All language subtitles for Kim Novak Badade Aldrig I Genesarets Sjo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,388 --> 00:01:18,697 KIM NOVAK NEVER SWAM IN GENESARET'S LAKE 2 00:01:55,005 --> 00:01:58,628 English Subtitles by Bill Davis 3 00:02:27,327 --> 00:02:30,089 The heat's unbearable. 4 00:02:30,209 --> 00:02:31,380 Yes, it is. 5 00:02:33,353 --> 00:02:35,776 - Want some? - Yes, please. 6 00:02:36,039 --> 00:02:37,894 The rules were simple... 7 00:02:38,097 --> 00:02:42,367 Only say two words at a time. 8 00:02:42,487 --> 00:02:45,414 All my utterances, and all of Edmunds. 9 00:02:46,286 --> 00:02:48,824 - A sandwich? - Not yet. 10 00:02:51,767 --> 00:02:54,322 - Thirsty, then? - Yes, thanks. 11 00:03:00,945 --> 00:03:04,316 - Cheers, Brother. - Cheers, then. 12 00:03:09,127 --> 00:03:11,641 - Life is good. - Not 'is.' 13 00:03:11,727 --> 00:03:14,468 - A word! - Two words. 14 00:03:15,327 --> 00:03:18,832 - Yeah ... right? - Yes, 'course. 15 00:03:19,901 --> 00:03:21,425 Not sure? 16 00:03:23,712 --> 00:03:27,905 If you wanted to force the other person into silence, you'd say nothing. 17 00:04:08,447 --> 00:04:11,598 Edmund ... Edmund Wester. 18 00:04:13,607 --> 00:04:16,575 It's been almost 40 years now. 19 00:04:16,695 --> 00:04:19,557 terrible ... 20 00:04:19,647 --> 00:04:24,238 If it hadn't happened, it would've been a Summer like any other. 21 00:04:27,920 --> 00:04:30,515 A "Classic Summer," like you said. 22 00:04:31,127 --> 00:04:35,160 It will be a tough Summer, Erik. 23 00:04:35,807 --> 00:04:39,066 That said, a hard Summer. 24 00:04:40,527 --> 00:04:42,708 It may be Gennesaret for you. 25 00:04:43,493 --> 00:04:44,961 It is what it is ... 26 00:04:46,007 --> 00:04:47,867 That's the truth. 27 00:04:49,287 --> 00:04:53,280 - Man proposes and God disposes. - So I said. 28 00:05:02,567 --> 00:05:06,048 Henry will be there and I'll come when I have time. 29 00:05:07,807 --> 00:05:09,758 Maybe you can take a friend with you. 30 00:05:10,628 --> 00:05:13,165 - Perhaps Edmund? - Edmund? 31 00:05:13,659 --> 00:05:15,893 You're in the same class. 32 00:05:17,530 --> 00:05:19,674 I can't eat any more. 33 00:05:22,087 --> 00:05:24,265 He is a guard, my father. 34 00:05:24,385 --> 00:05:26,833 Works at the Big Gray. 35 00:05:27,727 --> 00:05:31,378 He worked at a shoe factory before, but it closed. 36 00:05:33,527 --> 00:05:37,272 He's had so much to think about over Spring. 37 00:05:37,392 --> 00:05:38,822 We all have. 38 00:05:40,767 --> 00:05:44,349 Come on, girls! 39 00:05:44,469 --> 00:05:46,084 I'm watching you, Karlsson! 40 00:05:46,607 --> 00:05:49,499 I don't know much about sports. 41 00:05:49,619 --> 00:05:52,482 I'd rather read a book. 42 00:05:53,287 --> 00:05:58,545 But when Berra Albertsson became coach for the handball team, 43 00:05:59,247 --> 00:06:01,804 I had to take a look. 44 00:06:02,447 --> 00:06:04,512 Cannon-Berra was a living legend. 45 00:06:04,632 --> 00:06:08,063 He'd played in 150 international matches. 46 00:06:08,438 --> 00:06:12,746 All the world's goalkeepers dreaded his deadly throw. 47 00:06:26,007 --> 00:06:30,398 That's when I first saw her, then I saw nothing else. 48 00:06:31,447 --> 00:06:34,039 Life suddenly had meaning. 49 00:06:34,444 --> 00:06:38,947 Our Lord had sent me to the handball court that day. 50 00:06:58,527 --> 00:07:00,420 Out walking, Erik? 51 00:07:01,765 --> 00:07:03,396 Hey, Henry. 52 00:07:08,732 --> 00:07:10,302 He's a real shit. 53 00:07:10,422 --> 00:07:11,285 Who? 54 00:07:11,405 --> 00:07:12,592 Berra Albertsson. 55 00:07:13,120 --> 00:07:14,720 - Albertsson? - Yeah. 56 00:07:15,005 --> 00:07:18,026 - the handball coach? - Yes. Cannon-Berra is a shit. 57 00:07:18,607 --> 00:07:22,012 - How do you know? - I just know, Bro ... 58 00:07:22,356 --> 00:07:26,207 Henry is a reporter. He knows everything. 59 00:07:26,629 --> 00:07:30,715 Our parents wanted him to go to college, 60 00:07:30,835 --> 00:07:32,277 but that never happened. 61 00:07:35,095 --> 00:07:38,302 He ran off. Went to sea for one year. 62 00:07:38,422 --> 00:07:40,727 Came home an experienced sailor. 63 00:07:41,861 --> 00:07:46,091 But he'd had enough of the sea and started writing for The Kurren. 64 00:07:46,727 --> 00:07:49,600 Got an apartment in town. 65 00:07:49,720 --> 00:07:51,888 Hell of a good writer. 66 00:07:52,567 --> 00:07:55,930 - A bit hard, this thing with Mom, huh? - Huh? 67 00:07:56,050 --> 00:07:57,830 With Mom! 68 00:07:59,127 --> 00:08:02,157 Have you been to visit her? 69 00:08:06,459 --> 00:08:09,133 It'll be fine ... 70 00:08:09,253 --> 00:08:11,672 We are camping together this Summer. 71 00:08:12,287 --> 00:08:14,348 Yeah, Dad told me.. 72 00:08:14,468 --> 00:08:17,070 It'll be fine, you'll see. 73 00:08:18,007 --> 00:08:20,570 He said that Edmund was coming. 74 00:08:20,690 --> 00:08:24,606 Edmund's coming? Edmund. Who's that? 75 00:08:24,687 --> 00:08:28,517 He's in my class. I don't really know him. 76 00:08:29,127 --> 00:08:31,228 Can't judge people by names. 77 00:08:31,348 --> 00:08:33,633 I had a girl in Amsterdam... 78 00:08:34,250 --> 00:08:36,232 Her name was Frida Arselle. 79 00:08:36,352 --> 00:08:38,289 Frida-Arselle! 80 00:08:38,807 --> 00:08:43,182 She was no fool. She was no fool... 81 00:08:46,447 --> 00:08:49,617 Damn, got a lot of kids here! 82 00:08:54,372 --> 00:08:57,489 - Hey Brother, remember one thing: - What's that? 83 00:08:58,007 --> 00:09:01,311 A man's gotta do what a man's gotta do. 84 00:09:08,007 --> 00:09:09,669 Hello, Edmund. 85 00:09:09,789 --> 00:09:10,729 Hello. 86 00:09:12,447 --> 00:09:15,464 - My dad said something ... - Yeah, I heard. 87 00:09:16,268 --> 00:09:20,030 He was a blank slate, I realized. 88 00:09:20,954 --> 00:09:23,713 We'd been in the same class a year. 89 00:09:23,983 --> 00:09:25,615 I knew nothing about him. 90 00:09:25,910 --> 00:09:30,281 Except for a rumor that he had twelve toes 91 00:09:30,527 --> 00:09:35,726 and a helluva model railway and collected western magazines. 92 00:09:35,807 --> 00:09:38,788 But I didn't know if it was true. 93 00:09:39,887 --> 00:09:44,436 His father was also a guard. That was our connection. 94 00:09:45,007 --> 00:09:48,872 He'd worked with my father over the years. 95 00:09:49,567 --> 00:09:53,996 They'd talked about Summer with each other... 96 00:09:56,847 --> 00:10:00,961 - What the hell is that? - A fish, of course. 97 00:10:01,759 --> 00:10:04,987 A fish? Why make a fish? 98 00:10:05,356 --> 00:10:07,713 My mother's birthday on Sunday. 99 00:10:08,847 --> 00:10:09,606 So? 100 00:10:10,196 --> 00:10:12,801 So... She likes fish. 101 00:10:13,319 --> 00:10:15,598 Hell, look at this! 102 00:10:20,847 --> 00:10:25,268 With no warning this angel once again came into my life. 103 00:10:26,313 --> 00:10:28,957 She, who I thought was a dream. 104 00:10:29,759 --> 00:10:32,116 Many were having the same dream. 105 00:10:32,499 --> 00:10:33,651 It's Kim Novak! 106 00:10:34,034 --> 00:10:37,129 Kim Novak riding a bike in our schoolyard! 107 00:10:37,460 --> 00:10:39,974 Kiss me slowly... 108 00:10:41,327 --> 00:10:46,285 He has some epilepsy, Ass-Enoch. Sometimes he faints. 109 00:10:47,127 --> 00:10:50,488 For this, It would be strange if he hadn't fainted. 110 00:10:53,167 --> 00:10:54,892 It was not Kim Novak. 111 00:10:55,012 --> 00:10:58,247 She looked like her, just as beautiful. 112 00:10:58,600 --> 00:11:00,996 Her name was Ewa Kaludis. 113 00:11:01,116 --> 00:11:04,621 She would substitute for three weeks. 114 00:11:04,884 --> 00:11:08,831 Oh man! That's what I call a real woman. 115 00:11:13,138 --> 00:11:15,433 What the hell? 116 00:11:17,567 --> 00:11:21,657 There he is! Cannon-Berra! I saw him with her! 117 00:11:22,367 --> 00:11:25,782 - Cannon-Berra's a real shit. - No, he's not! 118 00:11:35,327 --> 00:11:38,982 Genesaret is our house on a lake. 119 00:11:39,647 --> 00:11:42,517 It's always been in the family. 120 00:11:42,637 --> 00:11:45,208 No one knows why it's called that. 121 00:11:45,527 --> 00:11:49,716 An aunt was in the Dingle madhouse. 