All language subtitles for Diriliş _Ertuğrul_ 150

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,120 --> 00:02:21,774 I will kill you with Kiyat send your bodies to your owners. 2 00:02:27,400 --> 00:02:34,586 I understood that you were doing something when you set off with soldiers without informing me. 3 00:02:35,080 --> 00:02:37,353 My thoughts were right. 4 00:03:01,800 --> 00:03:04,759 Catch, if you can. 5 00:04:15,840 --> 00:04:21,015 Well done Arikbuka. You did what you could. Now it's my turn. 6 00:04:29,749 --> 00:04:31,429 Go after him! 7 00:04:43,040 --> 00:04:46,173 I will take your life Berke Han. 8 00:04:46,960 --> 00:04:49,429 And i know how to do it. 9 00:04:54,160 --> 00:04:55,894 You were right Ertugrul Bey. 10 00:04:56,600 --> 00:05:00,327 You stopped the bertrayal with your trap. 11 00:05:02,507 --> 00:05:05,921 You did your duty. Now it's my turn. 12 00:05:06,840 --> 00:05:10,749 I will kill that traitor among us. 13 00:05:11,640 --> 00:05:15,560 We haven't fulfilled our duty. 14 00:05:17,880 --> 00:05:20,280 I will keep following Arikbuka. 15 00:05:20,400 --> 00:05:24,760 I must break his wings before he takes the news to Hulagu Han. 16 00:05:25,240 --> 00:05:30,648 I will give two trackers to you. Yuo'll need them. 17 00:05:31,600 --> 00:05:33,734 But don't waste your time. 18 00:05:34,440 --> 00:05:40,218 Because i will send my men to everywhere. Come to my hunt tent when you're done. 19 00:05:41,360 --> 00:05:44,894 There's no obstacle for our alliance now. 20 00:05:48,080 --> 00:05:51,746 I will give some documents to you. which will be necessary for the big war. 21 00:05:52,840 --> 00:05:54,209 As you wish. 22 00:05:55,981 --> 00:05:58,920 Come on We are going back to the hunt tent. 23 00:06:00,720 --> 00:06:06,006 Because there is a hunt waiting for us. 24 00:06:10,000 --> 00:06:12,920 And we'll go after Arikbuka. Come on Alps! 25 00:06:49,800 --> 00:06:51,162 Untie my hands. 26 00:06:53,600 --> 00:06:57,084 I order you as Sirma Hatun. Untie my hands! 27 00:07:03,600 --> 00:07:07,491 You will listen to your Hatun's order like this. 28 00:07:07,840 --> 00:07:13,720 Sırma Hatun... Ilbilge Hatun ordered this. 29 00:07:14,880 --> 00:07:18,600 She has another order. You can't leave your tent. 30 00:07:19,680 --> 00:07:24,000 And these 2 Alps will wait at your door. If you need anything... 31 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Get out! Out! 32 00:07:25,560 --> 00:07:27,293 I said get out! Get out! 33 00:07:28,840 --> 00:07:31,080 Out! 34 00:07:43,927 --> 00:07:45,727 It's not done, Ilbilge Hatun! 35 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 I haven't said my last word! 36 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 I will ask about this! 37 00:07:58,400 --> 00:08:00,405 May Allah bless you, Turgut Bey. 38 00:08:00,840 --> 00:08:05,569 Thanks to you, we exposed the bertrayal and saved our tribe. 39 00:08:07,120 --> 00:08:08,654 EyvAllah Ilbilge Hatun. 40 00:08:09,640 --> 00:08:11,787 Destroying it was our duty. 41 00:08:13,280 --> 00:08:23,204 Thanks to Allah, we got rid of the dark clouds above our tribe. Now you should rule our tribe until you become the Hatun of Kayi tribe, Ilbilge Hatun. 42 00:08:24,600 --> 00:08:27,920 The fur and the tent's is yours. 43 00:08:28,560 --> 00:08:30,760 You are the Bey, Battal Bey. 44 00:08:31,920 --> 00:08:36,694 You can sit on the Beylic fur whenever you want, it's halal to you. 45 00:08:37,679 --> 00:08:40,115 EyvAllah. If you allow me. 46 00:08:49,200 --> 00:08:50,647 Ilbilge Hatun. 47 00:08:54,480 --> 00:08:56,920 And there is Sirma Hatu issue. 48 00:08:57,880 --> 00:09:01,194 You will make a decision about her. 49 00:09:01,760 --> 00:09:07,084 Sirma's ambition and anger have always covered her eyes. 50 00:09:08,160 --> 00:09:11,493 She is like a child who always wants things. 51 00:09:12,200 --> 00:09:16,200 No matter how mad i get at her, I always have mercy on her. 52 00:09:17,200 --> 00:09:18,867 She might act without thinking. 53 00:09:19,360 --> 00:09:23,200 But we can't make a decision without thinking. 54 00:09:25,960 --> 00:09:28,093 Some time must pass first. 55 00:09:28,891 --> 00:09:31,678 Then i'll make a decision about her turgut Bey. 56 00:09:31,942 --> 00:09:32,942 EyvAllah. 57 00:09:34,200 --> 00:09:36,780 But you be cautious. 58 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 If you allow me.. 59 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 Turgut Bey. 60 00:09:42,520 --> 00:09:46,054 How is Ertuğrul Bey? Did you hear from him? 61 00:09:46,880 --> 00:09:49,248 Did something happen to him, as he is away? 62 00:09:51,480 --> 00:09:56,120 My Bey got rid of many problems, he will again, inshAllah. 63 00:09:57,731 --> 00:09:59,997 He will come back soon. 64 00:10:01,840 --> 00:10:03,174 You don't worry. 65 00:10:03,640 --> 00:10:04,640 InsAllah. 66 00:10:38,920 --> 00:10:41,250 I will take important documents from inside. 67 00:10:41,560 --> 00:10:44,427 You can't get in the tent as Berke Han is not here. 68 00:10:45,848 --> 00:10:49,156 Berke Han ordered me, i couldn't come here on my own. 69 00:10:49,800 --> 00:10:51,211 What is the document you'll take? 70 00:10:51,480 --> 00:10:57,201 Mind your own business. I told you that it is important. Make way. 71 00:11:13,200 --> 00:11:14,866 Where are those damn documents? 72 00:11:51,480 --> 00:11:59,221 You, Ertugrul and Islam world will be destroyed after Hulagu Han receives the documents. 73 00:12:48,960 --> 00:12:54,914 My Bey... we followed them to here... but they suddenly disappeared. 74 00:12:56,720 --> 00:12:58,880 Where did they go? 75 00:12:59,600 --> 00:13:01,800 They are talented in covering their track. 76 00:13:03,120 --> 00:13:08,920 We know this place well, Ertugrul Bey. But it might be hard to find the traces again. 77 00:13:10,040 --> 00:13:12,574 then keep following them. 78 00:13:14,316 --> 00:13:17,031 I will go to Berke Han's hunt tent with my Alps. 79 00:13:18,280 --> 00:13:21,562 We will get those important documents. 80 00:13:22,760 --> 00:13:25,882 And we'll see if Kiyat will speak. 81 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Come on. 82 00:13:45,960 --> 00:13:47,293 Come on valiants. 83 00:13:47,760 --> 00:13:48,840 Come on. 84 00:14:18,880 --> 00:14:24,893 I see that you have no face to look at my face, Sirma. 85 00:14:27,218 --> 00:14:28,773 It's questioning time. 86 00:14:30,720 --> 00:14:33,800 tell me. Why did you do all of this? 87 00:14:37,040 --> 00:14:42,240 I did everything for our tribe sister. 88 00:14:44,200 --> 00:14:45,367 But... 89 00:14:50,560 --> 00:14:52,960 For our tribe, ha? 90 00:14:58,080 --> 00:14:59,820 Look at you... 91 00:15:02,440 --> 00:15:05,507 I always supported you as your sister... 92 00:15:06,200 --> 00:15:09,297 But you always disappointed me. 93 00:15:10,760 --> 00:15:14,742 Your were the dagger on my back when i waited for you to be the shiled infront of me. 94 00:15:18,720 --> 00:15:21,053 I didn't want this to happen this way sister. 95 00:15:22,897 --> 00:15:28,086 I was tricked by the honour of Bey Hatun. 96 00:15:29,760 --> 00:15:31,593 I thought I knew a lot… 97 00:15:32,320 --> 00:15:33,920 But I was being ignorant. 98 00:15:34,560 --> 00:15:40,480 Our father was a victim in a game. Our brother died in a shame. 99 00:15:41,200 --> 00:15:46,367 We have no one to give our backs. 100 00:15:47,560 --> 00:15:53,373 Why did you play these games while could support us as two sisters, Sirma? 101 00:15:58,160 --> 00:15:59,773 I'm telling you, Sirma! 102 00:16:03,040 --> 00:16:07,468 I couldn't understand those games with my small mind sister. 103 00:16:09,680 --> 00:16:11,947 My greed stopped me from seeing the truth. 104 00:16:14,880 --> 00:16:23,694 My fear is not because of being exiled or execuled. 105 00:16:26,400 --> 00:16:30,390 But because of being dismissed from your heart. 106 00:16:35,840 --> 00:16:39,468 I am shallow, you are broad. 107 00:16:42,600 --> 00:16:45,843 I'm on ground, you are above. 108 00:16:48,480 --> 00:16:52,398 Little ones make mistakes, older ones forgive. 109 00:16:54,520 --> 00:16:56,539 You can kill me if you want. 110 00:16:58,560 --> 00:17:00,914 You can make me suffer. 111 00:17:02,080 --> 00:17:08,839 But i swear... if you forgive me one more time, I won't disappoint you. 112 00:17:15,760 --> 00:17:19,027 Open your bright heart to your dard-destined sister. 