All language subtitles for My.Happy.Home.E14.101216.HDTV.XviD.TOP-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,850 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,928 --> 00:00:05,572 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,158 --> 00:00:09,208 Mother! 4 00:00:10,442 --> 00:00:11,707 You wench! 5 00:00:11,807 --> 00:00:15,150 You make my son out to be a murderer? 6 00:00:15,161 --> 00:00:19,182 I always knew you would end up doing something like this! 7 00:00:19,216 --> 00:00:19,851 Let go of me! 8 00:00:19,951 --> 00:00:22,064 - Let go of me first before you talk. - You poisonous wench. 9 00:00:22,164 --> 00:00:26,602 They say you can't fool the blood. You are just like your mother. 10 00:00:26,662 --> 00:00:29,803 More! More! Keep saying more! 11 00:00:29,915 --> 00:00:31,912 You've wanted to say this since I was young. 12 00:00:32,012 --> 00:00:34,163 Every time you saw me, you were dying to tell me off. 13 00:00:34,363 --> 00:00:36,226 So this is the perfect excuse for you! 14 00:00:36,545 --> 00:00:40,068 Here! Go ahead and pull out my hair! 15 00:00:40,082 --> 00:00:41,509 Mother! Mother! 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,444 Mother! 17 00:00:43,544 --> 00:00:46,358 - What is this? - Are you all right, Mother? 18 00:00:46,458 --> 00:00:48,531 You... you are so cold. 19 00:00:48,594 --> 00:00:50,162 And so what if my mother is cold? 20 00:00:50,262 --> 00:00:52,757 Have you ever lived like my mother? 21 00:00:52,857 --> 00:00:56,756 Have you ever been beaten severely like my mother? 22 00:00:56,816 --> 00:01:02,083 This is the reason why I separated you from my son. 23 00:01:02,183 --> 00:01:05,134 Do you know the main reason why I opposed you? 24 00:01:05,234 --> 00:01:06,711 Then that's not it? 25 00:01:06,811 --> 00:01:09,813 You did everything to a daughter of a doctor. 26 00:01:09,913 --> 00:01:11,685 Do you know what you did to me? 27 00:01:11,785 --> 00:01:13,994 After my mother died, to me, who had nowhere to go. 28 00:01:14,094 --> 00:01:16,176 Who was the one that said to vacate the room? 29 00:01:16,276 --> 00:01:20,379 I felt such pity for you, I kept you for 4 months. 30 00:01:20,479 --> 00:01:22,675 You come here now and say this and that? 31 00:01:22,775 --> 00:01:25,260 You kept us for 4 months? 32 00:01:25,360 --> 00:01:29,395 You wanted our rent, so you dragged me to the beauty salon. 33 00:01:29,640 --> 00:01:32,367 You told me to learn something to pay my way. 34 00:01:32,467 --> 00:01:37,670 This is the reason why I disapproved of you. Your heart is already black. 35 00:01:37,770 --> 00:01:39,930 You rejected the people who were nice to you. 36 00:01:40,030 --> 00:01:43,136 You rejected all the well wishes people had for you. 37 00:01:43,337 --> 00:01:47,388 Feeding you and taking care of you, is that such a spiteful thing? 38 00:01:47,488 --> 00:01:50,432 Then you did it for my benefit? 39 00:01:50,532 --> 00:01:52,632 Because you worried I would starve? 40 00:01:52,732 --> 00:01:56,718 All you did was think about how to separate me from Sang Hyun. 41 00:01:56,818 --> 00:01:57,891 That's right! 42 00:01:57,991 --> 00:02:00,284 Separating you two was my objective. 43 00:02:00,312 --> 00:02:03,741 Your father was a disgrace. 44 00:02:04,052 --> 00:02:06,879 Look at your mother's conduct. 45 00:02:07,080 --> 00:02:11,382 No matter what a low-life of a husband he was, 46 00:02:11,482 --> 00:02:16,282 how could she do that? 47 00:02:20,950 --> 00:02:22,344 It's all because of you. 48 00:02:22,444 --> 00:02:25,762 If you had just kept your mouth shut, nobody would have known. 49 00:02:25,862 --> 00:02:27,107 It's all because of you! 50 00:02:27,207 --> 00:02:31,306 I said it's all because of you! 51 00:02:31,968 --> 00:02:34,078 You still don't know. 52 00:02:34,178 --> 00:02:36,719 Why I'm like this. 53 00:02:36,819 --> 00:02:38,447 Even if I die. 54 00:02:38,547 --> 00:02:42,330 Even if my bones become dust, I can't forget. 55 00:02:42,430 --> 00:02:45,172 Why I'm like this... 56 00:02:45,272 --> 00:02:47,983 You really don't know. 57 00:02:48,083 --> 00:02:50,172 Surely... 58 00:02:50,871 --> 00:02:53,845 Is it because of that? 59 00:02:53,945 --> 00:02:57,367 When you said you can't forget even after your bones have become dust, 60 00:02:57,608 --> 00:02:59,383 it's because of that? 61 00:02:59,467 --> 00:03:00,755 It's not? 62 00:03:00,855 --> 00:03:02,175 Don't make me laugh. 63 00:03:02,275 --> 00:03:04,036 I heard it all with my own ears. 64 00:03:04,413 --> 00:03:06,453 You telling Sang Hyun everything, 65 00:03:06,553 --> 00:03:11,234 I heard it all with my two ears! 66 00:03:14,021 --> 00:03:15,955 Let's go, Mother. 67 00:03:17,027 --> 00:03:17,723 Why? 68 00:03:17,823 --> 00:03:18,955 Where are you going? 69 00:03:19,016 --> 00:03:19,951 Kim Jin Seo, 70 00:03:20,154 --> 00:03:23,858 give me an explanation at least. 71 00:04:35,627 --> 00:04:39,554 Father! 72 00:05:26,566 --> 00:05:28,368 I heard it with my own ears. 73 00:05:28,468 --> 00:05:34,202 You telling Sang Hyun everything, I heard it all with my two ears! 74 00:05:37,345 --> 00:05:38,719 Unnie! 75 00:05:38,819 --> 00:05:40,851 Yoon Hee unnie! 76 00:05:41,065 --> 00:05:43,009 Unnie! 77 00:05:43,109 --> 00:05:45,002 Unnie! 78 00:05:48,280 --> 00:05:50,581 What's the matter, Unnie? 79 00:05:50,681 --> 00:05:52,740 Are you sick? 80 00:05:56,347 --> 00:05:59,220 What should I do, Jin Seo? 81 00:05:59,855 --> 00:06:01,973 My father... 82 00:06:02,073 --> 00:06:05,291 is going to kill my mother. 83 00:06:05,723 --> 00:06:06,810 Why? 84 00:06:06,910 --> 00:06:11,575 My mother put poison in my father's soup. 85 00:06:12,511 --> 00:06:13,814 What should I do? 86 00:06:13,914 --> 00:06:17,034 What should I do if my mother dies? 87 00:06:19,748 --> 00:06:21,057 Mom! 88 00:06:21,257 --> 00:06:22,525 Mom! 89 00:06:22,625 --> 00:06:24,056 Mom! 90 00:06:24,156 --> 00:06:25,866 Mom! 91 00:06:25,966 --> 00:06:27,225 Mom! 92 00:06:27,325 --> 00:06:29,024 Mom! 93 00:06:33,248 --> 00:06:35,121 Mom... 94 00:06:40,675 --> 00:06:42,901 Mom... 95 00:07:02,727 --> 00:07:05,472 Promise me you won't tell anyone. 96 00:07:05,819 --> 00:07:07,270 About what? 97 00:07:07,938 --> 00:07:10,741 What my mom did to my father. 98 00:07:10,841 --> 00:07:13,703 It'll just be a secret between the two of us. 99 00:07:13,803 --> 00:07:15,830 Promise me. 100 00:07:17,534 --> 00:07:19,586 I won't tell anybody. 101 00:07:19,686 --> 00:07:21,793 I promise, Unnie. 102 00:07:43,115 --> 00:07:45,702 You promised me. 103 00:07:45,802 --> 00:07:49,670 Then you went and told Sang Hyun. 104 00:07:49,947 --> 00:07:52,385 Because of you... 105 00:07:52,700 --> 00:07:55,786 I lost everything. 106 00:07:56,171 --> 00:08:00,510 Sang Hyun, my friends... 107 00:08:00,610 --> 00:08:02,969 my home. 108 00:08:03,069 --> 00:08:05,471 Kim Jin Seo... 109 00:08:05,897 --> 00:08:11,248 everything is because of you. 110 00:08:15,536 --> 00:08:19,823 That girl has a lot of grudges. 