All language subtitles for Lockie.Leonard.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,833 (upbeat rock music) 2 00:00:00,833 --> 00:00:03,009 ♫ Walked away from anyone 3 00:00:03,009 --> 00:00:06,524 ♫ They were burning themselves out in the sun 4 00:00:06,524 --> 00:00:09,340 ♫ Walked away from anyone 5 00:00:09,340 --> 00:00:12,619 ♫ They were burning themselves out in the sun 6 00:00:12,619 --> 00:00:16,786 ♫ There was just enough to get the ball away 7 00:00:19,555 --> 00:00:21,198 ♫ Oo 8 00:00:21,198 --> 00:00:23,448 ♫ Oo oo oo 9 00:00:25,383 --> 00:00:28,295 ♫ Oo oo oo 10 00:00:28,295 --> 00:00:30,545 ♫ Oo oo oo 11 00:00:31,715 --> 00:00:34,751 - Wednesday's mathematics test is without question 12 00:00:34,751 --> 00:00:38,151 the defining moment of your school careers. 13 00:00:38,151 --> 00:00:40,171 - [Lockie Voiceover] Okay, so this is interesting. 14 00:00:40,171 --> 00:00:43,841 What we're seeing here is my last moment of sanity. 15 00:00:43,841 --> 00:00:46,924 - Some of you, girls, nirvana awaits, 16 00:00:47,883 --> 00:00:49,981 the land of milk and honey. 17 00:00:49,981 --> 00:00:53,027 I refer, of course, to Miss Lovett's Opportunity Class 18 00:00:53,027 --> 00:00:55,421 for Gifted High Achievers. 19 00:00:55,421 --> 00:00:57,270 - [Lockie Voiceover] Okay, start the clock. 20 00:00:57,270 --> 00:00:58,793 - As for the rest, 21 00:00:58,793 --> 00:01:02,031 I'm now referring to the lower forms of pond life 22 00:01:02,031 --> 00:01:05,681 who I fully expect to fail Wednesday's test, 23 00:01:05,681 --> 00:01:09,681 Mr. Leonard, why is my eye drawn so compellingly 24 00:01:10,852 --> 00:01:12,941 in your direction? 25 00:01:12,941 --> 00:01:13,774 - [Lockie Voiceover] Here it comes, 26 00:01:13,774 --> 00:01:16,513 watch Lockie's mouth pipe comfy with his brain. 27 00:01:16,513 --> 00:01:18,890 - Where do you sit on this? 28 00:01:18,890 --> 00:01:22,856 - Um, usually sir, I prefer to sit on a chair. 29 00:01:22,856 --> 00:01:25,856 (students laughing) 30 00:01:27,389 --> 00:01:29,581 - Leonard, you must think me a very foolish 31 00:01:29,581 --> 00:01:31,191 all maths teacher indeed. 32 00:01:31,191 --> 00:01:35,064 - Yes, that's right sir, matter of fact, I do. 33 00:01:35,064 --> 00:01:39,987 (siren blares) (students cheering) 34 00:01:39,987 --> 00:01:41,528 See, I'm my own worst enemy. 35 00:01:41,528 --> 00:01:43,562 But old Squash was being really sarcastic, 36 00:01:43,562 --> 00:01:45,562 and Sarge hates sarcasm. 37 00:01:46,590 --> 00:01:49,098 I was defending his ideals. 38 00:01:49,098 --> 00:01:53,222 - There is a crime wave of the most deplorable kind 39 00:01:53,222 --> 00:01:55,850 on the streets of Angelus. 40 00:01:55,850 --> 00:01:58,145 And I give you fair warning. 41 00:01:58,145 --> 00:02:00,652 I intend to come down like the proverbial tonne of bricks. 42 00:02:00,652 --> 00:02:01,683 - Wow. 43 00:02:01,683 --> 00:02:04,015 - Wow indeed, Lisa. 44 00:02:04,015 --> 00:02:07,581 This festering sore needs to be stamped on, 45 00:02:07,581 --> 00:02:09,234 and stamped on hard. 46 00:02:09,234 --> 00:02:10,943 - [Snowy] Sorry, what does? 47 00:02:10,943 --> 00:02:13,303 - Something you've suffered personally, Snowy. 48 00:02:13,303 --> 00:02:14,761 - Flatulence! 49 00:02:14,761 --> 00:02:18,678 Oh I'm sorry everybody- - No, no, it's not what- 50 00:02:19,628 --> 00:02:24,354 I intend to launch a crackdown on the social evil 51 00:02:24,354 --> 00:02:28,406 known as sarcasm. (kettle whistling) 52 00:02:28,406 --> 00:02:30,580 The practise of taking the deeds and words 53 00:02:30,580 --> 00:02:35,571 of well-intentioned people, and holding them up to ridicule. 54 00:02:35,571 --> 00:02:37,678 - Do you think you're obstructing the footpath 55 00:02:37,678 --> 00:02:39,511 just the teeniest bit? 56 00:02:40,571 --> 00:02:41,893 - I am? 57 00:02:41,893 --> 00:02:44,837 No, hang on, I must be stupid. 58 00:02:44,837 --> 00:02:46,801 Why didn't I think of this before? 59 00:02:46,801 --> 00:02:48,554 I could pick up this stuff with my bare hands 60 00:02:48,554 --> 00:02:52,043 and move it to a more convenient location. 61 00:02:52,043 --> 00:02:53,151 (dramatic bang) 62 00:02:53,151 --> 00:02:54,836 - That, Snowy. 63 00:02:54,836 --> 00:02:56,886 That is sarcasm. 64 00:02:56,886 --> 00:02:59,711 - Gee, there's a word for that, is there? 65 00:02:59,711 --> 00:03:02,882 I thought it was just my life. 66 00:03:02,882 --> 00:03:04,884 - Mum's been calling for a three-way conference 67 00:03:04,884 --> 00:03:06,771 with old Squasher. 