All language subtitles for FBN.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,020 --> 00:00:09,950 {\an8}Maybe I was lonely and looking, or lonely from looking. 5 00:00:09,970 --> 00:00:13,990 I never believed in love at first sight. 7 00:00:14,620 --> 00:00:17,700 'Flower Boy Next Door' is about pretty boy neighbours. 8 00:00:17,700 --> 00:00:20,080 Real life melodrama? 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,670 Why can't that man just confess his love? 10 00:00:22,670 --> 00:00:24,680 How about a shy confession to her? 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,840 Compensate! Compensate! 12 00:00:27,150 --> 00:00:30,720 That's why this man can't confess his love to her! 13 00:00:30,720 --> 00:00:33,240 He doesn't want her to suffer! 14 00:00:33,500 --> 00:00:35,999 That's what I felt last night. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,500 Second flat, floor 4, I got you now. 16 00:00:38,500 --> 00:00:39,800 He saw me! 17 00:00:39,800 --> 00:00:42,960 So women spy on hot men! 18 00:00:44,520 --> 00:00:47,930 I kept feeling it all last night... 19 00:00:47,930 --> 00:00:49,210 You scum! 20 00:00:49,210 --> 00:00:52,120 I'm glad I caught you. How dare you come here! 21 00:00:54,130 --> 00:00:55,360 Go Dok Mi? 22 00:00:56,730 --> 00:00:58,910 Dok Mi, it's you! 23 00:01:05,760 --> 00:01:09,580 Episode 03 24 00:01:11,050 --> 00:01:13,920 You're awake! 25 00:01:14,570 --> 00:01:17,220 We can see your house clearly! 26 00:01:17,780 --> 00:01:21,400 - Why am I here? - You fainted. 27 00:01:21,460 --> 00:01:23,410 You should get examined. 28 00:01:23,410 --> 00:01:26,300 My hyung's a doctor. He'll be home soon. 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,040 I'll get going. 30 00:01:31,390 --> 00:01:32,830 Seriously, Ajumma... 31 00:01:32,830 --> 00:01:35,470 Where are you going with no thanks? 32 00:01:35,540 --> 00:01:39,900 I'm grateful for earlier. 33 00:01:46,910 --> 00:01:49,090 Can you... 34 00:01:50,520 --> 00:01:52,670 Can you... 35 00:01:55,660 --> 00:01:57,900 Can you help me out? 36 00:01:58,720 --> 00:02:01,160 I'm about to do something difficult... 37 00:02:01,160 --> 00:02:04,999 and I'd like you to stay. 38 00:02:26,950 --> 00:02:28,330 She lives across the street. 39 00:02:28,340 --> 00:02:30,970 She and I became friends. 40 00:02:31,050 --> 00:02:33,950 Hey, what "Ajumma"? 41 00:02:34,700 --> 00:02:36,090 Hello. 42 00:02:36,090 --> 00:02:37,999 I'm Han Tae Joon. 43 00:02:44,800 --> 00:02:46,540 I... 44 00:02:46,780 --> 00:02:50,070 was just leaving. 45 00:02:50,070 --> 00:02:51,040 Hey, Ajumma... 46 00:02:51,040 --> 00:02:53,999 Introduce yourself. 47 00:02:53,999 --> 00:02:57,500 This lady is very shy. 48 00:02:59,100 --> 00:03:01,630 I'm... 49 00:03:01,790 --> 00:03:04,350 Go Dok... 50 00:03:04,850 --> 00:03:07,510 Go... Go Dok... 51 00:03:08,390 --> 00:03:10,840 Go Dok Mi. 52 00:03:11,090 --> 00:03:13,700 Go-Go Dok-Go Dok Mi. 53 00:03:13,750 --> 00:03:15,600 She's staying for dinner 54 00:03:15,660 --> 00:03:17,900 Of course. Stay. 55 00:03:17,950 --> 00:03:20,390 Que-Geum's spaghetti is great. 56 00:03:20,400 --> 00:03:23,200 Ah, you don't know my name. 57 00:03:23,200 --> 00:03:24,910 I'm Enrique. 58 00:03:24,930 --> 00:03:28,999 Korean name - Geum. Enrique Geum. 59 00:03:29,390 --> 00:03:31,100 What's up, Ajumma? 60 00:03:31,100 --> 00:03:33,750 People hear my name and say, 'Oh, foreign!' 61 00:03:33,750 --> 00:03:36,040 'Oh! Pretty. A migrant? Where are you from?' 62 00:03:36,040 --> 00:03:37,940 I usually get questions. 63 00:03:37,940 --> 00:03:40,500 Why no response? 64 00:03:43,140 --> 00:03:46,000 Miss Dok Mi, look me in the eyes. 65 00:03:52,970 --> 00:03:54,900 No... 66 00:03:55,040 --> 00:03:57,999 I... I'm fine. 67 00:03:58,230 --> 00:03:59,870 I'm really fine. 68 00:03:59,870 --> 00:04:01,340 What's "fine"? 69 00:04:01,340 --> 00:04:05,130 Her face went pale and she fainted earlier. 70 00:04:05,450 --> 00:04:07,000 Does that happen often? 71 00:04:08,720 --> 00:04:11,590 Examine my friend carefully. 72 00:04:18,400 --> 00:04:20,960 Seo Young is here. 73 00:04:26,540 --> 00:04:28,999 Stick out your tongue. 74 00:04:32,060 --> 00:04:33,920 - Que-Geum! - Que-Geum... 75 00:04:33,920 --> 00:04:35,440 Call me sweetie. 76 00:04:35,440 --> 00:04:40,990 You're crazy. Where's Tae Joon? Not home from work? 78 00:04:42,720 --> 00:04:46,470 I'll check if you're anemic. so show your tongue. 