Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,102 --> 00:00:55,102
Traducerea �i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:56,152 --> 00:01:00,152
Sync: Jondak
O.2001.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
3
00:01:02,152 --> 00:01:04,882
Toat� via�a,
�ntotdeauna am vrut s� zbor.
4
00:01:05,989 --> 00:01:08,617
�ntotdeauna am vrut
s� tr�iesc ca un �oim.
5
00:01:10,027 --> 00:01:13,588
�tiu c� n-ar trebui
s� fiu gelos pe orice, dar...
6
00:01:13,664 --> 00:01:15,632
s� zbor,
7
00:01:15,699 --> 00:01:19,032
s� fiu deasupra
tuturor �i a orice,
8
00:01:20,404 --> 00:01:22,497
asta e via�a.
9
00:01:35,153 --> 00:01:36,711
Acum asculta�i, fl�c�i.
Asculta�i!
10
00:01:36,821 --> 00:01:38,550
Ei n-or s� faulteze.
11
00:01:38,656 --> 00:01:41,056
�l �tiu pe fiul �la de c��ea
�i el joac� conservator.
12
00:01:41,126 --> 00:01:43,424
A�a c� vom "arde"
15 secunde de pe cronometru,
13
00:01:43,495 --> 00:01:45,622
�i vom termina chestia asta
f�c�ndu-ne loc �n casa lui.
14
00:01:45,697 --> 00:01:48,757
O s� facem o gr�mad�. Vreau ca Odin, Michael
�i Billy s� manevreze mingea.
15
00:01:48,833 --> 00:01:50,892
Hugo, tu �i Todd preg�ti�i scena.
16
00:01:50,969 --> 00:01:53,961
La 13 secunde, facem schema
Tulsa pentru Odin. D�-mi asta.
17
00:01:54,038 --> 00:01:57,201
Todd, tu e�ti �n gr�mada
cu Michael. Hugo- Hugo!
18
00:01:57,275 --> 00:02:00,642
Tu e�ti la cotul drept. Billy, tu e�ti
la blocaj pe partea slab�.
19
00:02:00,712 --> 00:02:04,113
�i aminti�iv�, fl�c�i.
Hugo �i Todd sunt p�c�leli.
20
00:02:04,182 --> 00:02:07,583
P�c�leli! Nu vreau s� v� v�d
pe niciunul dintre voi cu mingea.
21
00:02:07,685 --> 00:02:11,086
La 13 secunde, �l eliber�m pe Odin
pentru unu la unu, apoi se termin�!
22
00:02:11,156 --> 00:02:13,488
Dac� nu e Odin, atunci e Michael.
23
00:02:13,558 --> 00:02:15,924
Pune�i-le.
Ce timp este, echip�?
24
00:02:15,994 --> 00:02:16,983
Timpul de joc!
25
00:02:17,095 --> 00:02:18,323
�n regul�, s� ne concentr�m!
26
00:02:32,978 --> 00:02:34,138
Mi�c�, mi�c�!
27
00:02:36,015 --> 00:02:38,415
Pase bune.
Vreau pase bune!
28
00:02:39,952 --> 00:02:41,249
�ine�i-o str�ns.
29
00:02:44,089 --> 00:02:45,386
Str�ns!
30
00:02:51,497 --> 00:02:52,987
Paseaz� mingea!
31
00:02:56,035 --> 00:02:58,731
- Tulsa!
- Tulsa!
32
00:03:02,575 --> 00:03:04,167
Nu te opri! Nu te opri!
33
00:03:04,243 --> 00:03:05,676
Nu te opri!
34
00:03:05,744 --> 00:03:11,547
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1-
35
00:03:14,054 --> 00:03:16,716
Da! Da! Da!
36
00:04:24,692 --> 00:04:28,253
Antrenorul Duke Goulding!
37
00:04:30,231 --> 00:04:32,722
Mul�umesc. Mul�umesc.
38
00:04:32,800 --> 00:04:34,700
Mul�umesc foarte mult.
39
00:04:34,769 --> 00:04:36,430
�n regul�.
40
00:04:36,504 --> 00:04:38,404
Odin, vrei s� vii aici te rog?
41
00:04:38,472 --> 00:04:41,032
Dup� cum �ti�i, eu nu vorbesc mult.
42
00:04:41,108 --> 00:04:43,906
Except�nd cazurile c�nd cineva
�nt�rzie la antrenament, corect, Pop?
43
00:04:43,978 --> 00:04:46,208
O s� pretind c� nu �tiu
cine a zis asta, Hugo.
44
00:04:46,280 --> 00:04:47,770
O s� trec direct la subiect.
45
00:04:47,848 --> 00:04:50,715
Pentru c� am c�tigat
campionatul nostru divizionar,
46
00:04:50,785 --> 00:04:53,151
c� �i pentru c� avem
cel mai bun record din lig�,
47
00:04:53,220 --> 00:04:56,519
vom avea avantajul terenului
�n Campionatul Statal,
48
00:04:56,624 --> 00:04:59,719
p�n� la �i incluz�nd, semi-finalele.
49
00:04:59,828 --> 00:05:04,561
�i un motiv pentru asta este
acest t�n�r care st� l�ng� mine.
50
00:05:04,633 --> 00:05:06,498
�i o s� v� mai spun ceva -
51
00:05:07,969 --> 00:05:10,437
�i sunt foarte m�ndru
s� spun asta public.
52
00:05:11,573 --> 00:05:14,201
�l iubesc ca pe propriul meu fiu.
53
00:05:18,947 --> 00:05:21,177
Nu e doar ca �i c�tig�tor
54
00:05:21,249 --> 00:05:23,877
al premiului "USA Today
High School All American",
55
00:05:23,952 --> 00:05:26,682
dar o s� conduc� aceast� echip�
56
00:05:26,755 --> 00:05:31,218
spre al 20-lea titlu statal �n instoria
de 115 ani a acestei institu�ii!
57
00:05:37,532 --> 00:05:39,159
Pute�i s� v� ridica�i,
58
00:05:39,234 --> 00:05:42,431
pentru c� acum,
sunt foarte m�ndru s� prezint
59
00:05:42,504 --> 00:05:44,734
alegerea unanim� din acest an
60
00:05:44,806 --> 00:05:48,936
pentru cel mai bun juc�tor
d-lui. Odin James.
61
00:05:49,010 --> 00:05:50,568
Felicit�ri.
62
00:05:56,052 --> 00:05:58,043
�tii, la �nceputul sezonului,
63
00:05:58,121 --> 00:06:00,282
am decis s� mergem p�n� la cap�t.
64
00:06:00,356 --> 00:06:02,722
�i am dat tot ce aveam,
65
00:06:02,825 --> 00:06:07,091
dar asta n-ar fi �nsemnat nimic
dac� n-a� fi avut un ajutor.
66
00:06:07,163 --> 00:06:09,791
Big Mike, vino aici, omule.
67
00:06:09,866 --> 00:06:14,030
Haide, nu este momentul
s� fii timid. Haide.
68
00:06:15,671 --> 00:06:19,300
I-am spus antrenorului c�
n-o s� accept premiul
69
00:06:19,375 --> 00:06:22,902
dac� "omul cu m�inile"
nu-l poate �mpar�i cu mine.
70
00:06:22,979 --> 00:06:24,640
Asta e pentru tine.
71
00:06:25,615 --> 00:06:27,674
E numai pentru tine.
72
00:07:24,441 --> 00:07:25,931
Nu �n�eleg.
73
00:07:26,009 --> 00:07:29,035
O s�-mi faci lipeala cu Desi?
74
00:07:29,112 --> 00:07:32,138
- Ea-i cu el.
- Se despart.
75
00:07:32,216 --> 00:07:35,674
C�nd oamenii se despart,
nu se giugiulesc.
76
00:07:35,752 --> 00:07:37,413
útia doi se giugiulesc cu siguran��.
77
00:07:37,488 --> 00:07:38,888
O s�-i desp�r�im.
78
00:07:40,658 --> 00:07:42,421
Credeam c� �i-e prieten.
79
00:07:42,527 --> 00:07:44,495
Stai cu el tot timpul.
80
00:07:44,562 --> 00:07:46,427
�i asta-i perfect,
pentru c� dac� o s� facem asta,
81
00:07:46,498 --> 00:07:48,728
Trebuie s� m� port de
parc� m� �n�eleg cu el oricum.
82
00:07:48,800 --> 00:07:52,258
Uite ce e, �tii ce e un om bun la toate?
83
00:07:52,337 --> 00:07:53,565
Un ce?
84
00:07:54,639 --> 00:07:56,766
Sunt considerat un om bun la toate.
85
00:07:56,841 --> 00:08:00,470
Eu recuperez, eu dau la co�.
Joc funda�, atacant, pivot.
86
00:08:00,545 --> 00:08:02,809
Spune tu pozi�ia, c� eu o joc.
87
00:08:04,816 --> 00:08:06,579
- Ce vrei s� spui?
- Vreau s� spun,
88
00:08:06,651 --> 00:08:09,017
eu sunt MVP-ul echipei �steia de rahat.
89
00:08:09,087 --> 00:08:12,488
Eu m-am b�tut �i am
f�cut totul �n ultimii patru ani,
90
00:08:12,557 --> 00:08:15,924
�i el �l alege pe Michael.
Nenorocit de clasa a 10-a! Nici g�nd!
91
00:08:19,030 --> 00:08:20,520
Uit�-te la rahatul �sta.
92
00:08:24,502 --> 00:08:28,495
- Roger, nu f� pe la�ul cu mine.
- O s� m� arunce din �coal�.
93
00:08:28,573 --> 00:08:32,169
Suntem la dou� sta�ii de
Biblioteca Roger Calhoon Senior.
94
00:08:32,244 --> 00:08:34,576
Taic�-tu e institu�ia asta nenorocit�.
95
00:08:34,647 --> 00:08:36,376
O vrei pe Desi sau nu?
96
00:08:48,527 --> 00:08:52,088
- Da?
- Salut. Decanul Brable?
97
00:08:52,197 --> 00:08:53,755
Da. Cine e?
98
00:08:53,866 --> 00:08:55,993
Nu �tiu cum s� v� spun asta, d-le,
99
00:08:56,068 --> 00:08:58,696
dar cineva a furat ceva de la dvs.
100
00:08:58,771 --> 00:09:00,966
Despre ce vorbe�ti?
101
00:09:01,006 --> 00:09:02,303
Fiica dvs...
102
00:09:02,374 --> 00:09:05,343
Ce e cu fiica mea?
103
00:09:05,411 --> 00:09:08,244
O s�-i alergam p�n� o s�
cad� mor�i sau p�n� c�dem noi mor�i!
104
00:09:08,314 --> 00:09:10,544
�i asta �nseamn� s�
facem presiuni �i �n ap�rare.
105
00:09:10,616 --> 00:09:12,516
�i apropo, prietenul meu, Hugo,
106
00:09:12,585 --> 00:09:14,416
abia te t�r�i �n ultimul sfert.
107
00:09:14,486 --> 00:09:16,477
Ori te �ntorci la pozi�ia ta,
108
00:09:16,555 --> 00:09:19,718
- ori �mi dai un motiv de ce nu.
- O s� fiu bine.
109
00:09:19,792 --> 00:09:22,488
Trebuie s� fii mai bine
dec�t bine, fiule!
110
00:09:22,595 --> 00:09:24,689
Toat� lumea s� se uite la mine, nu la el!
111
00:09:24,798 --> 00:09:27,562
Asta e valabil �i pentru tine!
�n picioare, domnilor.
112
00:09:27,634 --> 00:09:29,932
Bun� ziua, d-le decan.
Sunte�i binevenit aici.
113
00:09:30,003 --> 00:09:32,437
Bun� ziua.
114
00:09:32,505 --> 00:09:35,303
�i am un martor care spune c� a for�at-o.
115
00:09:35,375 --> 00:09:37,536
Ce? Cine?
116
00:09:37,611 --> 00:09:42,378
Uite ce e, dac� Desi spune c�
eu n-am f�cut nimic gre�it fa�� de ea,
117
00:09:42,449 --> 00:09:44,323
o s� plec din �coala
asta nenorocit�. Bine?
118
00:09:44,324 --> 00:09:45,179
Ia-o u�urel fiule.
119
00:09:45,251 --> 00:09:47,310
Bob, asta e o acuza�ie foarte serioas�.
120
00:09:47,387 --> 00:09:50,550
- Spui c� ai un martor?
- Haide, nu exist� martori.
121
00:09:50,624 --> 00:09:52,956
N-a� face niciodat� asta. Niciodat�.
122
00:09:53,026 --> 00:09:55,688
Vrei s� spui c� n-ai avut niciodat�
probleme cu poli�ia?
123
00:09:55,795 --> 00:09:58,161
Nu, �nseamn� c� nu i-am f�cut
f�cut niciodat� a�a ceva lui Desi.
124
00:09:58,231 --> 00:10:00,756
Asta nu e ceea ce te-am �ntrebat.
125
00:10:00,867 --> 00:10:03,028
Ce vrei s� spui?
126
00:10:03,103 --> 00:10:04,739
- �tii ce vrei s� spui.
- Vrei s� spui c� nu sunt curat?
127
00:10:04,774 --> 00:10:06,266
Asta vrei s� spui?
128
00:10:06,339 --> 00:10:07,897
Pentru c� nu mai folosesc
rahat dintr-ala.
129
00:10:07,974 --> 00:10:09,373
Haide, d-le antrenor, �tii asta.
130
00:10:09,442 --> 00:10:11,967
Vreau s� spun face�i-mi teste.
Testati-m�.
131
00:10:12,045 --> 00:10:14,104
Asta-i aiurea.
Asta-i aiurea.
132
00:10:14,180 --> 00:10:17,947
�i multe lucruri pe care te aud spun�ndu-le
despre Desi sunt aiurea.
133
00:10:18,019 --> 00:10:20,078
- Bob.
- Nu m� subestima, fiule.
134
00:10:20,154 --> 00:10:22,782
Nu m� subestima c�nd vine
vorba de fiica mea.
135
00:10:22,857 --> 00:10:26,623
Hei, Bob! Te rog, te rog!
Ajunge! Haide, te rog.
136
00:10:26,694 --> 00:10:28,025
Dac� e�ti at�t
de �ngrijorat �n privin�a mea,
137
00:10:28,129 --> 00:10:30,791
cum se face c� �coala asta
s-a dat peste cap ca s� m� aduc� aici?
