All language subtitles for Brimstone.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,698 --> 00:01:43,502 As life progresses, images blur. 2 00:01:47,107 --> 00:01:48,974 All that remains are memories. 3 00:01:51,744 --> 00:01:54,012 Some of them true, 4 00:01:54,014 --> 00:01:55,547 some of them false. 5 00:01:57,417 --> 00:01:59,284 I remember her well. 6 00:02:00,286 --> 00:02:02,187 At least I think I do. 7 00:02:03,289 --> 00:02:04,756 She was a warrior. 8 00:02:05,825 --> 00:02:08,927 In the old century you had to be, 9 00:02:08,929 --> 00:02:10,696 in order to survive. 10 00:02:39,259 --> 00:02:41,593 Breathe in and out, the way she does. 11 00:02:43,296 --> 00:02:45,631 And now, push. Now! 12 00:02:59,212 --> 00:03:00,746 Thank you so much. 13 00:03:02,549 --> 00:03:03,682 Bye. 14 00:03:05,752 --> 00:03:07,619 See you in a couple of days, right? 15 00:03:21,634 --> 00:03:22,801 Mama... 16 00:03:23,736 --> 00:03:24,903 Are you coming? 17 00:03:31,544 --> 00:03:33,345 - Good morning! - Hi, Liz! 18 00:03:45,124 --> 00:03:46,391 Here. 19 00:04:21,628 --> 00:04:23,395 Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 20 00:04:24,497 --> 00:04:26,198 Well, he's gonna do it anyway. 21 00:04:26,200 --> 00:04:28,767 Better here than sneaking off somewhere else. 22 00:04:34,073 --> 00:04:36,775 You're scaring your mother. She ain't my mother. 23 00:05:37,704 --> 00:05:41,740 Beware of false prophets, 24 00:05:41,742 --> 00:05:45,377 who come to you in sheep's clothing... 25 00:05:46,646 --> 00:05:50,382 For inwardly, they are ravening wolves. 26 00:05:51,651 --> 00:05:53,952 Jesus is the Shepherd who protects you 27 00:05:53,954 --> 00:05:56,521 and your family from those wolves. 28 00:05:57,256 --> 00:06:01,193 And I am his dog. 29 00:06:01,195 --> 00:06:04,329 The sheepdog that gets the lambs back on track 30 00:06:04,331 --> 00:06:06,064 when they stray off the path. 31 00:06:08,534 --> 00:06:12,104 And some of you have strayed, haven't you? 32 00:06:15,541 --> 00:06:17,576 What do you people think? 33 00:06:17,578 --> 00:06:19,978 That god is well disposed towards you? 34 00:06:21,347 --> 00:06:23,815 Let me set things straight. 35 00:06:23,817 --> 00:06:26,918 Those who deserve it, go to hell. 36 00:06:28,421 --> 00:06:30,455 I could tell you about hell. 37 00:06:31,591 --> 00:06:33,558 About its flames. 38 00:06:34,327 --> 00:06:37,129 About the pain. 39 00:06:37,131 --> 00:06:40,699 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 40 00:06:43,536 --> 00:06:45,036 It's worse. 41 00:06:46,406 --> 00:06:48,974 Retribution is coming. 42 00:06:50,843 --> 00:06:54,579 Now, let us join in singing. 43 00:06:56,115 --> 00:06:57,582 Abide with me. 44 00:07:19,605 --> 00:07:20,806 You all right? 45 00:07:27,013 --> 00:07:28,280 Thank you. 46 00:07:50,070 --> 00:07:53,338 How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 47 00:07:53,340 --> 00:07:56,741 My boy, Matthew. And, uh... 48 00:07:57,877 --> 00:07:59,177 My wife. 49 00:08:03,316 --> 00:08:04,749 Where were you? 50 00:08:12,592 --> 00:08:14,726 That man is a stranger here, 51 00:08:14,728 --> 00:08:16,495 he doesn't know anybody yet. 52 00:08:16,497 --> 00:08:19,397 I'd have expected a little more compassion from you. 53 00:08:20,901 --> 00:08:22,400 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 54 00:08:22,402 --> 00:08:24,002 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 55 00:08:40,820 --> 00:08:42,687 Just breathe, all right? 56 00:08:42,689 --> 00:08:44,556 Breathe, just breathe. 57 00:08:44,558 --> 00:08:48,527 - Everybody outside. - We don't need no busybodies. 