113 00:17:20,599 --> 00:17:23,077 I swear, I won't disappoint you. 114 00:17:29,640 --> 00:17:30,774 Let me kiss your hand.. 115 00:17:43,580 --> 00:17:47,256 Forgive your ignorant and greedy sister. 116 00:17:49,306 --> 00:17:54,220 Punish yourself before the punishment I'll give you. 117 00:17:56,447 --> 00:17:58,470 Burn inside. 118 00:18:00,580 --> 00:18:03,728 Your uncontrollable self might behave. 119 00:18:22,303 --> 00:18:24,365 What happened, Turgut? Tell me. 120 00:18:25,327 --> 00:18:30,053 Sirma Hatun betrayed after Beybolat, mother. 121 00:18:30,233 --> 00:18:32,100 What are you saying Turgut? 122 00:18:32,710 --> 00:18:33,873 What did she do? 123 00:18:34,335 --> 00:18:40,428 She took golds from Mongols and gave it to Umur Beys. 124 00:18:41,046 --> 00:18:46,436 So taskun Bey attempted to rule with Mongol golds. 125 00:18:46,702 --> 00:18:49,842 Traitors are growing up like plants. 126 00:18:51,350 --> 00:18:57,497 EvelAllah we caught the Mongol they collaborted. We punished him and taskun Bey. 127 00:18:58,514 --> 00:18:59,928 What about Sirma? 128 00:19:00,085 --> 00:19:02,381 Ilbilge Hatun put her in her tent. 129 00:19:02,741 --> 00:19:04,592 She'll make her decision later. 130 00:19:05,116 --> 00:19:07,717 Ilbilge Hatun must know a thing. 131 00:19:08,233 --> 00:19:12,162 Fortunately, her betrayal was exposed before it resulted with a disaster. 132 00:19:14,335 --> 00:19:17,053 Ilbilge Hatun has been through many sufferings. 133 00:19:17,491 --> 00:19:22,170 But she never gave up even when she was betrayed by her family. 134 00:19:22,928 --> 00:19:29,777 I want my Ertugrul to come back and see Ilbilge Hatun as our tent's Hatun. 135 00:19:55,692 --> 00:19:58,676 Bad words annoy people. 136 00:19:59,942 --> 00:20:02,996 Pretty words get the snake out of it's hole. 137 00:20:03,965 --> 00:20:06,887 You wanted to forgive me. 138 00:20:08,207 --> 00:20:10,996 But I won't forgive you. 139 00:20:12,973 --> 00:20:15,066 You ruined my happiness. 140 00:20:16,379 --> 00:20:18,262 My brother died because of you. 141 00:20:18,950 --> 00:20:21,324 You collaborated with my father's killers. 142 00:20:23,020 --> 00:20:25,293 Now you're being their bride. 143 00:20:47,848 --> 00:20:50,730 I will kill you with this poison... 144 00:20:52,496 --> 00:20:55,433 ...just like how you made life unbearable for me. 145 00:20:58,441 --> 00:21:00,863 You will die. 146 00:21:12,745 --> 00:21:18,580 So that Sirma Hatun regrets, you will show generosity by forgiving her, my Hanim. 147 00:21:19,159 --> 00:21:25,815 Forgiveness is sometimes the best way to educate someone. 148 00:21:26,619 --> 00:21:27,939 Yes Mengu. 149 00:21:29,042 --> 00:21:34,338 If punishing the criminal is justice, forgiving her is grace. 150 00:21:37,011 --> 00:21:38,838 She was regretful. 151 00:21:39,964 --> 00:21:44,229 She asked forgiveness. I'd forgive her but.. 152 00:21:45,800 --> 00:21:48,276 I have to talk to Beys. 153 00:21:50,042 --> 00:21:53,791 She will have a way according to their decision. 154 00:21:54,112 --> 00:21:55,760 Can i come in Ilbilge Hatun? 155 00:21:55,964 --> 00:21:57,385 Come in. 156 00:22:02,515 --> 00:22:06,085 Sirma Hatun wants to see. She has important things to say. 157 00:22:07,359 --> 00:22:08,475 She can come in. 158 00:22:23,679 --> 00:22:24,748 Sister... 159 00:22:25,858 --> 00:22:28,030 I couldn't tell you before. 160 00:22:29,851 --> 00:22:33,092 But i have important things to tell you. 161 00:22:37,647 --> 00:22:39,327 I want to be alone. 162 00:22:50,733 --> 00:22:54,045 You think temuge is the basis. 163 00:22:55,468 --> 00:22:58,913 But it goes up to Arikbuka. 164 00:23:00,811 --> 00:23:03,522 The real target is not Umur tent... 165 00:23:04,467 --> 00:23:08,389 ..it's you and our margrave Ertugrul Bey. 166 00:23:20,256 --> 00:23:22,154 Bring Kiyat to me! 167 00:23:27,694 --> 00:23:32,030 So you were a worm that was trying to bite us. 168 00:23:32,311 --> 00:23:35,139 You were a poison that tried to kill us. 169 00:23:35,726 --> 00:23:40,280 Now i will kill that worm. 170 00:23:47,319 --> 00:23:48,319 Where is Kiyat? 171 00:23:48,765 --> 00:23:49,952 Kiyat is not here my Han. 172 00:23:50,077 --> 00:23:51,272 What do you mean? 173 00:23:51,702 --> 00:23:53,623 Where did he go? 174 00:23:53,749 --> 00:23:57,358 He was last seen getting into your tent, No one saw him again. 175 00:23:58,593 --> 00:23:59,897 Did he get into my tent? 176 00:24:00,116 --> 00:24:03,616 He told us that you ordered him my Han. We couldn't say a thing. 177 00:24:05,749 --> 00:24:07,256 I didn't order him. 178 00:24:11,468 --> 00:24:14,069 As he got in my tent... 179 00:24:33,992 --> 00:24:35,398 Kıyat! 180 00:24:46,234 --> 00:24:47,859 What do they want from us? 181 00:24:49,414 --> 00:24:51,562 Your lives. 182 00:25:02,266 --> 00:25:05,187 You will swallow that poision Ilbilge Hatun. 183 00:25:05,875 --> 00:25:10,695 You wanted to burn, you'll die while burning. 184 00:25:11,969 --> 00:25:14,828 Revenge is more powerful than mercy. 185 00:25:18,375 --> 00:25:21,496 First you, then Ertugrul... 186 00:25:22,000 --> 00:25:24,469 You will come together at your graves. 187 00:26:19,366 --> 00:26:21,757 My Hanim! Sirma Hatun! 188 00:26:27,797 --> 00:26:29,197 She poisoned my Hanim! 189 00:26:29,273 --> 00:26:34,983 Doctor Hatuns are not here. We'll take her to Kayi trabe, Artuk Bey! 190 00:27:03,256 --> 00:27:05,209 Did something bad happen, Berke Han? 191 00:27:05,733 --> 00:27:07,266 Yes Ertugrul Bey. 192 00:27:09,256 --> 00:27:11,389 the worst thing happened. 193 00:27:12,663 --> 00:27:15,330 Did he understand and run? 194 00:27:15,670 --> 00:27:17,537 I wish he ran alone. 195 00:27:18,006 --> 00:27:21,912 He took the secret documents with him. 196 00:27:22,498 --> 00:27:24,631 What was in those documents, Berke Han? 197 00:27:25,413 --> 00:27:29,691 My army, my soldiers, my spies' names. 198 00:27:31,874 --> 00:27:38,054 the preparations of the wat that we'll get in against Hulagu Han. 199 00:27:40,124 --> 00:27:43,216 We can get those informations again. 200 00:27:43,944 --> 00:27:48,346 But if Hulagu has them... 201 00:27:49,069 --> 00:27:53,084 ...the our preparations will be useless. 202 00:27:54,059 --> 00:27:57,365 We must catch them before they ran. 203 00:27:58,529 --> 00:28:03,037 It's not only a few documents we'll save, but hopes of innocent people.. 204 00:28:03,294 --> 00:28:07,724 ..we won't let that war and before it starts. 205 00:28:07,982 --> 00:28:11,559 All soldiers will gather! Send trackers first. 206 00:28:11,639 --> 00:28:13,537 You will look under of every stone. 207 00:28:13,607 --> 00:28:15,607 Search everywhere! 208 00:28:18,652 --> 00:28:21,917 We won't let them escape. 209 00:28:44,073 --> 00:28:45,151 What? 210 00:28:45,393 --> 00:28:46,593 Kiyat came. 211 00:28:49,268 --> 00:28:50,368 Let him in. 212 00:28:58,886 --> 00:29:00,846 Arikbuka... 213 00:29:01,151 --> 00:29:03,135 I'm happy that you are safe and sound. 214 00:29:04,519 --> 00:29:07,221 Berke Han and Ertuğrul understood who I am. 215 00:29:07,339 --> 00:29:09,135 Yes they did. 216 00:29:10,065 --> 00:29:13,495 Because you fell into their trap. 217 00:29:17,234 --> 00:29:19,538 Go off of me. 218 00:29:19,984 --> 00:29:23,451 You stayed with Berke Han for years for this. 219 00:29:23,765 --> 00:29:29,936 And you are exposed when you are needed the most. 220 00:29:30,320 --> 00:29:34,686 All of our games are ruined because of you. 221 00:29:34,820 --> 00:29:38,085 There is no need for a man like you! 222 00:29:38,166 --> 00:29:40,843 I brought Berke Han's secret informatons! 223 00:29:44,424 --> 00:29:47,603 We are the ones who ruined games, Arikbuka. 224 00:29:48,291 --> 00:29:49,689 What is that? 225 00:29:49,979 --> 00:29:53,712 Get your damn dagger off of me, then i'll tell you. 226 00:30:04,740 --> 00:30:08,388 there are secret informations about Berke Han's army... 227 00:30:09,061 --> 00:30:13,561 ..soldiers and war preparations. 228 00:30:13,718 --> 00:30:19,889 Ertugrul and Berke Han's game will fall when we take these to Hulagu Han. 229 00:30:21,867 --> 00:30:24,492 We will tie their hands. 230 00:30:25,531 --> 00:30:29,409 How could i come empty-handed? 231 00:30:29,867 --> 00:30:33,664 You showed that your training wasn't for nothing. 232 00:30:34,633 --> 00:30:38,257 Now we must escape and go to tabriz. 