138
00:10:30,898 --> 00:10:32,798
Pentru c� meritai!
139
00:10:32,867 --> 00:10:33,834
Da?
140
00:10:33,901 --> 00:10:35,869
Intr�, drag�.
141
00:10:35,970 --> 00:10:38,029
Te rog, ia loc acolo.
142
00:10:38,105 --> 00:10:39,732
D., trebuie s� le spui
tipilor �tia ce se �nt�mpl�.
143
00:10:39,807 --> 00:10:43,299
- �tim ce se �nt�mpl�.
- Trebuie s� fim rezonabili.
144
00:10:43,377 --> 00:10:44,275
Haide acum.
145
00:10:45,746 --> 00:10:47,043
Drag�...
146
00:10:49,583 --> 00:10:52,381
n-am avut secrete �nainte, corect?
147
00:10:52,453 --> 00:10:55,183
Vreau doar s�-mi spui adev�rul.
148
00:10:55,256 --> 00:10:57,554
Odin te-a r�nit vreodat�,
149
00:10:57,625 --> 00:11:02,153
sau te-a for�at s� faci ceva
ce nu vroiai s� faci?
150
00:11:02,263 --> 00:11:03,753
Orice?
151
00:11:06,200 --> 00:11:09,364
Odin �i cu mine suntem
�mpreun� de patru luni.
152
00:11:09,438 --> 00:11:13,306
"�mpreun�"?
Ce �nseamn�, "�mpreun�"?
153
00:11:13,375 --> 00:11:14,967
Tat�, nu te prive�te asta.
154
00:11:15,043 --> 00:11:17,273
Te-am �ntrebat ceva.
155
00:11:18,380 --> 00:11:20,575
�i eu am spus c� nu e treaba ta.
156
00:11:37,766 --> 00:11:40,599
Ascult�, Bob,
asta e o problem� de familie.
157
00:11:40,669 --> 00:11:43,331
Poate c� n-ar trebui s-o discut�m aici.
158
00:11:43,405 --> 00:11:46,238
Vreau s� spun c� e un copil bun.
Nu face asta.
159
00:11:50,445 --> 00:11:51,810
Vorbe�te cu el.
160
00:11:51,880 --> 00:11:53,848
S�-i d�m o �ans� s� vorbeasc�.
161
00:11:53,915 --> 00:11:55,507
Afar�.
162
00:12:01,758 --> 00:12:07,492
D-le, vreau s� v� spun
c� ave�i o fiic� minunat�.
163
00:12:08,898 --> 00:12:11,867
�i chiar �in mult la ea.
164
00:12:11,934 --> 00:12:17,065
Trebuie s� �n�elege�i c� ceea
ce este �ntre noi e minunat.
165
00:12:19,776 --> 00:12:22,643
Nu. Ea m-a �n�elat.
166
00:12:24,046 --> 00:12:26,571
Ce te face s� crezi c�
nu va face acela�i lucru �i cu tine?
167
00:12:31,721 --> 00:12:35,179
Dac� m� mai min�i vreodat�, o s�-�i
rup fundul mai r�u de at�t.
168
00:12:35,258 --> 00:12:37,818
M� �n�elegi, Rog? Zii?
169
00:12:42,665 --> 00:12:44,132
Ne vedem la cin�.
170
00:13:14,531 --> 00:13:17,659
O s� continui s� faci
rahatul �sta tot anul?
171
00:13:17,768 --> 00:13:20,100
Spune-mi tu omule.
Tu e�ti farmacistul.
172
00:13:22,039 --> 00:13:26,567
�tii tu, unele din medicamentele care se
v�nd garanteaz� c� te vei da peste cap.
173
00:13:26,643 --> 00:13:30,443
Steroidul �sta, 50% �anse.
174
00:13:30,514 --> 00:13:32,379
Am pus 5 cm pe vertical� luna asta.
175
00:13:32,449 --> 00:13:34,974
Mi-a luat o jum�tate de secund�
la suta de metri, frate.
176
00:13:36,153 --> 00:13:37,313
Face treaba.
177
00:13:37,387 --> 00:13:40,914
C�nd o s� �ncepi s� joci pentru Carolina
de Nord, nu m� uita.
178
00:13:40,991 --> 00:13:42,856
D�-i negrului ni�te bilete.
179
00:13:42,926 --> 00:13:44,917
Vorbesc de marginea terenului.
180
00:13:55,440 --> 00:13:58,000
O s� te punem la
altceva s�pt�m�na viitoare.
181
00:13:58,076 --> 00:13:59,839
Ai b�ut suficient� ap�?
182
00:13:59,911 --> 00:14:02,141
Cu bidonul, omule.
183
00:14:02,213 --> 00:14:06,240
Sunt surprins c� nu iese prin
g�urile care le faci �n mine.
184
00:14:06,317 --> 00:14:09,377
�tiu c� sunte�i cu to�ii
�n chestia asta cu baschetul,
185
00:14:09,454 --> 00:14:11,979
dar dac� nu merge, nu v� poticni�i.
186
00:14:12,056 --> 00:14:15,457
Spun asta pentru c� sunt lucruri
�n via�� pe care nu putem s� le avem.
187
00:14:15,526 --> 00:14:16,630
Vreau s� spun, nu v� duce�i
188
00:14:16,631 --> 00:14:18,552
ca s� face�i pe nebunii
�i rahaturi de-astea.
189
00:14:18,630 --> 00:14:22,464
Cum pot s� fac pe nebunu' c�nd �mi
vinzi visul �n sticl�, omule?
190
00:14:25,970 --> 00:14:27,437
Deci, ai vorbit cu el despre asta?
191
00:14:27,538 --> 00:14:29,403
Nu avem despre ce s� vorbim.
192
00:14:29,474 --> 00:14:31,465
Fac totul pentru el,
193
00:14:31,576 --> 00:14:34,306
dar el se comport�
foarte ciudat �n ultimul timp.
194
00:14:34,379 --> 00:14:36,404
�n ultimul timp? Zii mereu.
195
00:14:36,481 --> 00:14:38,449
Scuze.
196
00:14:38,516 --> 00:14:40,212
Care-i treaba?
197
00:14:40,286 --> 00:14:42,948
Tuturor �n �coal� le place
Hugo, �n afar� de tine.
198
00:14:43,022 --> 00:14:44,512
Nimeni nu-l place pe el.
199
00:14:44,590 --> 00:14:47,115
N-am �ncredere �n nimeni care n-are
m�car un singur du�man.
200
00:14:47,192 --> 00:14:48,989
Ei bine, cred c� are.
201
00:14:49,061 --> 00:14:50,460
Nu credeam c� o s� reu�e�ti.
202
00:14:50,529 --> 00:14:52,053
Haide acum.
203
00:14:53,265 --> 00:14:55,256
�tii c� nu pot bate Magnolia m�ine
204
00:14:55,367 --> 00:14:57,494
f�r� s�-mi v�d
talismanul norocos mai �nt�i.
205
00:14:57,603 --> 00:15:00,003
- Ce se �nt�mpl�, Em?
- Hei.
206
00:15:00,072 --> 00:15:02,040
Hei, am ceva pentru tine.
207
00:15:12,017 --> 00:15:13,575
Are peste 100 de ani vechime.
208
00:15:13,652 --> 00:15:16,212
E peste ceea ce ��i po�i permite, asta e.
209
00:15:16,288 --> 00:15:20,452
A fost a bunic�-mii �i a fost
�ntotdeauna �n familia mea.
210
00:15:20,526 --> 00:15:23,427
Ar fi trebuit s� r�m�n� a�a, dar...
211
00:15:23,495 --> 00:15:25,895
M� simt de parc� suntem deja �n familie.
212
00:15:26,966 --> 00:15:28,991
Hei, Em, s� nu crezi
c� o s� te uit.
213
00:15:29,101 --> 00:15:30,932
Am cele mai noi piese din Harlem.
Cele mai bune pentru tine.
214
00:15:31,036 --> 00:15:32,868
Bucur�-te de asta, bine?
215
00:15:52,892 --> 00:15:54,917
Haide, Emily e aici.
216
00:15:54,995 --> 00:15:57,930
�tiu.
N-o s� facem nimic.
217
00:15:57,998 --> 00:16:01,195
�mi place s�-�i simt
pielea l�ng� a mea, bine?
218
00:16:01,301 --> 00:16:02,893
Haide.
219
00:16:13,380 --> 00:16:18,784
Tat�l meu e un om de�tept.
Dar n-a trecut niciodat� prin nimic.
220
00:16:21,821 --> 00:16:25,952
Se poart� ca �i cum ar controla
totul, tot timpul, dar e doar speriat.
221
00:16:26,027 --> 00:16:28,086
Nu pari speriat de mine.
222
00:16:28,162 --> 00:16:30,960
O s� m� �ntrebi cum de am
cicatricea aia pe spate?
223
00:16:32,033 --> 00:16:34,058
Tu ai cele mai bune pove�ti.
224
00:16:36,237 --> 00:16:39,206
Am fost la sec�ia Chirurgie
�i au t�iat prea mult.
225
00:16:39,306 --> 00:16:42,833
Mama nu �i-a permis un doctor bun.
226
00:16:44,445 --> 00:16:45,878
Vorbe�ti serios?
227
00:16:45,946 --> 00:16:48,039
Am c�zut de pe skateboard.
228
00:16:49,417 --> 00:16:51,351
E�ti nebun?
M� sperii tot timpul.
229
00:16:51,419 --> 00:16:52,943
- Nu-i adev�rat.
- Ba da.
230
00:16:53,020 --> 00:16:53,952
C�nd?
231
00:16:55,156 --> 00:16:56,953
C�nd?
232
00:16:57,024 --> 00:16:58,651
Bine.
233
00:16:58,726 --> 00:17:01,422
Prima oar� c�nd am �ncercat
s� vorbesc cu tine,
234
00:17:01,495 --> 00:17:04,089
credeam c� o s� le�in.
235
00:17:04,165 --> 00:17:05,359
Nu-i adev�rat.
236
00:17:05,433 --> 00:17:08,163
A doua propozi�ie din gura ta a
fost, "�nc� mai ai prieten?"
237
00:17:08,269 --> 00:17:09,930
Am spus c� eram speriat.
238
00:17:10,037 --> 00:17:12,335
N-am spus niciodat� c� nu
m� descurc sub presiune.
239
00:17:12,406 --> 00:17:15,102
�tii c� am aptitudini de juc�tor.
240
00:17:15,176 --> 00:17:17,610
Doamnelor �i domnilor
devine pu�in cam obraznic.
241
00:17:17,678 --> 00:17:20,705
Nu spune "pu�in" �i "obraznic" �n
aceea�i propozi�ie c�nd vorbe�ti de mine.
242
00:17:20,782 --> 00:17:23,216
Mai ales c�nd �tii care e treaba.
243
00:17:23,285 --> 00:17:24,752
Taci!
244
00:17:26,421 --> 00:17:29,788
Nu, dar chiar crezi c� sunt obraznic?
245
00:17:29,858 --> 00:17:31,951
Nu, e bine. Ar trebui s� fii.
246
00:17:32,027 --> 00:17:35,121
- Tu m-ai atras, nu-i a�a?
- Da, a�a e.
247
00:17:35,197 --> 00:17:37,392
Da, a�a e, am f�cut asta.
248
00:17:38,733 --> 00:17:40,325
Nu �tiu cum, dar ai reu�it.
249
00:17:40,402 --> 00:17:42,063
Ce vrei s� spui, nu �tii cum?
250
00:17:42,170 --> 00:17:44,434
Te-am atras pentru c�
sunt tipul �la de negru.
251
00:17:45,841 --> 00:17:49,277
Nu te preface a�a.
252
00:17:49,344 --> 00:17:51,710
Vezi, eu pot spune "negru"
pentru c� sunt negru.
253
00:17:51,780 --> 00:17:54,544
Tu nu po�i pentru c� nu e�ti.
Nu fi geloas�.
254
00:17:54,616 --> 00:17:57,779
�i de ce nu pot s� spun?
Oamenii mei au inventat cuv�ntul.
255
00:17:57,853 --> 00:17:59,320
Tu nici m�car n-ai voie s�-l g�nde�ti.
256
00:17:59,387 --> 00:18:00,979
Tu e�ti cea care a �nceput.
257
00:18:01,056 --> 00:18:03,251
Ai spus c� e a�a bine
dac� m-ai l�sa s� te �mbrac
258
00:18:03,325 --> 00:18:05,850
�i s� ne juc�m "Black Buck
Got Loose in Big House".
259
00:18:05,927 --> 00:18:07,394
Nu repeta asta, �n regul�?
260
00:18:07,462 --> 00:18:09,692
Dac� o alt� persoan� de culoare
ar �ti c� am spus asta,
261
00:18:09,764 --> 00:18:11,699
mi s-ar putea revoca legitima�ia
de la liga negrilor care sufer�.
262
00:18:16,672 --> 00:18:20,938
Atunci ar fi bine s� te p�ze�ti, pentru c�
te am la m�n� acum.
263
00:18:21,010 --> 00:18:23,069
M� ai la m�n�, nu?
264
00:18:23,179 --> 00:18:24,771
Ar fi bine s� nu la�i asta s� se aud�.
265
00:18:26,382 --> 00:18:30,614
�i acum, campionul din 2000...
266
00:18:30,686 --> 00:18:35,919
a ligii preg�titoare,
267
00:18:35,992 --> 00:18:41,988
Palmetto Grove Hawks!
268
00:20:01,446 --> 00:20:02,572
�mpinge! �mpinge!
269
00:20:24,235 --> 00:20:26,100
Rahat.
270
00:20:27,672 --> 00:20:29,264
R�nit la podea.
271
00:20:29,374 --> 00:20:33,310
Num�rul patru de la
Palmetto Grove, Odin James.
272
00:20:42,153 --> 00:20:44,485
- E bine?
- �i fac o scanare acum,
273
00:20:44,555 --> 00:20:47,251
a�a c� vom vedea.
Nu-�i face griji.
274
00:20:47,325 --> 00:20:49,020
Edmund, ai adus cardul de asigurat?
275
00:20:49,093 --> 00:20:50,618
- Am cardul.
- Deci suntem acoperi�i?
276
00:20:53,399 --> 00:20:56,459
Mickey prime�te mai multe s�rut�ri
de la fata mea dec�t eu.
277
00:20:56,535 --> 00:20:59,060
Ai putea s� nu mai fii
un nenorocit sarcastic doar o dat�?
