All language subtitles for Il ragazzo invisibile (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,740 --> 00:02:16,731 Enough, let him rest. 2 00:02:18,100 --> 00:02:21,092 I discovered he lives in a city by the sea. 3 00:02:31,860 --> 00:02:33,373 You overdid it. 4 00:02:34,180 --> 00:02:35,898 He's drained out. 5 00:02:46,620 --> 00:02:48,770 Where are you '? 6 00:03:43,180 --> 00:03:45,774 - What time's the party '? - Stella! 7 00:03:47,980 --> 00:03:49,732 Didn't you see me '? 8 00:04:18,300 --> 00:04:22,737 - Brando, out it out! - What's your costume tonight '? 9 00:04:23,780 --> 00:04:25,657 Michele, your cell phone. 10 00:04:26,700 --> 00:04:29,738 Your paper's blank, want to repeat 9th grade like Casadio '? 11 00:04:29,940 --> 00:04:31,897 I repeated 8th grade too. 12 00:04:33,660 --> 00:04:35,014 The principal I 13 00:04:36,020 --> 00:04:38,660 The inspector wants a word with the class. 14 00:04:40,020 --> 00:04:42,216 - Be seated. - Hello. 15 00:04:43,860 --> 00:04:45,578 I'll takejust a minute. 16 00:04:47,580 --> 00:04:51,130 Have any of you seen Martino Breccia '? 17 00:04:52,340 --> 00:04:54,138 Has something happened to him '? 18 00:04:54,340 --> 00:04:55,978 He died jerking off. 19 00:04:57,820 --> 00:04:59,811 Martino hasn't been home for two days. 20 00:05:00,940 --> 00:05:03,329 His mother went to wake him, 21 00:05:03,940 --> 00:05:05,499 but he wasn't there. 22 00:05:06,220 --> 00:05:07,858 His bed was made. 23 00:05:08,220 --> 00:05:12,179 If you see him, or hear from him, tell him to go home. 24 00:05:15,340 --> 00:05:16,978 Good luck. 25 00:05:17,140 --> 00:05:18,539 Inspector I 26 00:05:27,420 --> 00:05:29,058 You forgot your snack. 27 00:05:30,620 --> 00:05:32,054 Thanks, Mom. 28 00:05:33,580 --> 00:05:35,696 Say goodbye to the inspector. 29 00:05:45,100 --> 00:05:46,420 Teacher I 30 00:06:05,460 --> 00:06:07,736 Where are you hiding '? 31 00:06:07,940 --> 00:06:10,056 Shhh, don't let anyone hear us. 32 00:06:24,180 --> 00:06:27,059 Miki, I'm the big, bad wolf. 33 00:06:38,380 --> 00:06:40,417 - Cough up the money. - His shoes. 34 00:06:44,180 --> 00:06:46,569 - Disgusting! - Give it back. I need it. 35 00:06:46,860 --> 00:06:49,295 Or else... your mommy will arrest us '? 36 00:06:49,500 --> 00:06:51,696 Or you'll get dad to beat us up '? 37 00:06:52,420 --> 00:06:54,218 Sorry, you don't have a dad! 38 00:06:55,740 --> 00:06:58,175 Better than one in jail, idiot. 39 00:07:00,260 --> 00:07:02,171 He got out yesterday. 40 00:07:02,700 --> 00:07:04,498 I'm not an idiot. 41 00:07:05,780 --> 00:07:08,818 You get a ten-second head start, I'm generous. 42 00:07:08,980 --> 00:07:11,972 - That's not fair! - Ten, nine... 43 00:07:31,940 --> 00:07:34,090 - Ten points! - Too easy! 44 00:07:36,060 --> 00:07:37,971 You stepped on a shit. 45 00:07:53,660 --> 00:07:55,571 Mom, Miki's here. 46 00:07:55,780 --> 00:07:57,612 See my stinger'? 47 00:07:58,260 --> 00:07:59,489 Candela, please! 48 00:08:00,660 --> 00:08:02,298 Hi, there's lasagna. 49 00:08:02,780 --> 00:08:04,532 - VVho made it '? - Your mom. 50 00:08:04,980 --> 00:08:06,334 I'm not hungry. 51 00:08:18,620 --> 00:08:20,816 - What are you doing '? - Go away. 52 00:08:22,860 --> 00:08:25,613 I don't understand the language of humans. 53 00:08:28,700 --> 00:08:30,338 Halloween Party at my house! 54 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 Join. 55 00:08:36,940 --> 00:08:38,578 Put that back. 56 00:08:38,740 --> 00:08:42,415 I don't get it: even if Superman wears glasses, 57 00:08:42,620 --> 00:08:44,691 why can't they recognize him '? 58 00:08:53,380 --> 00:08:55,098 What's that for '? 59 00:09:03,540 --> 00:09:05,338 VVho sleeps here '? 60 00:09:05,540 --> 00:09:09,135 - It's for friends. - What friends I 61 00:09:40,820 --> 00:09:43,733 They're dangerous to touch. What do you need '? 62 00:09:43,940 --> 00:09:46,739 A superhero costume, this is all I have. 63 00:10:03,060 --> 00:10:04,653 Here it is I 64 00:10:06,060 --> 00:10:07,778 What is it '? 65 00:10:07,980 --> 00:10:11,018 Xin-Xiao, Chinese superhero, very famous! 66 00:10:12,700 --> 00:10:15,089 - It's a bit... - The cape's missing. 67 00:10:17,340 --> 00:10:18,899 What are his powers '? 68 00:10:19,460 --> 00:10:21,098 You'll find out. 69 00:10:24,340 --> 00:10:28,618 It's me, I called to say I've gone, 70 00:10:29,340 --> 00:10:31,456 because I'm fed up. 71 00:10:32,180 --> 00:10:35,411 I'll be gone just a while, don't worry. 72 00:10:37,420 --> 00:10:40,811 It's the video Martino sent his folks two hours ago. 73 00:10:41,020 --> 00:10:43,091 Where did he film it'? 74 00:10:43,500 --> 00:10:45,411 It looks like a train station bathroom. 75 00:10:45,620 --> 00:10:48,055 Hear what the speakers say! 76 00:10:48,380 --> 00:10:50,849 This tubby is a genius at school, 77 00:10:51,060 --> 00:10:53,449 he's in the Math Olympics tomorrow. 78 00:10:53,620 --> 00:10:56,214 Isn't it strange he'd run away the day before '? 79 00:10:56,740 --> 00:10:59,493 He's not lacking a father figure I 80 00:11:00,100 --> 00:11:02,091 The word is "single" not "old maid". 81 00:11:03,060 --> 00:11:04,539 See you tomorrow. 82 00:11:06,060 --> 00:11:08,813 Monster, weren't you supposed to be at Stella's party '? 83 00:11:09,020 --> 00:11:13,173 - I'm not going, I suck. - You suck '? 5O euros! 84 00:11:15,660 --> 00:11:18,618 - What is it '? - A superhero, Chinese. 85 00:11:18,820 --> 00:11:21,175 I bet it's the only one. 86 00:11:21,700 --> 00:11:23,532 Get up, let me see. 87 00:11:24,780 --> 00:11:26,259 Iii?- 88 00:11:26,580 --> 00:11:28,093 You're terrific I 89 00:11:28,500 --> 00:11:29,820 It itches. 90 00:11:30,980 --> 00:11:33,859 It's not easy being a superhero. 91 00:11:34,060 --> 00:11:36,336 Flying here and there, saving people in danger... 92 00:11:36,540 --> 00:11:38,099 Like Dad '? 93 00:11:38,940 --> 00:11:40,977 Yes, more or less. 94 00:11:41,260 --> 00:11:43,410 He was a cop like me. 95 00:11:45,140 --> 00:11:48,053 Did he save people in danger too '? 96 00:11:50,460 --> 00:11:53,532 Go to the party or she'll be hurt. 97 00:11:58,420 --> 00:12:00,331 Don't wait up for me. 98 00:12:18,980 --> 00:12:20,414 Who am I'? 99 00:12:22,060 --> 00:12:24,654 Marie Antoinette... after the guillotine. 100 00:12:28,700 --> 00:12:32,136 Silenzi, what are you dressed as '? 101 00:12:32,460 --> 00:12:34,770 - Diarrhea '? - It's a superhero... 102 00:12:35,340 --> 00:12:36,375 Chinese. 