79 00:04:46,520 --> 00:04:47,650 No need. 80 00:04:47,650 --> 00:04:50,660 Don't be like that... I'll be quick. 81 00:04:50,660 --> 00:04:52,650 Um, no, I'm okay. 82 00:04:52,650 --> 00:04:55,780 - Just once. - No need. 83 00:05:00,100 --> 00:05:02,250 Why's the host so rude? 84 00:05:02,270 --> 00:05:07,140 It's a year since I saw you. Shouldn't you greet a guest?! 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,100 Oh my, there you go again. 88 00:05:09,610 --> 00:05:11,110 How are you a guest? 89 00:05:11,110 --> 00:05:13,300 You're my little bro's friend. 90 00:05:13,300 --> 00:05:16,900 - Dok Mi, Que-Geum's friend... - I'm Yoon Seo Young. 91 00:05:16,930 --> 00:05:22,200 I'm Que-Geum's friend. Are you Han Tae Joon's friend? 92 00:05:22,220 --> 00:05:23,640 She's my friend. 93 00:05:24,090 --> 00:05:27,160 She lives across the street. She just met Tae Joon. 94 00:05:27,160 --> 00:05:31,030 She's here after fainting, you firecracker. 95 00:05:31,130 --> 00:05:34,290 Fainting can be dangerous, so get a physical. 96 00:05:34,290 --> 00:05:37,999 Come to my hospital next to the park. 97 00:05:39,410 --> 00:05:41,120 I'm so sorry. 98 00:05:41,150 --> 00:05:46,970 - I... um... - Her attitude's nasty. 100 00:05:46,970 --> 00:05:48,720 No, it's okay! 101 00:05:49,220 --> 00:05:52,530 It's best I leave. 102 00:05:52,530 --> 00:05:54,280 You can't! 103 00:05:54,280 --> 00:05:58,920 If you go, they'll rip into me. 104 00:05:58,920 --> 00:06:00,580 Please stay for dinner. 105 00:06:00,580 --> 00:06:04,950 I'm not as bad as I seemed. 106 00:06:05,080 --> 00:06:09,300 No. I didn't come for dinner. 107 00:06:15,850 --> 00:06:18,850 Don't go, Ajumma. 108 00:06:22,490 --> 00:06:23,980 Help me. 109 00:06:23,980 --> 00:06:26,080 Please. 110 00:06:28,000 --> 00:06:34,150 FIRST LOVE HURTS AND UNREQUITED LOVE IS SAD 111 00:07:06,520 --> 00:07:09,500 Why won't it break off! 112 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 Hyung! 113 00:07:12,760 --> 00:07:15,000 Want to 'hit' soup for dinner? 114 00:07:15,590 --> 00:07:17,610 Are you hitting space? 115 00:07:17,610 --> 00:07:19,910 Iron soup and rice? How? 116 00:07:19,910 --> 00:07:23,400 Not iron, hit. It's a popular phrase. 117 00:07:23,400 --> 00:07:26,340 Do you know the English words, 'hit' and 'eat'? 118 00:07:26,340 --> 00:07:28,730 'Hit' and 'eat' rhyme ...same thing. 119 00:07:28,730 --> 00:07:31,940 - Ah... - Do you get it? 120 00:07:33,180 --> 00:07:35,380 This is 'hit'. 121 00:07:35,400 --> 00:07:38,030 Yeah, that's a hit. It means 'let's eat'. 122 00:07:38,030 --> 00:07:40,400 What was he saying? 123 00:07:40,440 --> 00:07:42,880 Excuse me... 124 00:07:49,660 --> 00:07:53,240 Could I borrow your phone? 125 00:07:53,240 --> 00:07:56,810 I seem to have lost mine. 126 00:07:56,810 --> 00:07:58,900 Here, use mine. 127 00:07:59,460 --> 00:08:01,970 But keep the calls short. 128 00:08:02,280 --> 00:08:04,290 Thank you. 129 00:08:09,750 --> 00:08:12,380 What to do! 130 00:08:13,370 --> 00:08:16,420 Their phone's off. 131 00:08:16,470 --> 00:08:21,600 Wow, broken shoes, lost phone... you have lousy luck . 132 00:08:21,600 --> 00:08:24,040 No, I have good luck normally. 133 00:08:24,040 --> 00:08:28,000 The truth is, I just saved a little cat. 134 00:08:28,000 --> 00:08:29,280 Cat? 135 00:08:29,280 --> 00:08:32,680 A cat jumped in front of a car, and I pushed it out of the way 136 00:08:33,950 --> 00:08:35,690 but my shoe ended up like this... 137 00:08:36,160 --> 00:08:40,800 The cat survived! 138 00:08:40,840 --> 00:08:44,350 Wow, you're beautiful inside and out! 139 00:08:44,380 --> 00:08:46,610 How can we help you? 140 00:08:46,610 --> 00:08:49,510 First, I need to fix my shoe. 141 00:08:49,510 --> 00:08:51,890 It's going to snow later. 142 00:08:52,300 --> 00:08:53,480 Snow? 143 00:08:53,490 --> 00:08:56,520 The forecast isn't always right. 144 00:08:56,520 --> 00:08:58,720 And who watches the forecast? 145 00:08:58,720 --> 00:09:00,800 People watch the weather girl. 146 00:09:00,800 --> 00:09:02,950 She's so hot. 147 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 Are you okay? 148 00:09:12,080 --> 00:09:13,770 I'm sorry. 149 00:09:20,600 --> 00:09:22,640 - I'm so embarrassed. - Be careful. 150 00:09:22,640 --> 00:09:24,220 I'm sorry. 151 00:09:33,290 --> 00:09:35,380 Here's a vase. 152 00:09:35,390 --> 00:09:37,990 I got these at the florist next to your hospital. 153 00:09:37,990 --> 00:09:42,200 The florist girl said you buy this kind sometimes. 