278
00:20:59,138 --> 00:21:02,869
Glumeam, bine? Relaxeaz�-te.
279
00:21:02,975 --> 00:21:05,705
Care-i treaba?
Am plecat c�teva ore
280
00:21:05,811 --> 00:21:07,335
�i tu deja mi-ai
luat fata, Big Mike?
281
00:21:09,782 --> 00:21:12,512
- Ce s-a �nt�mplat, tipule?
- Du-te acas� �i odihne�te-te.
282
00:21:12,584 --> 00:21:14,848
A�a am s� fac, omule.
Ce s-a �nt�mplat?
283
00:21:17,923 --> 00:21:19,515
Eram �ngrijorat din pricina ta.
284
00:21:19,591 --> 00:21:21,422
Tu e�ti cel r�nit, prostule.
285
00:21:21,493 --> 00:21:23,461
Nu, nu �n�elegi.
286
00:21:23,529 --> 00:21:25,622
Eram �ngrijorat c� dac� eram r�nit,
287
00:21:25,698 --> 00:21:28,132
cine mai avea grij� de tine
acolo, la Duke?
288
00:21:28,200 --> 00:21:29,724
Sigur, sigur.
289
00:21:29,802 --> 00:21:31,770
Dar tot o s� joci
"Big House" cu mine, nu?
290
00:21:31,837 --> 00:21:34,305
Hei, termin� cu asta.
291
00:21:34,373 --> 00:21:36,864
Atunci ar fi bine
s� nu te mai accidentezi.
292
00:21:36,975 --> 00:21:39,876
- Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
293
00:21:39,945 --> 00:21:42,915
Voi copii trebuie s� v� �ntoarce�i
�n dormitoare. S� mergem, Hugo.
294
00:21:42,982 --> 00:21:45,041
O s� �ip un pic la b�ie�i, �n regul�?
295
00:21:45,118 --> 00:21:46,813
- Mike.
- Hei, omule.
296
00:21:46,886 --> 00:21:49,855
- Am f�cut treaba azi, frate.
- Da, ne-am descurcat bine.
297
00:21:51,191 --> 00:21:53,159
Ce s-a �nt�mplat, Em?
Ce mai faci?
298
00:21:53,226 --> 00:21:54,784
Hugo.
299
00:21:54,861 --> 00:21:57,386
Credeam c� te-am
pierdut pentru o secund�, frate.
300
00:21:57,464 --> 00:22:00,126
Nu m� duc nic�ieri.
Dar le-am dat-o, nu?
301
00:22:00,200 --> 00:22:02,964
Tu le-ai dat-o singur.
�tii asta, juc�torule.
302
00:22:03,036 --> 00:22:04,901
Vii la petrecerea aia
din afara campusului?
303
00:22:04,971 --> 00:22:07,371
Da, trebuie s� m� duc undeva
cu tata, totu�i.
304
00:22:07,440 --> 00:22:09,431
�n regul�, omule.
Nu sta prea mult.
305
00:22:09,542 --> 00:22:10,839
Pe mai t�rziu, Hugo.
306
00:22:13,446 --> 00:22:15,710
Haide, nu-�i face griji.
O s� vin�.
307
00:22:17,183 --> 00:22:19,276
Da, Roger.
308
00:22:19,352 --> 00:22:21,411
Avem planuri �n seara asta, omule.
309
00:22:32,031 --> 00:22:35,024
C�nd am le�inat,
cred c� am avut o viziune.
310
00:22:36,937 --> 00:22:41,431
Ai mers vreodat� pe bara
bicicletei unuia din prietenii t�i �nainte?
311
00:22:41,542 --> 00:22:43,009
Da.
312
00:22:43,077 --> 00:22:46,513
Ei bine, mergeam pe bar�
�i �ncercam s�-mi �nchid ochii.
313
00:22:46,580 --> 00:22:48,707
N-am putut s� fac asta niciodat�.
314
00:22:48,816 --> 00:22:50,181
E ceva de speriat, pentru c� a trebuit...
315
00:22:50,251 --> 00:22:54,517
s� ai �ncredere ca
cealalt� persoan� nu va ceda.
316
00:22:54,588 --> 00:22:56,783
M� �mpiedici acum.
317
00:22:56,857 --> 00:22:59,417
Simt c�-mi pot �nchide ochii cu tine.
318
00:23:01,495 --> 00:23:02,689
Uite...
319
00:23:02,763 --> 00:23:05,527
avem 18 ani �i personalitate.
320
00:23:05,599 --> 00:23:10,229
Nu vreau s� fiu c�s�torit� cu vreo
sosie a lui Elvis �n Vegas, dar...
321
00:23:14,074 --> 00:23:16,668
m-am g�ndit c� ne putem
preface un timp, �tii?
322
00:23:23,384 --> 00:23:25,750
Asta e cel mai dr�gu� lucru
pe care l-am auzit vreodat�.
323
00:23:34,830 --> 00:23:36,195
Da!
324
00:23:36,264 --> 00:23:38,391
Acum ne sim�im bine, nu?
325
00:23:38,467 --> 00:23:40,264
Du-te �i prinde-le, tigrule.
326
00:23:40,335 --> 00:23:42,997
Acum du-te acolo �i g�se�te fata aia.
327
00:23:45,140 --> 00:23:47,074
Pentru �tiin�a mea,
328
00:23:47,142 --> 00:23:48,871
de ce fac chestia asta?
329
00:23:48,977 --> 00:23:52,276
Pentru c� a�a o s�-i atragi
aten�ia lui Desi.
330
00:23:52,347 --> 00:23:54,372
Acum bag�-�i fundul �n func�iune.
331
00:23:57,018 --> 00:23:57,985
E o munc� de echip�.
332
00:23:58,053 --> 00:23:59,816
Hei.
333
00:23:59,888 --> 00:24:02,516
- Scuz�-ne, Roger.
- S� v� scuz?
334
00:24:02,591 --> 00:24:03,990
Vorbim.
335
00:24:04,059 --> 00:24:07,495
Ce, faci diagrame la scheme de baschet?
336
00:24:07,562 --> 00:24:09,189
Ce-ai spus?
337
00:24:14,069 --> 00:24:17,266
Nu-mi pas� dac� taic�-tu
de�ine nenorocirea asta de �coal�.
338
00:24:23,746 --> 00:24:26,237
Rahat. Scuz�-m�.
339
00:24:28,818 --> 00:24:31,878
Roger! U�urel, uria�ule.
340
00:24:31,954 --> 00:24:34,184
- Nu e�ti a�a de tare acum, nu?
- Hei, Rog!
341
00:24:34,257 --> 00:24:36,248
Despre ce vorbe�ti? Opre�te-te!
342
00:24:36,325 --> 00:24:38,486
Faptul c� �tii s� dai la co�
nu te mai ajut� acum, nu-i a�a?
343
00:24:38,561 --> 00:24:39,858
U�urel, prietene.
344
00:24:41,063 --> 00:24:43,122
D�-te �napoi.
345
00:24:43,199 --> 00:24:44,826
Opre�te-te, omule. Haide.
346
00:24:44,901 --> 00:24:45,925
Asta-i suficient.
347
00:24:46,002 --> 00:24:48,436
Dumnezeule, Roger. S�ngerezi.
348
00:24:49,505 --> 00:24:50,870
Rahat.
349
00:24:55,511 --> 00:24:57,877
Deci, fl�c�ul �sta
pierde o groaz� de s�nge,
350
00:24:57,947 --> 00:25:00,541
�i voi n-ave�i nimic de spus
�n ap�rarea voastr�.
351
00:25:00,650 --> 00:25:03,016
A fost un accident, Pop.
352
00:25:03,085 --> 00:25:05,280
Roger a f�cut prostii tot anul.
353
00:25:05,354 --> 00:25:07,447
Cine a dat primul, Michael?
354
00:25:09,625 --> 00:25:12,025
Hugo, Michael a dat primul?
355
00:25:12,094 --> 00:25:14,188
R�spunde-mi, da sau nu?!
356
00:25:14,264 --> 00:25:18,200
Da, tat�. Michael a dat primul
dar n-a fost vina lui.
357
00:25:18,268 --> 00:25:21,567
�n regul�? A b�ut cam
multe beri. Asta-i tot.
358
00:25:21,638 --> 00:25:22,866
N-am auzit asta.
359
00:25:24,308 --> 00:25:26,401
N-am auzit asta. �n�elegi?
360
00:25:32,049 --> 00:25:34,517
�i-ai dezonorat echipa.
361
00:25:34,585 --> 00:25:36,644
�tii regulile.
362
00:25:36,753 --> 00:25:39,085
Po�i s� prive�ti antrenamentul.
363
00:25:39,156 --> 00:25:41,590
Asta e un privilegiu pe care �i-l ofer.
364
00:25:41,658 --> 00:25:44,957
Dar nu vei juca cel pu�in dou� meciuri.
365
00:25:45,028 --> 00:25:47,496
Apoi vom vedea.
366
00:25:47,564 --> 00:25:50,089
�tii c�t o s� ne coste asta?
367
00:25:50,167 --> 00:25:52,533
T�n�rul �sta care st� acolo...
368
00:25:52,603 --> 00:25:55,839
te-a invitat s� �mp�r�i�i
premiul de Cel Mai Bun Juc�tor,
369
00:25:59,910 --> 00:26:04,574
�i tu arunci cu rahat �n el.
370
00:26:04,681 --> 00:26:08,550
�i �tii, ai noroc c� asta
nu s-a �nt�mplat �n campus,
371
00:26:08,620 --> 00:26:11,418
din cauza fundului t�u prea privilegiat-
372
00:26:11,489 --> 00:26:12,683
�tiu, domnule.
373
00:26:14,626 --> 00:26:16,116
Pleac� de aici.
374
00:26:18,029 --> 00:26:19,724
Ie�i�i de aici, cu to�ii.
375
00:26:31,709 --> 00:26:35,338
E un motiv pentru care e�ti
�nc� �n biroul �sta, fiule?
376
00:26:35,446 --> 00:26:36,674
Nu, Pop.
377
00:26:48,626 --> 00:26:50,992
Ne-a�i nenorocit pe to�i, Dogs.
378
00:26:51,062 --> 00:26:53,223
Nenorocit.
379
00:27:20,993 --> 00:27:24,929
Dac� Odin s-ar fi b�tut,
l-ai fi l�sat �i pe el pe banc�?
380
00:27:29,134 --> 00:27:31,466
M�n�nc acum.
381
00:27:46,452 --> 00:27:48,249
M� �ntorc �n dormitor, mam�.
382
00:27:51,458 --> 00:27:54,086
�i ce �i-a zis Roger oricum?
383
00:27:54,160 --> 00:27:56,628
M-am sim�it vinovat c� l-am b�tut.
384
00:27:56,696 --> 00:27:58,664
Las-o moart�, Hugo.
385
00:27:58,732 --> 00:28:01,166
Te �ntorci �n echip� la anu'.
A�a c�, cui �i pas�?
386
00:28:01,234 --> 00:28:04,465
Tipule, e diferit pentru tine,
pentru c� taic�-tu e "cool".
387
00:28:04,537 --> 00:28:06,698
Dar p�rin�ii mei or s� afle.
388
00:28:09,409 --> 00:28:11,434
De ce e�ti �n �coal�, omule?
389
00:28:13,880 --> 00:28:15,040
Ce?
390
00:28:16,750 --> 00:28:19,241
E�ti aici pentru p�rin�ii
t�i sau pentru tine?
391
00:28:20,987 --> 00:28:23,455
�i, or s� fie un pic sup�ra�i.
Ce-or s� fac�?
392
00:28:23,523 --> 00:28:25,491
- Or s� te plezneasc�?
- Hugo,
393
00:28:25,558 --> 00:28:28,925
p�rin�ii mei vorbesc mereu
despre reputa�ie.
394
00:28:28,995 --> 00:28:32,362
Reputa�ie?
Cui �i pas� de reputa�ie?
395
00:28:32,432 --> 00:28:35,868
Te iubesc omule, dar e�ti un pic
cam "b�iatul mamei".
396
00:28:35,935 --> 00:28:38,927
Singura persoan� c�reia trebuie
s�-i dai socoteal�, e�ti tu.
397
00:28:39,005 --> 00:28:41,200
Trebuie s�-�i faci singur regulile.
398
00:28:42,275 --> 00:28:44,744
�n minutul �n care ��i dai
seama de asta, e�ti liber.
399
00:28:49,183 --> 00:28:50,707
Uite, Mike,
400
00:28:51,786 --> 00:28:54,254
chiar vrei s� te �ntorci �n echip�?
401
00:28:54,321 --> 00:28:56,812
De ce nu po�i vorbi cu tat�l t�u?
402
00:28:56,924 --> 00:29:01,020
Pentru c� ��i spun,
tat�l meu are �ncredere �n Odin, bine?
403
00:29:01,095 --> 00:29:04,087
Dac� Odin spune c� avem nevoie de tine,
te �ntorci.
404
00:29:04,165 --> 00:29:06,998
Da, dar Odin nici nu
vrea s� vorbeasc� cu mine, omule.
405
00:29:07,067 --> 00:29:08,295
Mike,
406
00:29:09,436 --> 00:29:10,960
sunt eu b�iatul t�u?
407
00:29:12,506 --> 00:29:14,235
Sunt eu b�iatul t�u?
408
00:29:14,775 --> 00:29:16,299
�n regul�, atunci.
409
00:29:16,377 --> 00:29:18,174
Asta e ceea ce vreau s� fac.
410
00:29:18,245 --> 00:29:20,372
E�ti prieten cu Desi, corect?
411
00:29:20,447 --> 00:29:21,607
Da, bine�n�eles.
412
00:29:21,682 --> 00:29:23,547
Ei bine, acum e�ti cel
mai bun prieten al ei.
413
00:29:23,651 --> 00:29:26,142
�i trebuie s� o faci s�
vorbeasc� cu Odin pentru tine.
414
00:29:26,253 --> 00:29:28,118
Da-�i inima ei.
415
00:29:28,189 --> 00:29:30,817
Fetele cad u�or prada b�ie�ilor
care le dau inima.
416
00:29:30,891 --> 00:29:32,825
�i apoi ea vorbe�te Odin.
417
00:29:32,893 --> 00:29:34,360
Dar ascult�-m�.
418
00:29:34,428 --> 00:29:37,887
Trebuie s� stai cu ea.