103 00:12:36,580 --> 00:12:39,220 Really '? I've been to China. 104 00:12:39,540 --> 00:12:40,814 What's it like '? 105 00:12:41,020 --> 00:12:44,376 I don't remember much, I was there for a year when I was four. 106 00:12:45,780 --> 00:12:48,579 - How long are you staying here '? - I just arrived. 107 00:12:49,180 --> 00:12:51,854 But I like it here, there's the sea. 108 00:12:53,780 --> 00:12:55,293 Your attention please. 109 00:13:18,900 --> 00:13:21,414 - What's that '? - Ask him. 110 00:13:23,860 --> 00:13:27,137 We copied it from his phone after the teacher took it off him. 111 00:13:36,820 --> 00:13:38,174 Is that true '? 112 00:13:43,980 --> 00:13:45,812 Want to dance with us '? 113 00:13:46,180 --> 00:13:47,739 Michelino! 114 00:13:56,620 --> 00:13:58,054 Shut up I 115 00:14:00,660 --> 00:14:04,415 Dumb Chinese costume, what's your superpower '? 116 00:14:06,060 --> 00:14:08,700 Make me disappear, make me invisible I 117 00:14:46,820 --> 00:14:48,731 Mario, what's wrong '? 118 00:15:39,340 --> 00:15:41,172 Miki, are you ready '? 119 00:15:44,180 --> 00:15:45,932 Monster, you'll be late. 120 00:15:50,220 --> 00:15:52,177 Why are you under the bed '? 121 00:15:53,820 --> 00:15:54,935 Mario... 122 00:15:56,620 --> 00:15:58,770 why are you under the bed '? 123 00:16:00,300 --> 00:16:01,813 Come out. 124 00:16:02,140 --> 00:16:03,539 Come out I 125 00:16:10,380 --> 00:16:12,496 mama 126 00:16:30,780 --> 00:16:32,259 What's the matter'? 127 00:16:34,300 --> 00:16:36,530 Is it this '? It's just a drawing! 128 00:16:38,180 --> 00:16:39,614 LISP- 129 00:16:53,860 --> 00:16:57,330 Hello '? Mom, I can't now. 130 00:16:57,940 --> 00:16:59,692 I'll call later. 131 00:17:06,300 --> 00:17:08,416 And now '? 132 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 I'm a monster. 133 00:17:48,020 --> 00:17:49,738 I'm a monster! 134 00:18:57,300 --> 00:18:59,132 - Pierobon. - Here. 135 00:18:59,340 --> 00:19:00,978 Silenzi. Silenzi '? 136 00:19:01,180 --> 00:19:02,739 Absent. 137 00:19:02,980 --> 00:19:04,015 Silenzi absent! 138 00:19:04,220 --> 00:19:06,336 - Volpi '? - At the tennis finals. 139 00:19:06,540 --> 00:19:08,099 Let's begin. 140 00:19:31,660 --> 00:19:33,139 Casadio! 141 00:19:33,580 --> 00:19:34,854 No, teacher I 142 00:19:35,060 --> 00:19:36,494 He should be locked up I 143 00:19:36,700 --> 00:19:38,771 I understand your resentment, 144 00:19:38,980 --> 00:19:41,779 but his father was just released from jail. 145 00:19:41,980 --> 00:19:44,335 Perfect, the father goes out, the son goes in. 146 00:20:18,140 --> 00:20:20,177 What the fuck are you doing '? 147 00:20:33,580 --> 00:20:36,299 How the fuck could you lose that match '? 148 00:20:36,580 --> 00:20:39,174 You shit in your pants, you were scared. 149 00:20:39,580 --> 00:20:41,856 Dad, something happened I 150 00:20:42,060 --> 00:20:45,530 Walk home so you can think it over. 151 00:21:32,020 --> 00:21:33,419 Want to play with me '? 152 00:21:34,940 --> 00:21:36,294 Help I 153 00:21:40,940 --> 00:21:42,817 I didn't do it I 154 00:21:46,780 --> 00:21:48,293 I swear, Dad! 155 00:21:49,900 --> 00:21:52,130 Get in, you'll get the rest at home. 156 00:21:53,380 --> 00:21:55,178 Come on, girls. 157 00:21:57,460 --> 00:21:59,497 Go shower. 158 00:23:11,460 --> 00:23:14,691 Explain it to me, I can't understand it on my own. 159 00:23:15,220 --> 00:23:17,689 It's a miracle you didn't get suspended. 160 00:23:18,460 --> 00:23:21,896 Girls like to go by degrees. 161 00:23:23,740 --> 00:23:25,811 Taking off your clothes comes... 162 00:23:26,420 --> 00:23:28,331 last. 163 00:23:28,900 --> 00:23:32,495 - What got into you '? What happened '? - Nothing. 164 00:23:36,420 --> 00:23:39,060 Let's go for chicken and chips '? 165 00:23:39,260 --> 00:23:41,376 I'm not hungry. 166 00:23:42,060 --> 00:23:44,176 Me neither... let's have a beer. 167 00:23:48,340 --> 00:23:49,340 Mom 7 168 00:23:54,220 --> 00:23:55,574 Nothing. 169 00:24:01,060 --> 00:24:02,289 L»... 170 00:24:03,300 --> 00:24:05,257 Minnella, what is it'? 171 00:24:05,860 --> 00:24:07,009 What '? 172 00:24:07,500 --> 00:24:09,013 I'll be right there. 173 00:24:09,300 --> 00:24:10,938 Brando Volpi has disappeared. 174 00:24:11,820 --> 00:24:13,572 You feel wrong, 175 00:24:16,420 --> 00:24:20,539 alone, almost invisible to your parents, 176 00:24:21,140 --> 00:24:23,336 to your friends too. 177 00:24:23,820 --> 00:24:27,256 But kids, it's all normal, you know '? 178 00:24:27,660 --> 00:24:30,049 There's nothing at all wrong with you. 179 00:24:30,540 --> 00:24:34,534 All your fears, your dejection, 180 00:24:34,860 --> 00:24:38,296 are important feelings, even useful, 181 00:24:38,540 --> 00:24:40,497 if you learn to understand them. 182 00:24:40,700 --> 00:24:43,499 This Doctor Basili standing here, 183 00:24:43,700 --> 00:24:46,169 just call me Giorgio... 184 00:24:46,380 --> 00:24:48,769 what on earth is he here for, 185 00:24:48,980 --> 00:24:52,132 a police psychologist '? I'll tell you. 186 00:24:52,340 --> 00:24:56,732 I'm here to help you understand yourselves better. 187 00:24:57,580 --> 00:24:58,729 For instance, 188 00:24:58,940 --> 00:25:02,376 your classmate Brando left his parents a note 189 00:25:02,580 --> 00:25:06,096 saying: "I want to be alone, don't look for me". 190 00:25:06,340 --> 00:25:09,139 And Martino asked his parents the same thing. 191 00:25:09,340 --> 00:25:12,810 What do you think, why did they do it'? 192 00:25:15,180 --> 00:25:16,978 I was thirteen once myself... 193 00:25:17,180 --> 00:25:19,569 Silenzi maniac 194 00:25:19,780 --> 00:25:22,533 You get pimples, your voice changes, 195 00:25:22,740 --> 00:25:25,619 you're no longer a child, but not yet an adult. 196 00:25:25,940 --> 00:25:28,932 I ran away from home three times. 197 00:25:29,580 --> 00:25:32,299 I gave my mother white hair. 198 00:25:32,500 --> 00:25:34,411 And yet, here I am. 199 00:25:35,500 --> 00:25:37,377 Do you think 200 00:25:37,580 --> 00:25:39,969 you need a valid reason to run away 201 00:25:40,180 --> 00:25:43,172 or can you do it just to test yourself '? 202 00:25:44,260 --> 00:25:45,898 What do you say '? 203 00:25:50,020 --> 00:25:53,570 That kid must have a valid reason to run off. 204 00:25:55,780 --> 00:25:58,374 If spiders spit their webs from their mouths, 205 00:25:58,540 --> 00:26:01,259 why does Spiderman shoot them from his wrists '? 206 00:26:01,460 --> 00:26:03,258 - Candela, go downstairs. - Why '? 