155 00:09:42,210 --> 00:09:44,680 She asked me all about you. 156 00:09:44,680 --> 00:09:47,610 I told her I'm your girlfriend 157 00:09:48,880 --> 00:09:51,220 and I like these... 158 00:09:51,230 --> 00:09:53,640 so you buy them for me. 159 00:10:06,500 --> 00:10:08,820 What are you doing? Stir. 160 00:10:10,200 --> 00:10:11,450 Quickly, quickly... 161 00:10:12,160 --> 00:10:13,720 Thank you. 162 00:10:14,860 --> 00:10:16,150 Thank you. 163 00:10:16,150 --> 00:10:17,750 Thank you. 164 00:10:18,150 --> 00:10:22,440 Wow, unbelievable. They got it right. 166 00:10:22,630 --> 00:10:24,820 Yuki! Yuki, yuki... (snow) 167 00:10:24,820 --> 00:10:26,400 - Your girlfriend? - No. 168 00:10:26,400 --> 00:10:29,500 - Yuki! - Hyung! Wait for us! 169 00:10:29,550 --> 00:10:31,770 Where are you going? 170 00:10:39,480 --> 00:10:41,300 Put it back on any old way. 171 00:10:45,220 --> 00:10:47,900 Wear these for now. 172 00:10:49,290 --> 00:10:50,650 Mister... 173 00:10:50,650 --> 00:10:52,000 You have nothing else? 174 00:10:52,000 --> 00:10:55,190 What if I get athlete's foot! 175 00:11:06,530 --> 00:11:08,260 What? No good? 176 00:11:09,210 --> 00:11:10,290 It's awesome. 177 00:11:10,290 --> 00:11:12,990 Que-Geum's spaghetti is great. 178 00:11:12,890 --> 00:11:15,190 Open a restaurant here instead of going back to Spain. 179 00:11:15,750 --> 00:11:17,140 If you go back to Spain... 180 00:11:17,140 --> 00:11:20,130 I don't think Tae Joon will see me again. 181 00:11:22,840 --> 00:11:24,040 Ajumma... 182 00:11:24,040 --> 00:11:26,900 What about feedback? 183 00:11:27,080 --> 00:11:29,090 Is it good? 184 00:11:40,070 --> 00:11:41,960 Yes. 185 00:11:41,980 --> 00:11:44,240 But why do you call her 'Lady'? 186 00:11:44,300 --> 00:11:46,690 She's so young. 187 00:11:48,200 --> 00:11:49,999 Very young. 188 00:11:50,530 --> 00:11:52,880 I'm bad with honorifics. 189 00:11:52,880 --> 00:11:54,700 How'd you and Que-Geum meet? 190 00:11:54,770 --> 00:11:56,300 We only met a few times. 191 00:11:56,300 --> 00:11:57,900 Three dramas could be made from our encounters... 192 00:11:57,950 --> 00:12:01,030 pervy to thriller to medical drama... 193 00:12:02,040 --> 00:12:04,940 or I'm thinking of a melodrama. 194 00:12:08,800 --> 00:12:11,680 It's better to drink water. 195 00:12:30,760 --> 00:12:32,430 Anyway... 196 00:12:32,430 --> 00:12:35,820 Are you uncomfortable or naturally quiet? 198 00:12:35,910 --> 00:12:39,999 If that's your style, it's tiresome. 199 00:12:41,140 --> 00:12:44,170 What's that tone of speech since you walked in? 200 00:12:44,170 --> 00:12:46,910 How'd you get like that in 2 years? 201 00:12:47,050 --> 00:12:49,420 If you're curious, you could've visited her. 202 00:12:49,430 --> 00:12:53,950 How'd it get to 2 years? She came to Seoul for you. 204 00:12:53,870 --> 00:12:55,999 Stop it. 205 00:12:58,550 --> 00:13:00,120 I'm sorry. 206 00:13:04,820 --> 00:13:06,520 That woman is suspicious... 207 00:13:06,520 --> 00:13:09,730 Babbling on about a cat, throwing herself on you. 208 00:13:09,730 --> 00:13:13,600 You think leaning on me was throwing herself at me? 210 00:13:13,600 --> 00:13:15,860 You never let me speak 211 00:13:15,860 --> 00:13:18,250 Where did Watanabe go? 212 00:13:18,250 --> 00:13:19,460 Over here, here. 213 00:13:19,460 --> 00:13:20,500 There he is. 214 00:13:20,530 --> 00:13:23,420 I work here. 215 00:13:23,630 --> 00:13:25,650 Here. 216 00:13:24,960 --> 00:13:27,910 You started work here? 217 00:13:30,370 --> 00:13:31,500 That woman earlier... 218 00:13:31,500 --> 00:13:34,010 Her purse, coat, dress, earrings... 219 00:13:34,010 --> 00:13:36,500 are the latest fashion. 220 00:13:37,000 --> 00:13:39,950 You got all that in that time? 221 00:13:40,120 --> 00:13:44,430 Your obsession with women is frightening. 222 00:13:44,430 --> 00:13:46,680 A woman so into latest fashion... 223 00:13:46,680 --> 00:13:50,430 Isn't it strange her shoes were from seasons ago? 224 00:13:50,440 --> 00:13:56,600 It was a calculated approach to lure and seduce you... 225 00:13:59,220 --> 00:14:03,300 Why would she do that, when I was standing next to you? 228 00:14:03,350 --> 00:14:05,999 - A beauty like that? - A beauty? 229 00:14:06,010 --> 00:14:08,140 Who is? 230 00:14:08,200 --> 00:14:12,300 Wow, your taste in woman is so cheap. 