233 00:30:38,555 --> 00:30:41,155 You know from which way. 234 00:30:41,570 --> 00:30:47,359 Berke Han and Ertuğrul must be after us. 235 00:30:47,906 --> 00:30:49,374 What will we do? 236 00:30:49,586 --> 00:30:51,968 We will mislead them. 237 00:30:52,961 --> 00:30:55,577 Then we'll set such a trap that.. 238 00:30:56,836 --> 00:30:57,936 How? 239 00:32:17,956 --> 00:32:19,490 It's good inshAllah... 240 00:32:20,409 --> 00:32:21,885 Who are they? 241 00:32:22,339 --> 00:32:24,721 They are Umuroglu Alps, mother... 242 00:32:25,214 --> 00:32:26,547 It's good insAllah. 243 00:32:27,113 --> 00:32:29,779 What are they doing here? 244 00:32:54,330 --> 00:32:55,564 Ilbilge Hatun! 245 00:32:57,775 --> 00:33:00,548 Ilbilge Hatun! 246 00:33:01,611 --> 00:33:03,078 Ilbilge Hatun! 247 00:33:03,767 --> 00:33:05,485 What happened to Ilbilge Hatun? 248 00:33:05,556 --> 00:33:07,696 Sirma Hatun poisoned her, Hayme mother. 249 00:33:07,992 --> 00:33:10,728 Doctor Hanims were not at tents, we brought her here. 250 00:33:10,805 --> 00:33:12,938 take her to the healing tents. 251 00:33:14,024 --> 00:33:16,054 Hurry! 252 00:33:35,952 --> 00:33:37,584 How is She, Artuk Bey? 253 00:33:37,757 --> 00:33:39,459 She is not fine, Hayme Hatun. 254 00:33:39,780 --> 00:33:40,827 Did she puke? 255 00:33:41,046 --> 00:33:44,077 She didn't Artuk Bey, I found this bottle in the tent. 256 00:33:44,515 --> 00:33:48,124 She threw the poisonous dust into her face. -Give that to me. 257 00:34:02,747 --> 00:34:06,622 Ilcin Hatun, boil Baldiran and Seytantersi herbs. 258 00:34:07,903 --> 00:34:10,903 Ilbilge Hatun.. she will live, right, Artuk Bey? 259 00:34:10,981 --> 00:34:12,942 It's a poison which is made of Kurtbogan herbs. 260 00:34:13,059 --> 00:34:18,057 It's a famous Mongol poison. It's hard to get rid of it. 261 00:34:19,411 --> 00:34:21,785 We'll try, and Allah will give shifa. (health) 262 00:35:30,750 --> 00:35:32,816 You will Look everywhere! 263 00:35:34,437 --> 00:35:36,648 We won't go back before we find them! 264 00:35:37,125 --> 00:35:39,458 We haven't encountered a trace. 265 00:35:39,836 --> 00:35:42,236 Apparently he didn't use this way. 266 00:35:42,593 --> 00:35:45,788 This way is the shortest one. 267 00:35:46,393 --> 00:35:49,494 He must've been here if he wanted to leave fast. 268 00:35:51,862 --> 00:35:54,096 My soldiers are looking for him everywhere. 269 00:35:54,455 --> 00:35:56,455 He'll be found soon. 270 00:36:11,634 --> 00:36:13,227 -My Han. -What happened? 271 00:36:13,501 --> 00:36:14,837 Could you find a trace? 272 00:36:15,009 --> 00:36:19,798 We couldn't find a trace of Kiyat. But we realized a group of men going to the bay at eat. 273 00:36:19,892 --> 00:36:21,993 What kind of men are they? Did you see? 274 00:36:22,166 --> 00:36:25,274 Watchmen couldn't recognize them. 275 00:36:25,619 --> 00:36:27,423 They are Kiyat's men. 276 00:36:27,650 --> 00:36:30,173 I guess they'll use the bay at east. 277 00:36:30,369 --> 00:36:33,439 That's why he sent his men beforehand, to take precautions. 278 00:36:33,611 --> 00:36:34,778 Or the opposite. 279 00:36:35,587 --> 00:36:38,735 They will mislead us. 280 00:36:38,978 --> 00:36:40,720 And they will run by using the west road. 281 00:36:40,900 --> 00:36:43,462 Then we'll go to the both bays, Ertugrul Bey. 282 00:36:44,908 --> 00:36:47,493 Secret bay at east is closer to here. 283 00:36:48,243 --> 00:36:49,976 You go there with your Alps. 284 00:36:50,423 --> 00:36:52,023 And I will go to west. 285 00:36:52,783 --> 00:36:57,056 they must've set a trap if they'll escape from west. 286 00:36:57,158 --> 00:36:58,158 Don't worry. 287 00:36:58,963 --> 00:37:02,275 I have soldiers who are searching at west. I will take them with me. 288 00:37:04,635 --> 00:37:05,635 Go now. 289 00:37:05,947 --> 00:37:08,747 tell the soldiers at west to wait for me. 290 00:37:15,437 --> 00:37:18,843 We will send an information if we catch them. 291 00:37:22,148 --> 00:37:24,460 Come on! -Come on Alps! 292 00:37:43,800 --> 00:37:48,775 the poison affected the body. She is running a fever. 293 00:37:50,125 --> 00:37:53,374 Will she be able to get rid of it Artuk Bey? 294 00:37:53,640 --> 00:37:57,577 She still didn't throw up Hayme Hatun. Poison is really powerful. 295 00:37:57,804 --> 00:38:00,304 I'm afraid it may harm her lungs. 296 00:38:00,499 --> 00:38:03,163 We must make her throw up. 297 00:38:04,132 --> 00:38:05,225 Ilcin Hatun. 298 00:38:15,627 --> 00:38:17,744 Are her eyes red? 299 00:38:17,807 --> 00:38:19,074 Yes Artuk Bey. 300 00:38:19,471 --> 00:38:21,197 they look red. 301 00:38:21,260 --> 00:38:23,861 Ilcin Hatun bring castor oil. 302 00:38:23,995 --> 00:38:26,244 Hurry! 303 00:38:26,338 --> 00:38:30,244 Hayme Hatun, we must make her throw up. Help us. 304 00:38:31,534 --> 00:38:32,682 Sure. 305 00:38:40,938 --> 00:38:41,977 I brought it my Bey. 306 00:38:42,759 --> 00:38:45,563 Hayme Hatun make her drink it. We don't have much time. 307 00:38:47,469 --> 00:38:49,469 Ya Allah Bismillah! 308 00:38:49,867 --> 00:38:51,422 Come on my daughter. 309 00:38:56,696 --> 00:38:57,937 Come on my dear... 310 00:38:58,305 --> 00:38:59,734 Come on my dear... 311 00:39:57,103 --> 00:39:59,595 Look at those jackals... 312 00:40:00,150 --> 00:40:02,149 They don't look like they are waiting for a ship. 313 00:40:09,512 --> 00:40:12,270 My Bey... Arikbuka is not among them. 314 00:40:14,864 --> 00:40:16,285 the other one is not here as well. 315 00:40:18,208 --> 00:40:22,740 they lurked as they knew we were going to come. 316 00:40:25,418 --> 00:40:27,099 We won't kill all of them. 317 00:40:29,191 --> 00:40:34,196 We will learn where the ship will go. 318 00:40:36,238 --> 00:40:37,771 Mind that when you attack. 319 00:40:40,621 --> 00:40:41,698 Bamsi. 320 00:40:42,230 --> 00:40:44,097 You know what to do. 321 00:40:46,660 --> 00:40:48,980 I'm going out. -EyvAllah my Bey. 322 00:40:56,076 --> 00:40:57,466 Come on valiants. 323 00:42:47,483 --> 00:42:49,750 Where will Kıyat and Arıkbuka go? 324 00:42:50,827 --> 00:42:52,350 I don't know. 325 00:42:57,329 --> 00:43:00,774 Where will they go ? -Will they come here? tell me? 326 00:43:00,855 --> 00:43:03,150 they won't use here. 327 00:43:03,861 --> 00:43:05,618 They will go from west... 328 00:43:08,533 --> 00:43:10,600 Did they set a trap there? 329 00:43:10,720 --> 00:43:12,900 there's no trap. 330 00:43:13,275 --> 00:43:15,071 They will just escape. 331 00:43:15,259 --> 00:43:19,282 they didn't set a trap, ha? I said tell me! 332 00:43:22,244 --> 00:43:28,798 Berke Han will be killed by the swords he trusts. 333 00:43:41,465 --> 00:43:43,183 What did that jackal say my Bey? 334 00:43:43,684 --> 00:43:46,484 They dragged Berke Ha n to a death trap Bamsi. 335 00:43:47,481 --> 00:43:50,760 We must arraive fast. Come on! 336 00:44:36,975 --> 00:44:39,326 Did you encounter Kiyat's trace here? 337 00:44:39,428 --> 00:44:40,561 We did, my Han. 338 00:44:40,678 --> 00:44:41,778 Where? 339 00:44:42,332 --> 00:44:44,488 Right here, Berke Han. 340 00:44:54,645 --> 00:45:00,599 I killed all of the soldiers you sent to look for me Berke Han. 341 00:45:01,028 --> 00:45:02,809 Now it's your turn. 342 00:45:05,192 --> 00:45:06,192 Traitor! 343 00:45:07,614 --> 00:45:10,325 You were with me like my son for years. 344 00:45:11,583 --> 00:45:15,067 I gave things that no one could reach. 345 00:45:15,810 --> 00:45:17,654 Even a demon would find the right way. 346 00:45:17,873 --> 00:45:19,872 You are worse than a demon. 347 00:45:20,971 --> 00:45:26,612 It's not being a demon, it's loyalty to my Han and my duty. 348 00:45:28,995 --> 00:45:31,065 Did you now understand why we are powerful? 349 00:45:32,292 --> 00:45:35,604 This is worse than death for you Berke Han. 350 00:45:36,339 --> 00:45:41,690 You always said that you'd sacrifice yourself for me. 351 00:45:43,729 --> 00:45:45,542 Your oath will come true. 352 00:45:46,354 --> 00:45:48,386 But not against my enemies. 353 00:45:48,886 --> 00:45:51,167 You'll die under my sword. 354 00:46:01,862 --> 00:46:04,675 Don't be so sure, Berke Han! 355 00:46:15,870 --> 00:46:18,995 You must've heard the name Arikbuka. 356 00:46:19,870 --> 00:46:21,487 If you heard that name ... 357 00:46:22,214 --> 00:46:25,526 ... you must know that no one can be saved from my hands. 358 00:46:25,925 --> 00:46:27,823 Cruel infidels... 359 00:46:28,995 --> 00:46:30,963 ....dogs of cruelty... 360 00:46:33,878 --> 00:46:39,486 As long as we have our swords and we are alive, we won't have fear but courage... 