A�a merg lucrurile.
419
00:29:37,966 --> 00:29:39,729
Merit� o �ncercare, frate.
420
00:29:42,771 --> 00:29:45,638
Hei. Hugo, mersi, omule.
421
00:29:46,708 --> 00:29:48,437
Ce faci cu pas�rea asta stupid�?
422
00:29:48,510 --> 00:29:50,944
- Oamenii o caut�.
- Am �mprumutat-o.
423
00:29:51,012 --> 00:29:52,673
Avem treburi de f�cut,
424
00:29:52,747 --> 00:29:54,806
�i tu faci glume
cu t�mpenia de mascot�?
425
00:29:54,883 --> 00:29:56,976
Nu m� pot opri s� m� g�ndesc la ea.
426
00:29:57,085 --> 00:29:59,815
De ce voi bog�ta�ilor
n-ave�i niciodat� r�bdare?
427
00:29:59,921 --> 00:30:04,290
Orice valoreaz� ceva
cere timp �i sacrificiu.
428
00:30:04,359 --> 00:30:06,350
Nenoroci�i r�zg�iati.
429
00:30:07,562 --> 00:30:09,052
Ce zici de asta?
430
00:30:09,130 --> 00:30:10,995
�i-ai luat-o destul de bine totu�i.
431
00:30:11,066 --> 00:30:13,796
Nu, am luat-o pe c�rc�
bine de vreo dou� ori,
432
00:30:13,869 --> 00:30:15,803
�n mai pu�in de o s�pt�m�n�!
433
00:30:15,871 --> 00:30:18,271
Trebuie s� aflu unde duc toate astea!
434
00:30:18,340 --> 00:30:22,333
Prieteni, acest turneu
a v�zut ni�te jocuri excelente,
435
00:30:22,410 --> 00:30:25,868
dar nimeni n-a jucat mai bine ca
Odin James de la Palmetto Grove.
436
00:30:25,947 --> 00:30:28,415
�n seara asta, James �i �oimii s�i
437
00:30:28,483 --> 00:30:31,282
se vor �nfrunta cu Bulldogii
din Charlestonul de Nord,
438
00:30:31,387 --> 00:30:37,155
�n prima �nfruntare intre aceste echipe
din ultimii nou� ani.
439
00:30:37,226 --> 00:30:40,593
�oimii, ocup�nd un uimitor loc nou�
pe �ar� la preg�titoare
440
00:30:40,663 --> 00:30:44,622
sunt la doar dou� jocuri
de Campionatul Statal,
441
00:30:44,700 --> 00:30:47,794
dar vor trebui s-o fac�
f�r� mascota echipei.
442
00:30:47,870 --> 00:30:50,862
Evident,
pas�rea a fost furat�.
443
00:30:50,940 --> 00:30:54,307
A�a c�, se pare c� James va trebui
s� zboare singur.
444
00:30:56,646 --> 00:30:59,274
Ai grij� la m�ini!
Ai grij� la m�ini, arbitrule!
445
00:30:59,348 --> 00:31:00,940
E liber!
446
00:31:01,017 --> 00:31:04,009
E liber, Hugo!
D�-i mingea!
447
00:31:04,086 --> 00:31:05,951
�mpinge, �mpinge, �mpinge!
448
00:31:16,098 --> 00:31:18,658
Pune presiune pe minge!
Pune presiune pe minge!
449
00:31:18,734 --> 00:31:20,497
Todd, �ntoarce-te!
450
00:31:25,475 --> 00:31:26,999
Todd, r�m�i la minge!
451
00:31:31,048 --> 00:31:33,676
Pune corpul, pentru numele lui Christos!
452
00:31:35,686 --> 00:31:37,745
Joac� cu omul, nu cu mingea!
453
00:31:37,854 --> 00:31:39,617
Haide, pune corpul!
454
00:31:39,723 --> 00:31:41,691
Haide, doarme!
455
00:31:44,928 --> 00:31:47,863
Haide, da-�ii drumul.
Avem doar 20!
456
00:31:50,867 --> 00:31:53,199
Fl�c�i, c�lca�i individul
gre�it pe picior.
457
00:31:53,270 --> 00:31:55,363
Num�rul 45 ne face de r�s.
458
00:31:55,439 --> 00:31:56,838
De fiecare dat� c�nd prime�te
mingea este liber.
459
00:31:56,907 --> 00:32:01,310
E automat egalitate pentru c� nimeni
nu pune corpul la el �n spa�iu.
460
00:32:01,378 --> 00:32:04,245
A�a c� juca�i om la om
cu unul care dubleaz�.
461
00:32:04,314 --> 00:32:06,782
Odin, tu dublezi.
Billy, uit�-te la mine!
462
00:32:06,850 --> 00:32:09,683
Tu nu la�i mingea s� ajung�
la individul �la, ai �n�eles?
463
00:32:09,786 --> 00:32:11,413
�i Odin, dac� scap� de Billy...
464
00:32:11,521 --> 00:32:13,148
Nu-mi pas� dac� trebuie s�-l
tragi de podoabe,
465
00:32:13,256 --> 00:32:15,623
picioarele lui nu trebuie
s� p�r�seasc� podeaua!
466
00:32:15,693 --> 00:32:17,320
Suficient? �n regul�, intra�i �n joc.
467
00:32:17,395 --> 00:32:19,454
Ce timp este?
468
00:32:19,530 --> 00:32:22,158
- Timpul de joc!
- �n regul�, s� juc�m!
469
00:32:22,233 --> 00:32:25,225
Odin, Hugo, haide! Trezi�i-v�!
470
00:32:25,303 --> 00:32:26,668
S� termin�m cu chestia asta.
471
00:32:27,739 --> 00:32:30,902
D�-mi alta plac�.
Haide, s-o facem! Ridica�i-o!
472
00:32:30,975 --> 00:32:34,172
- Ai grij�!
- P�ze�te-l, Odin!
473
00:32:36,347 --> 00:32:39,248
�mpinge-l!
Haide, ajut�-l!
474
00:32:39,317 --> 00:32:42,718
P�ze�te perimetrul.
A�a, d� la co�.
475
00:32:46,858 --> 00:32:48,086
Da!
476
00:32:48,192 --> 00:32:50,626
Hugo, stai �n col�. Stai �n col�.
477
00:32:50,695 --> 00:32:52,560
Treci printre, Billy.
478
00:32:54,699 --> 00:32:56,132
Ridic-o!
479
00:33:48,353 --> 00:33:52,449
Isuse. Hei, omule.
480
00:33:55,694 --> 00:33:57,719
�tii, m-am g�ndit omule.
481
00:33:57,830 --> 00:34:00,891
Cred c� o s� vorbesc cu
antrenorul despre Mikey.
482
00:34:00,967 --> 00:34:03,834
Ar trebui s� fac� parte din asta, omule.
483
00:34:03,903 --> 00:34:05,097
Ascult�,
484
00:34:06,172 --> 00:34:08,834
Mike �tie c� tu �i Desi sunte�i �mpreun�?
485
00:34:09,909 --> 00:34:11,342
Da, �tie.
486
00:34:13,146 --> 00:34:14,272
De ce?
487
00:34:16,282 --> 00:34:18,113
Nu credeam c� �tie.
488
00:34:18,184 --> 00:34:21,551
�tii, Mikey e cel care
ne-a f�cut lipeala, omule.
489
00:34:24,591 --> 00:34:26,024
Ai �ncredere �n Mike?
490
00:34:29,929 --> 00:34:32,159
Am �ncredere �n el, pe teren.
491
00:34:32,232 --> 00:34:34,200
Omul �tie s� joace mingea.
492
00:34:34,267 --> 00:34:35,734
Da, dar ai �ncredere �n el?
493
00:34:37,403 --> 00:34:38,870
Da, e "cool".
494
00:34:43,810 --> 00:34:46,608
Ce s-a �nt�mplat, omule?
De ce te �mpiedici?
495
00:34:46,679 --> 00:34:48,613
Nu-i nimic, omule.
496
00:34:48,681 --> 00:34:52,014
Haide, Hugo.
Spune ce vrei s� spui.
497
00:34:52,085 --> 00:34:54,748
Tu nu e�ti o persoan� geloas�, omule.
498
00:34:54,822 --> 00:34:57,120
Eu sunt. E o sl�biciune.
499
00:34:57,224 --> 00:35:00,489
�tii, c�teodat� v�d lucruri
care nu sunt acolo.
500
00:35:00,561 --> 00:35:02,654
Da?
501
00:35:07,635 --> 00:35:10,103
Nu vrei s� auzi ceea ce am de spus.
502
00:35:10,171 --> 00:35:12,332
Las�-m� pe mine s� judec asta.
503
00:35:17,745 --> 00:35:19,906
Nu m� pot ab�ine s� nu m� g�ndesc...
504
00:35:22,216 --> 00:35:24,309
c� ar trebui s�
veghezi asupra fetei tale, frate.
505
00:35:24,385 --> 00:35:28,082
Vreau s� spun, ea �i Mike petrec
o groaz� de timp �mpreun�.
506
00:35:28,155 --> 00:35:30,214
�i ce dac�?
507
00:35:30,324 --> 00:35:33,816
Tot ce spun e c� ea �i cu
Mike sunt mereu �mpreun�.
508
00:35:33,928 --> 00:35:36,829
�i �tiu c� decanul ar prefera s�-l
vad� pe Mike �n locul t�u.
509
00:35:36,897 --> 00:35:38,990
Cum po�i s�-mi spui
astfel de treburi mie, omule?
510
00:35:39,066 --> 00:35:40,533
Vezi, ai dreptate.
511
00:35:40,601 --> 00:35:42,694
N-ar fi trebuit s� spun nimic.
512
00:35:44,038 --> 00:35:45,665
Las-o balt�, omule.
513
00:35:45,739 --> 00:35:47,503
Mike e b�iat bun.
514
00:35:51,279 --> 00:35:52,837
Stai, stai.
515
00:35:54,583 --> 00:35:57,916
Nu omule, nu po�i spune rahaturi
de-astea �i apoi s-o �tergi.
516
00:35:57,986 --> 00:35:59,954
Ce se �nt�mpl�, Dogs?
517
00:36:03,692 --> 00:36:05,182
�n regul�.
518
00:36:06,595 --> 00:36:12,500
Tu �i Desi a�i ie�it �mpreun� patru luni
�nainte ca tat�l ei s� afle.
519
00:36:12,567 --> 00:36:15,900
A�a c� evident, fata
�tie s� �in� un secret.
520
00:36:15,971 --> 00:36:18,633
Tu ai crescut �n Harlem �i
ai v�zut o groaz� de chestii,
521
00:36:18,707 --> 00:36:21,870
dar e un lucru pe care �l �tiu
mai bine dec�t tine: fetele albe.
522
00:36:21,943 --> 00:36:23,467
�i fetele albe sunt mofturoase.
523
00:36:24,546 --> 00:36:26,571
�n regul�, sunt �erpoaice �n c�lduri.
524
00:36:26,648 --> 00:36:28,673
Se poart� de parc� noi am
fi cei care vrem sex,
525
00:36:28,750 --> 00:36:30,809
dar ele o vor
mai r�u dec�t noi, omule.
526
00:36:30,885 --> 00:36:33,445
Sunt doar subtile �n felul
�n care se comport� dup�.
527
00:36:33,521 --> 00:36:35,989
Hei omule, fata mea nu e a�a.
528
00:36:37,259 --> 00:36:39,785
Dar g�nde�te-te la felul
�n care l-a manevrat pe taic�-su
529
00:36:39,895 --> 00:36:41,863
c�nd a aflat despre tine.
530
00:36:43,432 --> 00:36:45,400
Ce? Emily �i-a spus ceva?
531
00:36:45,501 --> 00:36:49,460
Nu, dar n-ar fi vrut,
pentru c� ele sunt �n ga�c�.
532
00:36:51,007 --> 00:36:52,770
Exist� o cale de a afla totu�i.
533
00:36:52,842 --> 00:36:55,709
Da, s�-l �ntreb�m pe Mike.
534
00:36:55,778 --> 00:36:58,110
Nu, pentru c� dac� se �nt�mpla ceva-
535
00:36:59,181 --> 00:37:01,615
�i eu nu spun c� se �nt�mpl� ceva-
536
00:37:01,684 --> 00:37:04,778
dar dac� se �nt�mpl� ceva,
537
00:37:04,854 --> 00:37:06,947
ei n-or s� spun� verde �n fa��.
538
00:37:07,023 --> 00:37:09,116
Ai grij� de ea.
539
00:37:09,191 --> 00:37:12,854
Dac� continu� s� se vad� cu Mike,
dac� continu� s� vorbeasc� despre Mike,
540
00:37:12,962 --> 00:37:15,453
atunci ai o tem� de g�ndire.
541
00:37:16,699 --> 00:37:18,530
N-o s� l�s�m asta s� se �nt�mple.
542
00:37:19,568 --> 00:37:21,729
Doar supraveghem.
543
00:38:22,399 --> 00:38:23,923
Ce s-a �nt�mplat omule?
544
00:38:27,205 --> 00:38:29,105
Hei, O, despre ce e vorba?
545
00:38:34,479 --> 00:38:36,242
- Bun�.
- Bun�.
546
00:38:36,314 --> 00:38:37,611
Sunt aproape gata.
547
00:38:38,816 --> 00:38:39,942
Mi�to.
548
00:38:41,519 --> 00:38:43,180
Doar "mi�to"?
549
00:38:43,254 --> 00:38:45,188
Am pl�nuit noaptea asta o lun� de zile.
550
00:38:45,256 --> 00:38:46,917
�tii ce a trebuit s� fac
ca s� iau ma�ina?
551
00:38:46,991 --> 00:38:48,185
Da, �tiu.
552
00:38:49,827 --> 00:38:52,762
- Ai legitima�ia?
- Da.
553
00:38:54,866 --> 00:38:56,333
Ce-ai p��it?
554
00:38:59,937 --> 00:39:01,529
Alo?
555
00:39:01,606 --> 00:39:03,005
Hei, D...
556
00:39:04,075 --> 00:39:06,839
n-ai ie�it cu Mike �nainte-
557
00:39:06,911 --> 00:39:09,505
�nainte s� vin eu aici
sau ceva de genul �sta, corect?
558
00:39:09,580 --> 00:39:12,276
Michael? El e cel mai bun
prieten al meu, except�nd-o pe Emily.