231 00:14:12,300 --> 00:14:15,060 A woman who's kind front, sideways and back... 232 00:14:15,060 --> 00:14:16,470 That's the term for her. 233 00:14:16,470 --> 00:14:18,560 You think the lady in 402 is kind? 234 00:14:18,560 --> 00:14:20,580 No way in hell. 235 00:14:20,780 --> 00:14:24,060 I saw 402 holding hands with Enrique, going somewhere. 236 00:14:24,060 --> 00:14:25,800 What's between those two? 237 00:14:25,830 --> 00:14:29,720 Did they spy on each other and lock gazes? 238 00:14:29,740 --> 00:14:33,310 Through binoculars, their gazes locked and... 239 00:14:33,310 --> 00:14:36,790 sparks started to fly, hearts started pounding... 240 00:14:36,850 --> 00:14:37,910 Hey... 241 00:14:37,910 --> 00:14:40,490 How can you only think about things like that? 242 00:14:40,550 --> 00:14:43,430 Can't you not think lustful thoughts? 243 00:14:43,430 --> 00:14:47,990 Stop going out in the evenings or I'll kick you out. 244 00:14:48,010 --> 00:14:50,300 Just do your job correctly. 245 00:14:50,380 --> 00:14:52,500 - Got it? - What's this? 246 00:14:52,510 --> 00:14:54,890 Why are you riled up? 247 00:14:54,890 --> 00:14:56,780 You'll make me choke. 248 00:14:58,240 --> 00:14:59,550 Let's eat. 249 00:15:00,890 --> 00:15:02,980 Let's eat. 250 00:15:03,900 --> 00:15:05,520 Let's eat. 251 00:15:17,390 --> 00:15:19,700 Que-Geum, when are you leaving? 252 00:15:19,750 --> 00:15:22,210 In two months? Three months? 253 00:15:22,210 --> 00:15:24,910 I'm not sure. 254 00:15:25,300 --> 00:15:28,970 When Que-Geum leaves, you should go too. 255 00:15:28,990 --> 00:15:31,010 Stop pairing me with Que-Geum. 256 00:15:31,010 --> 00:15:32,570 We're just friends. 257 00:15:32,570 --> 00:15:35,300 We're not anything! 258 00:15:35,320 --> 00:15:38,900 You really want me to go? 260 00:15:38,990 --> 00:15:42,999 You want me to leave your sight? 261 00:15:56,010 --> 00:15:58,990 Don't touch it. You'll get hurt. 263 00:16:09,350 --> 00:16:11,550 Leave it! 264 00:16:17,440 --> 00:16:18,830 Ajumma, help me? 265 00:16:19,140 --> 00:16:21,750 I'm about to do something really hard... 266 00:16:21,760 --> 00:16:24,580 and I'd you to stay with me. 267 00:16:34,550 --> 00:16:37,040 Don't, you'll get hurt. 268 00:16:37,400 --> 00:16:38,830 Hyung, clean this up. 269 00:16:39,330 --> 00:16:41,340 You guys keep talking. 270 00:16:43,170 --> 00:16:44,530 Stop crying. 271 00:16:44,530 --> 00:16:48,990 Men hate whining. 272 00:16:50,230 --> 00:16:52,350 Let's go. 273 00:17:02,700 --> 00:17:04,880 That's too spicy. 274 00:17:04,880 --> 00:17:06,590 You? 275 00:17:06,620 --> 00:17:09,400 Anyway, why are you in Korea? 276 00:17:09,430 --> 00:17:12,000 Any...anyway... 277 00:17:12,000 --> 00:17:15,740 Ah! It means you....you... 278 00:17:15,740 --> 00:17:19,450 - Ah... you! You! - Ah, then... 279 00:17:19,450 --> 00:17:22,999 I came to learn to cook. 280 00:17:22,999 --> 00:17:23,380 Korean cooking is hard. 281 00:17:23,380 --> 00:17:26,750 I will learn world cuisine. 282 00:17:27,060 --> 00:17:30,520 So will you travel the world? 283 00:17:30,520 --> 00:17:35,120 Yes. I will learn Korean cuisine and work. 286 00:17:37,240 --> 00:17:40,340 - I'll leave first, OK? - Hey, hey, hey... 288 00:17:40,690 --> 00:17:44,390 When our neighbour is bringing his dream to life... 289 00:17:44,390 --> 00:17:48,150 where are you crawling to feed your lustful mind? 290 00:17:48,160 --> 00:17:50,950 Lustful mind? 291 00:17:52,810 --> 00:17:55,300 Pay the bill before you go. 292 00:17:55,910 --> 00:17:56,610 Wow, you're too much! 293 00:17:56,610 --> 00:17:58,370 Pay...pay together. 294 00:17:58,370 --> 00:18:00,170 No, no, it's okay. 295 00:18:00,170 --> 00:18:04,240 He's a chaebol's son who left home for his dream. 297 00:18:04,240 --> 00:18:05,800 What? 298 00:18:05,830 --> 00:18:07,530 I mean he's rich. 299 00:18:07,530 --> 00:18:11,000 - He's rich? - He's loaded. 300 00:18:11,970 --> 00:18:13,610 He's loaded! 301 00:18:13,670 --> 00:18:15,230 Stop lying! 302 00:18:15,230 --> 00:18:16,640 I'll pay the bill. 303 00:18:16,640 --> 00:18:19,270 So don't poke me in the navel when I come in late. 304 00:18:19,280 --> 00:18:20,660 Navel...? 305 00:18:20,690 --> 00:18:25,270 Ah! I know 'navel'. Why'd he hit your navel? 307 00:18:25,320 --> 00:18:31,050 It's locking another lock... You just need to learn. 308 00:18:31,110 --> 00:18:33,900 I'm off. 309 00:18:40,940 --> 00:18:43,460 Ah, sorry. 310 00:18:44,110 --> 00:18:46,410 You must be cold. 311 00:19:00,460 --> 00:19:02,999 Ajumma, I'm sorry. 312 00:19:03,390 --> 00:19:06,870 I realized why you were spying. 