361 00:46:41,143 --> 00:46:45,901 ..we won't be captives but say shahada. 362 00:47:29,253 --> 00:47:35,120 You, who left his ancestors' religion and became Muslim... 363 00:47:35,456 --> 00:47:38,291 ...you are fighting your own people... 364 00:47:39,245 --> 00:47:44,502 ...this is the torment which the ground and sky sent upon you. 365 00:47:45,722 --> 00:47:48,729 There is only one owner of the ground and the sky. 366 00:47:51,104 --> 00:47:53,166 And he is my Rab. 367 00:47:55,698 --> 00:47:59,886 If you have a plan HE has a plan too! 368 00:48:00,628 --> 00:48:01,674 Attack! 369 00:49:24,303 --> 00:49:27,451 Death has come at you, Berke Han. 370 00:49:27,888 --> 00:49:30,646 We'll see your plan now. 371 00:49:34,310 --> 00:49:37,451 Allah is Hayy! ( the Eternally Living One) 372 00:49:38,084 --> 00:49:39,286 Ertugrul! 373 00:49:48,122 --> 00:49:49,591 Ertugrul. 374 00:51:15,442 --> 00:51:19,137 I will first get what you've stolen from me... 375 00:51:19,981 --> 00:51:23,294 ...then your miserable life... 376 00:51:25,981 --> 00:51:27,614 Search him. 377 00:52:00,031 --> 00:52:02,921 You think you will win after killing us. 378 00:52:03,398 --> 00:52:08,453 But we have thousands of Kiyats and Arikbukas. 379 00:52:08,702 --> 00:52:11,897 You will never be able to win Hulagu Han. 380 00:52:13,672 --> 00:52:17,422 And we have enough swords for every cruel person. 381 00:52:18,836 --> 00:52:21,992 I will send the news to Hulagu Han. 382 00:52:23,312 --> 00:52:25,843 He will learn this: 383 00:52:27,054 --> 00:52:30,648 Hakk has come, and west has lost. 384 00:53:10,575 --> 00:53:14,778 Make her drink, Ilcin Hatun. We have to clean her lungs. 385 00:53:15,286 --> 00:53:16,473 All right Artuk Bey. 386 00:53:24,418 --> 00:53:26,621 How is she now, Artuk Bey? 387 00:53:27,559 --> 00:53:29,544 Is there anything to be scared of? 388 00:53:29,848 --> 00:53:33,591 We made her drink herbs... 389 00:53:33,824 --> 00:53:36,215 She is not in danger now... 390 00:53:36,606 --> 00:53:40,216 We will wait for her to wake up. 391 00:53:42,427 --> 00:53:43,817 Thanks to Allah. 392 00:53:45,848 --> 00:53:51,630 thanks to Allah, my child. 393 00:53:54,036 --> 00:53:56,880 Give me water, Ilcin Hatun. I'll wash my hands. 394 00:54:04,893 --> 00:54:09,470 You were a gazelle, but your destiny was for wolves. 395 00:54:11,233 --> 00:54:16,881 Hang on my brave daughter. 396 00:54:18,123 --> 00:54:19,217 Hang on. 397 00:54:19,975 --> 00:54:21,576 Wake up... 398 00:54:22,873 --> 00:54:24,139 Come on. 399 00:54:41,598 --> 00:54:45,872 There are useful informations in these documents. 400 00:54:48,981 --> 00:54:54,427 As we agreed on an alliance, you can have it. 401 00:54:58,838 --> 00:55:00,955 We showed many efforts for this alliance. 402 00:55:02,932 --> 00:55:05,612 Now it's time to collect it's fruits. 403 00:55:08,104 --> 00:55:12,877 InsAllah we will save the Islam world from cruels. 404 00:55:15,455 --> 00:55:19,979 The important thing is to take lessons from our mistakes... 405 00:55:20,463 --> 00:55:23,385 ...and build future according to that. 406 00:55:23,744 --> 00:55:27,681 Fitna, greed and caring about positions... 407 00:55:27,947 --> 00:55:31,549 ...did this to Islam world. 408 00:55:33,283 --> 00:55:36,900 Mistakes which harmed Islam world... 409 00:55:37,549 --> 00:55:40,916 ...were ignored for personal benefits. 410 00:55:43,807 --> 00:55:45,760 Mistakes were seen alright. 411 00:55:46,572 --> 00:55:50,283 Allah's justice is the same for everyone. 412 00:55:51,338 --> 00:55:58,291 But thanks to Allah, we aren't one of those who give up and don't care. 413 00:55:58,869 --> 00:56:04,142 And Allah gave His mercy on us. 414 00:56:05,940 --> 00:56:13,665 Look.. I am a Mongol.. if i weren't granted with Islam.. i could've been like Hulagu. But what happened? 415 00:56:15,385 --> 00:56:19,494 thanks to Allah, it brought us together. 416 00:56:20,799 --> 00:56:24,627 We weren't scared as we were a few, and we didn't stay back as there were many of them. 417 00:56:25,971 --> 00:56:30,095 If we stay strong against our mistakes and their cruelties... 418 00:56:30,533 --> 00:56:36,135 ...and if we can oppose them even if we are only one person... 419 00:56:37,424 --> 00:56:42,018 ... Almighty Allah will make one of us a thousand. 420 00:56:51,221 --> 00:56:57,900 Now i will carry this da'wah's flag from Desni Kipcak to Frank lands. 421 00:56:59,174 --> 00:57:04,168 And turks in Anatolia and East will come together under the flag we'll fly, insAllah. 422 00:57:05,213 --> 00:57:08,354 May Allah help us. 423 00:57:08,830 --> 00:57:10,009 Ameen. 424 00:58:30,332 --> 00:58:31,363 My daughter. 425 00:58:33,613 --> 00:58:34,926 Are you all right? 426 00:58:36,043 --> 00:58:37,512 I'm burning Mother. 427 00:58:38,371 --> 00:58:39,535 I'm so thirsty. 428 00:58:50,488 --> 00:58:51,550 Here, my daughter. 429 00:58:57,535 --> 00:59:00,043 My pure daughter... 430 00:59:01,683 --> 00:59:03,355 Drink it. 431 00:59:10,004 --> 00:59:11,285 Is it enough? 432 00:59:12,605 --> 00:59:15,043 It's enough mother. thank you. 433 00:59:19,816 --> 00:59:24,004 My beautiful faced. dark destined daughter. 434 00:59:24,965 --> 00:59:26,613 You scared us. 435 00:59:28,058 --> 00:59:33,856 I was so afraid as something bad was going to happen to you. 436 00:59:35,348 --> 00:59:36,394 Mother... 437 00:59:39,964 --> 00:59:41,214 Sirma? 438 00:59:45,707 --> 00:59:47,886 Sirma is dead my daughter. 439 00:59:51,707 --> 00:59:54,340 Alps buried her next to your brother. 440 00:59:56,980 --> 00:59:58,605 One of them tried to kill our tribe... 441 01:00:00,941 --> 01:00:03,027 ..and the other tried to kill me. 442 01:00:06,473 --> 01:00:08,582 But they were my siblings. 443 01:00:12,207 --> 01:00:15,035 I'm now alone in this world. 444 01:00:16,703 --> 01:00:19,007 I have no one. 445 01:00:22,148 --> 01:00:27,593 This is the place... 446 01:00:29,093 --> 01:00:32,883 ...you belong, you'll live. and you'll die. 447 01:00:38,101 --> 01:00:42,851 I always wanted a girl. 448 01:00:43,695 --> 01:00:46,374 And you were raised without a mother. 449 01:00:46,991 --> 01:00:51,505 We wll be companions with you. 450 01:00:54,224 --> 01:00:56,318 We will give our backs to eachother... 451 01:00:56,919 --> 01:00:59,177 ...and carry eachother. 452 01:01:01,451 --> 01:01:03,357 I'm your mother now... 453 01:01:05,357 --> 01:01:07,763 ...and you are my daughter. 454 01:01:43,583 --> 01:01:45,880 Thank to Allah. 455 01:01:46,560 --> 01:01:53,412 I missed my country's water and air. 456 01:02:04,364 --> 01:02:05,364 My Bey. 457 01:02:07,310 --> 01:02:09,513 Berries, my Bey. 458 01:02:12,099 --> 01:02:15,802 I just had them. Here, eat. 459 01:02:21,381 --> 01:02:25,021 Even this fruit has this forest's smell. 460 01:02:29,028 --> 01:02:32,575 Come on valiants. We have to go to the tents. 461 01:02:33,216 --> 01:02:34,638 EyvAllah my Bey. 462 01:02:37,263 --> 01:02:38,575 Father. 463 01:02:43,794 --> 01:02:47,248 Now we made an alliance with Berke Han. 464 01:02:48,184 --> 01:02:53,325 But there's one thing you made a promise for. 465 01:02:53,802 --> 01:02:55,419 What is that promise? 466 01:02:56,099 --> 01:02:57,263 Toy, father. 467 01:02:58,310 --> 01:03:01,474 You promised to marry Ilbilge Hatun after the duty is done. 468 01:03:02,365 --> 01:03:05,685 So? what confuses your mind? 469 01:03:08,732 --> 01:03:13,477 War on one side, and toy on the other side. 470 01:03:13,907 --> 01:03:15,282 How is that going to happen father? 471 01:03:16,407 --> 01:03:19,321 We don't delay our da'wah and our promises, son. 472 01:03:20,970 --> 01:03:26,086 One of them will come first, for sure, but everything has it's time. 473 01:03:28,470 --> 01:03:32,665 If you go to the duty before toy. you may not come back. 474 01:03:33,048 --> 01:03:35,118 If you make the toy before, it's the same again. 475 01:03:35,274 --> 01:03:38,267 It must be hard for you and Ilbilge Hatun. 476 01:03:41,768 --> 01:03:46,604 Look son, our ancestors said "Bulls' fortune comes from it's horns." 477 01:03:48,761 --> 01:03:54,221 And our fortune is carrying swords until we die. 478 01:03:54,862 --> 01:04:00,448 Because we volunteered to fight cruels. 479 01:04:02,822 --> 01:04:05,666 Do Turks have a better wedding than war, my lion? 480 01:04:07,362 --> 01:04:09,714 We all wanted this. 481 01:04:10,315 --> 01:04:12,854 It's not an obligation for us, it's a favor. 