559
00:39:13,751 --> 00:39:15,776
Dar credeam c� eu
sunt cel mai bun prieten al t�u.
560
00:39:15,853 --> 00:39:19,915
Dr�gu�ul meu simte c� are
un pic de competi�ie?
561
00:39:19,992 --> 00:39:23,519
Haide, termin� cu joaca.
Haide, termin�!
562
00:39:23,629 --> 00:39:25,096
La naiba.
563
00:39:26,532 --> 00:39:28,796
S� mergem, bine?
564
00:39:33,138 --> 00:39:34,969
�i-a spus cineva ceva?
565
00:39:35,040 --> 00:39:36,974
Nu, s� mergem.
566
00:39:52,124 --> 00:39:55,093
D�-mi banii. Sunt doar 100$.
567
00:39:57,062 --> 00:39:58,051
Asta e, tipule.
568
00:39:58,163 --> 00:39:59,391
Sunt lefter.
569
00:39:59,498 --> 00:40:01,261
Tata a spus c� n-o s� �mi mai trimit�.
570
00:40:02,334 --> 00:40:04,359
Atunci va trebui s�-i folose�ti
cartea de credit.
571
00:40:04,470 --> 00:40:07,234
- Avem nevoie de un mobil.
- Ce?
572
00:40:07,306 --> 00:40:10,504
Ca chestia asta s� mearg�,
trebuie s� fim �n contact permanent.
573
00:40:16,716 --> 00:40:18,013
Hei, b�ie�i.
574
00:40:20,653 --> 00:40:22,883
Hei, Roger, po�i s�-mi faci o favoare?
575
00:40:22,956 --> 00:40:25,322
- Sigur.
- �terge-o.
576
00:40:36,536 --> 00:40:38,527
Am ceva pentru tine.
577
00:40:38,638 --> 00:40:40,833
Ai lucruri pentru mul�i b�ie�i.
578
00:40:48,448 --> 00:40:50,313
E�ti uimitoare.
579
00:40:51,718 --> 00:40:53,447
Ce-ai s� faci cu el?
580
00:40:54,521 --> 00:40:56,045
Nimic.
581
00:40:56,122 --> 00:41:00,354
O s�-l p�strez.
E doar o mic� glum�.
582
00:41:00,426 --> 00:41:04,329
C�nd o s�-i observe lipsa,
o s�-�i sar� din pepeni.
583
00:41:06,634 --> 00:41:08,693
Ce-a� face f�r� tine?
584
00:41:20,180 --> 00:41:23,115
Tot timpul �sta am c�utat romantism,
585
00:41:23,183 --> 00:41:25,913
�i tot ce trebuia s� fac era s� fur ceva.
586
00:41:27,755 --> 00:41:30,019
N-ai furat nimic.
587
00:41:31,725 --> 00:41:34,592
Doar ai �mprumutat pentru un timp.
588
00:41:36,564 --> 00:41:39,795
�i dac� nu te superi,
mi-ar place s� te �mprumut.
589
00:42:13,735 --> 00:42:16,966
Vreau s� fii �n stare s� faci orice.
590
00:42:17,038 --> 00:42:20,235
Vreau s� faci ce vrei cu mine.
591
00:42:21,276 --> 00:42:22,834
Da?
592
00:42:24,579 --> 00:42:27,173
Vreau s� m� ai cum vrei tu.
593
00:42:27,248 --> 00:42:31,184
Vreau s� m� d�ruiesc �ie
�n orice fel m� vrei.
594
00:42:32,354 --> 00:42:35,221
S� nu ai re�ineri.
595
00:44:11,188 --> 00:44:13,588
Odin, stop!
596
00:44:13,657 --> 00:44:15,386
Stop!
597
00:44:16,660 --> 00:44:18,127
Stop!
598
00:44:19,863 --> 00:44:21,194
Nu!
599
00:46:16,682 --> 00:46:19,413
... inten�ionat folose�te
aceste imagini maternale
600
00:46:19,485 --> 00:46:21,715
pentru a-l face s� se
apuce de aceast� munc� murdar�.
601
00:46:26,192 --> 00:46:31,789
Odin, tu i-ai dat lui Desi
o e�arf� de cur�nd?
602
00:46:31,865 --> 00:46:34,095
Da.
603
00:46:34,167 --> 00:46:36,032
Era de m�tase sau ceva
de genul �sta, corect?
604
00:46:38,504 --> 00:46:40,233
Da, �i-am ar�tat-o.
605
00:46:40,340 --> 00:46:42,308
Domnilor.
606
00:46:44,911 --> 00:46:48,176
A�teapt�, i-ai dat e�arfa lui Desi?
607
00:46:48,248 --> 00:46:49,977
�tii c� i-am dat-o.
608
00:46:50,049 --> 00:46:52,210
Vrei s�-i dau aia ei?
609
00:46:52,285 --> 00:46:54,219
Nu-i spune c� e de la mine.
610
00:46:54,287 --> 00:46:58,121
Cred c� l-am v�zut pe Michael cu
aceea�i e�arf� acum o or�.
611
00:46:58,191 --> 00:47:00,751
Nu sunt sigur, dar a� putea
jura c� e aceea�i.
612
00:47:00,827 --> 00:47:01,657
Mersi.
613
00:47:01,728 --> 00:47:04,663
- Ie�i naiba de aici.
- D-le. Goulding, d-le. James,
614
00:47:04,731 --> 00:47:08,724
vreunul din voi vrea s�-mi spun� titlul
unuia din poemele lui Shakespeare?
615
00:47:09,903 --> 00:47:11,564
Credeam c� a scris scenarii de film.
616
00:47:11,671 --> 00:47:15,108
Poate c� voi doi
ar trebui s� fi�i mai aten�i.
617
00:47:15,209 --> 00:47:18,576
Astfel, dup� ce ve�i fi c�tigat acest
campionat televizat national,
618
00:47:18,646 --> 00:47:20,273
ve�i avea ceva mai profund de zis.
619
00:47:20,347 --> 00:47:23,441
Ce vrei s� spui, dur? Te-a for�at?
620
00:47:23,517 --> 00:47:25,041
Nu, n-a fost a�a.
621
00:47:25,119 --> 00:47:27,178
O f�ceam deja.
622
00:47:27,254 --> 00:47:29,415
Ai spus "stop"?
623
00:47:29,490 --> 00:47:31,458
Nu m-a violat.
624
00:47:31,525 --> 00:47:35,359
Desi, �tii c� �i mie �mi place O, bine?
625
00:47:35,429 --> 00:47:38,728
Dar te por�i de parc�
tipul e un sf�nt sau ceva.
626
00:47:38,799 --> 00:47:40,528
Ei bine, poate c� nu e un sf�nt,
627
00:47:40,601 --> 00:47:43,729
dar n-a mai f�cut niciodat�
nimic de genul �sta p�n� acum.
628
00:47:43,837 --> 00:47:45,771
Jum�tate de timp, nu vrea s� fac� nimic.
629
00:47:45,839 --> 00:47:47,739
St� doar dezbr�cat l�ng� mine.
630
00:47:47,808 --> 00:47:51,141
Desi, ai spus "stop".
631
00:47:59,586 --> 00:48:02,885
Ai fi at�t de �ngrijorat�
dac� ar fi fost alb?
632
00:48:03,958 --> 00:48:05,893
Asta e o prostie.
633
00:48:05,961 --> 00:48:08,953
D., sunt eu.
634
00:48:11,333 --> 00:48:13,301
Ce faci? E dup� ore.
635
00:48:13,368 --> 00:48:14,801
�tiu.
636
00:48:14,869 --> 00:48:17,099
�mi pare r�u. Trebuia s� te v�d.
637
00:48:19,607 --> 00:48:22,075
- S� spui ce mai faci, Emily?
- Bine.
638
00:48:22,177 --> 00:48:25,510
Scuze, f�r� cadouri
pentru tine de data asta.
639
00:48:25,580 --> 00:48:27,810
Unde ai fost? Michael te caut�.
640
00:48:29,484 --> 00:48:31,111
Mike?
641
00:48:31,186 --> 00:48:32,847
Da, Michael.
642
00:48:34,656 --> 00:48:36,681
Pot primi un s�rut?
643
00:48:42,697 --> 00:48:46,224
Hei, D., cum se face c� nu por�i
niciodat� e�arfa pe care �i-am dat-o?
644
00:48:46,301 --> 00:48:48,360
Nu m-am g�ndit p�n� acum la asta.
645
00:48:48,436 --> 00:48:50,996
- Mi-o ar��i un pic?
- Da.
646
00:48:55,543 --> 00:48:57,374
O �in chiar aici.
647
00:48:58,581 --> 00:49:01,072
- Ce, ai pierdut-o?
- Nu, e aici undeva.
648
00:49:01,150 --> 00:49:04,916
Mama mi-a dat e�arfa aia
c�nd s-a �mboln�vit.
649
00:49:04,987 --> 00:49:08,081
A spus s� fiu sigur c� i-o dau
cuiva foarte special,
650
00:49:08,157 --> 00:49:10,091
�i ne va �ine iubirea str�ns.
651
00:49:10,159 --> 00:49:12,650
Sunt sigur� c� o s� apar�
pe aici pe undeva.
652
00:49:12,728 --> 00:49:15,788
- Po�i s-o mai cau�i?
- O s-o g�seasc� mai t�rziu.
653
00:49:15,865 --> 00:49:19,596
- Haide, te ajut s-o cau�i.
- Nu, o s-o g�sesc mai t�rziu.
654
00:49:19,668 --> 00:49:21,932
Acum, vreau s� vorbim despre Michael.
655
00:49:22,004 --> 00:49:25,132
�tii, merit� s� joace
�i e cel mai bun prieten al t�u.
656
00:49:25,241 --> 00:49:28,836
- Numai despre asta vorbe�te.
- Chiar vreau s� g�se�ti e�arfa aia.
657
00:49:28,944 --> 00:49:30,912
�i eu am spus c� o s-o g�sesc mai t�rziu.
658
00:49:31,013 --> 00:49:32,776
Hei, D...
659
00:49:33,949 --> 00:49:37,350
n-ai dat iubire �n spatele meu, nu-i a�a?
660
00:49:37,420 --> 00:49:39,911
Adic�, poate nu sunt suficient pentru tine.
661
00:49:39,989 --> 00:49:44,153
�tii tu, mai ales cu tine
fiind �n c�lduri �i chestii de-astea.
662
00:49:44,226 --> 00:49:45,523
Ce?
663
00:49:45,594 --> 00:49:47,562
�tii tu despre ce vorbesc.
664
00:49:47,630 --> 00:49:51,067
Hei, Em, trebuie s-o vezi
pe fata asta �n ac�iune-
665
00:49:51,134 --> 00:49:53,500
Faci mi�to de mine?!
Asta-i sc�rbos!
666
00:49:53,570 --> 00:49:55,595
Bine. Dar fii atent� la asta.
667
00:49:55,672 --> 00:49:57,765
Dac� erai o virgin�
dup� cum ai zis c� ai fost,
668
00:49:57,874 --> 00:50:00,274
cum se face c� atunci c�nd am f�cut-o
te-ai comportat foarte interesant,
669
00:50:00,343 --> 00:50:02,834
spun�ndu-mi c� pot s� fac orice cu tine?
670
00:50:02,946 --> 00:50:05,414
- Nu trebuie s� fiu aici chiar acum.
- Nu, Em.
671
00:50:05,482 --> 00:50:08,815
- Nici tu n-ar trebui s� fii aici.
- Nu asta am vrut s� spun!
672
00:50:08,885 --> 00:50:12,116
- Ce naiba ai p��it?
- Uite ce e, g�se�te e�arfa, bine?
673
00:50:12,189 --> 00:50:15,181
- Emily o s� ne ajute.
- �i dac� Emily nu vrea s� ajute?
674
00:50:15,258 --> 00:50:16,850
Cred c� ar trebui s� pleci.
675
00:50:16,927 --> 00:50:19,452
- Unde e e�arfa mea?
- Nu �tiu.
676
00:50:19,529 --> 00:50:21,554
- Ai pierdut-o.
- Nu, o s-o g�sesc mai t�rziu.
677
00:50:21,631 --> 00:50:24,657
Mike �tie unde e e�arfa mea?
De asta vrei s� vorbesc cu el?
678
00:50:24,734 --> 00:50:26,361
Ce?
679
00:50:26,436 --> 00:50:30,668
Dac� vrei s� m� �ntrebi dac� te �n�el,
ai �i tu curaj �i �ntreab� direct.
680
00:50:30,774 --> 00:50:32,867
Nu! Michael?!
681
00:50:32,976 --> 00:50:36,912
Tu e�ti singura persoan� cu care am fost
�i singura persoan� cu care vreau s� fiu.
682
00:50:36,980 --> 00:50:40,882
Iar dac� tu vrei s� fii cu mine,
s� nu mai vorbe�ti cu mine a�a, niciodat�.
683
00:50:43,821 --> 00:50:46,551
Sunt �ntotdeauna sincer� cu tine, O.
684
00:50:59,337 --> 00:51:02,431
Doi la unu la jumate.
S�-i d�m drumul!
685
00:51:02,507 --> 00:51:04,236
�mpinge! �mpinge! �mpinge!
686
00:51:06,944 --> 00:51:09,105
Hugo!
687
00:51:09,213 --> 00:51:11,977
Pentru numele lui Christos,
uit�-te unde e�ti!
688
00:51:12,049 --> 00:51:12,852
Uite unde e co�ul!
689
00:51:12,853 --> 00:51:14,950
Protejeaz� co�ul!
Pentru numele lui Christos.
690
00:51:15,019 --> 00:51:17,579
E doi la unu! Ce e�ti surd?
691
00:51:17,655 --> 00:51:21,113
Odin, unde e�ti? La picnic?
Avem 10 minute �ntregi.
692
00:51:21,192 --> 00:51:23,854
S� le facem s� conteze!
Haide, inghesui-o!
693
00:51:23,928 --> 00:51:26,920
- Haide omule, inghesui-o!
- S�-i d�m drumul!
694
00:51:31,002 --> 00:51:33,163
Haide! �mpinge!
695
00:51:36,708 --> 00:51:38,369
D�-mi mingea. D�-mi mingea!
696
00:51:38,477 --> 00:51:39,444
La naiba!
697
00:51:39,511 --> 00:51:42,639
Voi b�ie�i bate�i mingea pe tot terenul
698
00:51:42,748 --> 00:51:44,477
ca ni�te melci.