58 00:08:48,529 --> 00:08:50,762 Go on, get. Get out! 59 00:08:52,832 --> 00:08:56,868 Nathan, I think you better go outside too. 60 00:08:56,870 --> 00:08:59,671 Some things aren't meant for a man's eyes. 61 00:09:01,507 --> 00:09:03,975 It's gonna be just fine, right, Liz? 62 00:09:05,845 --> 00:09:08,046 You're gonna take care of her, right? 63 00:09:08,048 --> 00:09:09,147 Promise? 64 00:09:11,017 --> 00:09:15,020 I'm going to be right outside, okay? I love you. I love you. 65 00:09:18,124 --> 00:09:19,624 You take care of her. 66 00:09:21,193 --> 00:09:22,961 Close the door behind you. 67 00:09:48,120 --> 00:09:49,854 It's gonna be all right, honey. 68 00:10:01,634 --> 00:10:04,302 The baby's head is too big. 69 00:10:04,304 --> 00:10:06,705 What's that supposed to say? 70 00:10:06,707 --> 00:10:09,641 We're going to have to choose between the baby and the mother. 71 00:10:10,876 --> 00:10:12,477 Can't save both of them. 72 00:10:12,479 --> 00:10:14,479 You have to. 73 00:10:14,481 --> 00:10:17,315 Your mother said everything would be all right. 74 00:10:24,590 --> 00:10:26,791 No, I wanna stay. I wanna help. 75 00:10:36,470 --> 00:10:39,838 Hey... how's it going in there? 76 00:10:41,240 --> 00:10:42,374 Everything all right? 77 00:10:44,010 --> 00:10:45,076 Yeah? 78 00:11:07,566 --> 00:11:11,136 Push, Abby. Hard as you can now, come on! 79 00:11:22,348 --> 00:11:23,982 Good girl! 80 00:11:31,357 --> 00:11:32,991 Where's the baby? 81 00:11:32,993 --> 00:11:36,061 I wanna see my baby. Where is he? 82 00:11:36,629 --> 00:11:38,697 Give me my baby! 83 00:12:40,326 --> 00:12:41,426 It ain't your fault. 84 00:12:44,864 --> 00:12:48,199 The lord gives and the lord takes away. 85 00:12:56,709 --> 00:12:58,042 The reverend? 86 00:13:00,079 --> 00:13:01,212 Liz... 87 00:13:02,848 --> 00:13:04,382 The reverend is a man of god. 88 00:13:07,153 --> 00:13:08,953 You're seeing things that ain't there. 89 00:13:30,776 --> 00:13:34,312 If Jesus came back to life after he was dead... 90 00:13:35,514 --> 00:13:38,249 Couldn't that happen to Abigail's baby, too? 91 00:13:45,024 --> 00:13:46,558 Can you face-paint me? 92 00:14:32,938 --> 00:14:35,240 I'm doing something. Can't you tell? 93 00:15:03,602 --> 00:15:05,870 We've come to see if everything's all right. 94 00:15:05,872 --> 00:15:07,338 Everything's just fine. 95 00:15:07,340 --> 00:15:09,374 No reason for you folks to go wasting your time. 96 00:15:12,177 --> 00:15:13,878 We'd like to look for ourselves. 97 00:15:13,880 --> 00:15:17,348 Rather not. There's a doctor coming in an hour, 98 00:15:17,350 --> 00:15:19,050 it's better if he takes a look. 99 00:15:21,687 --> 00:15:23,121 The reverend arranged it. 100 00:15:39,571 --> 00:15:41,105 Hello! 101 00:16:19,278 --> 00:16:21,212 - What the hell? - Liz! 102 00:16:25,484 --> 00:16:27,151 Liz! 103 00:16:29,855 --> 00:16:31,489 You get down here, Liz! 104 00:16:33,025 --> 00:16:34,425 You get down here! 105 00:16:36,962 --> 00:16:39,130 I wanna see your face. 106 00:16:41,634 --> 00:16:45,169 I wanna see your face. 107 00:16:58,384 --> 00:17:02,487 Nathan! Don't take it out on my boy! 108 00:17:02,489 --> 00:17:06,290 We can talk about this like decent folk! 109 00:17:06,292 --> 00:17:08,593 I got no quarrel with you, Eli! 110 00:17:09,928 --> 00:17:11,529 I'm here for your wife. 111 00:17:12,598 --> 00:17:15,099 She's gotta be punished for her sins. 112 00:17:16,168 --> 00:17:18,369 She's gotta burn at the stake, Eli! 113 00:17:18,371 --> 00:17:21,105 Try to be reasonable now, Nathan. 114 00:17:21,107 --> 00:17:23,941 I know your sorrow, believe me. 115 00:17:23,943 --> 00:17:26,677 I lost a loved one too, remember? 