122 00:11:49,971 --> 00:11:53,024 She was probably behind the name. 123 00:11:56,527 --> 00:11:58,240 Want one? 124 00:12:00,549 --> 00:12:02,978 Do you want a cigarette, Bro? 125 00:12:10,089 --> 00:12:13,365 Say anything to Dad, I'll kill you. 126 00:12:18,767 --> 00:12:21,290 Damn, it's not much of house. 127 00:12:22,289 --> 00:12:22,972 No. 128 00:12:23,407 --> 00:12:27,519 But you've no need for tubs or chairs in Summer,eh? 129 00:12:28,549 --> 00:12:31,080 - About the Summer... - What? 130 00:12:31,335 --> 00:12:34,087 I will be free from The Kurren all Summer. 131 00:12:34,167 --> 00:12:36,874 - Why? - To write a book. 132 00:12:37,160 --> 00:12:38,406 A book? 133 00:12:39,247 --> 00:12:40,616 A book. 134 00:12:40,736 --> 00:12:42,495 I have to do it sometime. 135 00:12:42,788 --> 00:12:45,123 Some people have to do it. 136 00:12:47,167 --> 00:12:49,141 I'm such a man. 137 00:12:50,632 --> 00:12:53,066 What will it be about? 138 00:12:53,952 --> 00:12:54,793 Life. 139 00:12:56,775 --> 00:12:58,723 the real thing. 140 00:13:00,247 --> 00:13:02,778 but... Existential. 141 00:13:07,007 --> 00:13:10,451 - Shall we get those mattresses now? - Sure. 142 00:13:38,887 --> 00:13:40,481 You... 143 00:13:41,069 --> 00:13:42,326 This thing with Mom... 144 00:13:42,776 --> 00:13:43,610 Yes? 145 00:13:48,017 --> 00:13:50,672 It's worse for Dad, you know. 146 00:13:54,287 --> 00:13:57,426 She wants you to visit. 147 00:13:57,809 --> 00:14:02,268 - Did she say that? - No, but she wants it, you know that! 148 00:14:04,647 --> 00:14:05,496 -A man's gotta do ... 149 00:14:05,616 --> 00:14:08,494 -...what a man's gotta do. Yeah, I know. 150 00:14:19,047 --> 00:14:21,695 Don't crush the grapes. 151 00:14:22,807 --> 00:14:24,453 You've time to comb your hair. 152 00:14:24,573 --> 00:14:27,258 There's a bathroom. 153 00:14:44,487 --> 00:14:47,015 I think we can go in soon. 154 00:14:47,651 --> 00:14:48,975 I know... 155 00:14:49,588 --> 00:14:51,086 but there's no hurry. 156 00:14:52,948 --> 00:14:53,909 No. 157 00:14:54,525 --> 00:14:56,357 You're right, there. 158 00:14:57,848 --> 00:14:59,894 In here there's no hurry. 159 00:15:07,965 --> 00:15:09,083 Erik ... 160 00:15:14,393 --> 00:15:17,710 - We bought some grapes. - That's nice. 161 00:15:21,847 --> 00:15:23,765 How are things at school? 162 00:15:23,885 --> 00:15:24,916 Fine. 163 00:15:27,167 --> 00:15:29,877 - Have you taken time off today? - Yes. 164 00:15:39,207 --> 00:15:43,239 - Things okay at home? - Yeah, well... 165 00:15:43,667 --> 00:15:47,138 Dad burns the food sometimes, but he's getting better. 166 00:15:47,967 --> 00:15:50,441 I am the Omelet Tarzan. 167 00:15:50,963 --> 00:15:53,193 Omelet Tarz...? 168 00:15:54,322 --> 00:15:55,260 Yes... 169 00:15:55,749 --> 00:15:57,954 We're doing just fine. 170 00:16:01,247 --> 00:16:03,392 Is there a restroom here somewhere? 171 00:16:06,135 --> 00:16:07,333 Death... 172 00:16:07,659 --> 00:16:10,652 I've thought a lot about Death this spring. 173 00:16:11,527 --> 00:16:14,682 What it means to be Dead. 174 00:16:15,727 --> 00:16:19,535 I asked my Dad, but he's as hopeless as I am. 175 00:16:21,527 --> 00:16:24,607 "Anyone who lives shall see," he says. 176 00:16:51,087 --> 00:16:52,759 Stop that. 177 00:16:54,967 --> 00:16:58,238 About Genesaret ... I'll get you there... 178 00:17:00,287 --> 00:17:04,959 but you will have to see to yourselves. 179 00:17:05,894 --> 00:17:08,031 - Let Henry take care of the gas. - Sure. 180 00:17:08,487 --> 00:17:10,504 I'll come out sometime. 181 00:17:10,624 --> 00:17:13,328 There is so much now... 182 00:17:15,247 --> 00:17:16,503 Anyone who lives shall see. 183 00:17:16,623 --> 00:17:18,716 Hello, are you sitting here? 184 00:17:19,436 --> 00:17:21,043 Hello. 185 00:17:25,847 --> 00:17:28,213 - I've been to the library. - Me too. 186 00:17:28,798 --> 00:17:32,701 - I read some ... How about you? 187 00:17:33,557 --> 00:17:35,250 Yes, some. 188 00:17:36,327 --> 00:17:38,569 What are you reading, then? 189 00:17:38,689 --> 00:17:41,388 Stagg, Quentin, ... 190 00:17:41,996 --> 00:17:43,727 Carter Dickson ... 191 00:17:43,847 --> 00:17:46,990 ...sometimes an Agatha Christie. 192 00:17:47,868 --> 00:17:49,275 Jules Verne too. 193 00:17:49,395 --> 00:17:52,410 - Yes, he's good. - Yes, very good. 194 00:17:56,007 --> 00:17:58,623 You know... I was wondering. 195 00:17:58,743 --> 00:17:59,376 Yes? 196 00:18:00,487 --> 00:18:02,072 How about it? 197 00:18:02,712 --> 00:18:03,790 About what? 198 00:18:05,207 --> 00:18:07,316 With Summer and all. 199 00:18:08,648 --> 00:18:11,423 What do you mean? "With Summer and all?" 200 00:18:12,410 --> 00:18:13,929 It 's up to you. 201 00:18:16,047 --> 00:18:17,165 Can I come? 202 00:18:18,996 --> 00:18:22,098 Yeah, of course you can come! 203 00:18:22,330 --> 00:18:24,908 - Really? - Of course, of course. 204 00:18:27,167 --> 00:18:29,397 Do you like trains? 205 00:18:30,114 --> 00:18:31,451 It was the beginning. 206 00:18:31,984 --> 00:18:33,761 We didn't know it then. 207 00:18:34,124 --> 00:18:35,638 The beginning... 208 00:18:36,416 --> 00:18:41,437 The beginning of what would lead us into dark places. 209 00:18:46,687 --> 00:18:49,929 Boys! The Food is ready. Food's ready! 210 00:18:50,648 --> 00:18:52,760 Remember - she's an alcoholic. 211 00:18:53,087 --> 00:18:54,810 How did that happen? 212 00:18:54,930 --> 00:18:58,066 Because of my grandfather. He was a drinker. 213 00:18:58,607 --> 00:19:02,889 Mum's sisters are the same. All four are alcoholics. 214 00:19:03,607 --> 00:19:07,919 There's only so much liquor a woman's body can take. 215 00:19:08,500 --> 00:19:10,686 "Over Much" they say in �ngermanland. 216 00:19:10,806 --> 00:19:11,636 �ngermanland? 217 00:19:11,756 --> 00:19:14,162 Lots of heavy drinkers in �ngermanland! 218 00:19:17,140 --> 00:19:22,511 - Can't they cure her? - She's takes cure at regular intervals. 219 00:19:23,447 --> 00:19:29,397 She's going to dry out in Summer. Best not say anything about it. 220 00:19:29,487 --> 00:19:31,934 - It's not official. - "Official." Good name for it. 221 00:19:35,647 --> 00:19:37,056 Ah boys! 222 00:19:37,176 --> 00:19:39,353 Come and sit! Eat up. 223 00:19:39,473 --> 00:19:42,086 I thought maybe you had wax in your ears. 224 00:19:42,167 --> 00:19:43,276 You sit here, Erik. 225 00:19:43,396 --> 00:19:46,019 Sausage casserole a la Signe. 226 00:19:46,275 --> 00:19:49,667 Food for the gods and little sausages. 227 00:19:49,787 --> 00:19:52,757 Eat till you burst. 228 00:19:52,847 --> 00:19:56,484 Go ahead, Erik! Tuck in and help yourself! 229 00:19:56,807 --> 00:20:00,142 As the farmer said when he found the Mrs. with the farmhand. 230 00:20:02,087 --> 00:20:03,916 Sausage Casserole! 231 00:20:04,036 --> 00:20:07,797 Sausage Casserole without cucumber is like love without cream. 232 00:20:09,917 --> 00:20:12,846 More raspberries, said the girl and threw her panties. 233 00:20:12,927 --> 00:20:16,978 The Wester family was no ordinary family. 234 00:20:17,969 --> 00:20:21,373 They had lived all over, 235 00:20:21,493 --> 00:20:24,807 due to his Mom and the liquor. 236 00:20:26,327 --> 00:20:29,092 I felt a little sorry for them. 237 00:20:30,527 --> 00:20:34,334 But it was good sausage casserole. I had several helpings. 238 00:20:34,867 --> 00:20:38,637 We need to ask your Mom for the recipe. 239 00:20:38,727 --> 00:20:39,961 Hear that, Signe? 240 00:20:40,081 --> 00:20:41,856 Good guys to have good food! 241 00:20:50,728 --> 00:20:54,965 Our class teacher, Sintering,... 242 00:20:55,047 --> 00:20:59,837 had broken her leg in a housewives' gym class. 243 00:20:59,927 --> 00:21:03,096 and onto the field, as a substitute, 244 00:21:03,216 --> 00:21:04,718 comes Ewa Kaludis... 245 00:21:04,838 --> 00:21:06,446 Kim Novak. 