482 01:04:14,511 --> 01:04:18,190 We will first go to the tent, then we'll say what to do. 483 01:04:33,995 --> 01:04:35,620 BismillahirRahmanirRahim. 484 01:04:43,620 --> 01:04:45,323 Come on. 485 01:05:04,625 --> 01:05:05,890 You are fine, right, my sister? 486 01:05:06,133 --> 01:05:07,968 Thanks to Allah, I am. 487 01:05:08,570 --> 01:05:11,835 May Allah bless you, You didn't leave me. 488 01:05:12,038 --> 01:05:14,328 It's our duty Ilbilge Hatun. 489 01:05:15,352 --> 01:05:19,109 If that happened to us, you would do the same. 490 01:05:20,797 --> 01:05:22,047 Forget that. 491 01:05:22,305 --> 01:05:24,211 Let me boil linden and cinnamon for you. 492 01:05:24,328 --> 01:05:26,477 No my sister, don't bother yourself. 493 01:05:26,999 --> 01:05:31,476 Do you want anything else? 494 01:05:31,758 --> 01:05:32,960 No thank you. 495 01:05:38,984 --> 01:05:40,031 Osman? 496 01:05:41,726 --> 01:05:43,234 What is that? 497 01:05:46,703 --> 01:05:48,523 This is for you Ilbilge Hatun. 498 01:05:50,188 --> 01:05:52,086 Why did you bother, Osman? 499 01:05:52,430 --> 01:05:54,211 Why did you tired yourself? 500 01:05:54,539 --> 01:05:56,328 Do you remember, Ilbilge Hatun? 501 01:05:57,625 --> 01:06:01,250 I made a promise when you gave me soap when i was hurt. 502 01:06:03,086 --> 01:06:05,086 I was going to bring a hunt to you. 503 01:06:07,343 --> 01:06:10,734 It will be shifa to you InsAllah. 504 01:06:11,913 --> 01:06:13,039 Thank you. 505 01:06:17,969 --> 01:06:19,656 What are those noises? 506 01:06:20,031 --> 01:06:21,507 InsAllah it's good. 507 01:06:21,588 --> 01:06:23,361 InsAllah. 508 01:06:24,063 --> 01:06:26,101 Or ... father... 509 01:06:58,383 --> 01:06:59,460 Father.. 510 01:07:14,242 --> 01:07:17,008 My father and my brothers came grandmother. they came back. 511 01:07:42,007 --> 01:07:43,718 Thank to Allah. 512 01:08:01,229 --> 01:08:03,745 Long live Ertuğrul Bey! 513 01:08:04,581 --> 01:08:07,401 Long live my Ertuğrul Bey! 514 01:08:08,050 --> 01:08:10,761 Long live my Ertuğrul Bey! 515 01:08:11,323 --> 01:08:15,456 Long live my Ertuğrul Bey! 516 01:08:16,237 --> 01:08:18,651 Long live my Ertuğrul Bey! 517 01:08:19,456 --> 01:08:20,620 Hey, mashallah. 518 01:08:20,701 --> 01:08:26,963 Kayi's shining swords brave Alps.. Welcome to your tribe, sons! 519 01:08:27,432 --> 01:08:28,745 thanks mother. 520 01:08:35,533 --> 01:08:37,853 - Welcome, father. - thanks my lad. 521 01:08:38,901 --> 01:08:41,291 - Welcome, father. - thanks my lion. 522 01:08:51,205 --> 01:08:53,830 Mother... 523 01:08:56,862 --> 01:09:00,518 -Welcome. - thanks mother. 524 01:09:00,774 --> 01:09:02,532 -Welcome brother. -thanks. 525 01:09:20,658 --> 01:09:21,963 Welcome. 526 01:09:28,823 --> 01:09:31,706 -My brother. -My Bey. 527 01:09:33,042 --> 01:09:34,448 Hey mashallah. 528 01:09:40,805 --> 01:09:41,977 Welcome my Bey. 529 01:09:42,059 --> 01:09:43,098 Welcome. 530 01:09:43,377 --> 01:09:47,072 thank you Artuk Bey. thank you Melikshah. 531 01:09:51,551 --> 01:09:53,075 Ilbilge Hatun. 532 01:10:00,637 --> 01:10:03,067 We have things to tell you son. 533 01:10:03,325 --> 01:10:04,801 Let's get in first. 534 01:10:44,098 --> 01:10:46,254 Where is my Gündoğdu brother and Selcan Hatun? 535 01:10:47,036 --> 01:10:49,356 We got the aid with Gundogdu Bey. 536 01:10:50,004 --> 01:10:53,247 And put them where you wanted my Bey, but.. 537 01:10:53,801 --> 01:10:55,122 ..then we received an information. 538 01:10:55,762 --> 01:10:57,363 And they go back to their tents. 539 01:11:00,356 --> 01:11:03,847 İltekin went after Mongols. And they couldn't hear from him. 540 01:11:03,928 --> 01:11:05,731 And Dundar is looking for him. 541 01:11:06,043 --> 01:11:09,754 Gündoğdu went there to rule the tents. 542 01:11:12,582 --> 01:11:13,855 He did well. 543 01:11:14,403 --> 01:11:16,160 things will get messy. 544 01:11:17,083 --> 01:11:19,340 It will be good for his tribe. 545 01:11:19,770 --> 01:11:21,949 Dundar will come here soon, son. 546 01:11:24,879 --> 01:11:28,012 Dündar married and built his family there. 547 01:11:28,559 --> 01:11:30,918 He won't be like before when he comes back. 548 01:11:31,270 --> 01:11:35,168 Stronger and braver Dundar will be with us. 549 01:11:46,700 --> 01:11:47,918 Ilbilge Hatun. 550 01:11:53,184 --> 01:11:56,738 Ilbilge Hatun survived a crisis. 551 01:11:58,489 --> 01:11:59,926 What happened Ilbilge Hatun. 552 01:12:00,989 --> 01:12:03,410 Mongols interfered in Beylic election and.. 553 01:12:04,215 --> 01:12:07,684 ...attempted to have their own man chosen, Ertugrul Bey. 554 01:12:09,215 --> 01:12:11,621 Thanks to Turgut Bey and Gundogdu Bey... 555 01:12:12,442 --> 01:12:13,700 ...we got rid of this... 556 01:12:14,254 --> 01:12:18,043 ...danger and ruined their game. 557 01:12:20,356 --> 01:12:24,012 And Sirma, who was burring with the love of revenge... 558 01:12:24,364 --> 01:12:25,855 ... tried to kill me. 559 01:12:26,864 --> 01:12:29,434 And she died like she deserved. 560 01:12:30,184 --> 01:12:31,903 How are you now? 561 01:12:32,887 --> 01:12:34,575 Did they take good care of you in Kayi tents? 562 01:12:36,997 --> 01:12:39,543 May Allah bless them. they took good care of me. 563 01:12:39,872 --> 01:12:41,887 Thanks to Allah, I'm fine. 564 01:12:42,184 --> 01:12:49,148 We owe you, as you faught for Hakk and the truth with your bravery and obstinacy. 565 01:12:51,319 --> 01:12:58,912 Cruel ones got the punishment they deserved both in Kayi and Umuroglu tribe. 566 01:13:02,209 --> 01:13:07,686 the world has seen that fighting devoted people is impossible. 567 01:13:10,154 --> 01:13:14,552 We have torn the dark curtain with our claws. 568 01:13:17,568 --> 01:13:19,958 We did our duty. 569 01:13:21,482 --> 01:13:27,811 today and coming days will be new. 570 01:13:31,365 --> 01:13:32,897 But... 571 01:13:33,865 --> 01:13:36,896 ...we must keep our promise first. 572 01:13:37,997 --> 01:13:41,498 Then we'll go to war with Allah's consent. 573 01:13:48,123 --> 01:13:49,363 Mother... 574 01:13:49,834 --> 01:13:54,036 Make preparations for the toy. Everyone will see. 575 01:13:54,357 --> 01:13:56,896 ...how Kayis make a wedding toy. 576 01:13:59,551 --> 01:14:01,287 Don't worry, son. 577 01:14:02,412 --> 01:14:09,617 It's our Beylic and Hatun laws to help the poor. 578 01:14:11,056 --> 01:14:12,941 We will make a wedding... 579 01:14:13,276 --> 01:14:16,972 ...sacrifice sheeps... 580 01:14:17,456 --> 01:14:21,097 ...prepare tables with sherbets... 581 01:14:21,526 --> 01:14:23,589 ... even our enemies will admire it. 582 01:14:24,050 --> 01:14:26,613 Now it's wedding toy time. 583 01:15:05,035 --> 01:15:08,269 Mashallah to my lads, Mashallah. 584 01:15:09,285 --> 01:15:14,425 Son, look, Your chest will always face the enemy. 585 01:15:14,569 --> 01:15:20,057 And your waist will be strong. 586 01:15:20,138 --> 01:15:21,841 Come on. 587 01:15:22,245 --> 01:15:26,636 Sons, May your hands be always strong! 588 01:15:30,402 --> 01:15:37,621 If you hold it loosely, you lose your sword. Come on valiants! 589 01:15:44,907 --> 01:15:47,252 My Aybars. 590 01:15:47,333 --> 01:15:53,455 Aybars, Don't hold it like you hold books, hold it with your hearts. 591 01:15:54,337 --> 01:15:57,571 Come on my Aybars. MasAllah lads. 592 01:15:57,743 --> 01:15:59,697 MashAllah lads. 593 01:16:00,892 --> 01:16:02,617 MashAllah. 594 01:16:15,017 --> 01:16:19,338 Valiants! Stop a while, listen to me. 595 01:16:25,901 --> 01:16:32,283 I see that you are talented in attacking. 596 01:16:32,978 --> 01:16:35,689 But u ask now... 597 01:16:37,259 --> 01:16:42,345 ...how are you going to defend yourselves? 598 01:16:43,237 --> 01:16:46,509 We answer with swords, Bamsi Alpbasi. 599 01:16:47,032 --> 01:16:53,134 EyvAllah Osman, you thought well, but... 600 01:16:53,369 --> 01:16:55,955 Is there any other way to defend yourselves? 601 01:16:56,036 --> 01:16:57,924 And we have our hand shields... 602 01:17:00,955 --> 01:17:06,400 Mashallah.. masAllah my valiant... 603 01:17:06,520 --> 01:17:08,611 Come here with Osman. 604 01:17:12,649 --> 01:17:21,181 Valiants! 605 01:17:22,727 --> 01:17:26,469 Come on valiants. 606 01:17:31,500 --> 01:17:33,110 Hey, MashAllah. 607 01:17:51,038 --> 01:17:53,185 MaşAllah to my lads. 608 01:17:53,341 --> 01:17:56,552 Fight like wolves... 609 01:17:56,633 --> 01:18:01,279 Come on valiants, you fight too. 610 01:18:01,360 --> 01:18:04,834 MashAllah to my lads, MashAllah. 