111 00:08:20,383 --> 00:08:25,381 The things her father said while beating her mother, I heard it all. 112 00:08:25,595 --> 00:08:30,696 She thinks you went around saying and spreading gossip. 113 00:08:31,635 --> 00:08:33,285 Aigoo. 114 00:08:33,385 --> 00:08:37,466 Honestly, I had forgotten about all that, Mother. 115 00:08:38,511 --> 00:08:44,314 Aigoo, how could she have such a strong grudge? 116 00:08:44,958 --> 00:08:48,301 Oh yeah, so what's happening with Sang Hyun? 117 00:08:48,401 --> 00:08:50,898 Is it completely over? 118 00:08:50,998 --> 00:08:53,236 Don't worry too much, Mother. 119 00:08:53,441 --> 00:08:55,919 It's not all resolved, but 120 00:08:56,019 --> 00:08:59,186 surely the police can't believe everything based on Yoon Hee's lies. 121 00:08:59,247 --> 00:09:00,492 All right, all right, all right. 122 00:09:00,592 --> 00:09:02,923 Surely that's the case. 123 00:09:03,023 --> 00:09:07,072 You take Min Jo and go over to your sister's house. 124 00:09:07,172 --> 00:09:08,551 Why? 125 00:09:08,651 --> 00:09:13,068 Sang Hyun has his pride, so how can I punish him in front of Min Jo? 126 00:09:13,913 --> 00:09:17,603 There's a switch in the house, right? 127 00:09:28,857 --> 00:09:36,070 There's no switch, but this is a rod used during Min Jo's martial arts classes. 128 00:09:36,544 --> 00:09:41,514 All right. I am going to beat him close to death. 129 00:09:41,614 --> 00:09:44,120 I'll take Min Jo and go over to my sister's house. 130 00:09:44,220 --> 00:09:47,489 When you're finished, call me, Mother. 131 00:09:47,825 --> 00:09:52,052 All right. I'll end it cleanly and call you. 132 00:09:52,478 --> 00:09:55,375 I'll tell him to come in. 133 00:09:59,933 --> 00:10:05,834 Aigoo... he has caused so much grief. 134 00:10:06,658 --> 00:10:11,198 Aigoo, that rotten boy. 135 00:10:17,452 --> 00:10:20,603 You called for me? 136 00:10:28,597 --> 00:10:30,491 Does that hurt? 137 00:10:30,591 --> 00:10:33,986 Do you have to be hit to know pain, you immature boy? 138 00:10:34,086 --> 00:10:37,839 The head of the household needs to have strong roots so the family can be strong. 139 00:10:37,939 --> 00:10:40,877 Yet you go to Yoon Hee over one phone call? 140 00:10:40,977 --> 00:10:43,389 If the head of the household wants to receive respect, 141 00:10:43,489 --> 00:10:47,244 you need to give Jin Seo some trust. 142 00:10:47,246 --> 00:10:50,076 That young girl, after the affair, 143 00:10:50,176 --> 00:10:52,081 if things had passed over one time, 144 00:10:52,181 --> 00:10:55,415 then a hundred, thousand times you needed to make the effort. 145 00:10:55,515 --> 00:10:58,226 You needed to give Jin Seo something to have trust in. 146 00:10:58,326 --> 00:11:02,171 Yet you went there then lied about it? 147 00:11:03,200 --> 00:11:04,538 Look. 148 00:11:04,638 --> 00:11:09,520 That wench got caught and she dumped the blame onto you. 149 00:11:09,880 --> 00:11:12,731 Would she have turned her father in? 150 00:11:12,831 --> 00:11:16,259 He is her father, so would she do that? 151 00:11:16,466 --> 00:11:22,260 I've warned you repeatedly, yet you still fell for it. 152 00:11:22,360 --> 00:11:25,462 Because of Yoon Hee, you got an important job? 153 00:11:25,524 --> 00:11:30,298 You wanted to be a professor, you immature fool. 154 00:11:30,796 --> 00:11:34,549 If you earn money that way, you think Jin Seo would be thankful? 155 00:11:34,649 --> 00:11:38,942 Even I would spit out a husband like that, you fool! 156 00:11:39,042 --> 00:11:40,892 Aigoo! 157 00:11:42,110 --> 00:11:43,926 Aigoo... aigoo... 158 00:11:44,026 --> 00:11:46,799 This is all my fault. 159 00:11:46,899 --> 00:11:49,401 That time when we were living in the remote area, 160 00:11:49,501 --> 00:11:54,204 I should have sent you to college in Seoul. 161 00:11:54,743 --> 00:11:57,295 Because we were so poor... 162 00:11:57,395 --> 00:12:00,882 You were getting a full scholarship, so I sent you to a local college. 163 00:12:00,982 --> 00:12:04,143 That's why you have all these road blocks. 164 00:12:04,243 --> 00:12:09,953 Unless you had no other way, would you have gone to Yoon Hee? 165 00:12:10,191 --> 00:12:13,125 Aigoo. 166 00:12:13,690 --> 00:12:15,814 It is all my fault. 167 00:12:15,914 --> 00:12:19,332 My fault... my fault... 168 00:12:19,759 --> 00:12:21,999 It's not. 169 00:12:22,357 --> 00:12:24,988 It is all my fault. 170 00:12:25,088 --> 00:12:27,607 It's all my fault, Mother. 171 00:12:27,645 --> 00:12:30,559 My fault... my fault... 172 00:12:30,659 --> 00:12:33,479 It's all my fault, Mother. 173 00:12:35,367 --> 00:12:39,926 It's my fault... my fault... 174 00:12:41,019 --> 00:12:45,275 Aigoo... 175 00:12:51,265 --> 00:12:54,815 I told you Sang Hyun wouldn't have done anything like that. 176 00:12:54,915 --> 00:12:57,538 Everything is not cleared completely yet. 177 00:12:58,973 --> 00:13:01,042 The news should have spread all over school. 178 00:13:01,142 --> 00:13:03,007 Is your husband all right? 179 00:13:03,107 --> 00:13:04,991 Of course he's not all right. 180 00:13:05,259 --> 00:13:06,748 He got fired. 181 00:13:06,848 --> 00:13:08,146 Because of Sang Hyun? 182 00:13:08,245 --> 00:13:09,704 Of course it wasn't just because of Sang Hyun. 183 00:13:09,804 --> 00:13:12,128 I said this is a huge relief. 184 00:13:12,228 --> 00:13:14,275 A person has to have a peace of mind. 185 00:13:14,375 --> 00:13:17,310 Do you know how much suffering he went through because of his work? 186 00:13:17,732 --> 00:13:21,853 If we work hard, you think we can't raise one child? 187 00:13:23,084 --> 00:13:25,262 Whose little sister are you to be this sharp? 188 00:13:25,362 --> 00:13:27,477 You just realized I'm this sharp? 189 00:13:27,577 --> 00:13:30,427 Anyway, you need to pay me back the money you borrowed. 190 00:13:30,527 --> 00:13:32,855 If I'm going to start a business, I need some money. 191 00:13:32,955 --> 00:13:34,445 A business? 192 00:13:34,545 --> 00:13:36,220 You're going to start a business? 193 00:13:36,435 --> 00:13:39,753 If my husband gets fired, I thought about a 100 things we could do. 194 00:13:39,853 --> 00:13:43,530 There was something without too much stress, but earns a lot of money. 195 00:13:43,630 --> 00:13:44,621 What is it? 196 00:13:44,652 --> 00:13:46,926 It's a laundry and dry cleaner in one. 197 00:13:47,026 --> 00:13:49,486 They say it's the trend these days in other countries. 198 00:13:49,586 --> 00:13:52,293 Oh yeah, should we go in with Sang Hyun? 199 00:13:52,393 --> 00:13:54,832 He needs something to do after the investigation. 200 00:13:54,932 --> 00:13:57,001 We don't have enough funds also. 201 00:13:57,101 --> 00:14:00,070 Unnie, you should make some investments. 