207 00:26:03,460 --> 00:26:06,259 - Your mom wants you. - That's not true. 208 00:26:06,540 --> 00:26:08,133 Please I 209 00:26:11,340 --> 00:26:12,853 Will you let me get by '? 210 00:26:17,020 --> 00:26:18,215 Bye. 211 00:26:36,620 --> 00:26:38,497 Not a word, I'll explain. 212 00:26:38,700 --> 00:26:40,418 Nothing, everything's okay. 213 00:26:42,180 --> 00:26:44,490 If I take my hand away, swear you won't yell '? 214 00:27:04,180 --> 00:27:07,411 When I put the costume on I didn't feel anything strange 215 00:27:07,620 --> 00:27:11,056 or maybe I did, a little itching, but because it's acrylic! 216 00:27:11,420 --> 00:27:12,615 I think. 217 00:27:12,820 --> 00:27:15,858 Maybe the power entered me while I was sleeping. 218 00:27:16,060 --> 00:27:18,700 - Does it go if you wash '? - No. 219 00:27:19,660 --> 00:27:21,776 Maybe they're magic pajamas. 220 00:27:22,300 --> 00:27:26,259 If you wear them at night, you're invisible in the morning. 221 00:27:27,780 --> 00:27:29,578 Magic pajamas '? 222 00:27:30,620 --> 00:27:33,134 Actually, it looks like pajamas. 223 00:27:34,220 --> 00:27:37,770 Maybe, if you wear them a long time, 224 00:27:38,020 --> 00:27:39,658 you stay invisible a long time. 225 00:27:42,060 --> 00:27:44,336 When will you go back to normal '? 226 00:27:44,660 --> 00:27:46,219 I don't know I 227 00:27:52,420 --> 00:27:53,979 You're a superhero! 228 00:27:54,180 --> 00:27:55,295 Sure... 229 00:27:58,180 --> 00:28:00,296 You're The Invisible Boy 230 00:28:00,460 --> 00:28:02,974 so now you have to help people in danger. 231 00:28:03,220 --> 00:28:04,938 VVho can I help '? 232 00:28:05,460 --> 00:28:07,133 I'm just a loser. 233 00:28:07,980 --> 00:28:11,132 Martino Breccia, a sensitive, 234 00:28:11,340 --> 00:28:15,049 overweight kid who, before 235 00:28:15,260 --> 00:28:19,572 the Math Olympics, cracks under pressure and runs away. 236 00:28:19,780 --> 00:28:23,136 Then Brando Volpi, a mini champ who suddenly goofs 237 00:28:23,340 --> 00:28:25,729 right before his demanding dad. 238 00:28:26,540 --> 00:28:29,851 Strangely, he hasn't been seen since his defeat. 239 00:28:30,060 --> 00:28:32,939 So you think, these disappearances are... 240 00:28:33,900 --> 00:28:35,334 Voluntary '? 241 00:28:35,540 --> 00:28:37,338 It's not me saying that, 242 00:28:37,540 --> 00:28:41,295 we have a video-message from Martino and a note from Brando. 243 00:28:41,500 --> 00:28:45,209 - There's not much guesswork. - So, why were you sent '? 244 00:28:45,420 --> 00:28:47,809 To keep social alarm down, 245 00:28:47,980 --> 00:28:50,335 there's always the risk of emulation. 246 00:28:51,260 --> 00:28:55,891 So, it's important to impart calm. 247 00:28:57,260 --> 00:28:58,773 'In? 248 00:29:06,820 --> 00:29:08,458 Until.'- 249 00:29:10,860 --> 00:29:12,578 are a curse ! 250 00:29:13,180 --> 00:29:14,375 Shit 251 00:29:14,580 --> 00:29:15,729 Miki, are you home '? 252 00:29:23,500 --> 00:29:25,059 Are you home '? 253 00:29:38,820 --> 00:29:40,219 Not once... 254 00:29:47,660 --> 00:29:50,015 Hello '? Hi, Mom. 255 00:29:50,700 --> 00:29:54,694 I'm not working too much, anyway it's not that. Not just that. 256 00:29:55,980 --> 00:30:00,099 You know I haven't smoked for twelve years, since Miki arrived. 257 00:30:00,900 --> 00:30:02,891 He's the one I'm worried about. 258 00:30:04,060 --> 00:30:06,859 He's edgy, strange, he's hostile I 259 00:30:08,020 --> 00:30:10,853 He got into trouble yesterday and today he's not home. 260 00:30:11,020 --> 00:30:14,331 I told him to tell me when... Yes, he has to! 261 00:30:15,700 --> 00:30:18,340 Listen, do you think... 262 00:30:19,780 --> 00:30:22,374 possibly, unconsciously, 263 00:30:23,820 --> 00:30:26,016 he feels he was adopted '? 264 00:30:29,580 --> 00:30:30,729 Wait. 265 00:30:37,260 --> 00:30:39,217 Miki, is that you '? 266 00:30:44,980 --> 00:30:47,176 No, nothing, lthought... 267 00:31:51,940 --> 00:31:53,692 Who are you '? 268 00:31:56,460 --> 00:31:57,973 A ghost '? 269 00:31:59,020 --> 00:32:00,658 An angel! 270 00:32:03,380 --> 00:32:05,212 Or just the wind '? 271 00:32:15,220 --> 00:32:17,131 Is that you '? 272 00:32:22,180 --> 00:32:24,296 Let's see who can swing the highest. 273 00:32:42,540 --> 00:32:44,531 Want to be my friend '? 274 00:32:47,420 --> 00:32:49,058 I don't have many here. 275 00:32:49,780 --> 00:32:52,898 My mother says I shouldn't talk to strangers. 276 00:32:53,140 --> 00:32:55,017 But in this case... 277 00:32:57,700 --> 00:33:00,613 - Do you have a mother '? - No. 278 00:33:03,860 --> 00:33:05,737 Want a candy '? 279 00:33:06,540 --> 00:33:08,099 It's the last one. 280 00:33:10,660 --> 00:33:12,571 You can eat, can't you '? 281 00:33:12,780 --> 00:33:14,578 Don't I scare you '? 282 00:33:15,460 --> 00:33:16,814 No! 283 00:33:18,940 --> 00:33:21,454 Oh no, I have training now. 284 00:33:25,620 --> 00:33:27,497 I'll see you again, won't I '? 285 00:33:29,660 --> 00:33:31,492 So to speak! 286 00:33:32,740 --> 00:33:35,209 - Okay? - Okay. 287 00:33:35,500 --> 00:33:36,854 Bye. 288 00:33:54,140 --> 00:33:57,292 “...dreams“ Shakespeare 289 00:34:01,380 --> 00:34:03,735 I wanted to apologize for that... 290 00:34:05,580 --> 00:34:07,139 That's okay. 291 00:34:35,980 --> 00:34:38,335 - Did you come in '? - Yes. 292 00:34:41,780 --> 00:34:43,657 You scared me. 293 00:34:48,700 --> 00:34:50,213 Where are you '? 294 00:34:57,420 --> 00:34:59,377 You still have that sneeze '? 295 00:35:02,860 --> 00:35:04,453 Are you cold '? 296 00:35:05,100 --> 00:35:06,659 A little. 297 00:35:08,940 --> 00:35:12,092 Are you ready for gym '? What's the blanket for '? 298 00:35:15,100 --> 00:35:18,536 - I was cold. - Hurry up! 299 00:35:19,660 --> 00:35:21,617 She always comes in without knocking. 300 00:35:23,180 --> 00:35:25,137 I knew you'd be back. 301 00:35:27,460 --> 00:35:29,178 Do you really exist '? 302 00:35:30,180 --> 00:35:32,171 I think so. 303 00:35:34,660 --> 00:35:36,936 If I close my eyes, can I see you '? 304 00:35:40,940 --> 00:35:42,374 No. 305 00:35:45,540 --> 00:35:47,497 Maybe I have to get closer. 306 00:35:50,340 --> 00:35:53,219 Maybe... even closer. 307 00:36:10,580 --> 00:36:12,093 I have to go! 308 00:36:13,260 --> 00:36:15,171 Tell me your name at least. 309 00:36:20,740 --> 00:36:22,378 You have to tell her. 310 00:36:26,140 --> 00:36:27,653 You have to tell her. 311 00:36:30,060 --> 00:36:31,858 You have to tell her. 312 00:36:34,540 --> 00:36:35,814 What are you doing '? 