611 01:18:05,051 --> 01:18:08,277 Allah is Hayy. Allah is Haqq. (the Embodiment of truth) 612 01:18:11,574 --> 01:18:17,956 Come on my lions... masAllah... 613 01:20:59,198 --> 01:21:00,938 Selamun Aleykum. 614 01:21:01,180 --> 01:21:02,727 Aleykum Selam. 615 01:21:02,808 --> 01:21:05,492 Aleykum Selam my Hodja. 616 01:21:05,829 --> 01:21:10,039 What is it Bamsii? Didn't we hear the war noises? 617 01:21:10,530 --> 01:21:20,383 My Hodja. We can't know when we'll go to war. thus i'm training these young valiants. 618 01:21:21,109 --> 01:21:23,703 A new day is comning my Hodja. the war will come. 619 01:21:24,047 --> 01:21:31,313 And we are training to stop enemies. -MashAllah. 620 01:21:31,922 --> 01:21:35,594 But, you know that exercising is not only with swords, right? 621 01:21:36,852 --> 01:21:38,805 What else, my Hodja? 622 01:21:39,117 --> 01:21:44,852 You must always exercise your heart and mind. 623 01:21:45,672 --> 01:21:52,922 Because wars start with minds and hearts. 624 01:21:53,937 --> 01:21:56,531 You will first raise the conquest... 625 01:21:57,172 --> 01:22:00,610 ...in you hearts.. 626 01:22:01,155 --> 01:22:06,383 ..then you will fight in the battlefield. 627 01:22:06,787 --> 01:22:10,077 We are exercising with swords to strengthen our hands. 628 01:22:10,710 --> 01:22:14,662 What should we do to strengthen our hearts and minds, my Hodja? 629 01:22:15,676 --> 01:22:18,950 The person is valued with what they want.. 630 01:22:20,505 --> 01:22:24,318 ...not what they are at that moment. 631 01:22:25,052 --> 01:22:30,951 You will aim such good things that... 632 01:22:31,334 --> 01:22:33,865 ..your hearts will be good too. 633 01:22:34,099 --> 01:22:40,177 And your minds will be strong. 634 01:22:42,091 --> 01:22:45,552 Allah-u Teala says: 635 01:22:46,287 --> 01:22:49,435 "So when you have finished [your duties], then stand up [for worship]." [Surah Ash-Sharh 94-7] 636 01:22:49,990 --> 01:22:55,981 to do this, you must have good aims and dreams. 637 01:22:56,380 --> 01:23:01,763 As your dreams become supreme, your efforts grow too. 638 01:23:03,206 --> 01:23:15,788 You will stay at this time with your mind. But your dreams will affect centuries later. 639 01:23:20,013 --> 01:23:22,490 Dream such things that... 640 01:23:23,489 --> 01:23:26,146 ..have such a supreme aim that... 641 01:23:27,638 --> 01:23:30,935 ..may that aim look from your eyes... 642 01:23:31,490 --> 01:23:37,490 ...and may your walk declare that dream to others that see you. 643 01:23:41,769 --> 01:23:45,138 Do you know Constantine? -It's Byzantine's city my Hodja. 644 01:23:45,225 --> 01:23:48,318 It's a great city. It has strong castles. 645 01:23:48,794 --> 01:23:50,677 No one has defeated there, my Hodja. 646 01:23:51,802 --> 01:23:55,669 the Prophet(Sallallahu Alaihi Wasallam) is reported to have said: 647 01:23:56,112 --> 01:24:06,065 "Verily you shall conquer Constantinople. What a wonderful leader will her leader be, and what a wonderful army will that army be!' [Musnad Ahmad, Al Hakim, Al Jami' al Saghir] 648 01:24:09,762 --> 01:24:13,412 Be valiants, who have big dreams. 649 01:24:14,802 --> 01:24:18,654 Give your all to be granted with our Prophet's good news. 650 01:24:19,489 --> 01:24:25,544 Even if you are not granted today, open the ways for your children. 651 01:24:26,208 --> 01:24:33,576 Plant such seeds that, they can even blossom a thousand years later. 652 01:24:36,091 --> 01:24:40,004 May Allah let us to be gained in that good news. 653 01:24:40,152 --> 01:24:41,707 Amen. 654 01:24:42,065 --> 01:24:45,596 -Ameen Ameen. -Ameen Osman. 655 01:24:46,597 --> 01:24:48,379 However, do not forget. 656 01:24:49,073 --> 01:24:57,199 You have to live a life by following our Prophet Efendi to be granted with his good news. 657 01:24:59,269 --> 01:25:08,608 Know that nothing is precious if you are not following him. 658 01:25:12,372 --> 01:25:16,510 EyvAllah my Hodja. You said well. 659 01:25:51,620 --> 01:25:53,644 You look sad, mother. 660 01:25:57,932 --> 01:25:59,534 I'm not sad. 661 01:25:59,917 --> 01:26:01,808 I'm honoured. 662 01:26:03,737 --> 01:26:05,589 Our mortal life... 663 01:26:07,197 --> 01:26:13,175 ...passed with serving to this tent, which is a deposit from Suleyman Sah. 664 01:26:15,526 --> 01:26:20,417 Such happiness, such grief have been in this tent. 665 01:26:23,214 --> 01:26:27,581 We shedded our tears on these carpets. 666 01:26:30,066 --> 01:26:34,222 I wonder how much cries of victory this tent hides. 667 01:26:35,885 --> 01:26:39,745 We sometimes fell. 668 01:26:40,651 --> 01:26:46,347 But we always stood up. 669 01:26:50,847 --> 01:26:55,183 Mother.. you survived many problems... 670 01:26:55,816 --> 01:26:57,386 You suffered a lot... 671 01:26:57,910 --> 01:27:00,089 But we always saw you standing tall. 672 01:27:02,433 --> 01:27:08,839 Being a Hatun is not only serving to the tent, my daughter. 673 01:27:10,472 --> 01:27:13,636 Being a Hatun is giving order to the tent.. 674 01:27:14,534 --> 01:27:18,128 ...giving belief and strength. 675 01:27:18,785 --> 01:27:21,136 Hatun is such a stich that.... 676 01:27:23,143 --> 01:27:27,620 ...when it falls, then tent falls. 677 01:27:34,370 --> 01:27:36,417 Beys fight... 678 01:27:38,237 --> 01:27:40,980 ...but Hatun cooks. 679 01:27:42,581 --> 01:27:45,863 Bey holds the tent... 680 01:27:46,527 --> 01:27:49,011 But Hatun orders it. 681 01:27:51,386 --> 01:27:52,761 Bey... 682 01:27:53,401 --> 01:27:55,363 ...is the mind of the tent... 683 01:27:56,877 --> 01:27:58,995 ...and Hatun is the soul of the tent. 684 01:28:11,158 --> 01:28:16,636 You listened to me, learn it well. May your daughter listen to you too.. 685 01:28:17,268 --> 01:28:18,941 ...and learn it well. 686 01:28:39,742 --> 01:28:43,226 News have already raised hopes, my Bey. 687 01:28:45,397 --> 01:28:51,226 It's like people were sleeping but woke up now. 688 01:28:51,641 --> 01:28:55,703 It's the fruits of our efforts. 689 01:28:56,953 --> 01:29:01,492 We were a tribe with 400 tents, but we spreaded. 690 01:29:02,835 --> 01:29:06,312 Many planes will grow from this seeds insAllah. 691 01:29:07,365 --> 01:29:09,158 InshAllah. 692 01:29:31,989 --> 01:29:34,603 -Son. -Father. 693 01:29:40,376 --> 01:29:43,182 Only coal is not enough. 694 01:29:45,627 --> 01:29:47,736 You need a blower. 695 01:29:50,354 --> 01:29:54,494 I wanted to strengthen my sword, father. We have a toy too. 696 01:30:04,759 --> 01:30:06,689 Come. 697 01:30:15,479 --> 01:30:20,736 You will care about your horse and sword more than anything, son. 698 01:30:22,025 --> 01:30:25,205 Because we became famous with these two. 699 01:30:27,143 --> 01:30:30,260 And we rule them. 700 01:30:32,720 --> 01:30:34,369 See the iron as yourself. 701 01:30:34,682 --> 01:30:37,877 It gets hot as you burn it. 702 01:30:38,509 --> 01:30:41,166 Iron gets sharper as you hit it. 703 01:30:41,494 --> 01:30:45,408 And there is no enemy which a sharp sword can't cut. 704 01:30:50,174 --> 01:30:51,603 What do they say? 705 01:30:51,905 --> 01:30:55,680 "Infidels' heads are dough, turks' heads are iron." 706 01:30:57,673 --> 01:31:01,211 You are right father. 707 01:31:01,664 --> 01:31:04,531 It shouldn't rust, like the hands of valiants. 708 01:31:12,508 --> 01:31:13,750 true. 709 01:31:13,852 --> 01:31:18,532 Irons that don't rust and valiants that don't give up are the best. 710 01:31:21,259 --> 01:31:23,282 take you hammer. 711 01:31:25,954 --> 01:31:31,360 First iron noise, then qopuz's voise. 712 01:31:34,368 --> 01:31:36,259 Bismillahirrahmanirrahim. 713 01:31:54,047 --> 01:31:59,282 Look at the bride, She is applying henna on her hands... 714 01:31:59,625 --> 01:32:05,159 Don't say anything to the bride, She might get offended and go back home... 715 01:32:05,425 --> 01:32:10,909 She looks like an angel... 716 01:32:10,990 --> 01:32:12,863 Bismillahirrahmanirrahim. 717 01:32:12,969 --> 01:32:16,790 May your henna be good and your wishes come true. 718 01:32:17,206 --> 01:32:22,636 "Look at the bride, She is applying henna on her hands... 719 01:32:22,836 --> 01:32:28,289 "Don't say anything to the bride, She might get offended and go back home.. 720 01:32:28,378 --> 01:32:34,063 Her door is hennaed... She looks like an angel... 