68 00:03:06,771 --> 00:03:09,845 We're going to review my evil ways. 69 00:03:09,845 --> 00:03:13,552 Well, it's better than being sent to the principal. 70 00:03:13,552 --> 00:03:15,554 Mom was being totally supportive. 71 00:03:15,554 --> 00:03:17,221 And kind, and brave. 72 00:03:18,945 --> 00:03:21,857 Which made me feel about a million times worse. 73 00:03:21,857 --> 00:03:23,820 - It wasn't your choice to abandon your friends in the city 74 00:03:23,820 --> 00:03:26,653 and trek halfway across the state. 75 00:03:28,275 --> 00:03:29,903 - I'm okay. 76 00:03:29,903 --> 00:03:33,619 - Only to be thrust into an unfamiliar and alien environment 77 00:03:33,619 --> 00:03:38,600 arguably the most challenging moment of your life. 78 00:03:38,600 --> 00:03:40,181 - Mum, it's okay. 79 00:03:40,181 --> 00:03:41,799 - Whilst living in a hovel that's sinking 80 00:03:41,799 --> 00:03:43,799 day by day into a swamp. 81 00:03:50,535 --> 00:03:52,317 I'm sorry, Lockie. 82 00:03:52,317 --> 00:03:53,983 I failed you. 83 00:03:53,983 --> 00:03:55,047 - [Lockie Voiceover] No you haven't! 84 00:03:55,047 --> 00:03:58,083 I'm the one that needs to make it up to you! 85 00:03:58,083 --> 00:03:59,577 - Hello, welcome to Angelus High. 86 00:03:59,577 --> 00:04:02,479 My name's Vicki Streeton, I'm the hospitality monitor. 87 00:04:02,479 --> 00:04:07,154 (upbeat rock music) (heart beating) 88 00:04:07,154 --> 00:04:08,993 Could I get you a cup of tea, perhaps? 89 00:04:08,993 --> 00:04:10,784 - Oh, thank you, Vicki. 90 00:04:10,784 --> 00:04:13,868 What I wouldn't give for a nice cup of tea. 91 00:04:13,868 --> 00:04:15,363 - [Lockie Voiceover] A nice cup of tea. 92 00:04:15,363 --> 00:04:18,456 Mum's feeling down on herself and needs a nice cup of tea. 93 00:04:18,456 --> 00:04:19,606 - My pleasure. 94 00:04:19,606 --> 00:04:20,669 And let me just say, 95 00:04:20,669 --> 00:04:23,897 that is an exquisite pashmina you're wearing. 96 00:04:23,897 --> 00:04:25,305 - This old thing? 97 00:04:25,305 --> 00:04:27,958 It doesn't get many compliments at home! (laughing) 98 00:04:27,958 --> 00:04:28,791 - [Lockie Voiceover] And then say nice things 99 00:04:28,791 --> 00:04:30,104 about the clothes. 100 00:04:30,104 --> 00:04:31,213 It's so simple! 101 00:04:31,213 --> 00:04:33,309 Why couldn't I think of that? 102 00:04:33,309 --> 00:04:35,464 - Oh, what would boys know anyway? 103 00:04:35,464 --> 00:04:38,549 - Exactly! (laughing) 104 00:04:38,549 --> 00:04:41,623 Mr. Squasher, I want to say that I take full responsibility 105 00:04:41,623 --> 00:04:44,660 for the problems Lockie's going through at the moment. 106 00:04:44,660 --> 00:04:47,307 You see, my little one had croot the day 107 00:04:47,307 --> 00:04:49,491 that our parent-effective descript tackled puberty, 108 00:04:49,491 --> 00:04:51,292 which meant that I leapt straight from peer group pressure 109 00:04:51,292 --> 00:04:52,355 to pimples. 110 00:04:52,355 --> 00:04:54,711 I mean, one of the other girls, Jenny Endecott, 111 00:04:54,711 --> 00:04:56,158 lent me her crib notes, 112 00:04:56,158 --> 00:04:58,246 but I still missed boys and their body. 113 00:04:58,246 --> 00:04:59,396 So I rushed out and got this 114 00:04:59,396 --> 00:05:04,104 little green book. (horrific screeching) 115 00:05:04,104 --> 00:05:04,937 - Oh ... 116 00:05:06,508 --> 00:05:07,878 Boys will be boys, 117 00:05:07,878 --> 00:05:12,351 as we can see very clearly from these diagrams. 118 00:05:12,351 --> 00:05:14,104 You mustn't blame yourself, Mrs. Leonard. 119 00:05:14,104 --> 00:05:16,662 Statistics show that girls are more proficient 120 00:05:16,662 --> 00:05:18,280 in maths than boys. 121 00:05:18,280 --> 00:05:20,675 Not to mention superior reading ability, 122 00:05:20,675 --> 00:05:23,673 motor skills, emotional maturity, 123 00:05:23,673 --> 00:05:26,834 and attention to personal lodging. 124 00:05:26,834 --> 00:05:28,884 Makes you wonder why we bother having boys. 125 00:05:28,884 --> 00:05:30,018 - Whoa! 126 00:05:30,018 --> 00:05:31,981 What's this thing about girls all of a sudden? 127 00:05:31,981 --> 00:05:34,290 Girls can do no wrong, and boys are like, 128 00:05:34,290 --> 00:05:35,870 a total waste of space? 129 00:05:35,870 --> 00:05:36,886 (record scratching) 130 00:05:36,886 --> 00:05:38,859 That isn't what I said, obviously. 131 00:05:38,859 --> 00:05:41,859 Goodness me, isn't that fascinating? 