28:44,470 pentru c� �i eu o s� zbor. 1116 01:28:57,889 --> 01:29:03,227 Traducerea �i adaptarea Cristian Ciobanu 1117 01:29:04,277 --> 01:29:08,277 Sync: Jondak O.2001.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 1118 1:29:09,000 --> 1:29:14,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 88093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.