699
00:51:44,550 --> 00:51:46,279
Dac� juca�i a�a �n seara meciului,
700
00:51:46,351 --> 00:51:48,641
n-o s� le bate�i nici
pe Surorile de Caritate!
701
00:51:48,642 --> 00:51:49,616
�n regul�, Michael,
702
00:51:49,688 --> 00:51:51,383
vino aici �i condu punctul.
703
00:51:51,456 --> 00:51:54,323
Odin, de ce nu dormi pe banc�?
704
00:51:54,393 --> 00:51:56,088
E mai confortabil acolo.
S�-i d�m drumul, Michael.
705
00:51:56,161 --> 00:51:58,561
Am zis s�-i d�m drumul! Haide!
Ai opt minute.
706
00:52:09,141 --> 00:52:11,132
Care e problema ta, omule?
707
00:52:11,243 --> 00:52:14,542
�ntoarce-te aici, fiule �i scuz�-te! Odin!
708
00:52:15,714 --> 00:52:19,309
Odin! Mi�c�-�i fundul aici �i scuz�-te.
709
00:52:25,390 --> 00:52:27,187
Jeff, condu echipa.
710
00:52:27,259 --> 00:52:29,626
Haide b�ie�i.
711
00:52:37,203 --> 00:52:38,795
Bun�, tat�.
712
00:52:38,871 --> 00:52:40,463
Ia loc.
713
00:52:50,917 --> 00:52:55,081
A trecut ceva vreme de c�nd nu mai
mai invitat la cin�.
714
00:52:55,154 --> 00:52:57,281
Ce se �nt�mpl� cu Odin?
715
00:53:05,865 --> 00:53:07,162
Nu �tiu.
716
00:53:09,402 --> 00:53:12,394
L-am v�zut la ore azi.
P�rea �n regul�.
717
00:53:14,941 --> 00:53:17,535
Apropo, iau un 10 la engleza �nc� o dat�.
718
00:53:17,644 --> 00:53:20,374
Asta-i bine fiule. Felicit�ri.
719
00:53:20,480 --> 00:53:24,110
�tii c� nu-mi fac griji pentru
tine, mul�umesc lui Dumnezeu.
720
00:53:24,218 --> 00:53:28,416
�ntotdeauna te-ai descurcat �i mereu
te vei descurca, dar Odin e diferit.
721
00:53:28,489 --> 00:53:30,719
E singur acolo.
722
00:53:30,791 --> 00:53:34,227
Nu mai e nici un stundent negru
�n toat� �coala aia.
723
00:53:34,295 --> 00:53:36,422
Noi suntem familia lui.
724
00:53:36,497 --> 00:53:40,763
Vreau s�-l supraveghezi,
s� afli ce se �nt�mpl�.
725
00:53:42,069 --> 00:53:43,969
- Sigur tat�.
- �n regul�...
726
00:53:44,038 --> 00:53:46,336
pentru c� dac� are vreo problem�,
727
00:53:46,407 --> 00:53:48,341
tu ai o problem�.
728
00:53:52,546 --> 00:53:54,241
�n regul�, tat�.
729
00:53:59,053 --> 00:54:02,284
�tii, maic�-ta pur �i simplu
nu ne �n�elege.
730
00:54:14,369 --> 00:54:16,564
Tu stai aici �i termin�-�i cina.
731
00:54:45,967 --> 00:54:47,730
Finala statului este
la c�teva zile distanta,
732
00:54:47,802 --> 00:54:49,929
�i Palmetto Grove pare a fi
o favorit� puternic�.
733
00:54:50,004 --> 00:54:53,030
Antrenorul Duke Goulding,
sau "The Duke", dup� cum este numit,
734
00:54:53,108 --> 00:54:55,269
trebuie s� fie �i mai
stresat dec�t juc�torii.
735
00:54:55,343 --> 00:54:58,904
O victorie aici mi-ar pava drumul
c�tre un post la nivel de colegiu.
736
00:54:59,013 --> 00:55:00,640
Dar mai �nt�i sunte�i pe
cale de a vedea ceva
737
00:55:00,749 --> 00:55:03,149
care s-ar putea s�-i fac� pe cei
mai buni din NBA un pic nervo�i.
738
00:55:03,218 --> 00:55:05,083
�i de aceea to�i c�ut�torii
de talente sunt aici.
739
00:55:05,153 --> 00:55:08,180
Este concursul regional de slam dunk
al liceelor din Sud-Est,
740
00:55:08,257 --> 00:55:10,452
�i picioarele tinere
�nseamn� �n�l�imi mari.
741
00:55:22,371 --> 00:55:24,703
- Ce s-a �nt�mplat omule?
- Ce-ai p��it tu?
742
00:55:26,108 --> 00:55:28,474
Ai aia pentru mine?
743
00:55:28,544 --> 00:55:31,809
- Asta nu e stilul t�u, juc�torule.
- N-o s� fie.
744
00:55:31,914 --> 00:55:34,109
Doar c� n-am dormit de c�teva zile.
745
00:55:34,216 --> 00:55:38,209
De ce naiba e�ti �ngrijorat?
D�-mi rahatu �i pune�i fundul la treab�.
746
00:55:38,320 --> 00:55:39,912
Banii sunt pentru clien�i.
747
00:55:39,989 --> 00:55:42,048
Asta se �nt�mpl� o singur� dat�, corect?
748
00:55:59,576 --> 00:56:02,704
M� tem c� trebuie s� stai la coad�.
749
00:56:02,779 --> 00:56:05,805
Toate echipele din �ar� au venit
dup� pu�tiul �sta.
750
00:56:09,419 --> 00:56:10,943
Sper c� nu te g�nde�ti c� o s� stai aici.
751
00:56:11,054 --> 00:56:13,989
- Pa. Mi-a p�rut bine s� te v�d.
- Am avut locul �sta cu Hugo.
752
00:56:14,057 --> 00:56:18,858
Ei bine, Hugo nu e aici
�i ��i spun s-o �tergi.
753
00:56:18,929 --> 00:56:22,990
- Mai t�rziu, Roger, ca �n pace.
- Jason, stop. Las�-l.
754
00:56:23,066 --> 00:56:24,499
Michael, haide.
755
00:56:24,568 --> 00:56:26,001
Du-te �i stai acolo.
756
00:56:26,069 --> 00:56:29,402
- Poate c� n-o s�-�i rup fundu din nou.
- E �n regul�, Roger.
757
00:56:29,473 --> 00:56:30,838
Po�i s� stai aici.
E �n regul�.
758
00:56:30,907 --> 00:56:33,501
- Poponarule.
- Jason!
759
00:56:33,577 --> 00:56:35,568
De ce nu te duci s� stai
cu al�i prieteni.
760
00:56:35,645 --> 00:56:37,943
N-ai a�a ceva. Toat� lumea te ur�te.
761
00:56:38,048 --> 00:56:41,313
�terge-o.
762
00:56:43,186 --> 00:56:46,087
- Poponar nenorocit.
- �terge-o.
763
00:56:47,123 --> 00:56:51,253
- Pierz�tor. Pierz�tor nenorocit.
- Pleac� de aici, Roger.
764
00:56:52,630 --> 00:56:55,997
Doare, nu-i a�a? Atunci �terge-o.
765
00:57:15,152 --> 00:57:18,349
Ai cinci minute, omule. Ce se �nt�mpl�?
766
00:57:18,422 --> 00:57:20,686
Chiar mi-ai f�cut-o, omule.
767
00:57:20,758 --> 00:57:23,158
- Eu?
- Da, tu, sc�rb�!
768
00:57:23,227 --> 00:57:29,029
Dac� a� fi �tiut c� Desi m� f�cea
�n spate, a� fi tr�it cu asta.
769
00:57:29,100 --> 00:57:32,558
Dar toat� aceast� b�nuial�
m-a b�gat �n rahat!
770
00:57:32,637 --> 00:57:34,468
Nu po�i s� te g�nde�ti la asta acum.
771
00:57:37,575 --> 00:57:40,135
O s�-�i zic asta, Hugo.
772
00:57:40,211 --> 00:57:46,014
Ar fi bine s� po�i dovedi
c� Mike i-o trage lu' Desi.
773
00:57:46,118 --> 00:57:48,143
M-ai �n�eles?!
774
00:57:52,991 --> 00:57:55,892
�ncerc s�-mi ajut prietenul
�i asta primesc?
775
00:57:55,961 --> 00:57:58,486
Aduci de ce n-o la�i balt�, omule?
776
00:57:58,564 --> 00:58:01,032
Vreau s� spun, tu ai totul.
777
00:58:01,099 --> 00:58:04,330
Mi-a� da testiculul st�ng
s� fiu �n pielea ta.
778
00:58:07,873 --> 00:58:09,534
S-o ia naiba pe Desi!
779
00:58:09,608 --> 00:58:13,408
Ea nu e o medalie pe care s-o c�tigi!
Tu e�ti nenorocita de medalie!
780
00:58:13,478 --> 00:58:16,208
De prima dat� de c�nd am vazut-o-
781
00:58:18,350 --> 00:58:22,013
singurul motiv pentru care
am vrut s� fac ceva m�re�
782
00:58:23,121 --> 00:58:27,057
a fost pentru c� ea s�
fie m�ndr� de mine.
783
00:58:28,327 --> 00:58:29,954
Rahat.
784
00:58:31,063 --> 00:58:33,861
Uite, ce e, m� �n�eal� sau nu?! Ce naiba?
785
00:58:33,932 --> 00:58:35,900
S� vorbim despre asta
dup� ce c�tigi chestia asta.
786
00:58:35,968 --> 00:58:39,928
S� nu dai �napoi acum, Hugo. Nu acum.
787
00:58:40,006 --> 00:58:42,236
- Haide.
- Nu, tu haide!
788
00:58:44,444 --> 00:58:48,073
- Ce, o s� m� love�ti?
- A�a am s� fac dac� nu vorbe�ti cu mine.
789
00:58:48,147 --> 00:58:52,243
Nu �tiu dac� e adev�rat, dar el
mi-a spus c� au fost �mpreun� asear�
790
00:58:52,352 --> 00:58:55,753
- �i nu mai �tiu ce altceva.
- La naiba.
791
00:58:55,822 --> 00:58:57,813
Asta e tot ce spun acum.
792
00:58:57,924 --> 00:59:00,392
Putem s� ne �nt�lnim disear�
s� vorbim despre asta.
793
00:59:05,064 --> 00:59:07,032
Nu �tiu cu cine se pun.
794
00:59:07,100 --> 00:59:08,397
Ce-i aia?
795
00:59:09,836 --> 00:59:12,168
Am spus c� ei nu �tiu cu cine se pun.
796
00:59:14,307 --> 00:59:16,571
Nu �tiu cu cine se pun!
797
00:59:32,526 --> 00:59:33,959
Ar fi bine s� te gr�be�ti, fiule.
Ai �nt�rziat.
798
00:59:34,028 --> 00:59:35,518
Las�-i la�i.
799
00:59:57,584 --> 00:59:59,950
- Odin James.
- Bine,
800
01:00:00,054 --> 01:00:03,023
cel mai mare scor este 50.
Ai un minut s� faci trei slam-dunk-uri.
801
01:00:03,123 --> 01:00:04,681
Fac doar unul.
802
01:00:04,792 --> 01:00:07,352
- Ce?
- Fac doar unul.
803
01:00:07,428 --> 01:00:09,191
Dar po�i s� renun�i la cele dou�
mai proaste.
804
01:00:09,263 --> 01:00:12,323
... �i acum, al nostru Odin James.
805
01:00:17,471 --> 01:00:21,100
Preg�ti�i-v� jobenurile, domnilor.
Este pe cale s� ne arunce �n aer.
806
01:01:15,330 --> 01:01:16,593
A �ncropat-o!
807
01:01:17,800 --> 01:01:20,268
Nu credeam c� mai poate face asta.
808
01:01:49,298 --> 01:01:50,856
Hei, omule,
slam-dunk-ul �la a fost super,
809
01:01:50,933 --> 01:01:52,764
- dar am nevoie de minge �napoi.
- Ce?
810
01:01:52,835 --> 01:01:56,293
- Mingea, lunganule. D�-o �ncoace.
- Mingea asta, piticule?
811
01:01:56,372 --> 01:01:58,636
Nu, negrule, mingiile de sub scula ta.
812
01:01:58,707 --> 01:02:00,334
Ai grij� ce vorbe�ti. Cu cine vorbe�ti?
813
01:03:01,806 --> 01:03:05,207
Cer doar un ultim joc, Bob.
814
01:03:05,276 --> 01:03:07,676
Un joc pentru tine? Pentru tine...
815
01:03:07,745 --> 01:03:09,508
sau pentru el?
816
01:03:09,580 --> 01:03:13,209
Pentru c� el e norocos c� nu e suspendat.
817
01:03:13,284 --> 01:03:17,015
Da, tat�, cine e favoritul t�u acum?
818
01:03:29,166 --> 01:03:31,361
O s� am grij� de tine acum, omule.
819
01:03:33,537 --> 01:03:38,736
Rahatul �sta te va ajuta...
s� treci peste astea.
820
01:03:43,080 --> 01:03:45,640
Nu vreau s� fac asta.
821
01:03:45,716 --> 01:03:49,812
Doar ca s� treci peste, juc�torule.
Doar ca s� treci peste.
822
01:04:19,785 --> 01:04:22,379
Deci, �n timp ce rahatul se
�nt�mpla �n seara asta,
823
01:04:22,454 --> 01:04:24,979
eu f�ceam ni�te munc� de detectiv.
824
01:04:26,558 --> 01:04:29,686
Mike spune jum�tate din timp,
c� ea nu vrea s� fac� sex.
825
01:04:30,996 --> 01:04:33,556
Ea vrea doar s� stea goal� �n pat.
826
01:04:35,767 --> 01:04:37,758
Dar o fac, O.
827
01:04:37,836 --> 01:04:40,703
�i o fac de o lun� deja.
828
01:04:40,772 --> 01:04:42,865
O fac �n camera ei.
829
01:04:42,941 --> 01:04:44,841
�i mai e ceva...
830
01:04:44,910 --> 01:04:47,812
Nu te sup�ra pe mine
pentru c� spun asta, dar...
831
01:04:51,451 --> 01:04:53,715
��i spun "negroteiul", omule.
832
01:04:56,656 --> 01:04:59,454
Desi n-ar fi zis una ca asta, omule.