246 00:21:15,007 --> 00:21:17,920 As she sat there at head of class 247 00:21:18,040 --> 00:21:21,644 it seemed as if a dozen angels had drifted over the room. 248 00:21:21,973 --> 00:21:25,075 You could sign your name to a list... 249 00:21:25,195 --> 00:21:30,132 ...of those who'd be willing to break Sintering's other leg. 250 00:21:33,847 --> 00:21:39,376 She didn't actually teach anything. She didn't need to. 251 00:21:39,927 --> 00:21:43,920 We worked like animals anyway. 252 00:21:44,007 --> 00:21:47,145 She stood just behind you and... 253 00:21:47,265 --> 00:21:50,133 leaned her breast against your shoulder. 254 00:21:51,087 --> 00:21:53,716 All the boys asked for help, 255 00:21:53,836 --> 00:21:56,772 and the air was heavy with the heat. 256 00:22:00,607 --> 00:22:02,046 If there was one thing, 257 00:22:02,166 --> 00:22:04,637 in that white paper, beside what I've mentioned, 258 00:22:05,044 --> 00:22:07,019 tell the jury and tell them now. 259 00:22:07,267 --> 00:22:08,739 Your honor, I object! 260 00:22:09,066 --> 00:22:12,039 - "Objection!" - "Objection sustained" 261 00:22:12,564 --> 00:22:15,283 Right This Way, lieutenant. 262 00:22:16,407 --> 00:22:21,328 Look at Della Street! She's like Miss Kaludis. 263 00:22:22,247 --> 00:22:27,879 What? No, no way! Ewa Kaludis is much nicer. 264 00:22:27,967 --> 00:22:32,062 With her breasts! Check those melons, they're ... 265 00:22:33,807 --> 00:22:37,314 But Kaludis is probably better... they're more... 266 00:22:37,434 --> 00:22:40,462 Young man, you don't know what you're talking about. 267 00:22:46,007 --> 00:22:49,053 Listen up! All of you! 268 00:22:49,937 --> 00:22:52,845 Miss Kaludis wants to say a few words. 269 00:22:53,847 --> 00:22:58,602 I just wanted to thank you for these three weeks. 270 00:22:59,155 --> 00:23:02,726 Hope you have a good Summer off. 271 00:23:05,407 --> 00:23:07,813 Maybe we'll meet again some day. 272 00:23:07,933 --> 00:23:11,243 Look! It's Cannon-Berra! 273 00:23:14,967 --> 00:23:15,637 Hello! 274 00:23:28,047 --> 00:23:31,507 One and a half hours? It can't be! 275 00:23:31,627 --> 00:23:33,724 Yes. It's faster coming back. 276 00:23:33,807 --> 00:23:36,065 - It's because of Kleva. - Kleva? 277 00:23:36,185 --> 00:23:39,120 Kleva Hill. It's a steep hill! 278 00:23:39,207 --> 00:23:42,887 - It takes 20 minutes to get up it. - No way! 279 00:23:43,007 --> 00:23:46,669 Nobody could ever slog it up that hill, 280 00:23:46,900 --> 00:23:48,525 not on these bikes. 281 00:23:48,607 --> 00:23:49,802 They say in Brunflo... 282 00:23:49,922 --> 00:23:55,399 anyone who has pissed into the wind on the bog can do anything. 283 00:23:55,487 --> 00:23:59,490 - Have you lived in Brunflo, too? - Yes, we've lived everywhere. 284 00:23:59,883 --> 00:24:03,014 We will have a real Classic Summer! 285 00:24:03,255 --> 00:24:05,500 The kind of Summer you read about in stories! 286 00:24:05,727 --> 00:24:10,801 We'll burn up Kleva Hill in ten hot seconds. 287 00:24:10,887 --> 00:24:14,037 Genesaret, here we come! 288 00:24:36,847 --> 00:24:39,103 By all Elghorn! 289 00:24:40,247 --> 00:24:41,515 Is that it? 290 00:24:41,635 --> 00:24:43,593 No, that's just the beginning. 291 00:24:44,367 --> 00:24:46,902 - Are you kidding? - No, never! 292 00:24:47,270 --> 00:24:49,019 If you can do it, I'll buy the ice cream. 293 00:24:50,091 --> 00:24:54,683 No further questions! Geronimo! 294 00:24:55,807 --> 00:24:59,762 It was the first day of Summer vacation. 295 00:24:59,882 --> 00:25:01,781 It was easy with Edmund. 296 00:25:02,074 --> 00:25:04,326 Surprisingly easy. 297 00:25:05,153 --> 00:25:08,658 As if we had known each other for a long time. 298 00:25:08,778 --> 00:25:10,532 "A steep hill" - shit! 299 00:25:11,384 --> 00:25:14,218 I can't fucking talk. 300 00:25:16,847 --> 00:25:19,937 Don't sit there! I threw up a little there. 301 00:25:23,392 --> 00:25:24,752 What did I tell you? 302 00:25:25,165 --> 00:25:26,476 Objection sustained. 303 00:25:27,095 --> 00:25:28,632 I have to sit here a while. 304 00:25:29,327 --> 00:25:32,344 In Saffle, there was a killer hill, 305 00:25:32,464 --> 00:25:34,663 but this one's worse. 306 00:25:35,459 --> 00:25:37,089 We rest a bit, huh? 307 00:25:37,774 --> 00:25:39,076 Oh, Fuck! 308 00:25:42,807 --> 00:25:46,290 We were half way up Keva Hill. 309 00:25:47,190 --> 00:25:48,770 Silence... 310 00:25:49,247 --> 00:25:54,015 Had it been Benny or Ass-Enoch there instead of Edmund... 311 00:25:54,447 --> 00:25:57,069 We'd have felt compelled to talk. 312 00:25:57,189 --> 00:26:00,242 Swearing and telling our lies. 313 00:26:01,567 --> 00:26:06,257 But with Edmund I could just lie there and be silent. 314 00:26:11,167 --> 00:26:14,147 Don't stop on the wrong side of the road! 315 00:26:14,477 --> 00:26:15,617 The cars! 316 00:26:15,737 --> 00:26:17,314 That was Lasse Snedtrut. 317 00:26:17,434 --> 00:26:18,372 Snedtrut? 318 00:26:18,895 --> 00:26:20,243 He was born to it. 319 00:26:20,363 --> 00:26:22,366 He'll be a racing cyclist. 320 00:26:22,447 --> 00:26:25,370 He trains twelve hours per day. 321 00:26:29,847 --> 00:26:30,781 No, not to the right! 322 00:26:30,901 --> 00:26:34,104 That's where the Lundins live. They're dangerous. 323 00:26:52,530 --> 00:26:53,567 Thanks. 324 00:26:56,155 --> 00:26:58,074 Okay, House Rules: 325 00:26:58,604 --> 00:27:01,675 I live on the ground floor and you upstairs. 326 00:27:01,795 --> 00:27:03,037 - All right. - Yes, Boss. 327 00:27:03,127 --> 00:27:05,626 The large room and kitchen we share. 328 00:27:05,746 --> 00:27:07,962 - with one exception. - one exception? 329 00:27:08,047 --> 00:27:09,909 One exception... 330 00:27:10,029 --> 00:27:12,582 when I have a girl with me. 331 00:27:12,702 --> 00:27:14,759 Then you stay upstairs. Get it? 332 00:27:14,847 --> 00:27:18,408 - Got it. - Gentlemen's agreement. 333 00:27:20,112 --> 00:27:20,846 Good. 334 00:27:21,398 --> 00:27:23,722 I cook dinner every other day; 335 00:27:24,289 --> 00:27:26,556 ...you the next. No fish sticks. 336 00:27:26,887 --> 00:27:28,734 Reverse that for the dishes. 337 00:27:28,854 --> 00:27:30,356 The shit barrel. 338 00:27:30,476 --> 00:27:33,172 - Shit barrel? - Shit barrel. 339 00:27:33,487 --> 00:27:35,524 The less we dump there, the better. 340 00:27:35,644 --> 00:27:37,743 And no pissing in it! 341 00:27:38,505 --> 00:27:43,293 We can get by emptying it once a week. 342 00:27:43,609 --> 00:27:47,359 Dig a pit, haul it, empty... There are more pleasant jobs. 343 00:27:47,543 --> 00:27:49,375 - Okay? - Okay. 344 00:27:49,672 --> 00:27:51,434 Good. That's it. 345 00:27:52,861 --> 00:27:55,192 No need to make it complicated. 346 00:27:58,433 --> 00:27:59,999 Life should be... 347 00:28:00,814 --> 00:28:02,469 ...as a butterfly... 348 00:28:03,509 --> 00:28:04,943 on a Summer day. 349 00:28:35,487 --> 00:28:37,929 - Can you do the eye? - Okay. 350 00:29:43,771 --> 00:29:47,593 "Life should be as a butterfly on a Summer day. " 351 00:29:48,487 --> 00:29:51,346 It sounded good, really good. 352 00:29:51,997 --> 00:29:54,323 Henry is good at expressing himself. 353 00:29:54,407 --> 00:29:56,090 My brother. 354 00:29:56,901 --> 00:30:01,159 "Life should be as a butterfly on a Summer day. " 355 00:30:59,415 --> 00:31:02,347 - What wrong with your Mom? 356 00:31:02,467 --> 00:31:03,794 Cancer. 357 00:31:05,567 --> 00:31:08,151 Shit. Will she die? 358 00:31:10,255 --> 00:31:11,302 We don't know. 359 00:31:11,490 --> 00:31:14,725 Cancer - one of those words. Like Death. 360 00:31:15,812 --> 00:31:17,010 She's getting worse. 361 00:31:17,491 --> 00:31:18,775 like Fuck.... 362 00:31:19,459 --> 00:31:21,563 Cancer and Fuck. 363 00:31:22,627 --> 00:31:24,566 Words I don't want to talk about. 364 00:31:25,567 --> 00:31:28,122 Some things you should not try to comprehend. 365 00:31:28,602 --> 00:31:30,817 Just leave them in peace. 366 00:31:31,607 --> 00:31:32,584 Love? 367 00:31:33,216 --> 00:31:34,191 Hear it? 368 00:31:35,456 --> 00:31:39,002 Cancer - Fuck - Death - Love 369 00:31:50,127 --> 00:31:50,752 Hi. 370 00:31:52,893 --> 00:31:53,722 What will you have? 371 00:31:54,320 --> 00:31:56,058 Want to go on a boat ride? 372 00:31:56,670 --> 00:31:57,928 Do you want anything? 