313 00:36:37,140 --> 00:36:38,289 I'm going to tell her. 314 00:36:42,860 --> 00:36:45,056 We have to work on your alignment. 315 00:36:45,260 --> 00:36:47,820 And you have to beat your fear of voids. 316 00:36:48,180 --> 00:36:49,932 Keep practicing, 317 00:36:50,340 --> 00:36:52,650 I'm going for coffee. 318 00:36:53,620 --> 00:36:56,738 - VVant something '? - No, thank you. 319 00:36:58,820 --> 00:37:02,176 "What are you doing here '?" "Taking Mario for a wee-wee..." 320 00:37:03,980 --> 00:37:05,732 No, can't say wee-wee. 321 00:37:06,380 --> 00:37:09,293 I was outwith Mario I What a coincidence. 322 00:37:18,860 --> 00:37:22,740 Actually, I always come this way. Can I walk you home '? 323 00:37:56,180 --> 00:37:57,978 I'll walk you home. 324 00:38:03,220 --> 00:38:04,415 Stella I 325 00:38:08,900 --> 00:38:10,538 Put her down I 326 00:38:12,140 --> 00:38:13,210 Put her down I 327 00:38:51,420 --> 00:38:53,855 I was gone just a moment. 328 00:38:54,060 --> 00:38:56,779 She's a minor under your responsibility. 329 00:38:56,980 --> 00:38:58,698 Just the time for coffee I 330 00:39:04,100 --> 00:39:06,091 Are you alright'? Does it hurt '? 331 00:39:07,740 --> 00:39:09,731 I couldn't stop him. 332 00:39:10,380 --> 00:39:12,496 You did even too much I 333 00:39:15,660 --> 00:39:20,131 It's just a tiny fracture, he'll be home tomorrow, like new. 334 00:39:21,100 --> 00:39:24,252 He was good, he bit his wrist. 335 00:39:35,660 --> 00:39:37,731 We'll find her, don't worry. 336 00:39:39,340 --> 00:39:42,253 Okay '? Rest now, I'll take care of you. 337 00:39:59,060 --> 00:40:01,210 We're friends, Stella. 338 00:40:08,460 --> 00:40:10,531 I want to go home! 339 00:40:11,020 --> 00:40:13,136 You will, soon. 340 00:40:14,100 --> 00:40:16,694 The test results aren't clear. 341 00:40:17,300 --> 00:40:20,816 But first, we have to ask you a few questions. 342 00:40:34,260 --> 00:40:36,092 Well, Commander'? 343 00:40:36,300 --> 00:40:39,053 It's not her, we have to keep looking. 344 00:40:40,340 --> 00:40:42,013 You must save Stella. 345 00:40:43,460 --> 00:40:45,371 You must save Stella. 346 00:40:46,540 --> 00:40:47,540 What '? 347 00:40:47,700 --> 00:40:51,455 You were talking in your sleep: "I must save Stella..." 348 00:40:53,060 --> 00:40:55,097 - Where are you going '? - No! 349 00:40:55,540 --> 00:40:59,499 - What are you looking for '? - My costume, it's gone! 350 00:41:03,460 --> 00:41:05,531 - What are you doing '? - Here it is! 351 00:41:06,900 --> 00:41:10,052 - It shrunk! - Does it still work '? 352 00:41:10,740 --> 00:41:13,459 How do I know if I can't wear it '? 353 00:41:21,580 --> 00:41:22,900 I'm cold. 354 00:41:25,420 --> 00:41:27,536 Do I have to wait much longer '? 355 00:41:30,700 --> 00:41:33,089 Maybe it works just for you. 356 00:41:35,620 --> 00:41:37,213 I'm home. 357 00:41:39,260 --> 00:41:41,058 Just a minute and I'll tell you. 358 00:41:41,260 --> 00:41:42,489 I'll call you back. 359 00:41:43,660 --> 00:41:46,812 You're awake '? I didn't sleep at all. 360 00:41:47,020 --> 00:41:48,931 You washed my costume '? 361 00:41:50,860 --> 00:41:53,249 - It stank! - You ruined it. 362 00:41:55,180 --> 00:41:57,933 I'll try to fix it. Ruined... 363 00:41:58,140 --> 00:42:00,256 It can't be fixed, I hate you! 364 00:42:02,180 --> 00:42:04,899 - Don't talk to your mother that way! - She's not my mother... 365 00:42:05,100 --> 00:42:06,852 You're not my mother! 366 00:43:01,980 --> 00:43:04,290 So, you didn't run away. 367 00:43:19,460 --> 00:43:21,497 The costume doesn't matter. 368 00:43:26,220 --> 00:43:27,972 Yes, you've already seen me. 369 00:43:28,780 --> 00:43:31,169 No, I didn't kidnap your friend. 370 00:43:32,540 --> 00:43:34,850 How do you know what I'm thinking '? 371 00:43:38,940 --> 00:43:40,453 Who are you '? 372 00:43:40,660 --> 00:43:42,571 [My name's Andrei]. 373 00:43:45,940 --> 00:43:47,294 And I'm your father. 374 00:43:51,820 --> 00:43:55,336 My father's dead, he was a cop, a hero! 375 00:43:57,940 --> 00:44:00,329 That's what you've been told. 376 00:44:05,140 --> 00:44:07,051 How do you imagine Russia '? 377 00:44:10,180 --> 00:44:12,057 - Russia '? - That's where I was born. 378 00:44:12,260 --> 00:44:14,490 I had a normal life, 379 00:44:14,700 --> 00:44:17,260 my family, friends. 380 00:44:19,300 --> 00:44:21,132 Suddenly, evewthing changed. 381 00:44:22,140 --> 00:44:24,609 There was a nuclear disaster. 382 00:44:25,020 --> 00:44:28,092 Radiation killed many people, 383 00:44:28,340 --> 00:44:32,618 made many more sick and, in time, still others... 384 00:44:33,660 --> 00:44:35,571 were changed. 385 00:44:36,340 --> 00:44:38,570 Their DNA mutated. 386 00:44:39,340 --> 00:44:41,297 They were called "Specials". 387 00:44:41,540 --> 00:44:43,816 The radiation had given them powers 388 00:44:44,020 --> 00:44:48,298 which drew the interest of a paramilitary group, 389 00:44:48,940 --> 00:44:52,695 led by a general who was nostalgic for the Cold War. 390 00:44:53,060 --> 00:44:54,858 The Division. 391 00:44:55,980 --> 00:44:59,575 They locked us away in some place in Siberia 392 00:44:59,780 --> 00:45:03,136 and used us as guinea pigs for a long time. 393 00:45:29,660 --> 00:45:32,812 They wanted to know how we worked, to use us as weapons. 394 00:45:33,020 --> 00:45:35,296 This one has no powers. 395 00:45:35,500 --> 00:45:36,854 The tests are all negative. 396 00:45:37,300 --> 00:45:41,533 Imagine an invincible army, perfect weapons. 397 00:45:42,140 --> 00:45:44,495 - VVhere is he '? - Maybe he's invisible. 398 00:46:15,420 --> 00:46:18,139 I was one of their favorite guinea pigs, 399 00:46:18,340 --> 00:46:20,729 the only one able to read minds, 400 00:46:20,940 --> 00:46:24,171 but like all the others, the more I used my power, 401 00:46:24,740 --> 00:46:27,016 the more it consumed me. 402 00:46:27,900 --> 00:46:31,655 Many got sick, I started losing my sight. 403 00:46:40,300 --> 00:46:42,689 The powers have a dark side. 404 00:46:43,660 --> 00:46:45,617 One day you'll understand. 405 00:46:47,060 --> 00:46:49,813 But there was another problem for The Division, 406 00:46:50,060 --> 00:46:52,415 all the Specials were sterile. 407 00:46:52,860 --> 00:46:56,410 All of them, except your mother and me. 408 00:47:02,260 --> 00:47:05,059 I remember the day she arrived. 409 00:47:05,620 --> 00:47:07,338 Yelena... 