116 00:17:26,679 --> 00:17:29,047 I know you're out of your mind with grief, 117 00:17:29,049 --> 00:17:34,085 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 118 00:17:34,087 --> 00:17:37,021 I could accept that real easy, 119 00:17:37,023 --> 00:17:41,092 as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 120 00:17:41,827 --> 00:17:44,362 I demand retribution! 121 00:17:47,900 --> 00:17:49,600 You know what she did, Eli? 122 00:17:52,271 --> 00:17:54,539 She murdered my baby boy. 123 00:17:56,642 --> 00:17:59,677 Before he could even be baptized, she murdered him. 124 00:18:06,051 --> 00:18:07,618 What's gonna happen to him now? 125 00:18:10,756 --> 00:18:13,291 Do you think he's gonna find salvation? 126 00:18:18,397 --> 00:18:20,398 You know how she did it, Eli? 127 00:18:23,235 --> 00:18:24,602 I seen him. 128 00:18:28,040 --> 00:18:30,108 His brains had leaked out. 129 00:18:34,513 --> 00:18:36,514 Your wife broke his skull. 130 00:18:39,585 --> 00:18:42,553 She cracked his skull wide open! 131 00:18:42,555 --> 00:18:44,989 She should go to hell for this! 132 00:18:47,392 --> 00:18:49,160 That will be enough. 133 00:18:50,896 --> 00:18:52,330 There has been suffering... 134 00:18:53,432 --> 00:18:56,067 It is the whiskey talking now. 135 00:18:56,069 --> 00:18:58,202 This is not the moment to solve this. 136 00:19:01,006 --> 00:19:02,640 She belongs in hell, reverend. 137 00:19:34,873 --> 00:19:36,340 Did he do you any harm? 138 00:19:40,212 --> 00:19:42,380 He just helped us out of a real fix. 139 00:20:16,415 --> 00:20:18,282 Do I get one, too? 140 00:20:18,284 --> 00:20:20,518 You ain't old enough for that yet. 141 00:20:20,520 --> 00:20:22,653 Why be so hard on the boy? 142 00:20:22,655 --> 00:20:24,722 He only acted to protect his family. 143 00:20:25,524 --> 00:20:27,058 That makes him an adult. 144 00:20:27,060 --> 00:20:30,061 His mother doesn't want him playing with guns. 145 00:20:30,063 --> 00:20:34,298 It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 146 00:20:34,300 --> 00:20:36,801 May I offer my glass to Matthew? 147 00:20:52,718 --> 00:20:55,019 I think it's about time you went back to bed, Matthew. 148 00:20:55,021 --> 00:20:57,955 - Aw, dad! - Come on, drink up. 149 00:21:15,474 --> 00:21:16,874 None of this would have happened 150 00:21:16,876 --> 00:21:19,310 if that baby had been born in perfect health. 151 00:21:20,679 --> 00:21:24,582 But Liz couldn't do nothing about that. 152 00:21:24,584 --> 00:21:27,918 She decided who was to live and who was to die. 153 00:21:27,920 --> 00:21:31,589 That decision belongs to god, and god only. 154 00:21:32,858 --> 00:21:35,459 Why did she not leave that choice up to him? 155 00:21:41,033 --> 00:21:42,533 Maybe I should go fetch her. 156 00:22:27,012 --> 00:22:28,412 I know you're there, 157 00:22:29,348 --> 00:22:30,881 and I know you can hear me. 158 00:22:34,353 --> 00:22:35,720 You may have no tongue, 159 00:22:35,722 --> 00:22:37,855 but there is nothing wrong with your ears. 160 00:22:42,527 --> 00:22:45,129 Why do doubts rise in your heart? 161 00:22:47,632 --> 00:22:49,400 Why are you troubled? 162 00:22:53,004 --> 00:22:54,972 How do you sleep at night? 163 00:22:57,509 --> 00:23:00,444 How does it feel to be a murderess? 164 00:23:12,057 --> 00:23:14,492 Do you know why I'm here? 165 00:23:17,028 --> 00:23:18,562 I'm here to punish you. 166 00:23:22,100 --> 00:23:23,634 Do you love this family? 167 00:23:27,239 --> 00:23:28,839 I've looked at your daughter. 168 00:23:30,709 --> 00:23:33,077 She's almost a young woman already. 169 00:23:38,250 --> 00:23:39,717 There you are. 170 00:23:41,920 --> 00:23:44,488 I must be going. 