373 00:31:58,048 --> 00:32:00,606 APK bread loaf and a bit of Falukorv. 374 00:32:13,324 --> 00:32:14,533 Anything else? 375 00:32:15,118 --> 00:32:18,414 Yes, Marie biscuits and two liters of milk. 376 00:32:24,487 --> 00:32:28,109 You look like a movie star. But which one...? 377 00:32:28,889 --> 00:32:30,121 You too! 378 00:32:30,662 --> 00:32:32,449 Donald Duck! 379 00:32:35,054 --> 00:32:35,986 You know... 380 00:32:36,571 --> 00:32:37,262 Hmm? 381 00:32:38,524 --> 00:32:40,190 I've thought a lot about the soul. 382 00:32:41,407 --> 00:32:43,434 It's found in the body and so... 383 00:32:44,499 --> 00:32:45,490 Uh-huh. 384 00:32:46,527 --> 00:32:49,214 I think it moves around. 385 00:32:50,487 --> 00:32:53,114 Like when... I'm eating.... 386 00:32:53,234 --> 00:32:54,779 it's in the stomach. 387 00:32:55,527 --> 00:32:58,796 As I read, it is in the brain. 388 00:33:00,247 --> 00:33:01,750 When I think of Britt Laxman... 389 00:33:01,870 --> 00:33:04,731 That's enough, I get it. 390 00:33:06,246 --> 00:33:08,336 You probably have a nomadic soul. 391 00:33:08,967 --> 00:33:11,663 Maybe that's why you've moved so much. 392 00:33:25,247 --> 00:33:28,180 We thought we'd pull out the fishing gear. 393 00:33:29,597 --> 00:33:31,131 Yes, you do that. 394 00:33:34,087 --> 00:33:37,659 - Dad's rod does not work ... - Please ... 395 00:33:38,753 --> 00:33:40,042 I have no idea. 396 00:33:43,294 --> 00:33:46,598 If you come in with fucking fish you have to clean it yourself. 397 00:34:02,847 --> 00:34:04,036 There's only ten! 398 00:34:04,910 --> 00:34:05,583 What? 399 00:34:06,172 --> 00:34:08,053 You're toes. I thought you had twelve. 400 00:34:09,087 --> 00:34:11,477 I did have. But they removed two. 401 00:34:12,407 --> 00:34:16,046 They sat in between the big toe and second. 402 00:34:17,167 --> 00:34:18,148 Didn't it hurt? 403 00:34:18,550 --> 00:34:20,878 I don't remember. I was six month old. 404 00:34:32,527 --> 00:34:34,539 Do you think about your life? 405 00:34:35,034 --> 00:34:35,988 My life? 406 00:34:36,784 --> 00:34:39,726 Yeah. How it... compares to others? 407 00:34:41,013 --> 00:34:42,910 No, I usually don't. 408 00:34:43,233 --> 00:34:45,598 If it could have been different, 409 00:34:45,718 --> 00:34:47,453 with other parents. 410 00:34:48,985 --> 00:34:50,652 You've only got one life. 411 00:34:51,248 --> 00:34:54,205 What's good is it to fantasize about anything else? 412 00:35:43,727 --> 00:35:46,324 What are you gentlemen up to tonight? 413 00:35:46,654 --> 00:35:48,390 Taking the bicycles... 414 00:35:48,510 --> 00:35:49,331 to Lacka Park. 415 00:35:50,653 --> 00:35:52,447 Lacka Park? 416 00:35:53,527 --> 00:35:56,802 Aren't you a bit young for fighting and drinking? 417 00:35:57,687 --> 00:36:00,622 It's never too early to begin, if you really want to sin. 418 00:36:03,967 --> 00:36:05,971 Just stay out of shit. 419 00:36:07,119 --> 00:36:08,094 I'm off. 420 00:36:08,950 --> 00:36:10,009 Where to? 421 00:36:10,538 --> 00:36:12,547 I have some things to do. 422 00:36:14,907 --> 00:36:16,213 By the way... 423 00:36:17,409 --> 00:36:18,436 We need a signal. 424 00:36:18,859 --> 00:36:19,442 Signal? 425 00:36:19,527 --> 00:36:20,479 A signal... 426 00:36:21,060 --> 00:36:22,096 that I have a girl. 427 00:36:22,344 --> 00:36:24,666 - Ah, ha. - Ah, so. 428 00:36:26,047 --> 00:36:27,353 Listen now. 429 00:36:28,014 --> 00:36:31,446 If there's a tie around the flagpole... 430 00:36:32,047 --> 00:36:33,193 Then you be quiet. 431 00:36:33,418 --> 00:36:37,594 Make your way up the stairs... and you stay there. 432 00:36:38,447 --> 00:36:41,582 Okay? Only If you come home later than me. 433 00:36:41,852 --> 00:36:42,776 A tie? 434 00:36:42,989 --> 00:36:45,774 A tie around the flagpole and we go right up to bed. 435 00:36:45,894 --> 00:36:47,473 Promise. No objection. 436 00:36:48,910 --> 00:36:50,034 Right then. 437 00:36:52,647 --> 00:36:55,018 A tie around the flagpole! 438 00:36:55,138 --> 00:36:56,593 What a guy! 439 00:37:03,807 --> 00:37:05,544 Tok-Raffe is on duty. 440 00:37:06,049 --> 00:37:08,473 That fucking shithead. 441 00:37:08,698 --> 00:37:10,808 I won't fucking pay. 442 00:37:11,963 --> 00:37:13,864 I don't have no money. 443 00:38:07,059 --> 00:38:08,659 Do we have a few smokes left? 444 00:38:09,329 --> 00:38:11,362 Two, I think. Should we share? 445 00:38:13,967 --> 00:38:17,215 Wow, what a holiday! Look there! 446 00:38:19,925 --> 00:38:20,653 No! 447 00:38:21,111 --> 00:38:23,728 Erik and Edmund! How nice! Are you here? 448 00:38:24,186 --> 00:38:27,113 Is this lady alone and abandoned? 449 00:38:27,878 --> 00:38:29,779 "Alone and Abandoned" 450 00:38:30,385 --> 00:38:32,767 You are funny, Edmund. A real gentleman. 451 00:38:32,847 --> 00:38:34,052 Can't be otherwise. 452 00:38:34,807 --> 00:38:37,206 That's what my father says, 453 00:38:37,773 --> 00:38:39,748 Always be a gentleman. 454 00:38:44,287 --> 00:38:45,719 What's with the piglets? 455 00:38:45,839 --> 00:38:48,242 Erik and Edmund... 456 00:38:48,362 --> 00:38:50,219 ...students from Oscar Academy. 457 00:38:50,727 --> 00:38:51,698 Nice guys. 458 00:38:52,283 --> 00:38:53,253 I'm sure. 459 00:38:53,853 --> 00:38:54,515 Hi. 460 00:38:54,607 --> 00:38:56,642 Now, damn it, let's take a spin. 461 00:38:57,039 --> 00:38:58,962 - So long! - So long, brats! 462 00:39:46,527 --> 00:39:52,124 - I will kill you! - Let go of me, damn it! 463 00:40:00,807 --> 00:40:04,595 - Come on, Mullet! - Get up! 464 00:40:07,007 --> 00:40:11,444 - Get up, Mullet! - Get him! 465 00:40:42,908 --> 00:40:45,446 That was the worst thing I've ever seen. 466 00:40:46,158 --> 00:40:48,634 You don't hit someone who's out! 467 00:40:49,399 --> 00:40:53,124 Anything, but not when someone's knocked out! 468 00:41:35,607 --> 00:41:38,444 This is the strangest thing... 469 00:41:39,389 --> 00:41:40,352 Listen... 470 00:41:41,575 --> 00:41:43,640 "Coming over him from behind, 471 00:41:44,086 --> 00:41:46,636 ...suddenly at the right distance. " 472 00:41:47,399 --> 00:41:50,095 "A step in the gravel, just one,..." 473 00:41:51,116 --> 00:41:53,061 "The hand tightly held to the handle. " 474 00:41:54,327 --> 00:41:57,125 "Then a short, lethal swing." 475 00:41:59,647 --> 00:42:02,772 "The dull sound when the steel crushes the skull. " 476 00:42:03,847 --> 00:42:07,342 "An inversion of the sound heard in silence. " 477 00:42:08,761 --> 00:42:11,351 `"When the body joins with the earth," 478 00:42:11,471 --> 00:42:14,588 "the Summer night stands close and smiling." 479 00:42:15,910 --> 00:42:19,474 "Everything goes in one ..." That's all he wrote. 480 00:42:20,923 --> 00:42:22,607 Isn't that... 481 00:42:23,319 --> 00:42:25,300 cool? ... I mean.... 482 00:42:25,420 --> 00:42:26,965 "Everything goes in one" and ... 483 00:42:27,687 --> 00:42:30,838 "Summer Night is near" and ... 484 00:42:30,958 --> 00:42:32,340 No, stop! 485 00:42:32,986 --> 00:42:34,796 Put back the paper... 486 00:42:35,306 --> 00:42:36,493 so he doesn't notice. 487 00:42:37,127 --> 00:42:39,331 Sorry, I didn't think. 488 00:42:42,887 --> 00:42:44,422 Every been beaten up? 489 00:42:44,873 --> 00:42:46,593 Really bad? 490 00:42:47,453 --> 00:42:48,086 No. 491 00:42:48,167 --> 00:42:50,403 I have. When I was little. 492 00:42:51,497 --> 00:42:54,278 Hell of a beating. From my Dad. 493 00:42:54,756 --> 00:42:55,916 You're Dad? 494 00:42:56,207 --> 00:42:58,538 Albin Wester married my Mom... 495 00:42:58,658 --> 00:43:01,396 after my real Dad disappeared. 496 00:43:02,275 --> 00:43:05,749 It's true. He hit my mom and me. 497 00:43:06,309 --> 00:43:08,676 Once, she lost her hearing. 498 00:43:09,808 --> 00:43:11,672 You never forget it. 499 00:43:12,809 --> 00:43:15,866 To just lay there in bed and wait. 500 00:43:16,347 --> 00:43:19,568 The waiting was worse than getting hit. 501 00:43:20,807 --> 00:43:22,687 Is that why your Mom drinks? 502 00:43:23,351 --> 00:43:26,112 Yeah, I think so anyway. 