202 00:14:00,426 --> 00:14:03,142 Do I look like everything is fine right now? 203 00:14:03,547 --> 00:14:04,604 Oh? 204 00:14:05,651 --> 00:14:07,735 No, never mind. 205 00:14:10,095 --> 00:14:11,620 [Mother] 206 00:14:12,398 --> 00:14:13,752 Yes, Mother. 207 00:14:13,852 --> 00:14:15,513 Are you finished? 208 00:14:15,613 --> 00:14:18,297 I beat him quite a lot. 209 00:14:18,751 --> 00:14:21,494 I beat some sense into him, 210 00:14:21,745 --> 00:14:24,160 so when you come back, buy some medicine. 211 00:14:24,260 --> 00:14:26,476 Medicine? 212 00:14:34,511 --> 00:14:36,952 Could you apply it on him? 213 00:14:38,312 --> 00:14:41,886 If I do it, it's adding insult to injury. 214 00:14:42,133 --> 00:14:46,925 He'll be happier to see your hands than mine. 215 00:14:46,987 --> 00:14:51,690 He's human, so what can you do? 216 00:14:51,790 --> 00:14:56,904 At times like this, if you don't take care of him, who will? 217 00:14:59,017 --> 00:15:00,714 I will. 218 00:15:00,814 --> 00:15:04,031 And... you... 219 00:15:05,573 --> 00:15:08,419 Sang Hyun has been falsely accused yet 220 00:15:08,519 --> 00:15:12,542 how could you keep the information to yourself? 221 00:15:12,776 --> 00:15:15,064 Because you might worry. 222 00:15:15,164 --> 00:15:19,948 Who else is there to worry about Sang Hyun besides you and me? 223 00:15:20,048 --> 00:15:22,629 There's only you and I in this world, 224 00:15:22,729 --> 00:15:25,851 you should have told me immediately. 225 00:15:28,789 --> 00:15:31,131 I didn't think it through. 226 00:15:31,231 --> 00:15:34,576 Don't do that in the future. 227 00:15:34,946 --> 00:15:39,087 I'm still... what is it? 228 00:15:39,187 --> 00:15:43,462 I can still provide "after service". 229 00:15:43,681 --> 00:15:46,193 So use me. 230 00:15:58,338 --> 00:16:04,591 Your husband goes around acting like he knows everything. 231 00:16:04,874 --> 00:16:09,888 To accept all that, you'll have a lot of frustrations built up. 232 00:16:09,894 --> 00:16:14,926 If you don't have anywhere to dump your frustration, 233 00:16:14,983 --> 00:16:16,549 you can dump it all on me. 234 00:16:16,649 --> 00:16:20,285 I'll take it all. 235 00:16:21,642 --> 00:16:23,539 Yes, Mother. 236 00:16:23,639 --> 00:16:26,394 I'll do that. 237 00:16:26,494 --> 00:16:31,112 Go on and get some rest. You must be exhausted. 238 00:16:31,619 --> 00:16:34,537 Good night, Mother. 239 00:16:46,391 --> 00:16:47,976 Aigoo. 240 00:16:58,430 --> 00:17:00,568 Medicine. 241 00:17:03,414 --> 00:17:04,553 Thanks. 242 00:17:05,382 --> 00:17:08,159 Honey. 243 00:17:10,052 --> 00:17:12,655 I'm really sorry. 244 00:17:13,074 --> 00:17:14,930 Sleep. 245 00:17:15,276 --> 00:17:20,663 The night is filled with darkness, 246 00:17:21,739 --> 00:17:27,184 And into my heart it fills 247 00:17:28,241 --> 00:17:33,616 My heart that used to love you, 248 00:17:34,114 --> 00:17:40,671 Is all scattered, flown away 249 00:17:40,858 --> 00:17:46,267 One, two spotlights that turn off 250 00:17:47,106 --> 00:17:52,328 The falling rain drops those cold drops drenching me 251 00:17:52,988 --> 00:17:59,238 The tears I have held back dig deep into my heart 252 00:17:59,535 --> 00:18:03,140 The love that I placed deep in my heart... 253 00:18:03,333 --> 00:18:08,656 It is leaving me 254 00:18:10,475 --> 00:18:11,752 I cry, cry 255 00:18:12,012 --> 00:18:14,886 I hate you enough to kill you, 256 00:18:15,327 --> 00:18:18,304 but I still love you 257 00:18:18,530 --> 00:18:23,419 Only you I am crazily, madly in love with 258 00:18:26,394 --> 00:18:29,241 [Honey, it's me] 259 00:18:43,086 --> 00:18:44,558 Ahjumma, coffee. 260 00:18:44,574 --> 00:18:46,931 Yes, Madam. 261 00:18:51,095 --> 00:18:53,517 I heard you're coming back. 262 00:18:54,202 --> 00:18:59,453 You said you couldn't do 2/3 of the work. 263 00:18:59,553 --> 00:19:03,502 So how can we let others suffer? 264 00:19:08,559 --> 00:19:11,387 Why did you kill them? 265 00:19:11,487 --> 00:19:12,730 What? 266 00:19:12,830 --> 00:19:15,707 Soo Mi's parents. 267 00:19:15,807 --> 00:19:17,549 Why did you kill them? 268 00:19:17,649 --> 00:19:19,671 What nonsense! 269 00:19:19,771 --> 00:19:22,422 How dare you say such things? 270 00:19:22,448 --> 00:19:27,854 Soo Mi trembles in fear thinking you're going to kill her also. 271 00:19:27,954 --> 00:19:30,086 You believe someone who's crazy? 272 00:19:30,186 --> 00:19:32,893 Isn't it enough you dragged her and embarrassed me? 273 00:19:32,993 --> 00:19:34,635 You still have to do more? 274 00:19:34,716 --> 00:19:40,904 Oh... you were embarrassed that's why you gave me position. 275 00:19:41,004 --> 00:19:43,982 Is that really everything? 276 00:19:47,852 --> 00:19:52,863 Look at you trembling, but you want to return? 277 00:19:53,282 --> 00:19:57,649 Should I have Soo Mi stand in front of the reporters today? 278 00:19:57,928 --> 00:20:01,795 If you want to be treated like a human from now on, 279 00:20:01,895 --> 00:20:04,332 just keep your head down. 280 00:20:13,484 --> 00:20:16,714 Manager Seo. Rush the appointment of the Director. 281 00:20:17,132 --> 00:20:20,384 Tomorrow or day after, but as soon as possible. 282 00:20:37,935 --> 00:20:41,169 Have you told the Department of Education that a director was elected? 283 00:20:41,269 --> 00:20:45,620 Do it immediately. Immediately. 284 00:21:46,180 --> 00:21:48,354 Yeah, it's me. 285 00:21:48,454 --> 00:21:52,786 I... became the CEO. 286 00:21:52,886 --> 00:21:55,253 I even had the investigation from the police yesterday. 287 00:21:55,353 --> 00:21:57,935 I did everything you told me to do. 288 00:21:58,035 --> 00:22:00,512 Now you just need to be cautious. 289 00:22:00,612 --> 00:22:03,845 You worked hard. 290 00:22:03,945 --> 00:22:06,898 So, that friend... 291 00:22:07,176 --> 00:22:09,137 is he out? 292 00:22:09,237 --> 00:22:11,036 Why are you curious about that? 293 00:22:11,136 --> 00:22:13,776 You hurt me then heal me? 294 00:22:14,430 --> 00:22:17,544 Not too long ago, you said let's make him a criminal. 295 00:22:17,644 --> 00:22:19,886 He is someone who has nothing to do with me now. 296 00:22:19,986 --> 00:22:23,087 Don't ask me anymore. 297 00:22:28,862 --> 00:22:32,221 Is this Woo Jang Soon's office? 298 00:22:32,321 --> 00:22:35,403 Yes, that's me, but... 299 00:22:40,372 --> 00:22:45,446 Not too long ago, you investigated Myeongseong University's Sung Eun Pil's accident. 300 00:22:45,786 --> 00:22:48,328 Ah, yes, I did. 301 00:22:48,428 --> 00:22:50,524 The car has been destroyed already. 302 00:22:50,624 --> 00:22:54,833 If you have any pictures you took, could I take a look at them? 303 00:22:55,036 --> 00:22:55,965 Sure. 304 00:22:56,065 --> 00:22:59,487 Miss Lee, where did you put that file? 305 00:23:22,898 --> 00:23:26,605 Mr. Yoo, by chance, this... 306 00:23:26,705 --> 00:23:28,720 Oh, isn't it that? 307 00:23:28,820 --> 00:23:29,653 It is, isn't it? 308 00:23:29,753 --> 00:23:32,554 It's the black box, right? 