132 00:05:43,179 --> 00:05:45,411 - I'm glad we've had this little chat, Mrs. Leonard. 133 00:05:45,411 --> 00:05:49,261 If Lockie does his best in Wednesday's maths test, 134 00:05:49,261 --> 00:05:54,006 I think I can be persuaded to call off the attack dogs. 135 00:05:54,006 --> 00:05:57,550 - Mr. Squasher, Lockie has never given me anything less 136 00:05:57,550 --> 00:05:59,217 than his best, ever. 137 00:06:02,234 --> 00:06:04,629 (creaking) 138 00:06:04,629 --> 00:06:05,788 - Mum. 139 00:06:05,788 --> 00:06:09,083 Would you like a nice cup of tea? 140 00:06:09,083 --> 00:06:11,631 - What's the matter, don't you feel well? 141 00:06:11,631 --> 00:06:13,527 - Better make me some sandwiches, Mum. 142 00:06:13,527 --> 00:06:17,903 Might have to pull an all-nighter on the moon over six. 143 00:06:17,903 --> 00:06:19,617 (crashing) 144 00:06:19,617 --> 00:06:22,261 (crashing) 145 00:06:22,261 --> 00:06:24,301 (crashing) 146 00:06:24,301 --> 00:06:26,658 - Mum, instead of Phil and me, 147 00:06:26,658 --> 00:06:29,570 do you ever wish you had two more girls? 148 00:06:29,570 --> 00:06:32,079 (whimsical string music) 149 00:06:32,079 --> 00:06:34,119 - No, no of course not. 150 00:06:34,119 --> 00:06:37,290 I have exactly the children I have always wanted. 151 00:06:37,290 --> 00:06:39,761 (squeaking) (splattering) 152 00:06:39,761 --> 00:06:41,552 - Goodness me! 153 00:06:41,552 --> 00:06:42,874 - You might have someone to talk to 154 00:06:42,874 --> 00:06:45,566 about pashminas and things. 155 00:06:45,566 --> 00:06:46,935 - Parents don't spend their whole lives 156 00:06:46,935 --> 00:06:49,321 obsessing about what they want, 157 00:06:49,321 --> 00:06:51,485 they live for their children. 158 00:06:51,485 --> 00:06:54,014 And all their children's little achievements 159 00:06:54,014 --> 00:06:57,041 like you doing well on your maths test. 160 00:06:57,041 --> 00:06:58,726 - Attention stations Joy. 161 00:06:58,726 --> 00:07:00,008 When're you getting to get to this laundry? 162 00:07:00,008 --> 00:07:02,710 This war on sarcasm is taking a toll on my shirts. 163 00:07:02,710 --> 00:07:04,243 (slamming) 164 00:07:04,243 --> 00:07:05,680 What on Earth you doing, boy? 165 00:07:05,680 --> 00:07:07,131 You're not going to get that out with water alone. 166 00:07:07,131 --> 00:07:09,224 Here, here, here, use a cloth! 167 00:07:09,224 --> 00:07:11,245 In there, scrub, scrub, scrub. 168 00:07:11,245 --> 00:07:12,707 Scrub! 169 00:07:12,707 --> 00:07:13,540 Scrub! 170 00:07:14,621 --> 00:07:17,376 - But Sarge gets to do everything he wants to do. 171 00:07:17,376 --> 00:07:20,190 His poetry, his war on sarcasm. 172 00:07:20,190 --> 00:07:21,630 - Well I have those things too. 173 00:07:21,630 --> 00:07:24,026 - No you don't, you have housework. 174 00:07:24,026 --> 00:07:27,435 - Oh, it's not just housework, I have silly things. 175 00:07:27,435 --> 00:07:28,268 Like ... 176 00:07:29,534 --> 00:07:31,113 Choosing a new wallpaper, 177 00:07:31,113 --> 00:07:34,763 or wishing I had a new sauce spoon. 178 00:07:34,763 --> 00:07:36,890 - [Lockie] Those aren't silly things. 179 00:07:36,890 --> 00:07:38,339 - Yes they are. 180 00:07:38,339 --> 00:07:39,677 Who in their right mind would hanker 181 00:07:39,677 --> 00:07:41,386 after a new sauce spoon, eh? 182 00:07:41,386 --> 00:07:42,853 - You miss out all the time. 183 00:07:42,853 --> 00:07:44,469 Last year for Christmas, 184 00:07:44,469 --> 00:07:47,924 I got you a pair of plastic gloves and a toilet brush. 185 00:07:47,924 --> 00:07:52,091 - (sighing) The colours were so cheerful! 186 00:07:55,708 --> 00:07:57,041 I love you boys. 187 00:07:58,463 --> 00:08:02,349 And I wouldn't have my life any other way. 188 00:08:02,349 --> 00:08:04,188 If you do well on your maths test, 189 00:08:04,188 --> 00:08:07,485 you will make me the happiest mum in the world. 190 00:08:07,485 --> 00:08:09,064 (burping) (sighing) 191 00:08:09,064 --> 00:08:11,351 (burping) 192 00:08:11,351 --> 00:08:14,177 (burping) 193 00:08:14,177 --> 00:08:15,338 (burping) 194 00:08:15,338 --> 00:08:16,991 - Oh, nice one, Blob! 195 00:08:16,991 --> 00:08:19,623 (boys cheering) (baby squealing) 196 00:08:19,623 --> 00:08:22,660 - Do you have any sandwiches, Mum? 197 00:08:22,660 --> 00:08:23,617 (crunching) 198 00:08:23,617 --> 00:08:24,741 - [Lockie Voiceover] "I love you boys, 199 00:08:24,741 --> 00:08:26,989 "and I wouldn't have my life any other way". 