503 00:43:26,894 --> 00:43:28,343 He drank like a pig. 504 00:43:28,621 --> 00:43:30,285 He taught her well ... 505 00:43:30,687 --> 00:43:32,949 Where is your real Dad now? 506 00:43:33,595 --> 00:43:34,797 No idea. 507 00:43:35,527 --> 00:43:37,962 He disappeared when I was seven and a half. 508 00:44:30,927 --> 00:44:32,517 Where is your brother? 509 00:44:33,854 --> 00:44:35,416 I can't hear a typewriter. 510 00:44:35,829 --> 00:44:37,249 He was going into town 511 00:44:38,076 --> 00:44:39,691 He had something to do. 512 00:44:44,600 --> 00:44:46,831 What the hell is that? Having a party. 513 00:44:47,367 --> 00:44:49,761 The Lundins. 514 00:44:49,847 --> 00:44:52,998 Half of them are always there. 515 00:44:59,167 --> 00:45:01,378 There's Evert. 516 00:45:02,147 --> 00:45:03,473 He out on parole. 517 00:45:04,122 --> 00:45:08,375 Can't read, but last Summer he set fire to three houses. 518 00:45:11,407 --> 00:45:14,703 He'd run out of cigarettes, 519 00:45:14,823 --> 00:45:16,467 but had matches leftover. 520 00:45:31,789 --> 00:45:35,584 It's a real Classic Summer, Erik. 521 00:45:35,704 --> 00:45:37,582 I've never had such a good Summer! 522 00:46:06,207 --> 00:46:07,463 Good night. 523 00:46:32,047 --> 00:46:33,400 Two words? 524 00:46:34,008 --> 00:46:35,052 Go ahead. 525 00:46:35,687 --> 00:46:36,805 Your brother? 526 00:46:37,736 --> 00:46:38,742 What then? 527 00:46:39,087 --> 00:46:40,125 A girl? 528 00:46:41,477 --> 00:46:42,536 Don't know. 529 00:46:43,127 --> 00:46:44,311 Who then? 530 00:46:46,189 --> 00:46:47,728 What are you talking about? 531 00:46:47,967 --> 00:46:51,231 What about the girl! I heard them last night. 532 00:46:52,592 --> 00:46:54,381 Don't tell me you didn't. 533 00:46:55,192 --> 00:46:56,071 No. 534 00:46:56,367 --> 00:46:58,824 You should've heard it! 535 00:46:58,944 --> 00:47:00,246 Hold up... 536 00:47:00,327 --> 00:47:02,708 The yard's a mess! 537 00:47:03,042 --> 00:47:05,720 Want to do something useful? 538 00:47:05,807 --> 00:47:07,639 Yes, boss. Whatever you say. 539 00:47:07,759 --> 00:47:09,141 Build a jetty. 540 00:47:09,832 --> 00:47:11,439 Build a jetty? 541 00:47:11,527 --> 00:47:13,588 We have lots of barrels. 542 00:47:13,708 --> 00:47:16,400 Just need some boards and imagination. 543 00:47:17,527 --> 00:47:21,953 Give you 10 bucks each. Be done before sunset. 544 00:47:22,291 --> 00:47:28,919 Sneak over to the Lundins and steal some of their boards. 545 00:47:29,413 --> 00:47:31,373 Steal? ... from the Lundins? 546 00:47:31,613 --> 00:47:36,060 Sure! They've hardly paid for them, right? 547 00:47:38,512 --> 00:47:41,499 - And we get 20 bucks before Sunset? - Yes! 548 00:47:44,167 --> 00:47:47,746 "Like the Wind," as it says in the Koran. 549 00:48:00,567 --> 00:48:01,575 Henry... 550 00:48:02,853 --> 00:48:04,466 You have a new girl now, right? 551 00:48:05,927 --> 00:48:07,187 Maybe, maybe. 552 00:48:10,487 --> 00:48:12,416 But don't jump to hasty conclusions. 553 00:48:14,180 --> 00:48:17,677 There's too many hasty conclusions in the world. 554 00:48:20,687 --> 00:48:23,060 - How's the book? - Running greased rails. 555 00:48:25,043 --> 00:48:27,273 Speeding right along, Bro. 556 00:48:44,292 --> 00:48:45,846 What if they catch us? 557 00:48:45,966 --> 00:48:49,532 Then either they shoot us or set fire to us. 558 00:49:08,927 --> 00:49:13,336 Do you know why your your real Dad beat you? 559 00:49:14,167 --> 00:49:15,669 He was sick. 560 00:49:15,789 --> 00:49:18,076 Some disease of the brain. 561 00:49:18,665 --> 00:49:20,283 When he drank, he hit. 562 00:49:20,478 --> 00:49:21,973 Why drink, then? 563 00:49:22,776 --> 00:49:27,670 He had to, otherwise, he'd go crazy. 564 00:49:28,287 --> 00:49:31,688 So, either he was crazy or was he insane? 565 00:49:31,808 --> 00:49:32,571 Seems so. 566 00:49:34,738 --> 00:49:36,364 It was what it was. 567 00:49:37,074 --> 00:49:39,608 - Is it hereditary? - I don't know. 568 00:49:42,207 --> 00:49:43,697 I hate him anyway. 569 00:49:44,324 --> 00:49:45,919 Are you going to find him? 570 00:49:46,152 --> 00:49:47,136 Yes, Sir! 571 00:49:47,954 --> 00:49:50,134 I hope he is alive. 572 00:49:50,936 --> 00:49:54,965 I won't tell him who I am. 573 00:49:55,681 --> 00:49:59,206 I will offer him coffee, cakes and spirits ... 574 00:50:00,087 --> 00:50:04,851 Then I'll ask him if he still has the belt he beat us with. 575 00:50:05,458 --> 00:50:06,291 Then... 576 00:50:06,487 --> 00:50:09,843 Then he'll get what's coming to him! 577 00:50:18,174 --> 00:50:18,865 Quiet! 578 00:50:20,923 --> 00:50:23,291 I'm quiet as a graveyard. 579 00:50:24,487 --> 00:50:25,514 Someone's coming. 580 00:50:26,894 --> 00:50:28,400 A moped. 581 00:50:31,847 --> 00:50:33,039 Goddamn! 582 00:50:33,885 --> 00:50:35,134 It's Ewa Kaludis! 583 00:50:36,018 --> 00:50:37,263 And your brother! 584 00:50:38,007 --> 00:50:40,019 But then it is her who ... 585 00:50:57,407 --> 00:50:59,413 - Hey, Erik. - Hey, Edmund. 586 00:50:59,533 --> 00:51:00,098 Hi. 587 00:51:01,347 --> 00:51:03,168 We built a jetty today. 588 00:51:03,833 --> 00:51:05,481 Want to try it out? 589 00:51:12,367 --> 00:51:14,054 That's nice! 590 00:51:14,174 --> 00:51:16,012 Looks like a Sterling job. 591 00:51:19,229 --> 00:51:20,962 Just so... 592 00:51:26,447 --> 00:51:28,189 Do you realize what this means? 593 00:51:29,135 --> 00:51:31,486 It's was your brother... 594 00:51:31,606 --> 00:51:34,001 and Ewa Kaludis! 595 00:51:35,499 --> 00:51:38,199 What... what... 596 00:51:38,319 --> 00:51:41,875 an amazing sex appeal he must have! 597 00:51:42,421 --> 00:51:43,758 He's crazy. 598 00:51:44,904 --> 00:51:46,520 Turn out the light. 599 00:51:59,367 --> 00:52:00,690 Henry ... My brother... 600 00:52:01,548 --> 00:52:02,680 ... with Ewa Kaludis... 601 00:52:03,335 --> 00:52:04,557 Kim Novak. 602 00:52:05,527 --> 00:52:07,184 She tested our jetty. 603 00:52:07,575 --> 00:52:09,405 "Sterling job," she said. 604 00:52:10,780 --> 00:52:13,348 But she didn't swim. 605 00:52:14,564 --> 00:52:16,629 No swimsuit, maybe. 606 00:52:18,430 --> 00:52:20,370 Erik, wake up! 607 00:52:22,567 --> 00:52:23,520 Listen! 608 00:52:23,746 --> 00:52:24,444 What's wrong? 609 00:52:24,662 --> 00:52:25,623 Listen? 610 00:52:29,662 --> 00:52:32,182 Their fucking has the whole house shaking! 611 00:52:33,735 --> 00:52:35,006 I think I'll burst! 612 00:52:35,087 --> 00:52:36,628 Shut it, Edmund. 613 00:52:37,245 --> 00:52:39,586 We don't need to talk that way about it. 614 00:52:40,687 --> 00:52:41,771 Sorry... 615 00:52:42,945 --> 00:52:44,267 I gotta check it out. 616 00:52:44,387 --> 00:52:45,693 Check it out? 617 00:52:45,813 --> 00:52:47,035 Are you crazy? 618 00:52:47,686 --> 00:52:49,361 Just watch a bit. 619 00:52:49,481 --> 00:52:51,007 There's no blinds down there. 620 00:52:52,765 --> 00:52:54,266 What's the harm? 621 00:52:54,469 --> 00:52:56,467 We might learn something. 622 00:52:56,867 --> 00:52:58,314 You're crazy. 623 00:53:48,337 --> 00:53:49,753 It was so beautiful. 624 00:53:50,076 --> 00:53:56,136 I knew that never again would I see something like that. 625 00:53:56,856 --> 00:53:57,930 Not ever. 626 00:53:59,167 --> 00:54:03,322 It hurt to be 14 years old and know you'd experienced perfection. 627 00:54:15,247 --> 00:54:18,891 We said nothing and gave each other space. 628 00:54:19,578 --> 00:54:22,088 Distance was needed. 629 00:54:22,969 --> 00:54:27,497 We had not lost our virginity, but it was something like it ... 630 00:54:28,849 --> 00:54:33,728 so that one could only float around the lake afterwards. 631 00:54:42,847 --> 00:54:45,364 It's a delicate matter. 632 00:54:46,468 --> 00:54:47,775 I hope you realize. 633 00:54:49,564 --> 00:54:50,446 Delicate. 634 00:54:52,215 --> 00:54:52,800 Of course. 635 00:54:52,920 --> 00:54:54,806 No one needs to know. 636 00:54:54,926 --> 00:54:56,159 Discretion is a matter of honor. 