833
01:05:02,428 --> 01:05:04,521
Rahat.
834
01:05:09,802 --> 01:05:12,999
- Hei.
- Ce s-a �nt�mplat?
835
01:05:13,072 --> 01:05:15,768
Nimic. Ce dore�ti?
836
01:05:15,842 --> 01:05:18,276
Omule, trebuie s� vorbesc cu tine.
837
01:05:18,344 --> 01:05:21,074
Sunt cam ocupat. D�-mi dou� minute.
838
01:05:22,148 --> 01:05:24,343
- �n regul�, dar-
- D�-mi dou� minute, bine?
839
01:05:24,417 --> 01:05:25,884
A�teapt� aici.
840
01:05:31,057 --> 01:05:33,048
Hei, O. �la-i Mike.
841
01:05:33,159 --> 01:05:36,060
Vrea s� vorbeasc� cu mine despre Desi.
842
01:05:36,129 --> 01:05:39,724
Ascult�, o s�-l �ntreb ce se �nt�mpl�.
843
01:05:39,799 --> 01:05:42,098
�n regul�? O s� auzi singur.
844
01:05:45,372 --> 01:05:46,999
Haide, s-o facem acolo.
845
01:05:47,074 --> 01:05:51,943
Hugo, tu e�ti omul meu pe via��.
Pentru totdeauna.
846
01:05:52,012 --> 01:05:54,378
Stai calm indiferent ce zice.
847
01:05:54,448 --> 01:05:58,145
Stai pe banc�. Lini�te, bine?
848
01:06:03,023 --> 01:06:05,321
Hei, omule, ce faci acolo?
849
01:06:06,427 --> 01:06:07,894
Ce s-a �nt�mplat?
850
01:06:07,995 --> 01:06:10,259
Nu-mi aminti de baschet.
851
01:06:10,330 --> 01:06:14,198
Deci, tu �i cu Desi petrece�i
mult timp �mpreun�.
852
01:06:14,268 --> 01:06:16,896
Dac� te-ai descurca cu ea
la fel cum te-ai descurcat cu Brandy,
853
01:06:16,970 --> 01:06:18,597
atunci ai fi �n afaceri.
854
01:06:18,672 --> 01:06:21,266
Fata aia face tot ce-i spun eu.
855
01:06:21,341 --> 01:06:23,036
S-ar putea s� fie �ndr�gostit�
de mine, totu�i.
856
01:06:23,110 --> 01:06:25,977
Am auzit c� ea crede c� voi doi
o s� v� c�s�tori�i.
857
01:06:26,046 --> 01:06:29,641
Da, sigur. E o curv�.
858
01:06:29,716 --> 01:06:32,652
Omule, am fost la bibliotec� ieri.
859
01:06:32,720 --> 01:06:34,119
Ea m-a luat �n spate.
860
01:06:34,189 --> 01:06:36,851
�n bibliotec�? Nu se poate.
861
01:06:36,925 --> 01:06:39,655
�i fii atent la asta.
Ea a spus, pe drum c�,
862
01:06:39,761 --> 01:06:42,594
chiar dac� e cu cineva,
chiar dac� e m�ritat�,
863
01:06:42,664 --> 01:06:45,098
a spus c� ar face-o cu mine
p�n� c�nd moare.
864
01:06:45,166 --> 01:06:46,861
Nu se poate.
865
01:06:46,935 --> 01:06:48,926
M� urmeaz� peste tot.
866
01:06:49,003 --> 01:06:50,470
L-ai v�zut pe Michael?
867
01:06:50,538 --> 01:06:52,233
Dar pe Odin?
868
01:06:52,307 --> 01:06:55,401
Ce-i cu el? E un pierz�tor.
869
01:06:55,477 --> 01:06:59,379
- Ghetoul l-a scuipat afar�.
- Nu trebuie s� te duci acolo.
870
01:06:59,447 --> 01:07:02,143
Ascult�, negroteiul
a sc�pat de sub control.
871
01:07:02,217 --> 01:07:04,242
�i sunt bucuros c� nu mai e �n echip�.
872
01:07:04,319 --> 01:07:07,220
Dac� se mai d� la mine vreodat�,
jur c-o s�-i rup fundu'.
873
01:07:07,288 --> 01:07:10,951
Hugo, unde-i Michael?
874
01:07:11,025 --> 01:07:12,686
Hugo, �tiu c� Mike e aici.
875
01:07:12,794 --> 01:07:15,888
Deschide u�a!
876
01:07:15,997 --> 01:07:17,692
- Ce s-a �nt�mplat?
- Hei.
877
01:07:17,765 --> 01:07:18,789
Ce naiba crezi c� faci,
878
01:07:18,900 --> 01:07:21,266
de �mi dai ceva ce ai
de la cealalt� gagic�?
879
01:07:21,336 --> 01:07:22,928
Ce?
880
01:07:23,004 --> 01:07:25,872
- Idiotule!
- De ce te �mpiedici?
881
01:07:25,941 --> 01:07:27,602
- E un cadou.
- Da?
882
01:07:27,676 --> 01:07:30,543
Ei bine, �mi plac cadourile
c�nd sunt singurul proprietar!
883
01:07:30,613 --> 01:07:34,208
Brandy. Vezi cu ce m� confrunt?
884
01:07:34,283 --> 01:07:35,910
Vrei asta?
885
01:07:46,428 --> 01:07:49,022
Cum o s�-l omor�m pe nenorocitul �sta?
886
01:07:54,403 --> 01:07:57,167
Cum o s�-l omor�m pe nenorocitul �sta?
887
01:07:58,240 --> 01:08:00,140
Asta e un pas mare.
888
01:08:01,744 --> 01:08:03,974
Cum r�m�ne cu Desi?
889
01:08:15,057 --> 01:08:17,685
Nu prea intr� oameni aici cu banii �tia.
890
01:08:17,793 --> 01:08:20,820
Dar e un super-ceas.
891
01:08:20,931 --> 01:08:22,990
Ce vre�i pentru el?
892
01:08:29,573 --> 01:08:32,041
Ai acte pentru.38-ul �sta?
893
01:08:32,108 --> 01:08:35,703
Pentru ce? Nici nu te uita la cutia aia.
894
01:08:35,779 --> 01:08:39,579
Nici s� nu te g�nde�ti, dec�t dac�
�mi ar��i un act.
895
01:08:41,885 --> 01:08:44,285
Ascult�, vrei ceasul �la.
896
01:08:44,354 --> 01:08:47,016
Eu vreau pistolul �la.
897
01:09:14,485 --> 01:09:16,919
Ai fost totul pentru mine, O.
898
01:09:16,988 --> 01:09:20,549
Pentru mine, tu nu e�ti un prieten,
e�ti fratele meu.
899
01:09:20,625 --> 01:09:23,788
�i c�nd un frate gre�e�te �i eu gre�esc.
900
01:09:25,730 --> 01:09:27,630
Eu sunt tu, O.
901
01:09:27,698 --> 01:09:29,495
Sunt o parte din tine.
902
01:09:31,836 --> 01:09:35,135
Planul pe care l-am conceput
e f�r� gre�eli,
903
01:09:36,207 --> 01:09:38,300
pl�nuit la minut.
904
01:09:40,111 --> 01:09:44,741
Am petrecut ultimele zile cercet�nd
toate detaliile �i unghiurile.
905
01:09:46,550 --> 01:09:49,246
Tot ce trebuie s� facem este
s� punem chestia asta �n mi�care
906
01:09:49,320 --> 01:09:51,515
�i s� nu ne mai uit�m �napoi.
907
01:09:52,590 --> 01:09:55,252
M�ine o s� vorbesc cu tat�l meu.
908
01:09:55,326 --> 01:09:59,319
O s�-i spun c� eu �i Mike
mergem singuri la meci.
909
01:09:59,430 --> 01:10:01,625
O s�-i spun c� vrem s� ajungem
acolo devreme.
910
01:10:01,732 --> 01:10:04,531
Vom lua ma�ina lui Roger.
911
01:10:04,603 --> 01:10:06,503
Tu o s� vorbe�ti cu Desi.
912
01:10:08,073 --> 01:10:10,906
�i spui c� vrei s� v� �mp�ca�i,
913
01:10:10,976 --> 01:10:14,139
o mic� sesiune de iubire �nainte de joc.
914
01:10:15,347 --> 01:10:18,407
Ea ar trebui s� fie singur� �n camera ei.
915
01:10:18,483 --> 01:10:20,815
Emily va pleca f�r� ea.
916
01:10:21,987 --> 01:10:26,151
Pentru c� asta s� mearg�, trebuie
s� par� c� Michael a f�cut-o.
917
01:10:29,661 --> 01:10:32,129
Vom l�sa �n urm� un mic cadou.
918
01:10:33,231 --> 01:10:35,756
La exact 7:00 PM,
919
01:10:36,902 --> 01:10:38,927
o sco�i pe Desi...
920
01:10:40,939 --> 01:10:43,567
�i plantezi paharul lui Michael.
921
01:10:45,510 --> 01:10:48,638
C�nd s-a terminat totul,
m� suni pe celularul lui Roger.
922
01:10:51,616 --> 01:10:54,676
Vom avea o ma�in� de �nchiriat
a�tept�nd pe marginea drumului.
923
01:10:59,025 --> 01:11:00,754
C�nd Mike iese s� caute ajutor,
924
01:11:02,829 --> 01:11:05,559
o vom face s� par� sinucidere.
925
01:11:30,723 --> 01:11:33,157
Apoi ajungem la meci la timp.
926
01:11:34,861 --> 01:11:36,351
�l cunosc pe tata.
927
01:11:36,429 --> 01:11:38,590
F�r� Mike, trebuie s� joace cu tine.
928
01:11:38,698 --> 01:11:40,757
A�a c� c�tigam jocul,
929
01:11:41,868 --> 01:11:45,133
�i vom jura cu to�ii
c� nu l-am v�zut pe Mike sau pe Desi.
930
01:11:48,207 --> 01:11:51,666
Dac� o facem la timp,
chestia asta va merge.
931
01:11:51,745 --> 01:11:53,610
Cum r�m�ne cu Roger?
932
01:11:53,680 --> 01:11:57,013
Roger crede c� tu �i Desi v� desp�r�i�i.
933
01:11:57,084 --> 01:12:00,281
Dar dup� ce se termin� totul,
o s�-i spun.
934
01:12:00,354 --> 01:12:03,846
El va fi at�t de speriat,
c� o s� fac� tot ce-i spun.
935
01:12:05,559 --> 01:12:07,459
�i dac� nu face?
936
01:12:07,528 --> 01:12:11,362
Ai spus c� mergi p�n� la cap�t
cu chestia asta, corect?
937
01:12:26,413 --> 01:12:28,506
C�nd a fost scoas� ma�ina?
938
01:12:31,385 --> 01:12:32,409
Da.
939
01:12:32,486 --> 01:12:34,044
�n regul�. Da, mul�umesc.
940
01:12:34,121 --> 01:12:36,351
Bine. Apreciez. Pa.
941
01:12:38,258 --> 01:12:41,557
Herb n-a �nt�rziat, p�n� acum.
942
01:12:46,100 --> 01:12:47,362
�n regul�.
943
01:12:53,475 --> 01:12:57,343
Hei, omule. Omule, e timpul de joc.
S-o facem.
944
01:12:58,012 --> 01:13:00,173
Un mic "pep-up" pentru drum?
945
01:13:00,248 --> 01:13:02,773
Nu, nu pot. Nu �n seara asta.
946
01:13:02,851 --> 01:13:04,409
Mike, haide.
947
01:13:04,486 --> 01:13:07,114
Asta e ultimul meu joc ca �oim, frate.
948
01:13:07,188 --> 01:13:08,985
Sunt prea nervos, omule.
949
01:13:12,327 --> 01:13:15,660
Nu mai facem chestii deastea
at�t de t�rziu �n noapte.
950
01:13:15,730 --> 01:13:18,665
- Uite omule, nu pot.
- Mike.
951
01:13:18,766 --> 01:13:21,462
�n regul�.
952
01:13:27,408 --> 01:13:30,002
La naiba!
Ar trebui s� m� �nt�lnesc cu Brandy.
953
01:13:30,078 --> 01:13:32,603
- Ea trebuia s� mearg� cu noi.
- Nu mai trebuie, tovar�e.
954
01:13:32,680 --> 01:13:35,650
Are ma�in�. Nu-�i f� griji din cauza ei.
955
01:13:54,603 --> 01:13:56,662
Sigur nu vrei s� mai a�tept?
956
01:13:56,772 --> 01:14:00,037
- Opre�te-mi un loc.
- Bine.
957
01:14:00,075 --> 01:14:02,043
Pe mai t�rziu.
958
01:14:37,013 --> 01:14:39,504
Omule, conduci ca bunic�-mea.
959
01:14:41,384 --> 01:14:44,353
Haide, omule. Duke o s� ne omoare.
960
01:15:08,612 --> 01:15:10,443
Ai v�zut ma�ina aia din spate?
961
01:15:10,513 --> 01:15:11,844
Ce?
962
01:15:14,317 --> 01:15:15,875
Aia cu faruri care clipesc.
963
01:15:15,952 --> 01:15:20,048
- Tipul s-ar putea s� aib� necazuri.
- Nu, nici g�nd, omule.
964
01:15:20,123 --> 01:15:22,092
O s� pierdem �nc�lzirea.
965
01:15:22,159 --> 01:15:25,560
Ne ia o secund� s� vedem.
O s� �nghe�e �n seara asta.
966
01:15:25,630 --> 01:15:27,495
Trebuie s� vedem.
967
01:15:38,242 --> 01:15:41,734
Trimite pe cineva s� le
verifice camerele. Gr�be�te-te!
968
01:15:41,812 --> 01:15:43,575
S� mergem, fl�c�i, s� mergem!
969
01:15:43,648 --> 01:15:45,967
Duke, asta e dl. Bradley,
capul Departamentului
970
01:15:45,968 --> 01:15:47,175
"Game Council Athletic".
971
01:15:47,251 --> 01:15:49,310
Da, domnule.
Este o pl�cere s� v� �nt�lnesc.
972
01:15:49,387 --> 01:15:51,095
Este o pl�cere s� v� �nt�lnesc,
d-le antrenor.
973
01:15:51,096 --> 01:15:52,185
V� spun, v� urm�rim de un an,
974
01:15:52,256 --> 01:15:53,814
�i a�i f�cut o treab� minunat�.