309 00:23:33,359 --> 00:23:35,218 OK. 310 00:23:35,529 --> 00:23:38,294 This picture. I'll return it later. 311 00:23:38,553 --> 00:23:40,294 Thank you. 312 00:23:42,983 --> 00:23:47,224 Nurse Song. I removed sleep medication from patient Jin Sung Teo's prescription. 313 00:23:47,324 --> 00:23:49,548 Yes, I understand, Doctor. 314 00:23:55,207 --> 00:23:57,730 [Honey, it's me] 315 00:24:02,598 --> 00:24:05,975 Honey, it's me. 316 00:24:07,485 --> 00:24:11,944 Now I can't even say "sorry" or "thanks" anymore. 317 00:24:13,859 --> 00:24:17,635 I am such a useless husband to you. 318 00:24:18,594 --> 00:24:21,792 I am a useless son to my mother. 319 00:24:23,269 --> 00:24:26,459 How come I've only lived like this so far? 320 00:24:26,559 --> 00:24:29,109 Where did it start to go wrong? 321 00:24:30,100 --> 00:24:31,544 Honey. 322 00:24:31,644 --> 00:24:34,393 I'm going away for a few days. 323 00:24:35,294 --> 00:24:38,773 I need some time to come back. 324 00:24:39,588 --> 00:24:41,977 How am I going to live from now on. 325 00:24:42,277 --> 00:24:44,819 What's the correct way to live. 326 00:24:46,251 --> 00:24:48,211 I'm going to think deeply. 327 00:24:48,311 --> 00:24:51,259 I'll try to find a way. 328 00:25:08,150 --> 00:25:10,319 The shock seems quite severe. 329 00:25:10,573 --> 00:25:13,438 When he met up with Mo Yoon Hee, 330 00:25:13,538 --> 00:25:15,939 he cried for quite a long time. 331 00:25:17,532 --> 00:25:20,367 I can't say I wasn't completely selfish. 332 00:25:20,467 --> 00:25:22,027 I looked into other schools. 333 00:25:22,507 --> 00:25:24,169 I even drove a taxi. 334 00:25:24,269 --> 00:25:25,966 But I couldn't do it, so what could I do? 335 00:25:26,066 --> 00:25:29,313 This is all I had learned. 336 00:26:14,317 --> 00:26:16,584 What brings you here? 337 00:26:18,345 --> 00:26:20,280 Are you all right? 338 00:26:20,495 --> 00:26:21,830 I'm all right. 339 00:26:21,838 --> 00:26:22,611 What about breakfast? 340 00:26:22,711 --> 00:26:24,557 Have you eaten? 341 00:26:26,788 --> 00:26:29,841 Then why do you look like you have no strength? 342 00:26:29,941 --> 00:26:31,350 I said I'm all right. 343 00:26:31,369 --> 00:26:35,361 Eat well, sleep well and live strong. 344 00:26:37,246 --> 00:26:40,105 I'm strong right now. 345 00:26:42,861 --> 00:26:44,602 Don't worry. 346 00:26:44,702 --> 00:26:47,110 There's nothing wrong. 347 00:26:48,698 --> 00:26:50,733 What's your business? 348 00:26:50,833 --> 00:26:52,894 The detective investigating the case 349 00:26:53,494 --> 00:26:56,161 is coming to the culprit's wife and seeing how she's doing. 350 00:26:56,261 --> 00:26:59,089 You're here because you're curious? 351 00:27:00,348 --> 00:27:03,104 I have one thing to ask you. 352 00:27:04,921 --> 00:27:06,052 What is it? 353 00:27:06,152 --> 00:27:09,977 Sung Eun Pil really could not drive? 354 00:27:10,291 --> 00:27:11,983 Yes. 355 00:27:12,083 --> 00:27:13,743 Of course. 356 00:27:13,843 --> 00:27:15,413 Due to stress... 357 00:27:15,513 --> 00:27:18,590 Mo Yoon Hee claims that he could drive. 358 00:27:18,822 --> 00:27:20,217 That... from Yoon Hee's position... 359 00:27:20,317 --> 00:27:24,377 Just to be sure, I checked with some highway cameras and... 360 00:27:24,608 --> 00:27:29,147 there were some pictures with Sung Eun Pil behind the wheel. 361 00:27:29,573 --> 00:27:32,688 What? 362 00:28:00,944 --> 00:28:02,727 Oh, I don't think this is possible. 363 00:28:02,827 --> 00:28:04,802 But this was better than I thought it'd be. 364 00:28:04,902 --> 00:28:07,877 You even had your hands on the steering wheel. 365 00:28:07,977 --> 00:28:09,444 I'm sorry. 366 00:28:09,695 --> 00:28:12,031 I knew it wouldn't be easy. 367 00:28:16,025 --> 00:28:23,268 There was a time Sung Eun Pil and I went out for a drive. 368 00:28:23,368 --> 00:28:26,893 That time, he definitely couldn't hold onto the steering wheel. 369 00:28:27,361 --> 00:28:31,457 He could drive, but pretended he couldn't. 370 00:28:31,557 --> 00:28:33,648 And came to you. 371 00:28:33,691 --> 00:28:36,009 But why me? 372 00:28:36,109 --> 00:28:38,530 Why would he lie about such a thing? 373 00:28:38,596 --> 00:28:40,945 He had a plan and came to you. 374 00:28:41,045 --> 00:28:43,468 He had a purpose. 375 00:28:43,517 --> 00:28:46,770 Don't think you know everything about Sung Eun Pil. 376 00:28:46,870 --> 00:28:49,126 For the past 6 years, 377 00:28:49,226 --> 00:28:51,215 I lived completely fooled. 378 00:28:51,315 --> 00:28:53,041 You only had 6 months. 379 00:28:53,141 --> 00:28:58,039 After 6 months, you tell me it's impossible for him to drive? 380 00:29:00,163 --> 00:29:03,075 Sung Eun Pil's intentional lies 381 00:29:03,175 --> 00:29:08,190 are ending up to shed light on this investigation. 382 00:29:08,290 --> 00:29:10,676 Why? 383 00:29:11,112 --> 00:29:14,048 Why would he lie to me about that? 384 00:29:14,358 --> 00:29:19,253 You said Sung Eun Sook said he couldn't drive for 12 years. 385 00:29:19,353 --> 00:29:20,580 Yes. 386 00:29:20,680 --> 00:29:22,734 She did. 387 00:29:23,311 --> 00:29:26,270 She said that since the funeral. 388 00:29:26,332 --> 00:29:30,565 Seeing how the car insurance has the university's address, it's his car. 389 00:29:30,665 --> 00:29:33,866 All the paperwork would have gone to the university. 390 00:29:34,691 --> 00:29:37,756 Could you verify if Sung Eun Sook had seen them? 391 00:29:37,856 --> 00:29:39,430 Ask her in person. 392 00:29:39,530 --> 00:29:41,746 Why she lied about it. 393 00:29:43,146 --> 00:29:44,291 All right. 394 00:29:44,580 --> 00:29:46,348 I'll do that. 395 00:29:47,736 --> 00:29:56,081 I get the feeling the truth is being hidden with this investigation. 396 00:29:57,377 --> 00:30:04,689 What do you think his purpose was in lying to me? 397 00:30:05,477 --> 00:30:07,615 First, go and meet with Sung Eun Sook. 398 00:30:07,715 --> 00:30:09,762 I'm curious about that as well. 399 00:30:10,212 --> 00:30:13,889 Then I need to get to the accident site. 400 00:30:13,989 --> 00:30:18,760 So much time has passed, do you think there's anything there? 401 00:30:20,309 --> 00:30:25,686 When I do find that, that'll be the day the truth gets revealed. 402 00:30:25,786 --> 00:30:26,968 What do you mean "that"? 403 00:30:26,997 --> 00:30:28,614 When I find it, I'll call you. 404 00:30:28,714 --> 00:30:31,186 Well, then... 405 00:30:54,565 --> 00:30:56,973 Hello? This is Kim Jin Seo. 406 00:30:57,073 --> 00:30:59,286 Kim Jin Seo? 407 00:30:59,295 --> 00:31:02,270 Oh... oh... oh, yes, Dr. Kim. 408 00:31:02,370 --> 00:31:03,907 How are you? 409 00:31:04,309 --> 00:31:09,309 Who has been taking care of all the mail that has been arriving there? 410 00:31:09,409 --> 00:31:12,757 Of course I would take care of them. 411 00:31:12,857 --> 00:31:19,954 Then how did you take care of all the mail addressed to "Sung Eun Pil"? 