637 00:54:59,891 --> 00:55:01,949 That's good. I trust you. 638 00:55:02,985 --> 00:55:05,065 But remember one thing: 639 00:55:05,756 --> 00:55:08,257 Even if you think you know a lot... 640 00:55:09,567 --> 00:55:12,432 ...you really understand very little. 641 00:55:14,953 --> 00:55:17,424 Not just you... 642 00:55:18,423 --> 00:55:20,090 Applies to me as well. 643 00:55:23,700 --> 00:55:26,584 Applies to all of us. 644 00:55:29,571 --> 00:55:32,216 We should all learn to live more... 645 00:55:35,744 --> 00:55:37,572 ... In the moving present. 646 00:55:39,727 --> 00:55:41,161 "The moving present." 647 00:55:42,447 --> 00:55:44,310 Just what I always thought. 648 00:55:46,105 --> 00:55:47,246 You know... 649 00:55:47,982 --> 00:55:50,400 - Hmm? - About right and wrong. 650 00:55:52,500 --> 00:55:54,273 Do you always know... 651 00:55:54,393 --> 00:55:56,483 deep down, 652 00:55:56,603 --> 00:55:58,167 if you're doing right or wrong? 653 00:55:58,514 --> 00:56:00,290 Yes, probably. 654 00:56:00,583 --> 00:56:04,837 What Berra did to Mullet in the park was wrong. 655 00:56:05,611 --> 00:56:06,407 Yeah, man! 656 00:56:07,026 --> 00:56:09,666 Is it wrong when we steal cigarettes? 657 00:56:10,312 --> 00:56:11,844 Clearly. 658 00:56:12,847 --> 00:56:16,399 But there's a helluva difference between wrong and Wrong. 659 00:56:18,864 --> 00:56:19,553 Yeah. 660 00:56:20,318 --> 00:56:24,471 Do you think Henry's wrong to steal Ewa Kaludis from that thug Berra? 661 00:56:29,436 --> 00:56:32,235 Did you tell him about the fight at the park? 662 00:56:32,648 --> 00:56:33,474 No. 663 00:57:05,607 --> 00:57:08,645 Miss Kalu... I mean, Ewa! 664 00:57:14,905 --> 00:57:16,372 What the hell ... 665 00:57:45,266 --> 00:57:47,332 I have a feeling... 666 00:57:47,452 --> 00:57:48,212 What? 667 00:57:49,087 --> 00:57:50,938 ... that it will all go to hell. 668 00:57:57,060 --> 00:57:57,811 Don't you? 669 00:57:59,327 --> 00:58:00,409 Do you think he did it? 670 00:58:01,099 --> 00:58:03,093 What else could've happened? 671 00:58:03,840 --> 00:58:04,548 Fuck. 672 00:58:05,964 --> 00:58:07,859 Here we were having a Classic Summer... 673 00:58:09,493 --> 00:58:10,518 and now ... 674 00:58:12,968 --> 00:58:14,008 Are you okay? 675 00:58:14,965 --> 00:58:16,886 I am getting sick. 676 00:58:18,207 --> 00:58:19,515 I can hardly swallow. 677 00:58:20,317 --> 00:58:21,557 Probably tonsillitis. 678 00:58:22,457 --> 00:58:23,846 I get it sometimes. 679 00:58:26,007 --> 00:58:28,773 "Life should be as a butterfly on a Summer day." 680 00:58:29,647 --> 00:58:30,786 Well, thanks a lot ... 681 00:58:32,290 --> 00:58:34,678 Edmund told me something.... 682 00:58:35,595 --> 00:58:37,742 that after beating on them... 683 00:58:38,358 --> 00:58:40,562 his father would sit down and cry. 684 00:58:42,327 --> 00:58:44,424 I thought that sounded sick as hell. 685 00:58:46,841 --> 00:58:49,333 I decided that people like that... 686 00:58:50,565 --> 00:58:52,913 who could beat up people... 687 00:58:53,664 --> 00:58:56,532 then cry for themselves and those they'd hurt,... 688 00:58:57,721 --> 00:58:59,739 were people nobody needed. 689 00:59:00,715 --> 00:59:02,323 If I were like that, I'd rather... 690 00:59:02,917 --> 00:59:04,906 that I was a tree,... 691 00:59:05,680 --> 00:59:07,525 or a stone. 692 00:59:50,047 --> 00:59:50,967 Where's Henry? 693 00:59:51,378 --> 00:59:53,716 He went to the pharmacy. 694 00:59:54,873 --> 00:59:55,770 Hurt much? 695 00:59:56,757 --> 00:59:57,647 Not really. 696 00:59:58,567 --> 00:59:59,568 It will pass. 697 00:59:59,688 --> 01:00:03,228 In a few days you'll be the world's greatest beauty again. 698 01:00:07,900 --> 01:00:09,203 Don't look at me. 699 01:00:10,461 --> 01:00:11,733 I look so awful. 700 01:00:13,407 --> 01:00:14,221 It's... 701 01:00:15,772 --> 01:00:17,848 shitty that someone would do this to you. 702 01:00:19,121 --> 01:00:21,194 Can I get anything for you? 703 01:00:23,085 --> 01:00:24,306 You're sweet, Erik. 704 01:00:24,598 --> 01:00:25,222 No... 705 01:00:30,447 --> 01:00:32,313 One has to learn... 706 01:00:34,116 --> 01:00:35,215 ...to take it. 707 01:00:35,635 --> 01:00:36,322 Really? 708 01:00:38,645 --> 01:00:40,684 Don't worry about me, Erik. 709 01:00:42,227 --> 01:00:43,647 I can do this. 710 01:00:44,953 --> 01:00:46,020 I've had worse. 711 01:00:47,326 --> 01:00:48,090 Worse? 712 01:00:52,702 --> 01:00:53,670 Once... 713 01:00:55,377 --> 01:00:57,846 when I was half you're age... 714 01:00:59,727 --> 01:01:02,120 I came in a boat across the sea. 715 01:01:05,493 --> 01:01:08,021 It wasn't much bigger than your skiff. 716 01:01:11,317 --> 01:01:13,465 My sister and me. 717 01:01:13,585 --> 01:01:15,207 Our parents were left behind. 718 01:01:19,327 --> 01:01:21,178 I do not know why I'm telling... 719 01:01:22,580 --> 01:01:23,544 Me either. 720 01:01:27,007 --> 01:01:28,781 I know about your mother. 721 01:01:30,630 --> 01:01:32,085 She's very ill... 722 01:01:34,207 --> 01:01:36,392 and you don't like to talk about it. 723 01:01:39,387 --> 01:01:40,362 Sit here a while. 724 01:01:40,447 --> 01:01:42,360 Sit here a while, please. 725 01:01:54,247 --> 01:01:55,442 Close your eyes. 726 01:01:56,220 --> 01:01:59,204 I think I sat there forever. 727 01:02:00,447 --> 01:02:03,245 I was on the verge of crying, 728 01:02:03,791 --> 01:02:06,080 but tears never came. 729 01:02:06,561 --> 01:02:11,981 Just a beautiful, vibrant feeling behind my eyes. 730 01:02:15,380 --> 01:02:17,933 For a brief second I knew... 731 01:02:18,864 --> 01:02:21,282 how it must feel to be Henry. 732 01:02:22,693 --> 01:02:23,956 My brother. 733 01:02:49,408 --> 01:02:50,027 Hello. 734 01:02:54,068 --> 01:02:55,111 Reading... 735 01:02:55,855 --> 01:02:57,049 drinking... 736 01:02:57,602 --> 01:02:58,787 and sleeping... 737 01:02:59,990 --> 01:03:01,640 Of these leaves... 738 01:03:01,760 --> 01:03:03,564 I weave... 739 01:03:04,157 --> 01:03:05,278 my healing. 740 01:03:05,651 --> 01:03:07,217 Words of wisdom from the Lapland? 741 01:03:07,337 --> 01:03:10,059 No... from my Dad. 742 01:03:10,975 --> 01:03:15,328 - Your real Dad? - No...only shit from him. 743 01:03:37,447 --> 01:03:39,316 - Hi ... - Where is your brother? 744 01:03:42,111 --> 01:03:43,702 - Who? - Your brother. 745 01:03:44,732 --> 01:03:45,659 Henry. 746 01:03:46,864 --> 01:03:49,859 I need to have a little talk with him. 747 01:03:49,979 --> 01:03:51,536 He's not here. 748 01:03:52,543 --> 01:03:53,902 When will he be back? 749 01:03:55,338 --> 01:03:57,730 - I don't know - Late. - Late. 750 01:03:58,103 --> 01:04:00,844 Tonight at 12 o'clock. He said in a note. 751 01:04:13,367 --> 01:04:16,837 How about I come tonight at one o'clock? 752 01:04:17,807 --> 01:04:20,294 - He might not be home then either. - Then I'll wait. 753 01:04:42,201 --> 01:04:44,457 What did I tell you? 754 01:04:44,577 --> 01:04:47,018 Now the storm's here. 755 01:04:47,138 --> 01:04:47,916 Fuck! 756 01:04:48,036 --> 01:04:49,915 What the hell do we do? 757 01:05:36,367 --> 01:05:38,670 Hello! Hello! 758 01:05:38,790 --> 01:05:40,440 Hello! You must come here! 759 01:05:40,527 --> 01:05:43,518 By the road! You must come! 760 01:05:43,638 --> 01:05:47,319 Calm down... What is it? 761 01:05:47,407 --> 01:05:49,438 What are you saying? 762 01:05:49,558 --> 01:05:51,718 What's he saying? 763 01:06:36,708 --> 01:06:38,094 Your names? 764 01:06:38,214 --> 01:06:40,713 - Erik Wassman - Edmund Wester. 765 01:06:40,901 --> 01:06:43,559 - You're living here for the Summer? - Yes. 766 01:06:45,073 --> 01:06:47,325 Along with... 767 01:06:47,445 --> 01:06:50,096 Henry... Wassman... 768 01:06:50,697 --> 01:06:51,879 ... your brother? 769 01:06:52,372 --> 01:06:52,874 Yes. 770 01:06:55,897 --> 01:06:57,801 When did you go to bed last night? 771 01:06:58,158 --> 01:07:00,712 Half past nine... early... 772 01:07:00,832 --> 01:07:02,200 I have tonsillitis. 773 01:07:02,981 --> 01:07:04,375 Tonsillitis? 774 01:07:04,495 --> 01:07:05,770 Yes, but it's fine now. 775 01:07:07,687 --> 01:07:08,851 And you? 776 01:07:10,128 --> 01:07:11,188 About an hour later. 