975
01:15:53,891 --> 01:15:56,155
Mul�umesc foarte mult. Apreciez asta.
976
01:15:56,227 --> 01:15:58,218
Nu m-ar deranja
s� v� ajut sezonul urm�tor.
977
01:15:58,295 --> 01:16:02,698
Am auzit asta. A� vrea s� vorbesc cu Odin,
dac� este posibil.
978
01:16:02,767 --> 01:16:05,759
Domnule, toat� lumea ar dori
s� vorbeasc� cu Odin.
979
01:16:05,870 --> 01:16:07,667
L-am v�zut �n semifinalele
cu North Charleston,
980
01:16:07,772 --> 01:16:11,538
le-a zdrobit defensiva.
Nimeni n-a f�cut asta tot anul.
981
01:16:11,609 --> 01:16:14,909
- A fost antrenat bine.
- Trebuie s� fiu de acord cu dvs...
982
01:16:14,980 --> 01:16:16,880
- S� vorbim dup� meci, d-le antrenor.
- �n regul�, d-le.
983
01:16:16,948 --> 01:16:19,075
Arat� bine �n chestia aia cu negru.
984
01:16:23,355 --> 01:16:24,720
Haide, fl�c�i, s� mergem.
985
01:16:24,790 --> 01:16:26,724
Haide, rotunjeste-o.
986
01:16:44,810 --> 01:16:46,641
Hei, domnule, e�ti �n regul�?
987
01:16:48,380 --> 01:16:49,677
Ce naiba?!
988
01:16:49,748 --> 01:16:51,978
F�-o, Rog. F�-o.
989
01:16:53,752 --> 01:16:54,946
La naiba!
990
01:16:58,256 --> 01:17:00,417
D�-i drumul! D�-i drumul!
991
01:17:03,395 --> 01:17:05,260
Ce naiba, omule?!
992
01:17:05,330 --> 01:17:07,026
Ce-ai p��it omule?
993
01:17:08,534 --> 01:17:09,762
�n regul�.
994
01:17:11,137 --> 01:17:13,935
Nu! Rahat! La naiba, Rog.
995
01:17:14,040 --> 01:17:18,807
Trebuie s� arate ca o
nenorocit� de sinucidere! La naiba!
996
01:17:18,878 --> 01:17:22,609
L-am f�cut! A�a cum ai spus.
997
01:17:22,682 --> 01:17:25,150
L-am �mpu�cat pe nenorocit!
Acum, o facem de aproape.
998
01:17:25,218 --> 01:17:28,153
Nu, poli�aii �i vor da seama c�
altcineva a tras primul glon�.
999
01:17:28,221 --> 01:17:31,054
Ne-ai f�cut-o omule!
1000
01:17:31,124 --> 01:17:32,921
Ne-ai b�gat �n belea!
1001
01:17:32,992 --> 01:17:35,517
- Hugo, trebuie s� mergem.
- Unde-i e�arfa?
1002
01:17:35,595 --> 01:17:37,119
- �tii c� �i-am dat-o �ie.
- Unde-i e�arfa?
1003
01:17:37,196 --> 01:17:39,323
- Trebuie s� plec�m.
- Unde-i e�arfa?
1004
01:17:39,398 --> 01:17:42,799
- Las�-m� s�-l dau din drum.
- Rog! Rog! Rog!
1005
01:17:42,869 --> 01:17:46,464
C�nd ma�ina aia ajunge aici, o s� le spunem
c� l-ai �mpu�cat �n legitim� ap�rare.
1006
01:17:46,572 --> 01:17:48,631
El te-a atacat �n legitim� ap�rare.
1007
01:17:48,741 --> 01:17:50,766
Dac� se treze�te, o s� m� spun�.
1008
01:17:53,479 --> 01:17:57,176
Nu va conta, Rog.
Desi e moart�. �mi pare r�u, frate.
1009
01:18:08,395 --> 01:18:09,885
C�t e ceasul?
1010
01:18:24,778 --> 01:18:26,541
Stai a�a! Stai a�a!
1011
01:18:26,613 --> 01:18:30,413
Brandy, sun� la 911, bine?
1012
01:18:30,484 --> 01:18:32,816
Roger l-a lovit pe Michael cu o rang�
�i apoi Michael l-a �mpu�cat.
1013
01:18:48,769 --> 01:18:50,600
- Brandy, ajut�-m�!
- Dumnezeule!
1014
01:18:50,671 --> 01:18:53,766
Am nevoie de ajutor!
Trebuie s� ajungem la spital!
1015
01:18:53,875 --> 01:18:56,969
Haide, Brandy,
trebuie s� m� aju�i, te rog.
1016
01:18:57,078 --> 01:18:59,046
Haide, Brandy!
1017
01:18:59,147 --> 01:19:00,614
Brandy!
1018
01:19:00,682 --> 01:19:01,808
La naiba!
1019
01:19:54,904 --> 01:19:56,496
�mi pare r�u.
1020
01:20:07,583 --> 01:20:09,983
�mi pare r�u.
1021
01:20:12,521 --> 01:20:14,011
Odin.
1022
01:20:43,687 --> 01:20:46,247
L-am v�zut pe Mike cu e�arfa.
1023
01:20:46,323 --> 01:20:48,052
E mort.
1024
01:20:48,124 --> 01:20:50,115
Mi-a spus c� tu erai cu el.
1025
01:20:50,193 --> 01:20:52,218
Acum e mort.
1026
01:20:52,295 --> 01:20:54,058
E mort.
1027
01:20:56,333 --> 01:20:58,164
Stop. Stop.
1028
01:20:59,502 --> 01:21:02,300
A� vrea s� te las s� pleci dar nu pot.
1029
01:21:02,372 --> 01:21:05,739
A� vrea s� fi putut, dar nu pot. Nu pot.
1030
01:21:05,842 --> 01:21:09,278
Nu pot. Nu pot.
1031
01:21:16,353 --> 01:21:19,686
Dormi.
1032
01:21:19,756 --> 01:21:22,224
Opre�te-te, te rog.
1033
01:21:22,292 --> 01:21:24,283
Dormi. Dormi.
1034
01:21:24,361 --> 01:21:26,989
Dormi. Dormi.
1035
01:21:29,700 --> 01:21:32,328
- Jason, ai v�zut-o pe Desi?
- Nu.
1036
01:21:32,403 --> 01:21:34,132
- Dar pe Hugo?
- Nu.
1037
01:21:34,205 --> 01:21:35,729
Nu?
1038
01:21:50,354 --> 01:21:52,720
Desi?
1039
01:21:52,790 --> 01:21:53,722
Desi?
1040
01:21:58,629 --> 01:22:00,654
Desi?
1041
01:22:12,309 --> 01:22:13,571
Hei.
1042
01:22:18,883 --> 01:22:20,214
L-au omor�t!
1043
01:22:20,284 --> 01:22:22,776
- L-au omor�t pe Michael!
- Ce vorbe�ti?
1044
01:22:22,854 --> 01:22:23,786
Hugo!
1045
01:22:23,855 --> 01:22:25,516
- Ai omor�t-o?
- Taci din gur�!
1046
01:22:25,590 --> 01:22:28,058
- Taci din gur�!
- Ai omor�t-o!
1047
01:22:28,126 --> 01:22:29,855
- Hei.
- Nu!
1048
01:22:29,928 --> 01:22:31,156
Spune-mi c� Odin minte.
1049
01:22:31,229 --> 01:22:34,756
Spune-mi c� nu i-ai spus
c� Desi �l �n�eal�!
1050
01:22:34,833 --> 01:22:38,098
- I-am spus ce am auzit.
- Asta-i o minciun�! Desi �i Michael!?
1051
01:22:38,170 --> 01:22:40,263
- Ai spus c� se culca cu el!?
- Emily, taci!
1052
01:22:40,338 --> 01:22:43,865
- Cineva s� cheme o ambulan��!
- �terge-o! D�-te de pe ea!
1053
01:22:43,942 --> 01:22:46,206
- Emily!
- Era o cu...!
1054
01:22:46,311 --> 01:22:49,303
Desi o f�cea cu Mike! El a recunoscut!
1055
01:22:49,414 --> 01:22:53,316
�i ea i-a dat e�arfa mea. R�deau de mine!
1056
01:22:53,385 --> 01:22:54,977
Hugo, spune-i!
1057
01:22:55,053 --> 01:22:57,283
- Spune-i, omule!
- Ce e�arf�?
1058
01:22:57,355 --> 01:22:58,982
Emily, taci.
1059
01:22:59,057 --> 01:23:00,957
Nu. Nu, Hugo.
1060
01:23:01,026 --> 01:23:04,018
- Taci naiba, Emily.
- Hugo a luat e�arfa aia.
1061
01:23:04,096 --> 01:23:06,121
- Emily.
- M-ai implorat s� o fur pentru tine!
1062
01:23:06,198 --> 01:23:08,758
Minte, frate. Minte.
1063
01:23:08,834 --> 01:23:10,893
Nici m�car nu-i da aten�ie.
1064
01:23:10,969 --> 01:23:13,301
- Tu i-ai dat e�arfa aia lui Michael.
- Spune adev�rul!
1065
01:23:13,371 --> 01:23:16,239
- Tu i-ai dat e�arfa aia lui Michael!
- Spune adev�rul, Emily!
1066
01:23:16,309 --> 01:23:17,799
Tu i-ai dat e�arfa lui Michael!
1067
01:23:37,563 --> 01:23:39,155
Stai jos!
1068
01:23:56,048 --> 01:24:00,451
Jason, �ntreab�-l de ce a f�cut asta.
1069
01:24:00,520 --> 01:24:02,385
�ntreab�-l!
1070
01:24:02,455 --> 01:24:04,719
Nu m� po�i �ntreba nimic.
1071
01:24:04,790 --> 01:24:07,657
Am f�cut ce-am f�cut.
Asta e tot ce trebuie s� �tii.
1072
01:24:12,065 --> 01:24:14,556
De acum �nainte, n-o s� mai zic nimic.
1073
01:24:14,635 --> 01:24:17,468
Hugo...
1074
01:24:21,008 --> 01:24:22,532
Hugo!
1075
01:24:22,609 --> 01:24:24,133
Stai naiba jos!
1076
01:24:24,211 --> 01:24:28,045
Toat� lumea s� stea jos
�i s� tac� naiba din gur�!
1077
01:24:28,148 --> 01:24:30,480
Acum, cineva de aici �tie adev�rul.
1078
01:24:30,551 --> 01:24:33,918
Cineva trebuie s� spun�
blestematul de adev�r.
1079
01:24:35,289 --> 01:24:38,315
Via�a mea s-a terminat. Asta e.
1080
01:24:38,392 --> 01:24:41,418
Dar �n timp ce to�i de aici
v� tr�i�i via�a voastr�,
1081
01:24:41,495 --> 01:24:45,454
st�nd �mprejur, vorbind despre negroteiul
care a �nebunit, �napoi �n liceu,
1082
01:24:45,532 --> 01:24:49,093
asigura�i-v� c� spune�i adev�rul.
1083
01:24:49,169 --> 01:24:51,933
Spune�i-le c� am iubito pe fata aia.
1084
01:24:52,005 --> 01:24:54,030
E adev�rat.
1085
01:24:54,107 --> 01:24:55,472
Dar am fost p�c�lit.
1086
01:24:55,542 --> 01:24:58,511
El mi-a sucit capul. El la z�p�cit.
1087
01:24:59,613 --> 01:25:01,980
Nu sunt diferit de voi.
1088
01:25:02,050 --> 01:25:04,018
Mama nu e drogat�.
1089
01:25:04,085 --> 01:25:05,950
N-am f�cut parte din vreo ga�c�.
1090
01:25:06,020 --> 01:25:08,989
N-a fost un v�nz�tor de droguri
care m-a �mpiedicat.
1091
01:25:09,090 --> 01:25:12,958
A fost nenorocitul �sta alb
care st� acolo.
1092
01:25:13,027 --> 01:25:14,119
Las� arma jos!
1093
01:25:14,195 --> 01:25:16,186
Haide, fiule!
D�-i drumul! Las-o jos!
1094
01:25:16,264 --> 01:25:18,664
Spune�i-le c� locul de unde sunt...
1095
01:25:18,733 --> 01:25:20,598
nu m-a �mpins s� fac asta.
1096
01:26:57,233 --> 01:27:00,600
Toat� via�a, �ntotdeauna am vrut s� zbor.
1097
01:27:01,971 --> 01:27:04,963
�ntotdeauna am vrut s� tr�iesc ca un �oim.
1098
01:27:16,853 --> 01:27:20,152
�tiu c� n-ar trebui s� fiu
gelos pe nimic, dar...
1099
01:27:21,791 --> 01:27:23,452
ca s� zbori,
1100
01:27:24,661 --> 01:27:27,425
ca s� te ridici
asupra tuturor �i oricui...
1101
01:27:29,966 --> 01:27:31,763
asta-i via�a.
1102
01:27:35,772 --> 01:27:38,867
Dar un �oim nu este bun
�n preajma p�s�rilor normale.
1103
01:27:40,678 --> 01:27:42,578
Nu se potrive�te.
1104
01:27:44,382 --> 01:27:47,909
Chiar dac� celelalte p�s�ri vor
s� fie toate �oimi,
1105
01:27:49,687 --> 01:27:51,917
�l ur�sc pentru ceea ce ele nu pot fi-
1106
01:27:54,358 --> 01:27:55,620
m�ndre,
1107
01:27:56,694 --> 01:27:58,719
puternice,
1108
01:27:58,796 --> 01:28:00,320
determinate,
1109
01:28:03,467 --> 01:28:04,991
�ntunecate.
1110
01:28:08,539 --> 01:28:10,473
Odin e un �oim.
1111
01:28:12,476 --> 01:28:14,341
El se �nal�� deasupra noastr�.
1112
01:28:17,448 --> 01:28:18,915
El poate zbura.
1113
01:28:27,625 --> 01:28:29,650
�i �ntr-o zi,
1114
01:28:30,728 --> 01:28:33,391
toat� lumea o s� �mi acorde aten�ie...
1115
01:28:41,706 --> 01:28:44,470
pentru c� �i eu o s� zbor.
1116
01:28:57,889 --> 01:29:03,227
Traducerea �i adaptarea
Cristian Ciobanu
1117
01:29:04,277 --> 01:29:08,277
Sync: Jondak
O.2001.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
1118
1:29:09,000 --> 1:29:14,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
88093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.