200 00:08:26,989 --> 00:08:28,196 That's what Mum would say, 201 00:08:28,196 --> 00:08:31,354 but I'd seen something she was missing. 202 00:08:31,354 --> 00:08:32,598 - There's nothing I like more than 203 00:08:32,598 --> 00:08:34,549 sitting down with a nice cup of tea 204 00:08:34,549 --> 00:08:38,227 and having a good ol' chin wag about pashminas and bras! 205 00:08:38,227 --> 00:08:39,472 - I know, it's heaven. 206 00:08:39,472 --> 00:08:41,636 Some bras fasten at the front, you know? 207 00:08:41,636 --> 00:08:42,509 - I know! 208 00:08:42,509 --> 00:08:44,626 And then there's others, they fasten at the back! 209 00:08:44,626 --> 00:08:45,797 (laughing) 210 00:08:45,797 --> 00:08:46,630 - [Lockie Voiceover] I mean, 211 00:08:46,630 --> 00:08:48,147 imagine if Blob had been my big sister, 212 00:08:48,147 --> 00:08:49,939 instead of my baby sister. 213 00:08:49,939 --> 00:08:51,394 - Lockie get out of here! 214 00:08:51,394 --> 00:08:53,057 I'm taking over the bathroom for the next seven hours 215 00:08:53,057 --> 00:08:54,896 for a fashion makeover. 216 00:08:54,896 --> 00:08:57,849 I need to try on all my pashminas and bras! 217 00:08:57,849 --> 00:08:58,713 (squelching) 218 00:08:58,713 --> 00:09:02,001 - Hey, Blob, what's that you're eating? 219 00:09:02,001 --> 00:09:03,237 - Lino! 220 00:09:03,237 --> 00:09:04,871 It's so yum! 221 00:09:04,871 --> 00:09:06,961 - Would you say you live in the girly household 222 00:09:06,961 --> 00:09:10,546 or a matuary, all male-type of a household? 223 00:09:10,546 --> 00:09:12,339 - Definitely a guy's. 224 00:09:12,339 --> 00:09:15,952 Farts and boiler suits, and that's just Mum. 225 00:09:15,952 --> 00:09:17,995 And your question is? 226 00:09:17,995 --> 00:09:18,828 - Have you ever thought 227 00:09:18,828 --> 00:09:20,568 that it might've been nicer for your Mum 228 00:09:20,568 --> 00:09:22,983 if you had been born a girl? 229 00:09:22,983 --> 00:09:24,655 - My Lockie, no! 230 00:09:24,655 --> 00:09:26,754 I've never thought of that, ever! 231 00:09:26,754 --> 00:09:28,751 And I'm not sure I like what you're implying! 232 00:09:28,751 --> 00:09:32,113 - Hey, wait up, you don't have to get nacky about it! 233 00:09:32,113 --> 00:09:33,785 - Excuse me, and your question is eh, 234 00:09:33,785 --> 00:09:35,791 do you think that I wish I was a chick? 235 00:09:35,791 --> 00:09:38,215 No baby, no, not this little rock star! 236 00:09:38,215 --> 00:09:40,258 - I'm just, like, asking if your Mum, like, 237 00:09:40,258 --> 00:09:41,958 gets frustrated at having to live with, like, 238 00:09:41,958 --> 00:09:43,509 guys all the time! 239 00:09:43,509 --> 00:09:45,246 - Would Mum be happy if she wore the pants at home? 240 00:09:45,246 --> 00:09:48,237 Not a problem, girlfriend, Mum already wears the pants! 241 00:09:48,237 --> 00:09:50,782 - But, like, if there was one single thing that you could do 242 00:09:50,782 --> 00:09:53,782 that would, like, make Mum feel, like, so much better, 243 00:09:53,782 --> 00:09:55,788 like, what would that be? 244 00:09:55,788 --> 00:09:59,169 (birds chirping) 245 00:09:59,169 --> 00:10:01,872 - If I got a good mark in the test. 246 00:10:01,872 --> 00:10:04,667 - Why, Mr. Eggleston and Mr. Leonard, 247 00:10:04,667 --> 00:10:08,290 all fired up for tomorrow's total humiliation? 248 00:10:08,290 --> 00:10:10,528 Sorry, maths test. 249 00:10:10,528 --> 00:10:12,311 (slamming) 250 00:10:12,311 --> 00:10:14,893 - You realise there have been a number of serious complaints 251 00:10:14,893 --> 00:10:18,143 regarding your reckless use of sarcasm? 252 00:10:19,259 --> 00:10:23,383 - (sarcastically) Oh, sure. 253 00:10:23,383 --> 00:10:24,716 I'm so sorry ... 254 00:10:26,011 --> 00:10:26,844 Not. 255 00:10:30,042 --> 00:10:32,375 - Take him back to his cell. 256 00:10:33,785 --> 00:10:36,581 - I pulled some women's magazines out of the library, 257 00:10:36,581 --> 00:10:40,129 that were full of handy hints about pashminas and bras. 258 00:10:40,129 --> 00:10:42,795 So if we can photocopy a whole side of these articles, 259 00:10:42,795 --> 00:10:46,083 I can engage with Mum one on one. 260 00:10:46,083 --> 00:10:47,652 - Oh boy. 261 00:10:47,652 --> 00:10:48,485 - What? 262 00:10:49,612 --> 00:10:50,559 - Oh boy. 263 00:10:50,559 --> 00:10:51,392 - What? 264 00:10:53,754 --> 00:10:56,634 - Dr. Squasher's maths test, with all the answers! 