313 00:19:06,950 --> 00:19:09,920 You like Tae Joon. 314 00:19:12,440 --> 00:19:16,199 When did you start? He didn't even know you. 316 00:19:16,870 --> 00:19:18,200 No...I don't! 317 00:19:18,210 --> 00:19:20,740 C'mon, you do. 318 00:19:21,300 --> 00:19:23,270 I don't. 319 00:19:23,300 --> 00:19:25,440 Really? 320 00:19:26,160 --> 00:19:27,660 Really. 321 00:19:27,660 --> 00:19:29,770 That's a relief. 322 00:19:30,380 --> 00:19:32,960 They look good together. 323 00:19:36,510 --> 00:19:39,990 See? You like him. 324 00:19:41,780 --> 00:19:44,610 I ended your unrequited love, didn't I? 325 00:19:44,710 --> 00:19:47,300 I have nothing to end. 326 00:19:47,300 --> 00:19:51,999 Your unrequited love ended. 327 00:19:54,380 --> 00:19:55,800 That's not it. 328 00:19:55,810 --> 00:19:59,900 My first love ended. 329 00:20:00,610 --> 00:20:04,000 My 10 years plus of first love... . 2329 00:20:04,000 --> 00:20:06,900 ...over. . 330 00:20:11,710 --> 00:20:15,460 Ugh, it's cold. I can't even go in and interrupt them. 331 00:20:15,460 --> 00:20:17,999 Ugh, it's so cold! 332 00:20:50,050 --> 00:20:51,999 Ajumma. Want a drink? 333 00:20:52,020 --> 00:20:54,400 Your unrequited love ended, my first love ended. 334 00:20:54,400 --> 00:20:56,870 This calls for a drink. 335 00:20:57,240 --> 00:20:59,010 Come on, chin up. 336 00:20:59,010 --> 00:21:00,420 Whether it's unrequited or first love, 337 00:21:00,420 --> 00:21:02,930 there must be some happy memories. 338 00:21:04,800 --> 00:21:06,870 Let's talk about things. 339 00:21:06,870 --> 00:21:08,130 How do I feel now? 340 00:21:08,130 --> 00:21:11,320 Refreshed, relieved, recharged... 341 00:21:11,460 --> 00:21:13,360 Lies. . 342 00:21:13,380 --> 00:21:17,900 Yeah, it's a lie. I'm not fine. 344 00:21:19,630 --> 00:21:22,640 You heard that too? 345 00:21:22,700 --> 00:21:24,850 Ajumma, let's go on a farewell trip. 346 00:21:24,860 --> 00:21:28,430 I haven't a lot of time. I don't want to mope in my room. 348 00:21:28,430 --> 00:21:30,999 Isn't it a killer idea? 349 00:21:31,510 --> 00:21:34,500 Ugh, so cold. Ajumma, give me your phone. Hurry, hurry. 350 00:21:34,500 --> 00:21:36,900 Hurry! Hurry, hurry... 351 00:21:37,630 --> 00:21:39,840 Here, here it is. 352 00:21:42,620 --> 00:21:45,040 I'll pay for the trip. 353 00:21:45,040 --> 00:21:47,270 Ajumma, bring nothing. 354 00:21:47,530 --> 00:21:50,850 Meet here tomorrow at nine. Okay? 355 00:21:50,980 --> 00:21:52,930 I can't go. 356 00:21:57,670 --> 00:22:00,470 Here... "The village at the end of the earth." 357 00:22:00,470 --> 00:22:02,730 What if I go to the end of the earth alone 358 00:22:02,730 --> 00:22:06,940 and really end it? 359 00:22:36,980 --> 00:22:39,610 How can you say that lightly? 360 00:22:39,680 --> 00:22:41,020 I know. 361 00:22:41,020 --> 00:22:44,000 So let's go together! Go together, go together... 362 00:22:44,000 --> 00:22:45,450 I'll call you at 9 a.m., OK? 363 00:22:45,450 --> 00:22:47,060 Here's your phone. 364 00:22:47,060 --> 00:22:48,380 Go in, okay? 365 00:22:48,380 --> 00:22:50,830 I'm going. 366 00:23:50,900 --> 00:23:52,160 - I'm sorry. - I'm sorry. 367 00:23:52,160 --> 00:23:55,920 No. I should've made my presence known. 368 00:23:56,740 --> 00:23:58,890 Take your call. 369 00:24:04,140 --> 00:24:05,400 Yes? 370 00:24:05,440 --> 00:24:07,230 Dok Mi? Go Dok Mi? 371 00:24:07,620 --> 00:24:09,370 It's me, Do Hwi. 372 00:24:09,460 --> 00:24:10,990 - Go Dok Mi? - Go Dok Mi? 373 00:24:11,730 --> 00:24:15,480 Isn't this Go Dok Mi's phone? 374 00:24:15,950 --> 00:24:17,960 It is. 375 00:24:18,140 --> 00:24:19,540 I need to ask something. 376 00:24:19,540 --> 00:24:21,870 How much is the rent in your building? 377 00:24:21,870 --> 00:24:23,450 I'm thinking of renting there 378 00:24:23,450 --> 00:24:25,910 like a home office. 379 00:24:26,730 --> 00:24:28,030 Not me. 380 00:24:28,040 --> 00:24:29,190 What? 381 00:24:29,190 --> 00:24:31,480 I don't live there. 382 00:24:32,750 --> 00:24:34,999 I'm losing you in the elevator. 383 00:24:34,999 --> 00:24:37,120 But I saw you go in earlier... 384 00:24:37,120 --> 00:24:38,270 Hello? 385 00:24:38,280 --> 00:24:39,430 Hello? 386 00:24:43,000 --> 00:24:45,090 Unbelievable! 387 00:24:45,090 --> 00:24:47,920 Dok Mi just dissed you? 388 00:25:13,530 --> 00:25:14,999 You go first. 389 00:25:16,840 --> 00:25:18,680 Thank you. 390 00:25:51,290 --> 00:25:54,870 You're a bit drunk. I'll take you to your place. 