410 00:47:07,660 --> 00:47:11,176 In her mind, I felt a fear equal to my own. 411 00:47:11,980 --> 00:47:14,017 But I saw something else too, 412 00:47:14,900 --> 00:47:16,891 she liked me. 413 00:47:21,580 --> 00:47:25,938 Then you were born, the son of two Specials. 414 00:47:27,660 --> 00:47:29,890 They were ecstatic, 415 00:47:30,100 --> 00:47:32,979 but we knew they'd have taken you from us, 416 00:47:33,180 --> 00:47:36,571 so your mother and I made a decision. 417 00:49:10,380 --> 00:49:12,257 Hey, I'm here! 418 00:50:11,020 --> 00:50:15,139 Your mother passed you her gift and sacrificed herself for you. 419 00:50:22,460 --> 00:50:24,736 I took you around Europe 420 00:50:24,940 --> 00:50:27,898 and I always erased our tracks. 421 00:50:28,100 --> 00:50:30,979 But I knew that sooner or later I'd be caught, 422 00:50:31,940 --> 00:50:35,570 so I chose the most peaceful place for you to grow up. 423 00:50:42,260 --> 00:50:46,140 I left you with Giovanna who'd just moved into the city. 424 00:50:46,340 --> 00:50:48,251 I read her mind 425 00:50:48,460 --> 00:50:51,452 seeing she was a good person, and she wanted a child 426 00:50:51,660 --> 00:50:53,810 more than anything else, 427 00:50:54,020 --> 00:50:55,658 and she'd have loved you. 428 00:50:56,460 --> 00:50:59,976 It was easy for a cop to get documents for you 429 00:51:00,300 --> 00:51:03,213 and so, for everyone, she became your mother. 430 00:51:04,180 --> 00:51:05,818 No. 431 00:51:06,020 --> 00:51:07,738 Don't think anything bad about her. 432 00:51:07,940 --> 00:51:11,296 I'll think what I want, stop rummaging in my head. 433 00:51:12,060 --> 00:51:14,017 I can't stop. 434 00:51:18,060 --> 00:51:21,496 - Can you read everyone's mind '? - Those close to me. 435 00:51:21,900 --> 00:51:23,698 Like that fisherman. 436 00:51:23,900 --> 00:51:27,609 Right now he's wondering if he should call the police, 437 00:51:28,780 --> 00:51:31,852 with all these kidnappings of kids I 438 00:51:33,580 --> 00:51:36,459 He'll decide in a moment, we don't have much time. 439 00:51:36,660 --> 00:51:38,458 He's not back yet '? 440 00:51:38,700 --> 00:51:40,850 Let me know right away. 441 00:51:41,740 --> 00:51:43,253 Is everything alright'? 442 00:51:43,940 --> 00:51:47,012 No, not at all, we should have given the alarm right away. 443 00:51:47,340 --> 00:51:50,173 I just knew they hadn't run away. 444 00:51:50,380 --> 00:51:53,657 - Should have followed my instinct... - And not listen to me '? 445 00:51:55,460 --> 00:51:56,655 What's going on '? 446 00:51:58,260 --> 00:52:01,139 Am I talking to the cop or the psychologist'? 447 00:52:01,940 --> 00:52:03,817 You're talking to a friend. 448 00:52:05,540 --> 00:52:07,975 Today Michele told me I'm not his mother. 449 00:52:08,620 --> 00:52:11,214 - Why '? - Because it's true. 450 00:52:15,620 --> 00:52:18,533 - I didn't know. - No one did. 451 00:52:18,820 --> 00:52:20,811 I don't know how he found out. 452 00:52:23,020 --> 00:52:24,852 Can I trust you '? 453 00:52:26,420 --> 00:52:28,650 I don't see why not. 454 00:52:30,540 --> 00:52:31,939 Forgive me... 455 00:52:32,940 --> 00:52:34,738 a call. 456 00:52:35,340 --> 00:52:38,856 I don't have any power, the costume gave it to me. 457 00:52:39,620 --> 00:52:43,295 It unblocked your mind, it would have happened anyway. 458 00:52:43,500 --> 00:52:45,252 You're growing up. 459 00:52:45,460 --> 00:52:47,849 Have you had nose-bleeds recently '? 460 00:52:49,340 --> 00:52:52,412 - Yes. - See, that costume means nothing. 461 00:52:53,940 --> 00:52:55,772 The power is inside you. 462 00:52:55,980 --> 00:52:58,176 I can't even control it I 463 00:52:58,540 --> 00:53:00,258 You'll soon learn. 464 00:53:08,020 --> 00:53:10,853 - What did you do to him '? - I erased his memory. 465 00:53:11,060 --> 00:53:12,971 Now he won't remember us. 466 00:53:16,780 --> 00:53:19,249 It's not good to go around naked in winter. 467 00:53:19,940 --> 00:53:21,931 Your mother had the same problem. 468 00:53:22,660 --> 00:53:25,220 So, they created this. 469 00:53:30,500 --> 00:53:31,500 What is it '? 470 00:53:31,660 --> 00:53:34,334 This suit's cloth reacts with your skin. 471 00:53:34,860 --> 00:53:37,215 When you're invisible, the suit is too. 472 00:53:37,900 --> 00:53:39,618 Always wear it under your clothes 473 00:53:40,140 --> 00:53:42,370 and consider it a gift from your mother. 474 00:53:43,260 --> 00:53:46,173 - And this '? - It's the symbol of the Specials. 475 00:53:46,900 --> 00:53:48,937 The Russian "S" is written like this. 476 00:53:49,300 --> 00:53:50,779 Listen to me, 477 00:53:50,980 --> 00:53:52,653 The Division knows you're here, 478 00:53:53,060 --> 00:53:55,210 so run, I'll find you, 479 00:53:55,460 --> 00:53:57,576 our minds are in contact. 480 00:53:59,420 --> 00:54:01,058 They always have been. 481 00:54:13,460 --> 00:54:16,134 It's crazy, he says he doesn't remember a thing, 482 00:54:16,340 --> 00:54:20,299 not the man, the kid or even his call to us. 483 00:54:22,900 --> 00:54:25,813 - What were you doing here '? - Nothing. 484 00:54:27,340 --> 00:54:29,251 You didn't see anything. 485 00:54:34,260 --> 00:54:36,649 Never disappear like that again, okay '? 486 00:54:37,500 --> 00:54:38,979 Never again. 487 00:54:45,460 --> 00:54:47,815 I'll go get Mario at the vet's, 488 00:54:48,620 --> 00:54:50,577 you go home 489 00:54:51,140 --> 00:54:53,256 and we'll talk when I come. 490 00:54:54,500 --> 00:54:55,979 I'll take him home. 491 00:54:58,060 --> 00:54:59,858 Yes, thank you. 492 00:55:03,420 --> 00:55:06,776 They asked how I knew I had gymnastic talent 493 00:55:06,980 --> 00:55:09,620 and if I could do other things, I said: "What things '?"? 494 00:55:10,020 --> 00:55:12,011 But they didn't answer. 495 00:55:12,740 --> 00:55:17,018 I was asked the finite square root of 131,071. 496 00:55:18,860 --> 00:55:21,978 How dumb, there is no square root, it's a primary number. 497 00:55:22,700 --> 00:55:25,169 They asked me about tennis. 498 00:55:25,980 --> 00:55:27,778 Maybe they're aliens, 499 00:55:27,980 --> 00:55:30,051 masked as humans. 500 00:55:30,820 --> 00:55:33,209 Maybe they can read our thoughts, 501 00:55:33,420 --> 00:55:35,331 maybe even now! 502 00:55:35,780 --> 00:55:38,249 Create a vacuum! Don't think about anything! 