412 00:31:20,054 --> 00:31:23,490 Oh... that... 413 00:31:23,590 --> 00:31:30,128 Of course I collected them all and gave them to Sung Eun Sook. 414 00:31:30,396 --> 00:31:31,936 But why? 415 00:31:33,558 --> 00:31:38,145 You shouldn't have to worry about things like the mail... 416 00:31:38,425 --> 00:31:40,170 Well, I was just curious. 417 00:31:40,270 --> 00:31:41,431 Don't think anything more of it. 418 00:31:41,531 --> 00:31:43,534 Thank you. 419 00:31:49,883 --> 00:31:52,809 That means she saw this. 420 00:31:53,589 --> 00:31:57,255 This means Sung Eun Sook knows. 421 00:32:00,253 --> 00:32:04,231 I told you I would contact you once everything was organized. 422 00:32:19,578 --> 00:32:24,846 Sung Eun Pil could drive... you knew that, right? 423 00:32:24,946 --> 00:32:28,860 I told you last time. If the patient lies, 424 00:32:28,960 --> 00:32:32,985 no matter how good the doctor is, they will be fooled. 425 00:32:34,058 --> 00:32:38,238 I'm not telling you I'm mad that Sung Eun Pil lied to me. 426 00:32:38,940 --> 00:32:44,377 Why he lied to me... that's all I want to know. 427 00:32:44,477 --> 00:32:50,220 And you knew about the lie and supported it. 428 00:32:51,232 --> 00:32:54,159 Why did you? 429 00:32:54,992 --> 00:33:01,979 I already confirmed that Sung Eun Pil's mail was being delivered to you. 430 00:33:05,291 --> 00:33:11,456 All right. I can understand how frustrated you must be. 431 00:33:13,035 --> 00:33:15,582 Please tell me the truth. 432 00:33:15,633 --> 00:33:17,666 It may be hard to believe, 433 00:33:18,027 --> 00:33:25,740 but I didn't find out that Eun Pil could drive until I received this letter. 434 00:33:26,567 --> 00:33:34,390 Then Sung Eun Pil's first wife... being alive, he didn't know about it? 435 00:33:35,318 --> 00:33:38,437 Yes, Eun Pil didn't know. 436 00:33:38,537 --> 00:33:41,240 Because I was the one who hid her. 437 00:33:41,288 --> 00:33:44,578 But Soo Mi disappeared from the institution. 438 00:33:44,954 --> 00:33:46,819 I was afraid she would appear in front of Eun Pil, 439 00:33:46,919 --> 00:33:50,435 so I couldn't stay silent. 440 00:33:51,551 --> 00:33:54,072 When was this? 441 00:33:54,172 --> 00:33:59,330 It was around 5-6 months ago. 442 00:34:00,072 --> 00:34:06,937 My sister-in-law hid Soo Mi and Eun Pil and I have endured misery because of her. 443 00:34:08,101 --> 00:34:13,007 Why did you say Sung Eun Pil's first wife had died? 444 00:34:13,107 --> 00:34:16,969 If you told him she died while he was driving, 445 00:34:17,069 --> 00:34:22,481 the suffering he would receive, I'm sure you thought about it. 446 00:34:22,581 --> 00:34:30,810 When you told him his first wife died, you could have been protecting him from something. 447 00:34:30,910 --> 00:34:35,446 Why did you have to lie about such a thing to him? 448 00:34:36,117 --> 00:34:43,185 Eun Pil and Soo Mi could not stay married. 449 00:34:44,046 --> 00:34:46,058 Why? 450 00:34:46,804 --> 00:34:50,945 Soo Mi caused endless misery to Eun Pil. 451 00:34:51,045 --> 00:34:54,019 About what? 452 00:34:54,027 --> 00:34:56,952 What did she cause him misery about? 453 00:34:58,615 --> 00:35:05,743 Soo Mi found out about a family secret that she should never find out about. 454 00:35:08,656 --> 00:35:13,107 Family secret? 455 00:35:13,207 --> 00:35:14,847 Don't ask anymore. 456 00:35:15,048 --> 00:35:18,039 I can't tell you anything anymore. 457 00:35:18,139 --> 00:35:21,445 I'll take my leave first. 458 00:35:29,089 --> 00:35:30,813 So what I'm saying is... 459 00:35:30,913 --> 00:35:36,890 if they have another meeting, it's 100 percent guaranteed to be overturned, but why is the Madam staying silent? 460 00:35:37,389 --> 00:35:39,815 It's not a matter of smoothing things over. 461 00:35:39,915 --> 00:35:44,088 She can't do anything about it. 462 00:35:44,506 --> 00:35:48,847 Even as she was being taken into custody, she told me not to clean anything. 463 00:35:48,947 --> 00:35:53,071 She yelled that to my face. 464 00:35:55,066 --> 00:35:58,523 You sure it's not her vulnerable spot? 465 00:35:58,623 --> 00:36:00,501 Vulnerable spot? 466 00:36:00,601 --> 00:36:05,337 Then why would she hand over the university to Mo Yoon Hee? 467 00:36:05,873 --> 00:36:09,630 What could that be? 468 00:36:09,730 --> 00:36:17,642 Something that needs to be covered even at the price of death. 469 00:36:18,935 --> 00:36:20,490 What could that be? 470 00:36:36,360 --> 00:36:39,498 Hey, do you know how long ago the accident was? 471 00:36:39,598 --> 00:36:41,197 You think that would still be here? 472 00:36:41,297 --> 00:36:44,273 Why give up before you even start looking? 473 00:36:44,373 --> 00:36:47,846 While the car was falling, it could have fallen out and flew anywhere. 474 00:36:47,946 --> 00:36:52,506 Oh man! Why did I end up agreeing to this investigation? 475 00:36:52,606 --> 00:36:55,829 Just look. Look and stop whining. 476 00:36:55,929 --> 00:36:58,123 Fine, fine. Where is it? 477 00:36:58,143 --> 00:36:59,529 Around where is it? 478 00:36:59,845 --> 00:37:02,903 Did it fall here? 479 00:37:09,471 --> 00:37:12,415 You still have a grudge left against me? 480 00:37:15,372 --> 00:37:17,450 What you said is right. 481 00:37:17,550 --> 00:37:22,290 Sung Eun Pil could drive. 482 00:37:23,730 --> 00:37:25,186 You finally figured that out? 483 00:37:25,286 --> 00:37:29,373 What you think is not 100 percent accurate. 484 00:37:30,479 --> 00:37:32,906 However, I... 485 00:37:33,006 --> 00:37:39,229 do believe that Sung Eun Pil could not drive after his first wife's death. 486 00:37:39,329 --> 00:37:41,018 And? 487 00:37:41,118 --> 00:37:45,293 After he found out she's still alive, he could drive again. 488 00:37:45,393 --> 00:37:48,545 After finding out he did not cause her death, 489 00:37:49,013 --> 00:37:51,945 he could overcome that obstacle. 490 00:37:52,035 --> 00:37:57,308 So that's the case but he pretended he couldn't drive with you. 491 00:37:57,408 --> 00:38:00,644 You still haven't figured out why he tricked you? 492 00:38:04,918 --> 00:38:07,611 Because I'm... 493 00:38:07,711 --> 00:38:10,435 Lee Sang Hyun's wife? 494 00:38:10,535 --> 00:38:14,530 To take revenge against Lee Sang Hyun? 495 00:38:15,278 --> 00:38:16,665 That's right. 496 00:38:17,056 --> 00:38:18,796 That's exactly it. 497 00:38:18,896 --> 00:38:24,217 He wanted to use you and that's why he specifically sought you out. 498 00:38:31,927 --> 00:38:33,336 Welcome. 499 00:38:33,436 --> 00:38:35,561 What can I help you with? 500 00:38:52,025 --> 00:38:55,153 Are you happy? 501 00:38:57,509 --> 00:38:59,360 And how are you? 502 00:38:59,460 --> 00:39:02,668 The book you wrote was quite amazing. 503 00:39:03,486 --> 00:39:05,809 "The Husband That I Do Not Know". 504 00:39:06,089 --> 00:39:11,050 How much do you think you know your husband? 