721 01:32:34,166 --> 01:32:45,992 May your henna be good and your wiches come true. Look at the bride may your wishes come true... 722 01:33:22,365 --> 01:33:24,500 You are shining like the moon, my daughter. 723 01:33:28,990 --> 01:33:33,476 May Allah keep you away from bad eyes. 724 01:33:34,031 --> 01:33:38,023 Amein Hayme mother. May Allah bless you 725 01:33:39,445 --> 01:33:42,351 You let me live this peace. 726 01:33:42,867 --> 01:33:45,523 May the toy's fruitfulness find us. 727 01:33:45,842 --> 01:33:48,240 Amine. 728 01:33:50,796 --> 01:33:52,515 You look like a fairy Ilbilge Hatun. 729 01:33:52,709 --> 01:33:55,623 You will inshAllah build your tent with your son and daughter. 730 01:33:56,054 --> 01:33:58,179 Amin. 731 01:34:37,945 --> 01:34:39,343 Thanks to Allah my Bey. 732 01:34:39,734 --> 01:34:42,500 We are eating from your toy table. 733 01:34:43,320 --> 01:34:45,289 May Allah keep giving you... 734 01:34:45,647 --> 01:34:48,226 ..plentifulness insAllah. 735 01:34:48,312 --> 01:34:50,320 Amin brother. Amin. 736 01:34:51,406 --> 01:34:56,179 We came our Bey's glorious toy. 737 01:34:56,523 --> 01:35:02,373 We ate but we must say a few things... 738 01:35:02,805 --> 01:35:04,554 ...or else it won't be good my Bey. 739 01:35:06,343 --> 01:35:08,788 We'll see what Bamsi will say. 740 01:35:09,740 --> 01:35:12,717 EyvAllah my Bey. 741 01:35:13,209 --> 01:35:20,062 Now, deers know where the plants are, goats know where the grasses are... 742 01:35:20,600 --> 01:35:23,560 ...camels know the traces.. 743 01:35:23,976 --> 01:35:27,656 ...foxes smell everything.. 744 01:35:28,702 --> 01:35:32,304 ...horses know which is heavy and which is light... 745 01:35:32,640 --> 01:35:35,960 ...suffering people know where it hurts... 746 01:35:37,491 --> 01:35:41,350 ...the brain knows whet ignorance is.... 747 01:35:42,428 --> 01:35:43,741 Now... 748 01:35:43,881 --> 01:35:49,256 Ozan (poet) takes his qopuz ad goes to Beys 749 01:35:50,030 --> 01:35:51,237 -Eyvallah. 750 01:35:51,318 --> 01:35:56,045 Ozan knows which Bey is generous. 751 01:35:56,162 --> 01:36:00,108 May Ozans sing in your tent. 752 01:36:00,764 --> 01:36:04,123 May Allah prevent misfortunes. 753 01:36:05,631 --> 01:36:09,146 My Bey, may your state last! 754 01:36:09,413 --> 01:36:11,912 May it last my Bey! 755 01:36:14,022 --> 01:36:15,889 Amin brother amin. 756 01:36:17,139 --> 01:36:19,788 Bamsi said a few things... 757 01:36:21,201 --> 01:36:23,545 Now it's time for you to say a few things, Ozan. 758 01:36:23,772 --> 01:36:25,303 EyvAllah Ertugrul Bey. 759 01:36:26,670 --> 01:36:30,498 Oghuz's 24 ancestors. It's the victory day. 760 01:36:30,663 --> 01:36:34,271 Noble breed of glorious turks. it's the victory day. 761 01:36:34,888 --> 01:36:38,373 Bozok and three arrowed ways. 762 01:36:38,677 --> 01:36:42,380 May the road of conquest open. It's the victory day. 763 01:36:42,732 --> 01:36:46,146 We have traces in Malazgirt. we have many martyrs. 764 01:36:46,227 --> 01:36:50,055 We have a thousand years past. It's the victory day. 765 01:36:50,551 --> 01:36:54,505 Don't forget your ancestors who built this state. 766 01:36:54,826 --> 01:36:58,373 Don't forget who fell martyr for you. It's the victory day. 767 01:36:58,684 --> 01:37:01,701 The day will come soon and everyone will learn it. 768 01:37:01,803 --> 01:37:05,248 Crusaders will be ruined soon. 769 01:37:05,692 --> 01:37:08,842 these lands are not enough for us! 770 01:37:08,966 --> 01:37:12,349 Sun will raise a lot more times! It's the victory day. 771 01:37:12,848 --> 01:37:19,849 Know that blood is the same during war. Burn with the love of war. It's the victory day. 772 01:37:20,019 --> 01:37:28,123 Let's fly our flags. Let's shed Yezid's blood. It's the victory day. 773 01:37:37,491 --> 01:37:39,677 take your swords and shields. 774 01:37:40,365 --> 01:37:44,045 We shouldn't be ashamed as Bey's sons when we go to toy. 775 01:37:45,083 --> 01:37:47,067 We won't fight, brother... 776 01:38:00,973 --> 01:38:02,934 What are you doing? 777 01:38:08,824 --> 01:38:10,520 It's my sword. 778 01:38:11,043 --> 01:38:12,926 It's a glorious sword, Osman. 779 01:38:13,222 --> 01:38:15,520 Let me wear it. -No brother. 780 01:38:15,700 --> 01:38:17,231 Wear your own sword brother. 781 01:38:17,809 --> 01:38:21,403 I'm the oldest. I must wear it. 782 01:38:21,637 --> 01:38:23,286 You are both talented in swords. 783 01:38:23,387 --> 01:38:26,558 This is the first time for me. 784 01:38:26,855 --> 01:38:30,911 I prepared this sword with my father. It's my right. 785 01:38:31,176 --> 01:38:35,489 So what? He is our father too. 786 01:38:38,840 --> 01:38:42,332 I will put it in fire and let it melt. 787 01:38:51,145 --> 01:38:53,809 You won with you obstinacy Osman. 788 01:38:58,168 --> 01:39:01,895 What are you doing here? 789 01:39:02,137 --> 01:39:04,989 - The wedding will start son. -We are ready grandmother. 790 01:39:09,488 --> 01:39:11,441 Your father will leave tomorrow. 791 01:39:12,074 --> 01:39:15,300 But you're Dundar uncle is on the way. 792 01:39:15,411 --> 01:39:17,161 Dundar uncle? 793 01:39:17,505 --> 01:39:19,161 Yes, Dundar uncle. 794 01:39:21,527 --> 01:39:23,379 He will come here after years 795 01:39:23,667 --> 01:39:26,559 this time he won't leave. 796 01:39:27,472 --> 01:39:31,207 He must be a Bey like you. 797 01:39:32,661 --> 01:39:35,450 We'll see what you will do with your Dündar uncle. 798 01:39:36,168 --> 01:39:37,762 Come, come. 799 01:41:03,352 --> 01:41:05,689 Umur's daughter Ilbilge... 800 01:41:06,898 --> 01:41:11,823 ... do you accept Suleyman Sah's son Ertugrul as your husband? 801 01:41:12,189 --> 01:41:13,204 I do. 802 01:41:13,935 --> 01:41:15,268 Do you? 803 01:41:15,580 --> 01:41:16,580 I do. 804 01:41:17,290 --> 01:41:19,290 Do you? - I do. 805 01:41:27,095 --> 01:41:33,650 Süleyman Sah's son Ertugrul, do you accept Umur's daughter Ilbilge as your wife? 806 01:41:34,298 --> 01:41:35,353 I do. 807 01:41:36,845 --> 01:41:38,408 Do you? 808 01:41:38,759 --> 01:41:39,759 I do. 809 01:41:40,166 --> 01:41:42,735 Do you? - I do. 810 01:41:50,642 --> 01:41:54,626 Witnesses, do you witness? 811 01:41:54,798 --> 01:41:56,798 -We do. 812 01:41:57,191 --> 01:41:58,391 And I ... 813 01:41:58,697 --> 01:42:03,935 ...in front of witnesses and people... 814 01:42:04,355 --> 01:42:07,381 ...solemnise. May Allah make it last long. 815 01:42:07,725 --> 01:42:08,725 Amine. 816 01:42:08,787 --> 01:42:09,787 Amine. 817 01:43:20,187 --> 01:43:21,187 Father... 818 01:43:21,773 --> 01:43:26,036 you just came from the duty. Why are you leaving tomorrow? 819 01:43:28,539 --> 01:43:29,928 Aslıhan. 820 01:43:30,922 --> 01:43:33,953 My beautiful daughter. 821 01:43:34,983 --> 01:43:39,078 Many wars are waiting for us. 822 01:43:39,750 --> 01:43:42,727 My dear, valiants' duty starts with the... 823 01:43:42,844 --> 01:43:46,281 ...adhan when he was born... 824 01:43:46,726 --> 01:43:51,070 ... and ends with the sela when he died. 825 01:43:54,234 --> 01:43:56,234 Is it going to take time, father? 826 01:43:57,270 --> 01:43:58,571 My Aybars... 827 01:43:59,679 --> 01:44:00,781 son.. 828 01:44:01,578 --> 01:44:02,754 ....it might be a day... 829 01:44:04,343 --> 01:44:05,734 or a year. 830 01:44:06,607 --> 01:44:07,718 Son ... 831 01:44:08,969 --> 01:44:11,757 We might not come back. 832 01:44:25,028 --> 01:44:26,552 My children ... 833 01:44:27,012 --> 01:44:31,687 ... we will take justice there. 834 01:44:31,768 --> 01:44:33,977 We will take hope to innocent people. 835 01:44:36,333 --> 01:44:39,903 Children... nothing is for today. 836 01:44:40,287 --> 01:44:43,720 Everything is for tomorrow. 837 01:44:44,708 --> 01:44:52,286 Everything is for to leave a good future for children like you. 838 01:44:57,684 --> 01:44:58,828 My Bamsi... 839 01:44:59,960 --> 01:45:02,075 ... whether you come back or stay ... 840 01:45:02,329 --> 01:45:07,927 ...you have a Hatun and children who will be proud of you even if you go and not come back. Know that. 841 01:45:08,522 --> 01:45:12,435 We pray for you and valiants like you. 842 01:45:13,874 --> 01:45:16,364 EyvAllah my Hafsa. EyvAllah. 843 01:45:17,352 --> 01:45:20,958 Don't I know you ? 844 01:45:21,350 --> 01:45:24,060 MasAllah. 845 01:45:28,559 --> 01:45:30,169 My dear... 846 01:45:30,591 --> 01:45:34,052 My Dear... 847 01:45:35,068 --> 01:45:37,591 My lion, my lion. 848 01:46:11,848 --> 01:46:12,848 Thank you. 849 01:46:24,509 --> 01:46:26,509 Why are you standing up Ilbilge Hatun? 