503 00:55:39,300 --> 00:55:40,529 Cut it out, tubby I 504 00:55:40,740 --> 00:55:43,016 I'm not fat, my metabolism's lazy. 505 00:55:43,220 --> 00:55:46,895 They know about us: that you're good at tennis, that you... 506 00:55:47,100 --> 00:55:49,250 You're a ball of lard I 507 00:55:49,460 --> 00:55:50,460 Brando I 508 00:55:51,580 --> 00:55:55,289 - You're good with numbers. - And you can balance on a beam. 509 00:55:55,700 --> 00:55:57,259 Right. 510 00:56:00,220 --> 00:56:04,134 Maybe they're looking for kids with particular talent. 511 00:56:04,340 --> 00:56:06,934 Okay, but why '? What's it mean '? 512 00:56:08,100 --> 00:56:09,738 That we have to escape. 513 00:56:14,300 --> 00:56:15,973 Shall I make tea '? 514 00:57:08,380 --> 00:57:09,859 Is everything alright here '? 515 00:57:14,620 --> 00:57:17,976 - Sorry, you didn't answer. - I didn't hear you. 516 00:57:18,180 --> 00:57:19,818 Tea is ready. 517 00:57:20,420 --> 00:57:23,299 Have your snack, or I'll get an earful from your mom. 518 00:57:28,700 --> 00:57:31,613 I know, you're at a difficult age. 519 00:57:31,980 --> 00:57:34,017 Great changes, 520 00:57:34,220 --> 00:57:38,054 we start discovering the potential inside ourselves. 521 00:57:41,180 --> 00:57:42,579 Cookie, come on! 522 00:58:03,140 --> 00:58:04,539 And you f? 523 00:58:05,500 --> 00:58:08,379 Have you started discovering your potential '? 524 00:58:09,140 --> 00:58:10,494 I need the bathroom. 525 00:58:13,540 --> 00:58:15,372 I locked the door. 526 00:58:16,380 --> 00:58:19,771 With all the brutes around... 527 00:58:22,940 --> 00:58:24,692 it's best not to risk. 528 00:58:31,740 --> 00:58:35,256 If you call the police, your friends will die. 529 00:58:40,380 --> 00:58:43,498 Open up, I don't want to hurt you. 530 00:59:23,260 --> 00:59:25,251 Young Andreijvic! 531 00:59:27,180 --> 00:59:29,296 You're like your mother. 532 00:59:30,100 --> 00:59:32,489 We've been looking for you for so long. 533 00:59:34,300 --> 00:59:37,213 How long can you stay invisible '? 534 00:59:37,820 --> 00:59:40,175 Do you feel pain when you use the power '? 535 00:59:40,420 --> 00:59:42,377 Headache, vomit '? 536 01:00:48,300 --> 01:00:51,497 You have to work on your aim, young Andreijvic. 537 01:00:54,940 --> 01:00:57,329 You already have excellent control I 538 01:00:58,220 --> 01:01:00,336 We'll make you even better. 539 01:01:01,260 --> 01:01:05,857 What could you do here, among normal people '? 540 01:01:07,340 --> 01:01:09,854 This is no world for you, young Andreijvic, 541 01:01:10,100 --> 01:01:12,489 they'd all think you were a monster, 542 01:01:13,180 --> 01:01:14,659 instead, you're unique, 543 01:01:15,620 --> 01:01:17,293 you're a Special. 544 01:01:20,380 --> 01:01:22,815 Excellent idea, too bad I 545 01:01:43,220 --> 01:01:44,290 Where are you '? 546 01:01:46,820 --> 01:01:48,333 Ivan, go. 547 01:01:48,700 --> 01:01:51,169 - What the fuck... - Go, he'll kill us. 548 01:01:51,740 --> 01:01:53,299 Young Andreijvic! 549 01:01:53,500 --> 01:01:55,730 - Take off, it's an order. - Yes sir! 550 01:02:11,060 --> 01:02:13,734 - Tell me who the fuck you are! - Wait. 551 01:02:13,940 --> 01:02:15,578 I don't take orders 552 01:02:16,220 --> 01:02:18,530 from a guy with no face. 553 01:02:18,740 --> 01:02:20,014 Stop I 554 01:02:25,300 --> 01:02:26,938 Are you done '? 555 01:02:37,260 --> 01:02:38,534 Silenzi '? 556 01:03:03,860 --> 01:03:06,454 Could you move more delicately '? 557 01:03:06,620 --> 01:03:08,293 Shut up, tubby. 558 01:03:08,740 --> 01:03:10,299 Quiet! 559 01:03:13,940 --> 01:03:15,578 You're tickling me. 560 01:03:18,540 --> 01:03:20,656 - What are you doing '? - There's a mouse. 561 01:03:24,020 --> 01:03:26,057 Maybe we'd better forget the whole thing. 562 01:03:26,260 --> 01:03:27,659 "Film" 563 01:04:23,420 --> 01:04:26,219 I've seen lots of psychologists, but this guy... 564 01:04:26,420 --> 01:04:28,696 He's a Russian spy I 565 01:04:28,900 --> 01:04:30,937 He kidnapped Brando and Stella. 566 01:04:31,140 --> 01:04:34,178 - A psychologist who kidnaps kids '? - He's not a psychologist! 567 01:04:34,380 --> 01:04:36,815 Not a psychologist'? Then say so I 568 01:04:39,460 --> 01:04:43,579 - Why do you go to psychologists '? - Psychologists '? 569 01:04:43,780 --> 01:04:46,693 - That's what you said. - For the ADHD. 570 01:04:46,900 --> 01:04:48,049 What's that '? 571 01:04:48,260 --> 01:04:51,298 Attention Deficit Hypertension Disorder, they say I have it. 572 01:04:51,900 --> 01:04:53,777 - It's not true '? - What '? 573 01:04:54,180 --> 01:04:55,898 - That you have it! - What '? 574 01:04:56,700 --> 01:04:58,099 Forget it. 575 01:05:01,180 --> 01:05:05,492 - So, this guy kidnapped Brando I - And Martino and Stella too. 576 01:05:05,700 --> 01:05:08,089 - And also Brando! - Yes. 577 01:05:18,140 --> 01:05:19,210 What's that '? 578 01:05:19,420 --> 01:05:22,811 This is where we come for our paintball fights. 579 01:05:23,580 --> 01:05:26,971 This is a KingMan ETK4, latest model. 580 01:05:27,660 --> 01:05:29,492 It gets you at 300 feet. 581 01:05:31,500 --> 01:05:34,014 Those guys have real weapons. 582 01:05:59,340 --> 01:06:01,775 You have to beat your fear of voids I! 583 01:07:25,260 --> 01:07:28,173 - If they could say where they are. - I'd find a way. 584 01:07:28,700 --> 01:07:29,849 Meaning? 585 01:07:30,060 --> 01:07:32,370 - I'd make a signal. - Sure... 586 01:07:44,300 --> 01:07:46,018 Ivan, you're a genius! 587 01:08:11,460 --> 01:08:14,612 - She turned it off. - Someone else did. 588 01:08:14,780 --> 01:08:17,420 - Meaning '? - Forget it, let's go. 589 01:08:17,620 --> 01:08:18,620 Wait I 590 01:08:22,420 --> 01:08:23,420 Ready. 591 01:08:31,700 --> 01:08:33,338 Let go of me! 592 01:08:33,740 --> 01:08:36,209 - Stella! - No talking on mission! 593 01:08:43,820 --> 01:08:46,414 - How do I get up '? There's a guy. - I have a plan. 594 01:08:47,460 --> 01:08:48,495 Which is '? 595 01:08:48,700 --> 01:08:52,091 Become invisible and be ready, I'll do the rest. 596 01:09:01,060 --> 01:09:03,893 I've been waiting for this moment all my life. 597 01:09:15,220 --> 01:09:18,019 - What's going on '? - Problems with the control unit. 598 01:09:19,740 --> 01:09:21,139 Take a look around. 599 01:09:31,060 --> 01:09:32,060 Fuck! 600 01:09:38,740 --> 01:09:40,060 What's going on '? 601 01:09:40,220 --> 01:09:42,291 A problem with the control unit. 602 01:09:42,500 --> 01:09:44,650 Nikolai went to check. 603 01:09:59,380 --> 01:10:01,291 Nothing important. 