391 00:25:54,870 --> 00:25:56,980 Trust me, OK? Let's go. 392 00:26:02,050 --> 00:26:04,390 It probably scared her. 393 00:26:04,390 --> 00:26:07,350 Someone who doesn't step foot outside her home... 394 00:26:07,550 --> 00:26:10,710 suddenly surrounded like that. 395 00:26:11,080 --> 00:26:13,940 What's Enrique's deal? 396 00:26:35,340 --> 00:26:40,410 But why are you doing this for that 403 guy...? 397 00:26:40,410 --> 00:26:43,500 He's not fluent in Korean. 398 00:26:43,500 --> 00:26:46,060 Ah, right, his Korean. 399 00:26:47,230 --> 00:26:50,210 But why's your photo here? 400 00:26:50,220 --> 00:26:55,000 Put it up where everyone can see it, please. 401 00:26:55,000 --> 00:26:57,010 Sure. 402 00:27:13,830 --> 00:27:16,999 I ended my first love. 403 00:27:17,440 --> 00:27:22,770 Ten years of my first love ... over. 404 00:27:51,630 --> 00:27:53,999 Yes, goal. 405 00:27:56,460 --> 00:27:58,670 Yay. 406 00:28:18,060 --> 00:28:20,900 You can't go in there now! 407 00:28:54,790 --> 00:28:57,000 So cold... 408 00:29:16,010 --> 00:29:18,900 Where is he? 409 00:29:29,320 --> 00:29:31,499 I should stop, right? 410 00:29:31,500 --> 00:29:33,130 I'm sorry. 411 00:29:33,130 --> 00:29:35,580 I'm not on this love plane. 412 00:29:35,580 --> 00:29:41,999 I got the ticket first... but it's not my seat now. 413 00:29:42,120 --> 00:29:46,700 You forgot I hate hearing "I'm sorry"? 415 00:30:16,510 --> 00:30:20,500 He must be so cold. 416 00:30:28,880 --> 00:30:33,340 People who think happiness is always in their reach... 417 00:30:33,340 --> 00:30:35,860 how happy must they be? 418 00:30:35,970 --> 00:30:40,980 That woman becomes nervous when she is too happy. 419 00:30:41,450 --> 00:30:46,400 To that woman, happiness is like a child's game of blowing bubbles. 420 00:30:46,460 --> 00:30:51,800 The moment she touches the bubbles floating her way with rainbow light... 421 00:30:51,810 --> 00:30:53,999 they burst. 422 00:30:55,190 --> 00:30:58,000 In front of happiness, that woman... 423 00:30:58,020 --> 00:31:01,999 always gives up before reaching out her hand. 424 00:31:25,030 --> 00:31:29,970 [ A happy day! ] 425 00:31:35,150 --> 00:31:38,900 [ Delivery Person, thank you. I enjoy reading them ] 426 00:31:47,010 --> 00:31:48,610 Ajumma, Ajumma, Ajumma... 427 00:31:48,610 --> 00:31:51,560 We have to go on our trip. Let's go now! 428 00:31:53,460 --> 00:31:55,320 We're not close enough to do a trip together 429 00:31:55,320 --> 00:31:57,140 or for you to keep calling me Ajumma. 430 00:31:57,140 --> 00:31:59,910 We're nothing to each other! 431 00:32:15,890 --> 00:32:18,999 What kind of dream was that? 432 00:33:26,900 --> 00:33:29,999 What kind of dream was that? 433 00:34:15,680 --> 00:34:18,999 [ 9 a.m. End of Earth Village ] 434 00:34:19,150 --> 00:34:21,520 Ajumma, bring nothing. Ok? 435 00:34:21,530 --> 00:34:24,940 Meet here at 9 a.m., OK? 436 00:34:25,820 --> 00:34:28,720 That's hot! 437 00:34:32,280 --> 00:34:34,990 I'm sick... 438 00:34:37,090 --> 00:34:39,960 Something urgent came up... 439 00:34:41,940 --> 00:34:44,950 I don't want to go... 440 00:35:06,010 --> 00:35:08,910 Hear the doorbell? 441 00:35:12,750 --> 00:35:15,840 Can't you answer the door? 442 00:35:15,970 --> 00:35:18,910 Who's here so early? 443 00:35:22,050 --> 00:35:25,670 - Who are you? - 401, Oh Jin Rak, right? 445 00:35:25,680 --> 00:35:29,020 Yes, that weirdo lives here. Why? 446 00:35:29,020 --> 00:35:31,999 I was told to move you out now. 447 00:35:32,070 --> 00:35:37,099 - Who said so? My brother? - The owner did. 449 00:35:39,090 --> 00:35:42,210 Shut the door! Hurry and lock it! 451 00:35:43,630 --> 00:35:46,960 - Why? - I said, lock it! 452 00:35:50,570 --> 00:35:52,900 What's wrong? 453 00:35:53,300 --> 00:35:56,110 Big trouble. The rent's due today... 454 00:35:56,110 --> 00:35:58,900 and my account's low. 455 00:35:59,120 --> 00:36:01,550 - You spent it all? - I didn't. 456 00:36:01,550 --> 00:36:03,220 It's your account. 457 00:36:03,220 --> 00:36:07,290 And why fuss over a day late? I doubt they'll evict us. 459 00:36:07,290 --> 00:36:09,150 They will evict us. 460 00:36:09,150 --> 00:36:11,910 That's the lease condition. 461 00:36:16,850 --> 00:36:19,470 This is a good lease. 462 00:36:19,470 --> 00:36:22,050 No security deposit, and good rent. 463 00:36:22,050 --> 00:36:23,400 Everything's clean. 464 00:36:23,400 --> 00:36:26,630 But, if your rent's even a day late... 465 00:36:26,630 --> 00:36:29,710 you'll be evicted immediately. 466 00:36:29,730 --> 00:36:31,999 I understand. 