777 01:07:11,436 --> 01:07:14,364 Were you awake later at night? 778 01:07:15,325 --> 01:07:16,933 I went out and peed. 779 01:07:17,121 --> 01:07:20,541 - What time? - I have no idea. 780 01:07:20,661 --> 01:07:23,163 Did you notice anything unusual? 781 01:07:23,997 --> 01:07:25,145 No, nothing. 782 01:07:25,564 --> 01:07:27,916 - Was it raining? - No. 783 01:07:29,647 --> 01:07:31,834 What about you? Did you wake anytime? 784 01:07:32,324 --> 01:07:34,306 No, I didn't. 785 01:07:34,934 --> 01:07:36,640 Not once? 786 01:07:37,466 --> 01:07:38,202 No. 787 01:07:40,318 --> 01:07:42,694 Was your brother at home last night... 788 01:07:42,814 --> 01:07:45,581 when you went to bed? 789 01:07:45,881 --> 01:07:46,477 No. 790 01:07:49,065 --> 01:07:52,027 Did you notice if Henry was at home? 791 01:07:52,620 --> 01:07:53,139 No. 792 01:07:53,338 --> 01:07:55,496 Where the lights on? 793 01:07:56,966 --> 01:07:58,573 I think they were off. 794 01:07:59,167 --> 01:08:01,680 Why not ask Henry himself? 795 01:08:02,315 --> 01:08:04,315 Berra Albertsson... 796 01:08:04,931 --> 01:08:06,328 you know who that is? 797 01:08:06,647 --> 01:08:07,758 We've seen him before. 798 01:08:09,027 --> 01:08:09,695 Where? 799 01:08:10,252 --> 01:08:12,464 Lacka Park, for one. 800 01:08:12,584 --> 01:08:14,031 Has he visited here? 801 01:08:14,151 --> 01:08:17,454 Berra Albertsson? No, he didn't. 802 01:08:24,809 --> 01:08:26,650 Are you sure of that? 803 01:08:27,767 --> 01:08:31,628 Are you sure you've never seen Berra Albertsson here? 804 01:08:32,767 --> 01:08:34,188 Absolutely sure. 805 01:08:34,959 --> 01:08:37,059 Yes, only in Lacka Park. 806 01:08:44,172 --> 01:08:47,029 - This is incredible. - Incredible. 807 01:08:47,889 --> 01:08:50,045 We need to think of your safety. 808 01:08:50,515 --> 01:08:52,745 You should come back to town. 809 01:08:53,307 --> 01:08:55,557 Alright, take it easy. 810 01:08:55,767 --> 01:08:56,796 Easy?! 811 01:08:56,916 --> 01:08:59,148 There's been a murder here! 812 01:08:59,268 --> 01:09:02,370 Are you crazy? ... Is he crazy? 813 01:09:02,490 --> 01:09:05,017 - I'm staying here. - We're staying also. 814 01:09:06,352 --> 01:09:11,282 - Incredible... - We need to talk this through. 815 01:10:14,927 --> 01:10:21,116 I was so surprised I fell off my bike and was hurt. 816 01:10:22,888 --> 01:10:23,594 There! 817 01:10:24,740 --> 01:10:27,483 Those two live in that house. 818 01:10:29,167 --> 01:10:32,982 Hey! Erik and Edmund! What will you have? 819 01:10:33,286 --> 01:10:35,062 Just two liters of milk. 820 01:10:37,447 --> 01:10:38,479 And an Aftonblad. 821 01:10:38,599 --> 01:10:41,094 Out of stock. Expressen also. 822 01:10:41,821 --> 01:10:43,522 - So what do you think? - What? 823 01:10:43,607 --> 01:10:46,577 What do you think? It was right near you. 824 01:10:46,829 --> 01:10:47,850 Who did it? 825 01:10:48,568 --> 01:10:51,167 - No idea. - A lunatic... 826 01:10:51,287 --> 01:10:53,526 Some lunatic. Who else? 827 01:11:05,727 --> 01:11:12,652 It is through the details that we arrive at the overall picture. 828 01:11:13,720 --> 01:11:14,952 The whole truth. 829 01:11:15,072 --> 01:11:16,485 "-- and nothing but the truth." 830 01:11:17,998 --> 01:11:21,433 I'll take you one at a time. You take off for a while. 831 01:11:22,953 --> 01:11:24,482 Just a moment... 832 01:11:25,371 --> 01:11:27,113 Do you have plenty of tools out there? 833 01:11:28,105 --> 01:11:31,634 We are most interested in a hammer. 834 01:11:32,327 --> 01:11:35,593 A large hammer or a small sledgehammer. 835 01:11:36,651 --> 01:11:38,943 Do you know if there is anything like that? 836 01:11:40,413 --> 01:11:41,316 No. 837 01:11:43,096 --> 01:11:44,707 We have a hammer. 838 01:11:46,528 --> 01:11:50,357 And a small sledgehammer. We used them to build the jetty. 839 01:11:51,687 --> 01:11:56,486 Can you locate the sledgehammer while I talk to Erik? 840 01:11:59,967 --> 01:12:03,692 Now we come to another detail. 841 01:12:05,056 --> 01:12:08,869 A certain Miss Ewa Kaludis. 842 01:12:09,588 --> 01:12:10,080 Yes? 843 01:12:11,222 --> 01:12:13,523 Do you know her? 844 01:12:14,983 --> 01:12:17,108 We had her as a substitute at school. 845 01:12:17,912 --> 01:12:19,045 Why do you ask? 846 01:12:19,127 --> 01:12:24,749 Did you know that she was involved with Berra Albertsson? 847 01:12:25,508 --> 01:12:26,135 Yes. 848 01:12:27,212 --> 01:12:29,406 Have you seen her this Summer? 849 01:12:30,925 --> 01:12:31,809 No. 850 01:12:32,247 --> 01:12:33,191 Oh, yes... 851 01:12:34,042 --> 01:12:35,876 Once at Lacka Park. 852 01:12:36,782 --> 01:12:38,295 Hello there! 853 01:12:39,508 --> 01:12:42,249 I want to talk to you. Come in! 854 01:12:56,838 --> 01:12:59,567 Rogge Lundberg -- reporter. 855 01:13:02,127 --> 01:13:05,051 I am looking for Henry Wassman, 856 01:13:05,677 --> 01:13:07,960 but he is not home, it seems. 857 01:13:08,080 --> 01:13:09,529 No, he's not here. 858 01:13:10,528 --> 01:13:11,713 I have... 859 01:13:12,418 --> 01:13:14,079 worked some with Henry. 860 01:13:15,127 --> 01:13:16,396 I wanted to talk to him about it. 861 01:13:16,869 --> 01:13:17,755 What for? 862 01:13:17,875 --> 01:13:19,865 A murder in our area is rare. 863 01:13:21,156 --> 01:13:23,960 I'd write about it The Kurren. 864 01:13:24,617 --> 01:13:27,042 "One man dead is another's bread." 865 01:13:27,674 --> 01:13:32,187 - We don't know anything. - We just happen to live nearby. 866 01:13:32,652 --> 01:13:33,459 That so? 867 01:13:35,596 --> 01:13:38,520 I think that Henry knows a lot. 868 01:13:40,548 --> 01:13:45,094 Just as well you know how the police see it. 869 01:13:45,460 --> 01:13:46,292 How's that? 870 01:13:46,825 --> 01:13:49,592 Berra Albertsson found by the roadside, 871 01:13:49,712 --> 01:13:50,764 Alone... 872 01:13:50,884 --> 01:13:52,509 Sometime Thursday night. 873 01:13:54,207 --> 01:13:57,302 Someone beat him to death as he stepped out of his car. 874 01:13:58,367 --> 01:14:03,924 Police will conclude that he intended to park there. 875 01:14:05,568 --> 01:14:06,968 Can you tell me why? 876 01:14:10,261 --> 01:14:13,129 No need to respond. 877 01:14:13,774 --> 01:14:15,878 There are only two reasons to park there. 878 01:14:16,596 --> 01:14:19,775 Either to visit the... Lundins.... 879 01:14:19,895 --> 01:14:23,105 otherwise... to visit you. 880 01:14:23,407 --> 01:14:25,584 Maybe he wanted to take a piss. 881 01:14:25,704 --> 01:14:27,295 And ran into a madman there. 882 01:14:28,549 --> 01:14:33,071 The police focused first on the Lundins. 883 01:14:34,167 --> 01:14:38,578 But there are many indications that they are not involved. 884 01:14:38,698 --> 01:14:42,081 How do you know? You're talking shit. 885 01:14:43,127 --> 01:14:45,175 Too bad Henry is not at home. 886 01:14:46,153 --> 01:14:47,095 Bad for him. 887 01:14:48,218 --> 01:14:49,638 Give him my best. 888 01:15:04,407 --> 01:15:06,527 Would you say he was... 889 01:15:11,247 --> 01:15:13,288 ...threatening in some way? 890 01:15:15,594 --> 01:15:17,073 Yes, I think so. 891 01:15:18,582 --> 01:15:20,252 He'd like to exploit you. 892 01:15:21,426 --> 01:15:22,940 Bravo, Brother. Very good.. 893 01:15:23,994 --> 01:15:25,717 You have it... 894 01:15:26,855 --> 01:15:28,586 Rogge Lundberg is a shit. 895 01:15:29,881 --> 01:15:31,301 Always has been. 896 01:15:32,207 --> 01:15:36,614 - Like Cannon-Berra? - Hell, no! Another sort. 897 01:15:37,407 --> 01:15:40,061 There are many kinds of assholes. 898 01:15:41,348 --> 01:15:44,081 You have to know what kind you are dealing with. 899 01:15:46,334 --> 01:15:49,013 - Do you know where I was yesterday? - No. 900 01:15:50,973 --> 01:15:52,205 The police. 901 01:15:55,323 --> 01:15:57,944 Spent the whole afternoon at the police station... 902 01:15:58,837 --> 01:16:01,218 with Lindstrom and two other detectives. 903 01:16:03,268 --> 01:16:06,590 There was some disagreement whether they'd let me leave. 