265 00:10:56,634 --> 00:10:57,878 - Show me! 266 00:10:57,878 --> 00:10:58,961 No, no, wait. 267 00:10:59,801 --> 00:11:01,751 No, we can't look at it. 268 00:11:01,751 --> 00:11:02,829 That's cheating. 269 00:11:02,829 --> 00:11:05,290 - I know we can't, that's cheating. 270 00:11:05,290 --> 00:11:06,414 (whirring) 271 00:11:06,414 --> 00:11:07,324 - What're you doing? 272 00:11:07,324 --> 00:11:08,160 - Making a copy. 273 00:11:08,160 --> 00:11:09,916 - You can't do that, that's cheating! 274 00:11:09,916 --> 00:11:11,244 - I know it is! 275 00:11:11,244 --> 00:11:12,330 (whirring) 276 00:11:12,330 --> 00:11:13,163 - What're you doing? 277 00:11:13,163 --> 00:11:14,160 - Another copy for you. 278 00:11:14,160 --> 00:11:16,334 - I don't want a copy, that's cheating! 279 00:11:16,334 --> 00:11:17,327 - This is like a gift from god, 280 00:11:17,327 --> 00:11:21,451 which is like my dad's boss, which means, 281 00:11:21,451 --> 00:11:24,080 sometime in my life, I must've done something 282 00:11:24,080 --> 00:11:26,950 very, very good, and I didn't even know I did it! 283 00:11:26,950 --> 00:11:30,200 - No, Egg, Egg, you don't understand. 284 00:11:30,200 --> 00:11:32,569 We can't cheat in Squasher's maths test, 285 00:11:32,569 --> 00:11:35,411 that's like crossing a line! 286 00:11:35,411 --> 00:11:38,235 - Lockie, Lockie, Lockie, Lockie, 287 00:11:38,235 --> 00:11:42,152 let's talk about that line for just one moment. 288 00:11:43,427 --> 00:11:46,557 This side of the line, good things, nirvana, 289 00:11:46,557 --> 00:11:48,758 the land of milk and honey. 290 00:11:48,758 --> 00:11:52,965 Ms. Lovett's Opportunity Class for Gifted High Achievers. 291 00:11:52,965 --> 00:11:55,306 (thunderstorm crashing) 292 00:11:55,306 --> 00:11:58,306 This side of the line, old Squasher. 293 00:11:59,374 --> 00:12:02,885 (angelic ambience) This side of the line, good! 294 00:12:02,885 --> 00:12:04,668 (thunderstorm crashing) This side of the line, 295 00:12:04,668 --> 00:12:06,256 very bad! 296 00:12:06,256 --> 00:12:08,300 (angelic ambience) Good! 297 00:12:08,300 --> 00:12:09,916 (thunderstorm crashing) Bad! 298 00:12:09,916 --> 00:12:11,884 This side of the line, 299 00:12:11,884 --> 00:12:15,634 brainiac girls will fight to sit next to you. 300 00:12:16,504 --> 00:12:18,464 - Vicki Streeton, I know. 301 00:12:18,464 --> 00:12:20,080 (girls chanting) (heart beating) 302 00:12:20,080 --> 00:12:24,269 ♫ Kumbaya, my lord, kumbaya 303 00:12:24,269 --> 00:12:28,436 - This side of the line, mother's weeping with joy. 304 00:12:30,687 --> 00:12:32,693 (thunderstorm crashing) This side of the line, 305 00:12:32,693 --> 00:12:33,776 brave smiles. 306 00:12:35,480 --> 00:12:38,721 "I know you did your best, son". 307 00:12:38,721 --> 00:12:40,393 (sighing) 308 00:12:40,393 --> 00:12:41,638 - [Lockie Voiceover] Egg nailed it. 309 00:12:41,638 --> 00:12:43,133 A good result on the test would make Mum 310 00:12:43,133 --> 00:12:45,539 feel a heck of a lot better about everything. 311 00:12:45,539 --> 00:12:48,789 (supernatural humming) 312 00:12:50,201 --> 00:12:54,251 And right now, Mum needed all the help she could get. 313 00:12:54,251 --> 00:12:56,071 - How's your daughter developing? 314 00:12:56,071 --> 00:12:57,399 Crawling yet? 315 00:12:57,399 --> 00:12:59,034 - Um, no. 316 00:12:59,034 --> 00:13:02,907 - Right, but she's rolling over, propping herself up, 317 00:13:02,907 --> 00:13:04,490 that kind of thing? 318 00:13:05,656 --> 00:13:09,279 You know, becoming increasingly active and aware? 319 00:13:09,279 --> 00:13:10,112 - Um, no. 320 00:13:11,944 --> 00:13:14,192 She's a bit of a Blob, really. 321 00:13:14,192 --> 00:13:15,232 - [Baby Care Worker] What's her name? 322 00:13:15,232 --> 00:13:16,737 - Blob. 323 00:13:16,737 --> 00:13:20,303 Oh, Barbara, her name's Barbara, we just call her Blob 324 00:13:20,303 --> 00:13:22,997 because she doesn't really do anything. 325 00:13:22,997 --> 00:13:25,124 - [Baby Care Worker] Is Barbara feeding well? 326 00:13:25,124 --> 00:13:27,093 - Oh yes, yes, can't stop her eating! 327 00:13:27,093 --> 00:13:27,957 - Oh! 328 00:13:27,957 --> 00:13:29,824 What does Barbara like to eat? 329 00:13:29,824 --> 00:13:31,040 - Her favourite? 330 00:13:31,040 --> 00:13:33,660 That would have to be the lino. 331 00:13:33,660 --> 00:13:35,610 She loves eating the lino. 332 00:13:35,610 --> 00:13:37,777 Sometimes wallpaper, sofa. 333 00:13:39,186 --> 00:13:41,675 Well, she enjoys all the household furnishings, really. 