467 00:36:36,140 --> 00:36:37,550 Is that sensible? 468 00:36:37,550 --> 00:36:40,300 You signed without seeing the owner? 469 00:36:40,300 --> 00:36:42,650 It's cheap so I signed. 470 00:36:42,650 --> 00:36:45,910 Where else is rent 350,000 a month? 471 00:36:45,920 --> 00:36:49,790 The last deposit is 230,000. I'm short 120,000. 472 00:36:49,840 --> 00:36:52,190 Got any money? 473 00:36:52,220 --> 00:36:53,500 You do. 474 00:36:53,500 --> 00:36:55,900 You play up at night, but you're a rich only son. 475 00:36:55,900 --> 00:36:58,040 Stop saying that! I'm not! 476 00:36:58,040 --> 00:37:00,660 I'm telling you, I'm not! 477 00:37:00,670 --> 00:37:03,999 If you're not, forget it. 478 00:37:28,730 --> 00:37:31,999 I need your car keys. 479 00:37:36,570 --> 00:37:38,680 Thank you! 480 00:37:39,350 --> 00:37:42,070 [ My grandma is sick. I need to go see her ] 481 00:37:42,070 --> 00:37:44,999 [ Have a great trip ] 482 00:37:45,570 --> 00:37:50,060 Wait! Wait! 483 00:37:51,290 --> 00:37:52,570 I'm taking care of it. 484 00:37:52,570 --> 00:37:56,580 I'll tell exactly when the lease was signed. 485 00:37:56,580 --> 00:37:59,980 I signed it at 10 AM. 486 00:38:00,170 --> 00:38:02,090 I have two hours left. 487 00:38:02,090 --> 00:38:04,680 We got paid to work. 488 00:38:04,680 --> 00:38:07,340 - Open up. - Wait! Did you eat? 489 00:38:07,340 --> 00:38:08,420 How about breakfast? 490 00:38:08,420 --> 00:38:10,630 Moving day tradition is to eat black bean noodles. 491 00:38:10,630 --> 00:38:11,880 Want some? 492 00:38:11,880 --> 00:38:15,960 - How can we pay? - The one eating pays. 493 00:38:17,030 --> 00:38:19,930 Dong Hoon, what's going on? 494 00:38:41,310 --> 00:38:44,400 - What floor? - I'm headed there too. 495 00:38:44,420 --> 00:38:47,840 There's trouble there. 496 00:38:48,550 --> 00:38:51,999 Which unit are you going to? 497 00:38:52,520 --> 00:38:54,660 402. 498 00:38:54,930 --> 00:38:59,000 4...402? W-w-wh-why? 500 00:38:59,000 --> 00:39:01,500 - To see a friend. - A friend? 501 00:39:01,520 --> 00:39:05,970 Miss 402 is your friend? 502 00:39:08,800 --> 00:39:11,470 Are you really evicting us? 503 00:39:11,470 --> 00:39:14,000 It's what the lease says. 504 00:39:14,000 --> 00:39:16,140 It's cold...really cold outside. 505 00:39:16,140 --> 00:39:20,999 How can you treat us like this? Pay your rent on time! 507 00:39:21,100 --> 00:39:22,720 It's embarrassing. Everyone can hear. 508 00:39:22,720 --> 00:39:24,910 How much are you short? 509 00:39:24,970 --> 00:39:26,400 120,000 won. 510 00:39:26,400 --> 00:39:28,930 Uh...120,000. 511 00:39:32,460 --> 00:39:35,900 Look, look at this... I knew you had money. 512 00:39:39,900 --> 00:39:42,500 Is this all? 513 00:39:42,640 --> 00:39:45,000 Are you kidding? We need 120,000. 514 00:39:45,000 --> 00:39:47,130 - Take off your other shoe. - I've nothing else. 515 00:39:47,130 --> 00:39:49,470 Take it off. 516 00:39:50,300 --> 00:39:53,930 See? Nothing! 517 00:39:55,040 --> 00:39:58,500 They're really evicting them. 518 00:39:58,500 --> 00:40:01,040 - Wait... wait. - There's two hours left. 519 00:40:01,040 --> 00:40:03,980 - Dong Hoon, you want a loan? - Yeah! 520 00:40:03,980 --> 00:40:05,930 - Pay me back. - Already? 521 00:40:05,940 --> 00:40:10,840 - Pay me back. - Give me the money! 523 00:40:10,840 --> 00:40:13,400 But I only have 50,000. 524 00:40:13,400 --> 00:40:15,170 - It's OK, OK. Thank you. - It's okay. 525 00:40:15,170 --> 00:40:17,960 Here, here...100,000. 526 00:40:18,270 --> 00:40:21,230 - It's really all you got? - I told you. 527 00:40:21,230 --> 00:40:23,210 No extra 20,000? 528 00:40:23,210 --> 00:40:24,750 What's that mean? 529 00:40:24,750 --> 00:40:26,170 Are you a beggar? 530 00:40:26,170 --> 00:40:28,600 Who are you calling names? 531 00:40:28,600 --> 00:40:31,500 Mister, lend us 20,000 won? 532 00:40:31,600 --> 00:40:33,570 Come on. Pack up. 533 00:40:33,570 --> 00:40:36,000 What's this? Get moving. 534 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Mister, how's this fair? 535 00:40:38,000 --> 00:40:39,160 Why's he here again? 536 00:40:39,160 --> 00:40:42,060 Dunno. The owner sent me to open the door. 537 00:40:42,060 --> 00:40:45,980 I have to do as I'm told. 538 00:40:46,560 --> 00:40:49,170 Why's it so loud out here? 539 00:40:49,170 --> 00:40:51,170 I have a weak heart! 540 00:40:51,170 --> 00:40:52,550 Ma'am, I'm sorry. 541 00:40:52,550 --> 00:40:55,870 I'll handle this quickly. 542 00:40:55,910 --> 00:40:58,560 Mister, let's be clear. 