904 01:16:08,938 --> 01:16:11,194 In the end, Lindstrom said I could go. 905 01:16:13,746 --> 01:16:16,231 And now, Rogge Lundberg... 906 01:16:16,351 --> 01:16:17,860 I guess that settles it. 907 01:16:19,985 --> 01:16:23,349 - A man's gotta do... - Just so. Bravo again. 908 01:16:25,567 --> 01:16:30,760 Why put his fate in the hands of someone like Rogge Lundberg. 909 01:16:34,819 --> 01:16:37,605 I wonder if he's talked to her... 910 01:16:51,767 --> 01:16:53,962 Coming? 911 01:17:22,401 --> 01:17:27,267 CANCER - FUCK - DEATH - LOVE 912 01:17:29,057 --> 01:17:35,447 Ewa Kaludis spent two or more nights at your place... 913 01:17:36,506 --> 01:17:38,271 along with your brother. 914 01:17:39,677 --> 01:17:41,561 Can we we agree on that? 915 01:17:44,807 --> 01:17:46,915 Did you know... 916 01:17:47,035 --> 01:17:50,916 that Ewa Kaludis was engaged to Berra Albertsson? 917 01:17:53,208 --> 01:17:53,954 Yes. 918 01:17:56,810 --> 01:17:58,680 Didn't you think it odd... 919 01:17:59,356 --> 01:18:02,922 that she slept with your brother when she was engaged? 920 01:18:05,338 --> 01:18:07,507 I didn't think much about it. 921 01:18:10,152 --> 01:18:12,376 Tell me about July 9th. 922 01:18:13,802 --> 01:18:16,363 The day before Berra Albertson was found murdered. 923 01:18:19,487 --> 01:18:22,024 I don't remember much. 924 01:18:22,370 --> 01:18:24,038 Enough! 925 01:18:29,346 --> 01:18:31,997 Enough with this nonsense. 926 01:18:32,770 --> 01:18:34,182 Just the truth! 927 01:18:35,114 --> 01:18:39,705 Henry and Ewa Kaludis were there that night... 928 01:18:39,978 --> 01:18:43,288 And we know you know it! 929 01:18:44,292 --> 01:18:47,740 If you want to help your brother... 930 01:18:48,762 --> 01:18:50,589 You should tell me what happened. 931 01:18:53,304 --> 01:18:54,108 No? 932 01:18:55,054 --> 01:18:56,601 You're wrong. 933 01:18:57,382 --> 01:18:59,899 I have no idea if she was there. 934 01:19:00,613 --> 01:19:02,958 We went to bed early, Edmund and I... 935 01:19:03,754 --> 01:19:05,393 I never woke up, not once. 936 01:19:23,048 --> 01:19:26,563 Erik! Edmund! Come in! 937 01:19:42,997 --> 01:19:45,834 - Want something to drink? - All the time. 938 01:19:50,039 --> 01:19:52,112 Look, it's Ingo! 939 01:20:05,939 --> 01:20:07,189 Thank you very much. 940 01:20:14,642 --> 01:20:15,716 We're sorry for your loss. 941 01:20:16,219 --> 01:20:18,419 Yes. Of course. 942 01:20:19,050 --> 01:20:20,661 They arrested Henry today. 943 01:20:22,580 --> 01:20:25,422 - Does he know you are here? - Henry? Oh, no. 944 01:20:28,047 --> 01:20:30,075 It wasn't good, between Berra and me. 945 01:20:30,872 --> 01:20:32,373 - You must wonder... - No! 946 01:20:32,927 --> 01:20:35,247 No, there's so little we know. 947 01:20:36,366 --> 01:20:37,907 Man proposes... 948 01:20:38,486 --> 01:20:39,886 God disposes. 949 01:20:48,652 --> 01:20:51,250 Ewa, I did want you to ask one thing. 950 01:20:51,987 --> 01:20:52,865 Yes? 951 01:20:54,975 --> 01:20:57,543 Were you there, that night? 952 01:21:00,651 --> 01:21:01,824 You mean... 953 01:21:02,368 --> 01:21:03,612 That night. 954 01:21:04,263 --> 01:21:04,989 Yes. 955 01:21:07,161 --> 01:21:09,101 Yes, I was there. 956 01:21:10,047 --> 01:21:12,247 - Do the police know? 957 01:21:12,780 --> 01:21:13,628 No. 958 01:21:14,487 --> 01:21:18,712 It's best the police know as little as possible about Henry and me. 959 01:21:21,207 --> 01:21:23,096 Henry can last it out. 960 01:21:23,216 --> 01:21:25,119 He's had two tours at sea. 961 01:21:26,689 --> 01:21:28,731 I want to see him, 962 01:21:28,851 --> 01:21:30,384 but it's not possible. 963 01:21:31,015 --> 01:21:32,241 You might ... 964 01:21:32,451 --> 01:21:34,425 Would you give him a message? 965 01:21:35,904 --> 01:21:36,903 Tell him... 966 01:21:37,647 --> 01:21:40,470 Tell him it will be fine, 967 01:21:41,046 --> 01:21:43,166 and he shouldn't worry about me. 968 01:21:46,207 --> 01:21:46,992 Just that. 969 01:21:47,974 --> 01:21:49,756 Everything will be fine, 970 01:21:50,184 --> 01:21:51,749 Don't worry about me. 971 01:21:52,887 --> 01:21:53,850 Two words? 972 01:21:54,654 --> 01:21:55,369 Alright, then. 973 01:21:56,788 --> 01:21:58,852 I'm leaving. 974 01:21:58,972 --> 01:21:59,733 To �nge? 975 01:22:00,493 --> 01:22:02,595 Tomorrow morning. 976 01:22:02,715 --> 01:22:03,691 What fun. 977 01:22:04,444 --> 01:22:05,683 Funny. 978 01:22:06,597 --> 01:22:07,843 One word. 979 01:22:07,963 --> 01:22:09,253 Oh, yeah. 980 01:22:12,007 --> 01:22:13,483 A Classic Summer, Erik. 981 01:22:14,264 --> 01:22:15,563 Despite all. 982 01:22:17,544 --> 01:22:19,043 Can you do the eye? 983 01:22:20,153 --> 01:22:21,651 Come on, do it one last time. 984 01:22:24,451 --> 01:22:25,292 No. 985 01:22:25,722 --> 01:22:26,462 Not now. 986 01:22:36,232 --> 01:22:37,921 Bye, Edmund. 987 01:22:50,007 --> 01:22:52,927 You mustn't lose heart. 988 01:22:54,127 --> 01:22:56,889 It's so hard to bring it up again. 989 01:22:59,122 --> 01:23:01,692 And you Erik, do you understand? 990 01:23:02,368 --> 01:23:03,347 I won't forget. 991 01:23:03,687 --> 01:23:05,623 You are the dove, Erik. 992 01:23:06,717 --> 01:23:09,276 It's Henry who's the hawk. 993 01:23:10,687 --> 01:23:12,849 It's you we must watch out for. 994 01:23:20,647 --> 01:23:22,910 I have to go to the bathroom. 995 01:24:02,647 --> 01:24:07,846 First world of Glory... 996 01:24:07,927 --> 01:24:13,285 Wonderous is God's Heaven,... 997 01:24:13,367 --> 01:24:21,284 Beautiful is the soul's pilgrimage,... 998 01:24:23,127 --> 01:24:28,201 Through the fair... 999 01:24:28,287 --> 01:24:32,838 kingdoms of the earth,... 1000 01:24:32,927 --> 01:24:40,125 we enter paradise with song. 1001 01:24:40,927 --> 01:24:44,615 Life should be as a butterfly on a Summer day. 1002 01:24:46,967 --> 01:24:49,893 At my mother's funeral I wore a suit. 1003 01:24:50,806 --> 01:24:54,826 I had cried all night. In church I had no tears left. 1004 01:24:57,554 --> 01:24:59,975 ...family again,... 1005 01:25:01,682 --> 01:25:06,285 Never to be silenced... 1006 01:25:07,246 --> 01:25:11,047 tone from the sky,... 1007 01:25:11,634 --> 01:25:21,130 in the soul's happy pilgrims' songs. 1008 01:25:27,645 --> 01:25:29,587 I'm sorry for your loss. 1009 01:25:32,139 --> 01:25:34,675 You are too young to lose a mother. 1010 01:25:42,796 --> 01:25:44,223 But perhaps... 1011 01:25:44,538 --> 01:25:47,146 ...you're older than you might think. 1012 01:25:48,069 --> 01:25:49,878 Both you and your friend. 1013 01:25:51,870 --> 01:25:54,597 If you know what I mean... 1014 01:26:10,279 --> 01:26:11,011 Hey, Erik! 1015 01:26:13,379 --> 01:26:14,202 Hey! 1016 01:26:14,705 --> 01:26:15,704 Where are you going? 1017 01:26:16,337 --> 01:26:17,119 Home. 1018 01:26:17,351 --> 01:26:19,311 In a hurry, or can we talk? 1019 01:26:19,709 --> 01:26:20,274 Sure. 1020 01:26:23,130 --> 01:26:24,114 How is Henry? 1021 01:26:24,812 --> 01:26:26,411 Good. 1022 01:26:26,997 --> 01:26:28,559 He's been released. 1023 01:26:28,957 --> 01:26:31,721 - He lives in Gothenburg now. - I heard that. 1024 01:26:33,786 --> 01:26:37,676 I don't have his address. Can you see that he gets this letter? 1025 01:26:37,796 --> 01:26:39,364 Of course. 1026 01:26:39,623 --> 01:26:41,212 Thanks. Sweet of you. 1027 01:26:43,044 --> 01:26:46,123 What about you? Are you in High School? 1028 01:26:46,443 --> 01:26:47,175 Yeah. 1029 01:26:47,973 --> 01:26:50,569 - Doing all right? - It could be worse. 1030 01:26:52,617 --> 01:26:55,518 - And Edmund? - Don't see him very much. 1031 01:26:57,453 --> 01:26:58,185 Erik... 1032 01:27:01,706 --> 01:27:03,193 Who did it? 1033 01:27:04,260 --> 01:27:04,830 What? 1034 01:27:06,775 --> 01:27:09,578 Was it you or Edmund who killed Berra? 1035 01:27:11,966 --> 01:27:13,425 It had to be one of you. 1036 01:28:13,691 --> 01:28:19,094 English subtitles by Bill Davis 1037 01:31:30,433 --> 01:31:42,930 English subtitles by Bill Davis "wmadavis" at www.opensubtitles.org http://tinyurl.com/ya4u3lk 71471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.