850 01:46:28,337 --> 01:46:29,789 Are you obstaining from your Bey? 851 01:46:33,486 --> 01:46:34,586 Come. 852 01:46:49,223 --> 01:46:52,066 I thought Sogut was going to be a dungeon for me... 853 01:46:52,999 --> 01:46:56,305 ...every dark cloud that descended upon me. 854 01:46:57,184 --> 01:46:59,263 ..are not here now. 855 01:47:01,231 --> 01:47:05,177 Thanks to the hope and brightness that you gave, Ertugrul Bey. 856 01:47:07,341 --> 01:47:11,271 No matter how you've been, you protected your tribe. 857 01:47:12,772 --> 01:47:14,873 And I believe that... 858 01:47:15,193 --> 01:47:18,451 ... you will protect my tent aswell. 859 01:47:21,071 --> 01:47:24,037 We will brighten the darkness together now. 860 01:47:24,514 --> 01:47:27,247 ..and pass the hard tests together. 861 01:47:31,875 --> 01:47:34,719 We will be separated now. 862 01:47:36,508 --> 01:47:38,442 the biggest award for me is not only being your Hatun... 863 01:47:39,151 --> 01:47:41,351 ...but being with you on the... 864 01:47:42,720 --> 01:47:46,660 ..way to Hakk. 865 01:47:47,076 --> 01:47:49,788 This is my most important duty now. 866 01:47:56,874 --> 01:47:58,874 My family was destroyed. 867 01:48:00,726 --> 01:48:02,640 My tent was lonely. 868 01:48:04,468 --> 01:48:07,002 I was in the depth of hopelessness. 869 01:48:08,167 --> 01:48:12,566 There was no light... 870 01:48:14,340 --> 01:48:18,933 But Allah showed his mercy in His tests. 871 01:48:22,289 --> 01:48:26,070 He gave me a family and a glorious tent. 872 01:48:29,635 --> 01:48:36,794 Humankind is tested with his fur, beloved ones and position. 873 01:48:38,936 --> 01:48:41,646 You were tested with.. 874 01:48:42,433 --> 01:48:46,629 ..all of them.. 875 01:48:47,973 --> 01:48:51,746 ..you never gave up on truth. 876 01:48:54,136 --> 01:48:57,488 Only an honest Hatun like you would.. 877 01:48:57,691 --> 01:49:01,003 ..fit into this tent after years. 878 01:49:52,020 --> 01:49:54,770 It's time to set off, Ilbilge Hatun. 879 01:49:55,934 --> 01:50:01,278 Safely go, Ertugrul Bey. Your tent and tribe is a deposit for us. 880 01:50:08,254 --> 01:50:12,106 Now i can turn my back as you're here, Ilbilge Hatun. 881 01:50:13,559 --> 01:50:16,682 I don't have to think about it. 882 01:50:23,885 --> 01:50:27,611 And i hope for the future, Ertugrul Bey. 883 01:50:29,417 --> 01:50:34,400 I believe that you will be told in legends. 884 01:50:34,526 --> 01:50:36,935 Your fights will be told. 885 01:50:38,965 --> 01:50:42,447 And i know that your grand children will remember you. 886 01:50:43,291 --> 01:50:48,472 Because people who will remember you with a smile on their face after years.. 887 01:50:48,745 --> 01:50:51,068 ...are your accepted prayers. 888 01:50:52,043 --> 01:50:54,731 InsAllah. InsAllah. 889 01:51:07,459 --> 01:51:10,669 We try, Allah decides. 890 01:51:30,517 --> 01:51:33,864 I may not come back, mother. 891 01:51:36,857 --> 01:51:38,216 Give your blessings. 892 01:51:41,853 --> 01:51:43,387 they're yours, son. 893 01:51:47,355 --> 01:51:52,010 My child... 894 01:51:52,838 --> 01:51:57,734 ..which i raised with my love .. my dear... 895 01:51:58,800 --> 01:52:02,975 May your mother's prayers be wings to you. 896 01:52:04,093 --> 01:52:06,468 EyvAllah mother. EyvAllah. 897 01:52:16,888 --> 01:52:17,888 Father... 898 01:52:21,273 --> 01:52:23,709 Hey masAllah to my valiants. 899 01:52:26,766 --> 01:52:29,101 You are the sticks of our tent. 900 01:52:31,293 --> 01:52:36,168 You will stand tall. so our tent and heads will be up... 901 01:52:39,002 --> 01:52:40,002 Osman... 902 01:52:40,557 --> 01:52:42,345 tent is entrusted to you. 903 01:52:50,596 --> 01:52:52,263 Come, my valiants. 904 01:53:12,708 --> 01:53:16,521 Long live Ertuğrul Bey! 905 01:53:44,557 --> 01:53:49,150 We saw many cruels. 906 01:53:51,806 --> 01:53:55,874 We didn't give up and went everywhere that were said to be impossible. 907 01:53:58,010 --> 01:54:00,548 We went over mountains. 908 01:54:04,078 --> 01:54:07,312 Now there's a.. 909 01:54:07,460 --> 01:54:09,632 ...new labour pain. 910 01:54:12,047 --> 01:54:16,539 It's not only the pain of a day which splits... 911 01:54:16,959 --> 01:54:18,882 ...the dark and the day it's the pain of a new order... 912 01:54:19,836 --> 01:54:22,084 ... and a new period. 913 01:54:27,944 --> 01:54:31,303 And the time we were waiting for has come. 914 01:54:31,905 --> 01:54:34,944 We tried for years. 915 01:54:36,332 --> 01:54:39,277 We may not come back. 916 01:54:40,147 --> 01:54:41,680 Give your blessings. 917 01:54:41,793 --> 01:54:47,020 All yours! All yours! 918 01:54:49,293 --> 01:54:53,392 We won't be one of those who left this world... 919 01:54:54,942 --> 01:54:58,918 ...who became tired and... 920 01:54:59,537 --> 01:55:00,537 ..escaped. 921 01:55:03,783 --> 01:55:09,420 Now it's time to seal Anatolia with resurrection who destiny was mixed with... 922 01:55:10,899 --> 01:55:13,166 ...grief and sorrow. 923 01:55:15,595 --> 01:55:24,500 Allah-u Ekber! 924 01:56:20,309 --> 01:56:24,332 May the mountains be pastures to you may hills be easy to pass for you.. 925 01:56:24,629 --> 01:56:28,230 ...may stones don't touch your feet.. 926 01:56:29,262 --> 01:56:30,438 My son... 927 01:56:31,456 --> 01:56:34,222 Safely go, my Ertuğrul Bey. 928 01:57:17,633 --> 01:57:19,939 Ey my grandfather Suleyman Sah's entrust.. 929 01:57:22,580 --> 01:57:24,658 ..my ancestors' white tent.. 930 01:57:25,560 --> 01:57:27,560 ...it's my oath to make you cruels' fear and innocent people's... 931 01:57:28,542 --> 01:57:31,532 ..shelter. 932 01:58:10,156 --> 01:58:12,992 Ey our sword, which is the basis of our Beylic. 933 01:58:13,837 --> 01:58:18,389 It's my oath to not put you in your case... until i destroy all of the villains. 934 01:58:35,171 --> 01:58:39,482 Ey my glorious flag.... 935 01:58:40,224 --> 01:58:42,560 ..it's my oath to carry you.. 936 01:58:42,967 --> 01:58:45,464 ..around the world and fly. 937 01:58:47,880 --> 01:58:50,115 So that we will raise... 938 01:58:50,599 --> 01:58:52,957 ...so that the world will wake up... 939 01:58:53,467 --> 01:58:57,005 ... then we will be the bearers of those flags, insAllah. 940 02:00:15,253 --> 02:00:16,604 Come on valiants. 941 02:00:17,417 --> 02:00:19,456 Bismillahirrahmanirrahim. 942 02:00:29,988 --> 02:00:35,784 O, who put starts in the sky and make the clouds mobe... 943 02:00:36,205 --> 02:00:39,650 ..o, my Allah, who defeats the armies... 944 02:00:40,073 --> 02:00:44,573 ...You hide lights behind the dark... 945 02:00:44,949 --> 02:00:50,154 ...divided islam world is waiting for a hope. 946 02:00:50,569 --> 02:00:52,917 Make us causes of this salvation. 947 02:00:53,333 --> 02:00:56,300 MAke us the flag bearers of this da'wah. 948 02:00:56,756 --> 02:01:02,599 Make us unite the islam world. 949 02:01:03,154 --> 02:01:07,145 Make our horses strong. 950 02:01:07,550 --> 02:01:10,854 Maake our swords strong, which we raise for justice. 951 02:01:11,347 --> 02:01:13,489 May the sun which shines upon us... 952 02:01:13,606 --> 02:01:16,981 ... be the informer of the light days. 953 02:01:17,661 --> 02:01:21,987 May it be the starter of a new day... 954 02:01:22,154 --> 02:01:24,687 ...which will brighten years. 955 02:01:25,191 --> 02:01:27,464 Amin.. amin. 956 02:01:27,818 --> 02:01:29,110 Amin. 957 02:01:32,003 --> 02:01:36,972 They saw sun as their flag and sky as their tent. 958 02:01:37,455 --> 02:01:42,082 They rode their horses to endless lands. 959 02:01:42,588 --> 02:01:47,214 They saw their swords as their friends and made thir armies brave. 960 02:01:47,983 --> 02:01:53,917 they carried the holy news to more lands. 961 02:01:54,230 --> 02:01:57,863 They became the name for Resurrection at a time... 962 02:01:58,160 --> 02:02:00,542 ...when there was no hope. 963 02:02:01,151 --> 02:02:04,565 And they shouted. 964 02:02:04,958 --> 02:02:10,690 "Justice forever! Freedom forever!" 965 02:05:23,285 --> 02:05:27,418 This story belongs to those who dream of a conquest. 966 02:05:28,936 --> 02:05:32,136 To those who fight fearlessly. 967 02:05:33,287 --> 02:05:36,326 To those who demand sufferings. 968 02:05:36,997 --> 02:05:43,894 This legend is the footsteps ot turks, on the way to the world's order. 969 02:05:45,791 --> 02:06:01,477 You can watch all episode with English sub in our site : ardirilisertugrul.net 68011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.