543 00:40:58,560 --> 00:41:00,780 The contract deadline is 10 AM. 544 00:41:00,780 --> 00:41:03,000 Right now you're trespassing. 545 00:41:03,000 --> 00:41:04,750 Whatever, I'm doing as I'm told... 546 00:41:10,960 --> 00:41:12,550 Money, money, money! 547 00:41:14,640 --> 00:41:16,100 Thank you! Thank you! 548 00:41:16,110 --> 00:41:18,750 I'll pay this, so guard our door. 549 00:41:18,750 --> 00:41:20,970 Dong Hoon, fighting! 550 00:41:25,300 --> 00:41:28,250 Um, I didn't check my account in time. 551 00:41:28,570 --> 00:41:31,250 I'll repay you as soon as possible. 552 00:41:31,760 --> 00:41:34,960 Ajumma, I'm here. Hurry. No time. 553 00:41:37,160 --> 00:41:39,230 Ajumma, I'm here. Hurry. We've no time. 554 00:41:39,230 --> 00:41:40,270 Hurry, hurry. 555 00:41:48,710 --> 00:41:51,990 You have to grab space in this building. 556 00:41:52,020 --> 00:41:54,300 People are waiting to get in. 557 00:41:54,350 --> 00:41:57,100 Go Dok Mi lives here? Scabby Go Dok Mi? 559 00:41:57,100 --> 00:41:59,600 No way... 560 00:42:01,960 --> 00:42:05,270 - I'll take it. - Okay. Come to my office. 561 00:42:05,270 --> 00:42:06,430 - Okay. - Yes. 562 00:42:06,430 --> 00:42:09,999 You're taking out another loan? 563 00:42:11,960 --> 00:42:14,200 Stop copying my fashion! 564 00:42:14,200 --> 00:42:16,980 - Seriously humiliating... - Hey! 565 00:42:17,340 --> 00:42:19,120 We bought your designs! 566 00:42:19,130 --> 00:42:22,000 Don't complain when we buy your clothes. 567 00:42:22,040 --> 00:42:24,400 - Seriously... - Right? 568 00:42:24,540 --> 00:42:26,110 It'a a nice building. 569 00:42:29,290 --> 00:42:31,999 What did I get myself into? 570 00:43:43,490 --> 00:43:45,930 What have I gotten into? 571 00:43:53,680 --> 00:43:54,800 Ajumma! 572 00:43:54,800 --> 00:43:56,630 - Grandma... - Let's go. 573 00:43:56,630 --> 00:43:59,380 I'm being punished for lying. 574 00:43:59,440 --> 00:44:02,560 Ajumma. C'mon, let's go. 575 00:44:05,180 --> 00:44:08,140 I got a text confirming the deposit. 576 00:44:08,140 --> 00:44:11,080 Step closer and I'll report you for trespass. 577 00:44:11,080 --> 00:44:13,000 Show me. 578 00:44:13,010 --> 00:44:15,570 As for the guy making a fuss outside someone's home... 579 00:44:15,570 --> 00:44:18,000 I can report you to the police. 580 00:44:18,070 --> 00:44:19,350 It's all set. 581 00:44:19,350 --> 00:44:23,980 The deposit is verified, so you can all go. 582 00:44:25,400 --> 00:44:27,130 Go in and relax. 583 00:44:27,670 --> 00:44:28,910 Ajumma... 584 00:44:29,650 --> 00:44:32,200 Watanabe, thank you. Go home. 585 00:44:32,210 --> 00:44:33,260 Bye. 586 00:44:33,260 --> 00:44:35,900 Get your money back from Dong Hoon. 587 00:44:37,500 --> 00:44:39,170 Let's go, let's go. 588 00:44:39,170 --> 00:44:41,600 Let's go, let's go... 589 00:44:42,520 --> 00:44:43,999 There you are. 590 00:44:43,860 --> 00:44:47,910 What took so long? OK, you're dressed warm. Let's go. 591 00:44:49,130 --> 00:44:51,760 There's no time, hurry. 592 00:44:54,510 --> 00:44:57,999 Oh, hyung, fighting! Stay strong! 594 00:45:23,930 --> 00:45:28,450 I was being so careful. How'd I get stuck here? 595 00:45:28,460 --> 00:45:31,400 Where'd this persistent jerk come from? 596 00:45:31,420 --> 00:45:33,670 Huh? What'd you say? 597 00:45:35,130 --> 00:45:36,999 It's nothing. 598 00:45:37,470 --> 00:45:40,660 Ajumma, type your grandma's address into the navigation. 599 00:45:40,710 --> 00:45:44,390 Drop me at the terminal. I'll go by myself. 600 00:45:44,390 --> 00:45:47,500 There's no time to talk. Your grandma's sick. 601 00:45:47,510 --> 00:45:51,999 It's okay. Hurry and type. 602 00:46:36,160 --> 00:46:38,080 Stop! 603 00:46:38,180 --> 00:46:40,510 I said, stop! 605 00:47:19,990 --> 00:47:22,960 Next Episode Preview 606 00:47:25,520 --> 00:47:27,999 I don't want to take her back home. 607 00:47:28,050 --> 00:47:31,400 I noticed her first. 608 00:47:31,400 --> 00:47:35,420 Is the girl next door really dating Enrique? 610 00:47:35,430 --> 00:47:37,500 Shut your mouth. 611 00:47:37,500 --> 00:47:41,999 Want to see the ocean again? 612 00:47:44,810 --> 00:47:46,960 I saw you smile. 613 00:47:46,970 --> 00:47:49,999 Don't you remember me? 614 00:47:49,999 --> 00:47:53,000 I don't know what this means. 615 00:47:53,000 --> 00:47:54,620 I have a favour to ask. 616 00:47:54,620 --> 00:47:58,000 When we get back to Seoul, can you ignore me? 39119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.