505 00:39:11,360 --> 00:39:16,860 Well... he's my husband, but I don't know everything about him. 506 00:39:16,960 --> 00:39:18,757 That's true. 507 00:39:18,857 --> 00:39:23,708 What you don't know could be some comfort also. 508 00:39:23,808 --> 00:39:29,940 Is there something you know that you don't want to know? 509 00:39:33,012 --> 00:39:39,533 My wife and my apprentice are having an affair. 510 00:39:43,201 --> 00:39:46,703 Do you know how miserable that man made me? 511 00:39:46,803 --> 00:39:51,074 In your eyes he appeared as a calm, caring gentleman. 512 00:39:51,174 --> 00:39:56,417 In that man, I saw my father. 513 00:39:57,194 --> 00:39:59,385 He always hit me and broke things. 514 00:40:00,036 --> 00:40:03,294 Doing whatever he wants. I saw my father in him. 515 00:40:03,574 --> 00:40:05,510 Father, I'm sorry. 516 00:40:05,524 --> 00:40:07,261 Father, please let her live. 517 00:40:07,361 --> 00:40:08,428 You die also! 518 00:40:08,528 --> 00:40:12,203 Because of you my life is... you can die also! 519 00:40:12,779 --> 00:40:14,856 Is that so? 520 00:40:18,104 --> 00:40:20,392 I really didn't know. 521 00:40:20,607 --> 00:40:25,603 You think that man only made me miserable? 522 00:40:25,912 --> 00:40:28,219 He knew I was leaning on Sang Hyun for support. 523 00:40:28,319 --> 00:40:30,524 So he would torment Sang Hyun. 524 00:40:30,624 --> 00:40:35,372 He played around with Sang Hyun like a toy. 525 00:40:35,849 --> 00:40:37,024 Today, the right arm. 526 00:40:37,034 --> 00:40:38,320 Tomorrow, the left arm. 527 00:40:38,352 --> 00:40:39,615 Day after, one of his legs. 528 00:40:40,210 --> 00:40:44,304 One by one, he would play and torment him. 529 00:40:46,210 --> 00:40:48,060 He lost all his spirit in front of his wife. 530 00:40:48,160 --> 00:40:50,542 He was a victim to Sung Eun Pil. 531 00:40:50,642 --> 00:40:55,177 All he could do was lean on me. 532 00:41:00,046 --> 00:41:07,129 But... what I did to Sang Hyun... 533 00:41:15,373 --> 00:41:16,002 Yoon Hee... 534 00:41:16,102 --> 00:41:19,122 If you weren't around... 535 00:41:19,222 --> 00:41:22,405 we wouldn't have ended it like this. 536 00:41:23,640 --> 00:41:26,142 Yoon Hee, I... 537 00:41:26,242 --> 00:41:28,277 Yoon Hee... 538 00:41:28,973 --> 00:41:33,193 I never told anyone about your parents. 539 00:41:33,293 --> 00:41:35,423 Don't lie. 540 00:41:35,523 --> 00:41:40,278 You telling Sang Hyun, I heard it clearly with my own ears. 541 00:41:40,378 --> 00:41:41,683 About what? 542 00:41:41,783 --> 00:41:45,743 What are you saying you heard? 543 00:41:48,129 --> 00:41:49,780 Just act like you don't know. 544 00:41:49,880 --> 00:41:52,126 Unnie doesn't know. 545 00:41:52,189 --> 00:41:57,085 She told me not to say anything to anybody. 546 00:41:58,131 --> 00:42:00,646 I guess it'll be good to act like I don't know anything. 547 00:42:00,746 --> 00:42:05,868 If she knew, she'd be embarrassed. 548 00:42:08,813 --> 00:42:10,188 Why? 549 00:42:10,856 --> 00:42:12,305 Am I lying? 550 00:42:12,405 --> 00:42:14,268 What part did you start hearing? 551 00:42:14,368 --> 00:42:16,235 Why do you jump to your own conclusions? 552 00:42:16,335 --> 00:42:17,273 What? 553 00:42:17,373 --> 00:42:23,788 That's right, that day at the hospital, I ran into Sang Hyun. 554 00:42:26,037 --> 00:42:27,143 What's going on? 555 00:42:27,361 --> 00:42:28,462 Is ahjumma all right? 556 00:42:28,562 --> 00:42:31,630 Yeah, Oppa. She's sleeping right now. 557 00:42:31,730 --> 00:42:33,705 I thought something terrible had happened to her. 558 00:42:33,905 --> 00:42:37,456 I heard that ahjumma put poison in ahjussi's soup. 559 00:42:37,687 --> 00:42:39,121 How do you know that? 560 00:42:39,221 --> 00:42:40,818 Everyone in the neighborhood knows. 561 00:42:40,918 --> 00:42:43,029 I heard ahjussi was yelling... 562 00:42:43,683 --> 00:42:45,216 Just act like you don't know. 563 00:42:45,241 --> 00:42:46,504 Why? 564 00:42:46,814 --> 00:42:48,788 Unnie doesn't know. 565 00:42:48,888 --> 00:42:54,473 She told me not to say anything to anybody. 566 00:42:56,156 --> 00:42:58,396 I guess it'll be good to act like I don't know anything. 567 00:42:58,496 --> 00:43:02,723 If she knew, she'd be embarrassed. 568 00:43:16,467 --> 00:43:17,974 No. 569 00:43:18,074 --> 00:43:20,427 No, don't lie. 570 00:43:20,527 --> 00:43:23,018 You told him. You told him. 571 00:43:24,173 --> 00:43:26,954 Ever since then, Sang Hyun kept his distance from me. 572 00:43:27,054 --> 00:43:29,815 My friends, the neighbors, everyone. 573 00:43:39,031 --> 00:43:40,815 Yeah. 574 00:43:43,157 --> 00:43:46,339 That could happen. 575 00:43:46,487 --> 00:43:51,244 Memories, as time passes, 576 00:43:51,837 --> 00:43:56,145 turn in the direction that comforts you. 577 00:43:56,769 --> 00:43:58,728 That's right. 578 00:43:58,828 --> 00:44:01,280 What you remember is incorrect. 579 00:44:02,259 --> 00:44:04,100 You are wrong. 580 00:44:07,873 --> 00:44:10,603 You are wrong. 581 00:44:14,450 --> 00:44:19,649 The falling rain drops those cold drops drenching me 582 00:44:20,229 --> 00:44:26,224 The tears I have held back dig deep into my heart 583 00:44:26,735 --> 00:44:30,529 The love that I placed deep in my heart... 584 00:44:30,601 --> 00:44:36,014 It is leaving me 585 00:44:37,713 --> 00:44:38,792 I cry, cry 586 00:44:39,265 --> 00:44:42,259 Even if you leave without any regret, 587 00:44:42,470 --> 00:44:45,468 I will forgive you anyway 588 00:44:45,736 --> 00:44:50,582 Erase you, I will try to erase you, but you know I can't 589 00:44:50,701 --> 00:44:55,288 Again I try to change my heart, 590 00:44:55,542 --> 00:44:58,421 but I still want to hug you 591 00:44:58,668 --> 00:45:04,227 Even if sadness fills me, I'll love you 592 00:45:05,108 --> 00:45:08,250 I hate you enough to kill you, 593 00:45:08,475 --> 00:45:11,416 but I still love you 594 00:45:11,742 --> 00:45:16,493 Only you I am crazily, madly in love with 595 00:45:16,693 --> 00:45:21,220 Even if I die of pain, 596 00:45:21,476 --> 00:45:24,494 I'll love you anyway 597 00:45:24,802 --> 00:45:30,201 You back view when you are leaving, I love it too 598 00:45:30,554 --> 00:45:35,958 Even if everything comes to an end, I'll love you more. 599 00:47:53,478 --> 00:47:54,268 Hyung! 600 00:47:54,368 --> 00:47:55,508 I found it! 601 00:47:55,708 --> 00:47:56,684 What? 602 00:47:56,784 --> 00:47:58,825 You found it? 603 00:47:58,862 --> 00:48:00,855 I found it! 604 00:49:18,113 --> 00:49:19,045 There! There! There! 605 00:49:19,145 --> 00:49:20,887 The CEO is here. 606 00:49:29,473 --> 00:49:31,282 Mo Yoon Hee. 607 00:49:58,972 --> 00:50:00,589 What about Daddy? 608 00:50:01,031 --> 00:50:05,502 Huh? Oh, he'll be home soon. 609 00:50:05,602 --> 00:50:08,114 I told you he went on a little trip. 610 00:50:08,327 --> 00:50:10,646 Why couldn't he take me with him? 611 00:50:10,746 --> 00:50:14,712 Mommy, couldn't we go to where Daddy is? 612 00:50:17,851 --> 00:50:20,083 Well, Mommy has to work. 613 00:50:20,183 --> 00:50:22,281 Tomorrow is Saturday. 