334 00:13:41,675 --> 00:13:43,551 - Well, praise the lord and hallelujah, 335 00:13:43,551 --> 00:13:46,551 that's something to be grateful for. 336 00:13:48,585 --> 00:13:50,090 (slamming) 337 00:13:50,090 --> 00:13:51,465 (sarcastically) Do I get anything to eat? 338 00:13:51,465 --> 00:13:54,251 Or is that way too much trouble for everyone? 339 00:13:54,251 --> 00:13:57,251 (beeping) 340 00:13:57,251 --> 00:13:59,369 - [Lockie Voiceover] Okay, here's the situation. 341 00:13:59,369 --> 00:14:02,109 I brought the stupid bit of paper home with me, but so far, 342 00:14:02,109 --> 00:14:06,421 I haven't been able to bring myself to look at it. 343 00:14:06,421 --> 00:14:07,555 Meanwhile, the rest of the family, 344 00:14:07,555 --> 00:14:09,505 knowing how pathetic I was at math, 345 00:14:09,505 --> 00:14:11,812 are lining up to tell me that whatever happened 346 00:14:11,812 --> 00:14:13,502 I wouldn't lose their respect. 347 00:14:13,502 --> 00:14:14,589 - You know, don't you Lockie, 348 00:14:14,589 --> 00:14:17,784 my love for you will never depend 349 00:14:17,784 --> 00:14:19,697 on some silly old maths test. 350 00:14:19,697 --> 00:14:21,527 And besides! 351 00:14:21,527 --> 00:14:23,858 What we know about boys and maths? 352 00:14:23,858 --> 00:14:25,019 - Maybe we should get the old Phillip 353 00:14:25,019 --> 00:14:27,434 to give you a bit of last minute coaching? 354 00:14:27,434 --> 00:14:29,273 I know he's three years younger and in primary school, 355 00:14:29,273 --> 00:14:32,542 but gee whiz, he knows how to make those figures fly. 356 00:14:32,542 --> 00:14:34,874 - I have better things to do than waste my time 357 00:14:34,874 --> 00:14:37,996 with a boy who is incapable of even grasping 358 00:14:37,996 --> 00:14:40,688 the simplest of mathematical concepts. 359 00:14:40,688 --> 00:14:44,543 Don't you have any desire to make use of your pitiful brain? 360 00:14:44,543 --> 00:14:46,103 (bell ringing) 361 00:14:46,103 --> 00:14:49,753 - Phillip, you know what happens to people who use sarcasm. 362 00:14:49,753 --> 00:14:53,143 (blade scraping) 363 00:14:53,143 --> 00:14:55,088 (supernatural whirring) 364 00:14:55,088 --> 00:14:57,391 - [Lockie Voiceover] To cheat, or not to cheat? 365 00:14:57,391 --> 00:15:00,419 This is the question being asked all across Angelus. 366 00:15:00,419 --> 00:15:01,747 - Yes, Geoff? 367 00:15:01,747 --> 00:15:03,363 - Uh ... 368 00:15:03,363 --> 00:15:06,995 Just wondering how the sermon was going. 369 00:15:06,995 --> 00:15:08,156 You know? 370 00:15:08,156 --> 00:15:09,073 Sun-Sunday? 371 00:15:10,283 --> 00:15:12,196 - Oh, since you asked, 372 00:15:12,196 --> 00:15:14,945 I think I might go a bit of Old Testament. 373 00:15:14,945 --> 00:15:18,103 You know, fire and brimstone. 374 00:15:18,103 --> 00:15:19,896 Be sure if you are sinning, he'll find you out 375 00:15:19,896 --> 00:15:21,735 kind of thing. 376 00:15:21,735 --> 00:15:25,246 Do the right thing, or you'll be afflicted with boils 377 00:15:25,246 --> 00:15:27,178 and eternal torment. 378 00:15:27,178 --> 00:15:31,459 And then wrap up with a couple gags and a song, and get off. 379 00:15:31,459 --> 00:15:34,580 - Oh, that should turn a few lives around. 380 00:15:34,580 --> 00:15:35,413 Not. 381 00:15:36,447 --> 00:15:39,038 (slamming) 382 00:15:39,038 --> 00:15:41,193 (creaking) 383 00:15:41,193 --> 00:15:44,360 (foreboding ambience) 384 00:15:46,385 --> 00:15:50,426 - (screaming) Lockie, get out of here! 385 00:15:50,426 --> 00:15:51,509 - Sorry Blob! 386 00:15:53,744 --> 00:15:55,361 - Hey, Lockie. 387 00:15:55,361 --> 00:15:56,977 You know how I'm not real, 388 00:15:56,977 --> 00:15:59,187 but I know everything you think and do? 389 00:15:59,187 --> 00:16:00,060 - Yeah? 390 00:16:00,060 --> 00:16:01,769 - Well, I think that because you're a boy 391 00:16:01,769 --> 00:16:04,974 and boys always do really stupid things, like all the time, 392 00:16:04,974 --> 00:16:07,546 I think whatever you decide to do about the test, 393 00:16:07,546 --> 00:16:10,621 it's going to end up really horribly, and hurt Mum. 394 00:16:10,621 --> 00:16:12,274 - Gee, thanks Blob. 395 00:16:12,274 --> 00:16:15,395 - And keep your hands off my lino! 396 00:16:15,395 --> 00:16:17,645 (creaking) 397 00:16:21,506 --> 00:16:23,345 - [Mum And Sarge] Night Lockie! 398 00:16:23,345 --> 00:16:24,766 - Night Mum! 399 00:16:24,766 --> 00:16:25,766 Night Sarge! 400 00:16:26,893 --> 00:16:28,893 - Night Albert Einstein! 