604 01:10:02,140 --> 01:10:05,770 [Andrei], I knew you'd be back. 605 01:10:07,060 --> 01:10:09,210 I'll give you an image of the woman. 606 01:10:09,420 --> 01:10:11,457 They are also looking for the boy. 607 01:10:11,860 --> 01:10:13,897 I knew Michele was special, 608 01:10:14,380 --> 01:10:16,132 but not like this. 609 01:10:16,220 --> 01:10:18,052 You've been an exceptional mother. 610 01:10:18,420 --> 01:10:21,936 Michele is the most beautiful thing that ever happened to me. 611 01:10:43,780 --> 01:10:45,339 Take me to her. 612 01:11:09,900 --> 01:11:11,334 Let go of me! 613 01:11:19,300 --> 01:11:21,291 Everyone inside, immediately I 614 01:11:41,220 --> 01:11:42,813 Open the cell. 615 01:11:44,860 --> 01:11:46,578 Come on out. 616 01:11:58,540 --> 01:12:00,292 You two, in there. 617 01:12:02,060 --> 01:12:03,334 Fast I 618 01:12:04,220 --> 01:12:06,131 They must have drugged me. 619 01:12:10,860 --> 01:12:12,214 With something powerful I 620 01:12:16,620 --> 01:12:18,418 Holy shit I Silenzi '? 621 01:12:20,460 --> 01:12:21,814 So, it was you. 622 01:12:23,340 --> 01:12:25,138 I hope you're not disappointed. 623 01:12:26,980 --> 01:12:30,575 Sorry, why not finish this conversation outside '? 624 01:12:31,380 --> 01:12:33,291 - Follow me! - Wait! 625 01:12:33,620 --> 01:12:35,611 There's someone else, we have to free him. 626 01:12:35,820 --> 01:12:38,016 - Not on your life! - An old man. 627 01:12:38,540 --> 01:12:41,851 I saw him when I tried to escape, he's a prisoner. 628 01:12:43,420 --> 01:12:45,696 Brando, take them outside. 629 01:12:46,300 --> 01:12:47,938 - I'm coming too. - No! 630 01:12:48,220 --> 01:12:50,689 You don't know where he is, I do. 631 01:12:59,340 --> 01:13:00,340 This way. 632 01:13:02,220 --> 01:13:04,018 - This way! - It's closed. 633 01:13:06,060 --> 01:13:07,653 Let's try. 634 01:13:13,380 --> 01:13:15,371 - See '? - Take this. 635 01:13:27,700 --> 01:13:29,099 Stop I 636 01:13:31,060 --> 01:13:32,653 Wait. 637 01:13:33,900 --> 01:13:35,937 He knows where Michele is. 638 01:13:38,500 --> 01:13:39,979 This way. 639 01:13:44,740 --> 01:13:46,174 You're sure '? 640 01:13:47,500 --> 01:13:49,537 Yes, I think so. 641 01:13:54,540 --> 01:13:56,099 This is the exit I 642 01:13:57,820 --> 01:13:59,379 It's locked. 643 01:14:12,500 --> 01:14:14,411 They locked us in. 644 01:14:14,620 --> 01:14:16,531 He's here. 645 01:14:23,900 --> 01:14:25,811 Show yourself, Andreijvic. 646 01:14:31,380 --> 01:14:33,496 Stella... why '? 647 01:14:37,180 --> 01:14:39,057 I'm not Stella. 648 01:14:40,260 --> 01:14:41,853 You aren't '? 649 01:14:50,700 --> 01:14:52,816 I have a different name, 650 01:14:54,940 --> 01:14:56,578 Claw. 651 01:14:58,380 --> 01:15:01,736 When my mind claws anothefis, 652 01:15:01,900 --> 01:15:04,460 there are no side effects. 653 01:15:05,020 --> 01:15:08,012 Maybe a slight headache. 654 01:15:10,380 --> 01:15:12,417 It's wasted time Michele. 655 01:15:12,980 --> 01:15:16,132 You got away from me at your house, 656 01:15:16,300 --> 01:15:19,099 but you can't escape here. 657 01:15:19,620 --> 01:15:23,136 - You've never been to my house. - Yes, I have! 658 01:15:25,780 --> 01:15:27,771 I was him. 659 01:15:29,620 --> 01:15:31,418 Shall I make tea '? 660 01:15:34,860 --> 01:15:37,613 And I was your friend Stella. 661 01:15:37,940 --> 01:15:39,772 Take me to the cell. 662 01:15:44,500 --> 01:15:46,537 You're like me, 663 01:15:46,980 --> 01:15:48,175 Michele. 664 01:15:50,100 --> 01:15:52,819 We're two Specials. 665 01:15:54,940 --> 01:15:56,613 I'm not like you. 666 01:16:23,460 --> 01:16:24,894 Stop I 667 01:16:25,540 --> 01:16:27,656 Think about your friend. 668 01:16:37,460 --> 01:16:39,337 Basili... are you sure '? 669 01:16:39,540 --> 01:16:42,339 - Yes, Michele told me. - I can't believe it. 670 01:16:45,700 --> 01:16:47,850 - The guards are gone. - Let's go. 671 01:16:53,300 --> 01:16:55,052 LISP- 672 01:17:08,260 --> 01:17:10,171 I don't like this at all. 673 01:17:21,980 --> 01:17:22,980 Wait I 674 01:17:29,580 --> 01:17:31,890 Michele's not here. 675 01:17:33,220 --> 01:17:34,415 It's about to explode. 676 01:17:42,460 --> 01:17:44,258 We're traveling. 677 01:17:44,620 --> 01:17:46,975 We're finally going home. 678 01:17:48,100 --> 01:17:50,250 You'll soon thank me, 679 01:17:50,500 --> 01:17:52,889 as soon as you see your mother again. 680 01:17:53,140 --> 01:17:54,733 That's not true. 681 01:17:55,180 --> 01:17:56,818 You killed her. 682 01:17:57,020 --> 01:18:00,900 No, it was them, the "Normals", 683 01:18:01,740 --> 01:18:04,414 who hurt her, but they didn't kill her. 684 01:18:05,140 --> 01:18:08,815 Now The Division is ours. 685 01:18:10,580 --> 01:18:11,809 Help I 686 01:18:20,580 --> 01:18:21,615 We're in here I 687 01:18:24,500 --> 01:18:27,697 Your mother is alive and waiting for you. 688 01:18:29,580 --> 01:18:30,900 Get back I 689 01:18:36,220 --> 01:18:39,497 Now we'll put Stella in the safety capsule 690 01:18:40,020 --> 01:18:43,411 and we'll send her to the surface, safe and sound. 691 01:18:44,540 --> 01:18:45,769 Are you alright'? 692 01:18:46,020 --> 01:18:48,614 - Michele, Stella '? - They went back. 693 01:18:50,580 --> 01:18:53,777 - Let's go, hurry! - It's about to explode! 694 01:19:12,020 --> 01:19:13,454 Where's my son '? 695 01:19:15,460 --> 01:19:16,814 I don't know. 696 01:19:17,140 --> 01:19:18,892 I woke up in here, 697 01:19:19,100 --> 01:19:20,818 I don't remember a thing I 698 01:19:21,020 --> 01:19:23,330 - I don't believe you, where is he '? - It's true! 699 01:19:23,500 --> 01:19:26,618 Avoid, I don't even know how I did this. 700 01:19:27,180 --> 01:19:29,091 And my glasses are gone. 701 01:19:29,580 --> 01:19:31,378 Giovanna, let's go. 702 01:19:32,460 --> 01:19:33,609 Michele's no longer here. 703 01:19:35,140 --> 01:19:36,289 He's telling the truth. 704 01:19:41,100 --> 01:19:42,932 Left, stairs. 705 01:19:53,260 --> 01:19:54,819 - Go! - Run! 706 01:19:55,020 --> 01:19:56,738 Get out of here I 707 01:20:26,220 --> 01:20:27,335 Michele I 708 01:20:40,980 --> 01:20:44,450 You have nothing in common with these normal people, 709 01:20:45,780 --> 01:20:48,579 with their normal, gray lives, 710 01:20:49,620 --> 01:20:54,330 spent trying to balance accounts that don't tally 711 01:20:54,900 --> 01:21:00,293 and raise brats who'll lead the same lives 712 01:21:00,460 --> 01:21:02,212 as their fathers'. 713 01:21:05,180 --> 01:21:07,490 We're your family, 714 01:21:09,460 --> 01:21:11,371 your destiny. 