614 00:50:22,381 --> 00:50:25,040 I don't have school. 615 00:50:31,411 --> 00:50:35,132 All right. I'll think about it. 616 00:50:35,232 --> 00:50:37,850 Eat. 617 00:50:48,193 --> 00:50:49,870 Hello? 618 00:50:50,571 --> 00:50:52,035 We finally caught him. 619 00:50:52,135 --> 00:50:57,106 We found the evidence of Mo Jun Ha with Sung Eun Pil's body. 620 00:50:57,734 --> 00:50:59,441 What? 621 00:50:59,721 --> 00:51:01,173 Is that true? 622 00:51:01,423 --> 00:51:05,119 Whether Mo Jun Ha killed him, we'll have to investigate further. 623 00:51:05,700 --> 00:51:10,672 But we're certain that he disposed of the body. 624 00:51:10,772 --> 00:51:17,083 Then is Sang Hyun completely cleared? 625 00:51:17,183 --> 00:51:19,379 You can relax. 626 00:51:19,479 --> 00:51:21,340 Comfort him well. 627 00:51:23,832 --> 00:51:29,602 Could you tell him directly yourself? 628 00:51:29,802 --> 00:51:30,937 Why? 629 00:51:31,037 --> 00:51:32,533 Aren't you together? 630 00:51:33,110 --> 00:51:35,055 He's on a trip right now. 631 00:51:35,606 --> 00:51:37,570 Instead of me, 632 00:51:37,884 --> 00:51:42,632 if he hears it from you, I think Sang Hyun will feel more relief. 633 00:51:43,408 --> 00:51:44,430 All right. 634 00:51:44,530 --> 00:51:46,401 I'll do it. 635 00:52:02,488 --> 00:52:03,715 Hello? 636 00:52:03,815 --> 00:52:06,036 This is Kang Shin Woo. 637 00:52:06,236 --> 00:52:07,706 Where are you right now? 638 00:52:07,806 --> 00:52:10,083 You need my help again? 639 00:52:13,439 --> 00:52:14,837 What? 640 00:52:14,937 --> 00:52:17,367 Yoon Hee's father? 641 00:52:22,047 --> 00:52:24,623 Does my wife know? 642 00:52:38,400 --> 00:52:41,070 Her father disposed the body? 643 00:52:42,459 --> 00:52:44,234 Yes, Mother. 644 00:52:44,590 --> 00:52:46,285 You don't have to worry anymore. 645 00:52:46,385 --> 00:52:50,367 Aigoo... you suffered so much. 646 00:52:51,598 --> 00:52:53,318 You saved Sang Hyun. 647 00:52:53,418 --> 00:52:54,772 No, Mother. 648 00:52:54,872 --> 00:52:56,430 It's all because of you. 649 00:52:57,165 --> 00:52:59,878 You were the one holding me together. 650 00:53:01,262 --> 00:53:02,667 Sang Hyun? 651 00:53:03,134 --> 00:53:05,584 Don't worry, Mother, he'll return soon. 652 00:53:06,535 --> 00:53:07,831 Yes. 653 00:53:08,659 --> 00:53:09,904 Yes. 654 00:53:10,955 --> 00:53:12,823 Yes, Mother. 655 00:53:12,922 --> 00:53:15,232 Goodbye. 656 00:53:26,075 --> 00:53:28,189 Mommy. 657 00:53:45,158 --> 00:53:50,289 Mo Jun Ha, you just disposed Sung Eun Pil's body, right? 658 00:53:50,389 --> 00:53:56,441 The one who hit Sung Eun Pil's head with the wine bottle is Mo Yoon Hee, right? 659 00:53:56,826 --> 00:53:58,817 No. 660 00:53:58,917 --> 00:54:00,674 No. 661 00:54:00,774 --> 00:54:03,628 Then who killed him? 662 00:54:05,484 --> 00:54:11,025 Around 11pm, I received a call so I ran to the villa. 663 00:54:12,490 --> 00:54:17,841 That man was choking my daughter's throat. 664 00:54:18,931 --> 00:54:20,912 So? 665 00:54:21,677 --> 00:54:23,469 You killed him? 666 00:54:23,569 --> 00:54:31,583 That man was about to run after my daughter who fled. 667 00:54:32,691 --> 00:54:40,906 I tried to stop him, but in the struggle he fell onto the floor. 668 00:54:41,006 --> 00:54:44,749 Yes, it was I. 669 00:54:45,079 --> 00:54:46,886 I killed him. 670 00:54:48,189 --> 00:54:50,725 I killed him. 671 00:54:53,033 --> 00:54:55,513 It's not me. 672 00:54:55,853 --> 00:54:57,095 I didn't kill him. 673 00:54:57,195 --> 00:54:57,891 I didn't kill him! 674 00:54:57,991 --> 00:55:00,494 You are the one who hit Sung Eun Pil with the wine bottle! 675 00:55:00,594 --> 00:55:01,260 No. 676 00:55:01,360 --> 00:55:02,793 No! 677 00:55:03,112 --> 00:55:07,220 When I left the villa, he was still alive. 678 00:55:07,320 --> 00:55:10,126 Then why did you accuse an innocent man? 679 00:55:11,543 --> 00:55:12,860 He ordered me to! 680 00:55:13,854 --> 00:55:17,270 He killed him then threatened me. 681 00:55:17,954 --> 00:55:22,461 Unless I do as he orders me, it's the end for me. 682 00:55:23,647 --> 00:55:25,283 I have committed no sin. 683 00:55:25,383 --> 00:55:31,885 Other than being born his daughter, I have committed no sin. 684 00:55:39,061 --> 00:55:42,622 You are saying the exact same thing as Mo Jun Ha. 685 00:55:42,669 --> 00:55:48,848 He said the only sin you committed was being born his daughter. 686 00:55:55,522 --> 00:56:01,252 He confessed that Sung Eun Pil died by his hands. 687 00:56:01,574 --> 00:56:08,092 Since Mo Jun Ha confessed to killing him, we're going to charge him with murder and disposal of corpse. 688 00:56:13,632 --> 00:56:16,508 If what Mo Jun Ha is saying is true, 689 00:56:16,608 --> 00:56:22,163 then you purposely hid a criminal knowingly. 690 00:56:23,165 --> 00:56:26,732 That would make you an accomplice. 691 00:56:28,808 --> 00:56:34,957 But unfortunately, family members can't be charged for concealing a criminal... 692 00:56:37,124 --> 00:56:40,634 I guess you'll just walk out of here again. 693 00:56:43,791 --> 00:56:48,319 If you inconvenience me one more time, 694 00:56:48,419 --> 00:56:52,904 you'll see what I'm capable of. 695 00:57:08,719 --> 00:57:11,315 Hey, you're just letting her go? 696 00:57:11,415 --> 00:57:13,515 Oh man. 697 00:57:14,399 --> 00:57:17,158 Don't you think that old man is taking the fall? Smells fishy. 698 00:57:17,258 --> 00:57:19,289 I have nothing legal to hold her here. 699 00:57:19,313 --> 00:57:22,134 So you're going to blame it all on Mo Jun Ha? 700 00:57:22,788 --> 00:57:27,686 For now, we'll act like we're ending it like this. 701 00:57:40,049 --> 00:57:41,645 Why did you kill them? 702 00:57:41,985 --> 00:57:43,939 Soo Mi's parents. 703 00:57:45,073 --> 00:57:46,395 Why? 704 00:57:46,495 --> 00:57:48,927 Soo Mi must not find out. 705 00:57:49,027 --> 00:57:51,840 It's because she found out about our family secret. 706 00:57:51,940 --> 00:57:53,780 If I'm not guilty, 707 00:57:53,932 --> 00:57:57,075 are you ready for the humiliation you'll receive? 708 00:58:05,073 --> 00:58:10,424 Eun Sook, the only one this father has to trust is you. 709 00:58:24,026 --> 00:58:25,711 It's me. 710 00:58:26,461 --> 00:58:29,772 There's something you need to do. 711 00:58:37,177 --> 00:58:40,089 You are saying the exact same thing as Mo Jun Ha. 712 00:58:40,189 --> 00:58:45,348 He said the only sin you committed was being born his daughter. 713 00:58:45,448 --> 00:58:49,740 He confessed that Sung Eun Pil died by his hands. 714 00:58:52,645 --> 00:58:55,867 Brazen, evil hypocrite! 715 00:58:56,267 --> 00:58:59,476 A person like you needs to die. 716 00:59:04,761 --> 00:59:05,912 No. 717 00:59:06,313 --> 00:59:07,654 No, no. 718 00:59:07,963 --> 00:59:09,226 I didn't kill him. 719 00:59:09,542 --> 00:59:11,081 I didn't kill him. 720 00:59:17,544 --> 00:59:18,886 Why are you so startled? 