401 00:16:29,893 --> 00:16:31,305 (slamming) 402 00:16:31,305 --> 00:16:32,884 - Goodnight Mr. Squasher! 403 00:16:32,884 --> 00:16:34,212 Sleep well! 404 00:16:34,212 --> 00:16:35,336 - Thank you! 405 00:16:35,336 --> 00:16:36,831 Goodnight Mrs. Eggelston! 406 00:16:36,831 --> 00:16:38,039 - Goodnight Mr. Squasher! 407 00:16:38,039 --> 00:16:39,534 Goodnight Phillip! 408 00:16:39,534 --> 00:16:41,401 - Goodnight Mrs. Eggelston! 409 00:16:41,401 --> 00:16:42,701 Goodnight all! 410 00:16:42,701 --> 00:16:45,488 - [All] Goodnight Phillip! 411 00:16:45,488 --> 00:16:46,435 (peaceful ambient music) 412 00:16:46,435 --> 00:16:47,866 - Next morning, before school, 413 00:16:47,866 --> 00:16:49,366 I went for a surf. 414 00:16:50,318 --> 00:16:52,779 I've always found that when it's just you, alone, 415 00:16:52,779 --> 00:16:54,943 with the sky and the ocean, 416 00:16:54,943 --> 00:16:56,494 your problems are all diminished 417 00:16:56,494 --> 00:16:59,559 and the answers become crystal clear. 418 00:16:59,559 --> 00:17:01,863 (waves crashing) 419 00:17:01,863 --> 00:17:03,780 Well, most of the time. 420 00:17:04,658 --> 00:17:06,367 You're really gonna cheat? 421 00:17:06,367 --> 00:17:07,200 - Do right! 422 00:17:07,200 --> 00:17:08,151 My ticket out of here. 423 00:17:08,151 --> 00:17:11,901 Fork in the road, to the victors, the spoils. 424 00:17:13,222 --> 00:17:14,346 See look. 425 00:17:14,346 --> 00:17:16,435 There's the line. - Hey. 426 00:17:16,435 --> 00:17:18,768 I understand about the line. 427 00:17:22,175 --> 00:17:24,265 - I've got the answers stuffed in my shoe. 428 00:17:24,265 --> 00:17:25,515 What about you? 429 00:17:28,417 --> 00:17:29,250 - Same. 430 00:17:30,497 --> 00:17:33,330 (papers flapping) 431 00:17:41,485 --> 00:17:44,818 (supernatural whirring) 432 00:17:46,268 --> 00:17:47,810 - This side of the line, 433 00:17:47,810 --> 00:17:51,060 you'll find the land of milk and honey. 434 00:17:52,259 --> 00:17:55,584 This side of the line, old Squasher. 435 00:17:55,584 --> 00:17:56,917 24/7. 436 00:17:58,835 --> 00:18:00,916 - I've always known that one day 437 00:18:00,916 --> 00:18:03,126 Lockie would do something that would make me 438 00:18:03,126 --> 00:18:05,626 the happiest Mum in the world. 439 00:18:08,290 --> 00:18:11,373 - You may begin the mathematics test. 440 00:18:18,247 --> 00:18:20,228 (girls chanting) 441 00:18:20,228 --> 00:18:22,513 ♫ Kumbaya, my lord - Now here's your milk. 442 00:18:22,513 --> 00:18:25,012 ♫ Kumbaya - And here's your honey. 443 00:18:25,012 --> 00:18:26,414 ♫ Kumbaya, my lord - You're just in time, Lockie. 444 00:18:26,414 --> 00:18:28,114 Today's show and tell, and we'll be locking at 445 00:18:28,114 --> 00:18:32,197 pashminas and our bras. ♫ Kumbaya 446 00:18:33,668 --> 00:18:36,157 (heavily sighing) 447 00:18:36,157 --> 00:18:39,990 (foreboding orchestral music) 448 00:18:42,947 --> 00:18:44,052 - I did it, I cheated! 449 00:18:44,052 --> 00:18:46,300 We'll both get top marks! 450 00:18:46,300 --> 00:18:47,758 - Really? 451 00:18:47,758 --> 00:18:49,959 That's very good. 452 00:18:49,959 --> 00:18:50,925 Well done. 453 00:18:50,925 --> 00:18:52,588 - What? 454 00:18:52,588 --> 00:18:56,201 - I, um ... (clearing throat) 455 00:18:56,201 --> 00:18:57,034 I choked. 456 00:18:58,114 --> 00:19:00,455 Sorry mate, I couldn't go through with it! 457 00:19:00,455 --> 00:19:03,492 - I only did it because you said you were going to do it! 458 00:19:03,492 --> 00:19:07,319 - Yeah, but, you see, I'm in a tricky situation. 459 00:19:07,319 --> 00:19:10,885 My dad's the minister. - Well my dad's the cop! 460 00:19:10,885 --> 00:19:13,059 You think that's any better than you for me? 461 00:19:13,059 --> 00:19:17,264 - I stared temptation in the face, and put it all behind me. 462 00:19:17,264 --> 00:19:21,431 I feel strangely cleansed. (angelic ambience) 463 00:19:30,204 --> 00:19:34,037 - These test results, I must say, are unusual, 464 00:19:35,721 --> 00:19:37,304 even extraordinary. 465 00:19:38,601 --> 00:19:43,207 And were it not for my long years of achievement 466 00:19:43,207 --> 00:19:46,207 as a teacher of the finest quality, 467 00:19:46,207 --> 00:19:48,874 I'd suggest they'd beg a belief. 468 00:19:50,248 --> 00:19:51,081 Leonard. 469 00:19:52,133 --> 00:19:56,508 Stand and accept the praise that is your due. 470 00:19:56,508 --> 00:19:58,923 Scoring- - 37%! 471 00:19:58,923 --> 00:20:02,424 Oh, you've made me the happiest Mum in the world! 