715 01:21:22,460 --> 01:21:25,657 Yes, show me what you can do. 716 01:21:35,500 --> 01:21:37,093 Michele Silenzi. 717 01:21:38,380 --> 01:21:39,380 No! 718 01:22:01,060 --> 01:22:03,097 Your mother will be very disappointed. 719 01:22:03,300 --> 01:22:05,098 My mother is dead I 720 01:22:11,500 --> 01:22:14,856 - And now '? Can you figure anything '? - It should be this. 721 01:22:15,060 --> 01:22:16,858 Should '? 722 01:22:56,140 --> 01:22:59,656 Could we see that again '? 723 01:23:09,220 --> 01:23:12,292 It must be a kind of optical illusion, a mirage. 724 01:23:13,220 --> 01:23:15,052 Everyone, there's no doubt, 725 01:23:15,260 --> 01:23:18,537 from today on, our city too has its superhero. 726 01:23:18,780 --> 01:23:22,057 I'm sorry to tell you that superheroes don't exist. 727 01:23:23,100 --> 01:23:26,013 Quiet, your position still hasn't been clarified. 728 01:23:26,220 --> 01:23:28,018 - What '? - He's not involved. 729 01:23:28,620 --> 01:23:30,816 Good, you tell him. 730 01:23:47,620 --> 01:23:49,213 Excuse me a minute. 731 01:23:59,180 --> 01:24:02,013 - I know what you want to do. - I have to. 732 01:24:02,460 --> 01:24:05,339 - Why '? - They all know you're a Special. 733 01:24:05,540 --> 01:24:08,100 - Exactly! - You'll always be in danger. 734 01:24:09,100 --> 01:24:11,171 - I don't care. - I do. 735 01:24:11,380 --> 01:24:13,690 Your life mustn't be like mine. 736 01:24:15,180 --> 01:24:18,571 I don't want things to go back like before. 737 01:24:22,260 --> 01:24:25,571 - My power will disappear '? - It can't. 738 01:24:26,500 --> 01:24:29,811 - Maybe you even have others. - And you, you're leaving '? 739 01:24:31,980 --> 01:24:34,620 I'll always know when you need me. 740 01:24:36,540 --> 01:24:40,579 If they wanted me, why did they kidnap Stella '? 741 01:24:43,620 --> 01:24:45,054 This doesn't matter now. 742 01:24:47,180 --> 01:24:51,617 What's important is that no one remembers this night. 743 01:24:57,900 --> 01:24:59,857 Just give me one minute, Dad. 744 01:25:02,460 --> 01:25:04,497 Miki, I couldn't find you! 745 01:25:08,340 --> 01:25:12,459 I'm confused, it's the most amazing thing that ever happened to me. 746 01:25:13,220 --> 01:25:14,654 To me too. 747 01:25:16,940 --> 01:25:18,294 What's wrong '? 748 01:25:24,460 --> 01:25:26,292 You'll forget me. 749 01:25:28,220 --> 01:25:29,619 That's impossible. 750 01:25:31,740 --> 01:25:33,970 Go to the others, I'll see you there. 751 01:25:59,420 --> 01:26:01,889 What's that mean, "I don't remember a thing" 7? 752 01:26:02,100 --> 01:26:04,774 It's all so confused... 753 01:26:05,060 --> 01:26:07,939 How can you explain collective amnesia '? You're a psychologist. 754 01:26:08,100 --> 01:26:10,376 I just don't understand I 755 01:26:10,620 --> 01:26:14,295 It's like I was possessed by an alien force. 756 01:26:15,060 --> 01:26:18,291 - VVere you on that submarine '? - Yes... 757 01:26:18,500 --> 01:26:20,810 - I think so. - You freed the children '? 758 01:26:21,020 --> 01:26:24,297 Of course, even if I don't know how it happened. 759 01:26:24,540 --> 01:26:28,090 Then take all the credit so we can end this business. 760 01:26:30,340 --> 01:26:31,340 Congratulations. 761 01:26:41,580 --> 01:26:43,571 Thanks to chief inspector 762 01:26:43,780 --> 01:26:47,774 Giovanna Silenzi, there's a happy ending, 763 01:26:47,980 --> 01:26:49,493 but many questions, 764 01:26:49,700 --> 01:26:52,169 to the disappearance of the three boys... 765 01:26:53,660 --> 01:26:56,698 - Even in the papers '? - Your mother's a heroine. 766 01:26:57,180 --> 01:26:59,296 They're safe, that's what matters. 767 01:26:59,500 --> 01:27:01,093 Thank you, Mom. 768 01:27:01,420 --> 01:27:03,297 She's proud of me, 1st time ever! 769 01:27:04,220 --> 01:27:06,291 I know it was you. 770 01:27:08,140 --> 01:27:10,529 By the way, monster, 771 01:27:10,820 --> 01:27:13,334 you know I'm taking you for pizza tonight '? 772 01:27:13,540 --> 01:27:15,770 You've earned it after all you did. 773 01:27:15,980 --> 01:27:18,893 - What '? - I know you got A in math. 774 01:27:19,740 --> 01:27:21,572 How did you do it '? You copied! 775 01:27:21,780 --> 01:27:23,612 - No! - Yes! 776 01:27:23,820 --> 01:27:26,175 - Yes. 777 01:27:26,380 --> 01:27:27,814 I read it in your eyes. 778 01:27:35,140 --> 01:27:38,496 You were good, you brought them home. 779 01:27:40,100 --> 01:27:41,659 I promised you. 780 01:27:42,980 --> 01:27:45,210 Bye... Mom. 781 01:27:49,140 --> 01:27:52,019 Welcome back 782 01:27:59,020 --> 01:28:01,011 Sorry, I didn't see you. 783 01:28:29,340 --> 01:28:31,251 Are you glad I'm back '? 784 01:28:37,780 --> 01:28:39,976 Ivan, you're not really stupid, 785 01:28:40,260 --> 01:28:42,171 you just have an attention disorder. 786 01:28:42,380 --> 01:28:44,212 Nothing serious, it's controllable. 787 01:28:46,140 --> 01:28:50,179 If you want take it out on someone, try your father. 788 01:28:51,540 --> 01:28:53,053 What '? 789 01:28:54,620 --> 01:28:56,099 Want to beat me up '? 790 01:28:57,580 --> 01:28:59,093 Go ahead. 791 01:29:02,460 --> 01:29:04,417 Then, with your permission... 792 01:29:17,180 --> 01:29:18,978 Aren't you staying for the party '? 793 01:29:19,300 --> 01:29:22,213 I don't want to celebrate for being kidnapped. 794 01:29:25,140 --> 01:29:26,699 90010"- 795 01:29:42,020 --> 01:29:43,738 You still have that cold I 796 01:29:45,380 --> 01:29:47,132 Want to walk together '? 797 01:29:52,100 --> 01:29:53,420 Why not '? 798 01:29:53,620 --> 01:29:57,090 I'm worried about the math test tomorrow. 799 01:29:57,540 --> 01:30:00,658 - I found a trick. - A trick '? 800 01:30:01,300 --> 01:30:03,132 Trick... let's call it that. 801 01:30:03,340 --> 01:30:07,732 The Invisible Boy 802 01:30:22,940 --> 01:30:26,058 General, our mission failed. 803 01:30:26,580 --> 01:30:28,935 Special Andreijvic got away from us. 804 01:30:48,180 --> 01:30:49,579 General... 805 01:30:50,540 --> 01:30:53,658 We found young Natasha, 806 01:30:53,860 --> 01:30:56,136 she's hidden in Morocco. 807 01:30:57,100 --> 01:30:59,091 That's good news. 808 01:31:07,020 --> 01:31:08,419 Go. 809 01:31:36,740 --> 01:31:38,333 Natasha... 810 01:31:41,700 --> 01:31:43,771 Little one, don't cry. 811 01:31:45,940 --> 01:31:47,772 We're finally free. 812 01:32:20,940 --> 01:32:25,730 For Renato and Luciana 55981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.