721 00:59:20,011 --> 00:59:22,039 No, I'm not. 722 00:59:22,929 --> 00:59:24,128 Come eat. 723 00:59:24,228 --> 00:59:26,127 Let's eat. 724 00:59:46,689 --> 00:59:49,058 Ahjumma, the soup is a bit salty. 725 00:59:49,435 --> 00:59:50,813 Oh, is that so? 726 00:59:50,913 --> 00:59:52,203 Shall I make you a new one? 727 00:59:52,303 --> 00:59:54,959 No, next time make it a little more bland. 728 00:59:55,379 --> 00:59:57,044 Yes, Madam. 729 01:00:00,429 --> 01:00:02,413 When do you have some free time? 730 01:00:04,739 --> 01:00:05,622 What? 731 01:00:05,722 --> 01:00:08,348 We should go to Eun Pil's gravesite. 732 01:00:08,448 --> 01:00:11,009 It's been a while since we've gone there. 733 01:00:11,697 --> 01:00:14,613 Oh, so it is. 734 01:00:15,470 --> 01:00:19,964 If we both take some flowers, Eun Pil will be happy. 735 01:00:24,211 --> 01:00:25,437 All right. 736 01:00:25,749 --> 01:00:27,584 I'll free up some time. 737 01:00:27,884 --> 01:00:29,908 Let me know when you're available. 738 01:00:31,089 --> 01:00:33,283 I will. 739 01:00:48,491 --> 01:00:56,303 This multi-laundromat is coin operated. 740 01:00:57,365 --> 01:01:01,654 Then since it's coin operated, the owner doesn't have to be present. 741 01:01:01,872 --> 01:01:04,493 Oh, if I tell you one thing, you know it all. 742 01:01:07,489 --> 01:01:09,343 Honey? 743 01:01:09,443 --> 01:01:12,481 Hyungnim, I have a PhD. 744 01:01:12,529 --> 01:01:14,163 I have a PhD from Seoul University. 745 01:01:15,248 --> 01:01:17,737 All the studying I did is being wasted, does this make any sense? 746 01:01:17,837 --> 01:01:19,380 I really could have done well... 747 01:01:20,598 --> 01:01:24,401 Brother-in-law, stop being away and come back. 748 01:01:24,501 --> 01:01:27,275 Min Jo is asking for his daddy a lot. 749 01:01:27,631 --> 01:01:30,378 We're opening the day after tomorrow, so you'll return by then, right? 750 01:01:30,835 --> 01:01:31,668 Yes. 751 01:01:31,768 --> 01:01:34,001 We'll wait for you, Brother-in-law. 752 01:01:36,650 --> 01:01:41,295 Honey, shall we change our laundromat to a PhD Laundromat? 753 01:01:41,699 --> 01:01:44,036 Oh you! What do you mean PhD Laundromat? 754 01:01:44,136 --> 01:01:46,047 That's so tacky. 755 01:01:47,065 --> 01:01:49,719 "Dr. Clean". It should be at least that. 756 01:01:49,854 --> 01:01:53,326 Oh my, my. Dr. Seo, you do whatever you'd like. 757 01:01:55,156 --> 01:01:56,507 Mommy! 758 01:01:56,895 --> 01:01:59,352 Min Jo, how did you get here? 759 01:01:59,452 --> 01:02:00,897 With Uncle. 760 01:02:00,997 --> 01:02:03,230 Uncle? 761 01:02:07,019 --> 01:02:09,479 Because of the investigation, there's someone I'm supposed to meet. 762 01:02:09,579 --> 01:02:11,599 But to go by myself would be boring. 763 01:02:11,699 --> 01:02:14,417 Didn't you say everything is finished? 764 01:02:16,522 --> 01:02:18,073 There's still some loose ends. 765 01:02:18,958 --> 01:02:25,185 Min Jo, let's go! Super Ranger take off! 766 01:03:10,285 --> 01:03:12,329 Yeah, Hyung. 767 01:03:13,126 --> 01:03:16,459 I said I'll return by the end of today. 768 01:03:17,745 --> 01:03:20,370 They're closing the case? 769 01:03:20,470 --> 01:03:21,898 It's not finished. 770 01:03:21,998 --> 01:03:24,370 This investigation is not finished. 771 01:03:29,679 --> 01:03:32,599 Daddy! 772 01:03:34,683 --> 01:03:36,142 Thanks. 773 01:03:36,242 --> 01:03:37,604 No thanks needed. 774 01:03:37,849 --> 01:03:40,464 I have some final questions to ask Lee Sang Hyun. 775 01:03:40,805 --> 01:03:42,539 We accused an innocent person 776 01:03:42,839 --> 01:03:45,627 so we can't ask him back to the police station. That's why I came here. 777 01:03:46,672 --> 01:03:50,289 There's no doubt left, right? 778 01:03:50,641 --> 01:03:51,383 Of course not. 779 01:03:51,483 --> 01:03:53,355 I have a request. 780 01:03:55,027 --> 01:04:01,280 Could you play with Min Jo for about 30 minutes? 781 01:04:01,576 --> 01:04:06,531 I have something I need to say to Sang Hyun first. 782 01:04:06,631 --> 01:04:09,409 Yes. Sure. 783 01:04:09,624 --> 01:04:11,685 Mommy! 784 01:04:20,930 --> 01:04:22,796 What brings you here? 785 01:04:22,896 --> 01:04:25,447 I heard Inspector Kang was coming. 786 01:04:26,733 --> 01:04:30,635 I didn't think you would be coming together. 787 01:04:34,525 --> 01:04:38,862 I was thinking of returning tomorrow or the day after. 788 01:04:38,962 --> 01:04:40,340 Honey. 789 01:04:40,440 --> 01:04:46,043 If you can forgive me, then I'll start all over. 790 01:04:47,228 --> 01:04:50,064 All the determination I had with the part-time jobs. 791 01:04:50,911 --> 01:04:53,188 I'll find that again. 792 01:04:59,631 --> 01:05:01,717 Let's... 793 01:05:03,656 --> 01:05:05,661 divorce. 794 01:05:08,691 --> 01:05:11,737 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 795 01:05:11,826 --> 01:05:14,788 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 796 01:05:14,854 --> 01:05:17,850 Main Translator: SeMe 797 01:05:17,951 --> 01:05:21,051 Lyrics Translator: moey Spot Translator: serendipity 798 01:05:21,110 --> 01:05:24,176 Timer: vicky105 799 01:05:24,227 --> 01:05:27,218 Editor/QC: trodan74 800 01:05:27,332 --> 01:05:30,682 Coordinators: ay_link, mily2 801 01:05:31,200 --> 01:05:35,019 What do you expect to get after making me a suspect? 802 01:05:35,119 --> 01:05:36,985 You have to stay completely focused. 803 01:05:37,085 --> 01:05:39,383 Did you need time to kill Sung Eun Pil? 804 01:05:39,483 --> 01:05:40,710 I didn't kill him! 805 01:05:40,810 --> 01:05:41,779 Tell the truth. 806 01:05:41,844 --> 01:05:43,675 That you were chasing after him and lost him. 807 01:05:43,775 --> 01:05:45,741 How could you do this to me? 808 01:05:47,147 --> 01:05:48,497 Please help, Father. 809 01:05:48,597 --> 01:05:51,742 Please reveal the truth of that night. 810 01:05:51,842 --> 01:05:55,157 This is the reason why I separated you from my son. 811 01:05:55,257 --> 01:05:56,295 It's because of you. 812 01:05:56,395 --> 01:05:58,865 If you had kept your mouth shut, nobody would know. 813 01:05:59,283 --> 01:06:01,746 Sung Eun Pil could drive. 814 01:06:01,846 --> 01:06:05,365 Shall I put Soo Mi in front of the reporters today? 815 01:06:05,465 --> 01:06:06,966 How dare you say such a thing! 816 01:06:07,066 --> 01:06:08,105 We finally caught him. 817 01:06:08,205 --> 01:06:10,812 We found evidence for how Sung Eun Pil's body was disposed of. 818 01:06:11,297 --> 01:06:13,473 Then why make an innocent man into a criminal? 819 01:06:13,573 --> 01:06:15,364 He threatened me. 820 01:06:16,098 --> 01:06:17,690 Then who killed him? 821 01:06:18,879 --> 01:06:20,451 I killed him. 822 01:06:20,949 --> 01:06:23,914 Where did it start to go wrong? 823 01:06:23,989 --> 01:06:27,220 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 60110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.