472 00:20:02,424 --> 00:20:04,310 Oh, who needs girls when I've got 473 00:20:04,310 --> 00:20:06,381 a master mathematician, eh? 474 00:20:06,381 --> 00:20:09,118 - G'day, Mum, my pleasure. 475 00:20:09,118 --> 00:20:10,362 - This makes no sense! 476 00:20:10,362 --> 00:20:12,529 It defies all known logic! 477 00:20:13,474 --> 00:20:14,979 (supernatural humming) 478 00:20:14,979 --> 00:20:16,715 - What a hero! 479 00:20:16,715 --> 00:20:19,022 You don't think you're gonna get away with this, do you? 480 00:20:19,022 --> 00:20:21,270 (crunching) 481 00:20:21,270 --> 00:20:25,020 (sentimental acoustic music) 482 00:20:26,099 --> 00:20:26,932 - Mum. 483 00:20:28,106 --> 00:20:29,856 We have to talk, now. 484 00:20:32,880 --> 00:20:35,369 Okay, so this is interesting. 485 00:20:35,369 --> 00:20:38,369 What we're seeing here is the worst moment of my life. 486 00:20:38,369 --> 00:20:40,202 Rock bottom, bar none. 487 00:20:41,620 --> 00:20:43,728 - Clean wrap over the toilet seat. 488 00:20:43,728 --> 00:20:44,728 Fair enough. 489 00:20:45,688 --> 00:20:47,163 I'll even accept waving school at a pinch 490 00:20:47,163 --> 00:20:50,663 of the surf's up when the ocean's calling your name. 491 00:20:50,663 --> 00:20:52,413 But cheating, Lockie. 492 00:20:55,781 --> 00:20:56,951 That strikes at the very core 493 00:20:56,951 --> 00:21:00,276 of what this family believes in. 494 00:21:00,276 --> 00:21:03,945 - There's nothing I can say, Sarge. 495 00:21:03,945 --> 00:21:08,032 - We had a contract, an unwritten contract. 496 00:21:08,032 --> 00:21:10,949 You were my son, and I trusted you. 497 00:21:13,800 --> 00:21:17,227 Now I feel as if we've crossed a line. 498 00:21:17,227 --> 00:21:20,097 - [Lockie Voiceover] No Sarge, not the line again! 499 00:21:20,097 --> 00:21:21,676 - Was it us, Mum? 500 00:21:21,676 --> 00:21:23,719 Did we get things so terribly wrong? 501 00:21:23,719 --> 00:21:27,219 - No guys, please, don't blame yourselves. 502 00:21:29,459 --> 00:21:33,450 I just thought that if Mum thought I was good at maths 503 00:21:33,450 --> 00:21:36,360 then it would make up for me not being a girl. 504 00:21:36,360 --> 00:21:37,443 - Oh, Lockie. 505 00:21:38,989 --> 00:21:42,945 I told you, I love the kids that I have. 506 00:21:42,945 --> 00:21:45,314 The order in which they were born, 507 00:21:45,314 --> 00:21:49,057 and the flaws they were each born with, 508 00:21:49,057 --> 00:21:53,224 which, by the way, I accept full and total responsibility. 509 00:21:58,354 --> 00:22:00,771 - I'll make it up, I promise! 510 00:22:02,617 --> 00:22:04,856 Okay, if you don't want to see Lockie Leonard, 511 00:22:04,856 --> 00:22:07,391 age 12 and three-quarters bawling his eyes out, 512 00:22:07,391 --> 00:22:08,891 I'd turn away now. 513 00:22:11,589 --> 00:22:15,045 - I know someone you need to make it up to, Lockie. 514 00:22:15,045 --> 00:22:15,878 Big time. 515 00:22:17,139 --> 00:22:18,509 - [Lockie Voiceover] Goodbye, Ms. Lovett. 516 00:22:18,509 --> 00:22:22,942 Farewell land of milk and honey, and brainiac girls. 517 00:22:22,942 --> 00:22:25,710 It didn't take long for things to get back to normal. 518 00:22:25,710 --> 00:22:29,377 Next test, actually. - Eggleston and Leonard. 519 00:22:30,261 --> 00:22:32,011 Now I'll be the first 520 00:22:33,512 --> 00:22:35,179 to offer both of you 521 00:22:36,057 --> 00:22:37,831 my heartiest commiserations 522 00:22:37,831 --> 00:22:40,414 as you fail and fail abysmally. 523 00:22:43,413 --> 00:22:47,853 Indeed, I'm feeling misty-eyed with nostalgia. 524 00:22:47,853 --> 00:22:50,353 Quite like old times, Leonard. 525 00:22:52,478 --> 00:22:53,398 - [Both] Yeah! 526 00:22:53,398 --> 00:22:56,398 (upbeat rock music) 527 00:23:04,961 --> 00:23:07,265 ♫ Oo 528 00:23:07,265 --> 00:23:10,255 ♫ Oo oo oo 529 00:23:10,255 --> 00:23:12,505 ♫ Oo oo oo 530 00:23:13,506 --> 00:23:15,756 ♫ Oo oo oo 531 00:23:17,974 --> 00:23:21,206 ♫ Boy is breaking 532 00:23:21,206 --> 00:23:25,206 ♫ Underneath the world's strain 533 00:23:30,791 --> 00:23:33,318 ♫ Walked away from anyone 534 00:23:33,318 --> 00:23:36,726 ♫ They were burning themselves out in the sun 535 00:23:36,726 --> 00:23:39,596 ♫ Walked away from anyone 536 00:23:39,596 --> 00:23:43,005 ♫ They were burning themselves out in the sun 537 00:23:43,005 --> 00:23:47,172 ♫ It was just enough to get that ball away 538 00:23:49,915 --> 00:23:51,996 ♫ Oo 539 00:23:51,996 --> 00:23:54,246 ♫ Oo oo oo 38598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.