171 00:23:44,490 --> 00:23:48,793 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. 172 00:23:48,795 --> 00:23:51,896 Losing a child is the worst thing a body can go through. 173 00:23:53,131 --> 00:23:56,434 I was just talking to your wife about that same thing. 174 00:24:25,330 --> 00:24:26,730 You didn't even thank him. 175 00:24:28,767 --> 00:24:30,935 Fact is, you didn't even say hello to him. 176 00:24:35,440 --> 00:24:38,943 Liz, Nathan will come around. 177 00:24:46,585 --> 00:24:49,520 Right, you know what? 178 00:24:51,122 --> 00:24:53,424 Give me a couple of days. 179 00:24:53,426 --> 00:24:55,192 I'll get someone to come in for the sheep... 180 00:24:56,795 --> 00:24:58,829 And then we'll go up to my pa's for a bit. 181 00:25:00,732 --> 00:25:02,766 He's all alone up there anyway. 182 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Dad? 183 00:26:13,138 --> 00:26:14,271 Dad? 184 00:26:55,213 --> 00:26:58,682 I'm just going to talk. This has got to stop. 185 00:26:58,684 --> 00:27:01,552 First shootin' our windows up, now this. 186 00:27:01,554 --> 00:27:03,687 Yah! Come on! 187 00:27:05,991 --> 00:27:07,791 Yah! Yah! 188 00:27:12,263 --> 00:27:14,264 I want you to stay with your mother. 189 00:27:14,266 --> 00:27:15,532 She ain't my mother. 190 00:27:15,534 --> 00:27:18,035 Matthew! You're gonna need my help. 191 00:27:19,204 --> 00:27:22,640 All right, as long as you stay outside. 192 00:27:26,845 --> 00:27:29,013 But why can't i just play inside? 193 00:27:30,882 --> 00:27:32,049 Why? 194 00:27:33,718 --> 00:27:35,252 And why can't I help out? 195 00:28:52,063 --> 00:28:55,232 I think we can take that blindfold off, now. 196 00:28:55,234 --> 00:28:56,934 But I promised. 197 00:28:56,936 --> 00:28:58,335 Your mother won't mind. 198 00:28:59,337 --> 00:29:00,771 She has a lot to do. 199 00:29:04,375 --> 00:29:06,310 Here, see? 200 00:29:08,046 --> 00:29:09,880 Everything will be fine. 201 00:29:12,283 --> 00:29:13,517 And mama? 202 00:29:13,519 --> 00:29:15,552 She had to work in the barn. 203 00:29:15,554 --> 00:29:19,323 And she did not want you there, do you remember? 204 00:29:22,961 --> 00:29:25,295 I would like to talk to you about your mother. 205 00:30:28,760 --> 00:30:30,060 Nathan! 206 00:30:39,571 --> 00:30:41,004 They've gone and moved. 207 00:30:54,352 --> 00:30:55,752 Liz? 208 00:30:55,754 --> 00:30:57,120 Where are you? 209 00:31:08,032 --> 00:31:11,869 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 210 00:31:11,871 --> 00:31:13,370 Packed up, moved out. 211 00:31:32,190 --> 00:31:35,459 Oh! Where'd you get to, huh? 212 00:31:36,661 --> 00:31:38,462 You scared your mother. 213 00:31:38,464 --> 00:31:40,731 Had her worried sick. 214 00:32:14,832 --> 00:32:17,067 Mama, are you evil? 215 00:32:19,504 --> 00:32:21,939 The reverend said you murdered a man. 216 00:32:23,942 --> 00:32:26,243 He says he's here to punish you. 217 00:32:26,245 --> 00:32:28,412 To take you back where he came from. 218 00:37:38,089 --> 00:37:39,556 Why? 219 00:37:41,292 --> 00:37:43,293 Because she loves you. 220 00:38:54,732 --> 00:38:55,899 Shoot me. 221 00:38:58,736 --> 00:38:59,869 Behind you. 222 00:39:09,380 --> 00:39:10,680 Please. 223 00:39:12,249 --> 00:39:13,783 Stop the pain. 224 00:40:06,537 --> 00:40:08,171 Take them to grandpa. 225 00:40:55,686 --> 00:40:58,721 Mama? Mama? 226 00:41:07,431 --> 00:41:10,533 It was the reverend. He woke me up. 227 00:41:20,644 --> 00:41:22,545 Yah! Yah! 228 00:44:05,542 --> 00:44:08,044 Joanna. My name is Joanna. 229 00:44:50,521 --> 00:44:51,854 Frank! 230 00:44:53,057 --> 00:44:54,190 Frank! 231 00:44:55,359 --> 00:44:56,993 Meng! 232 00:45:18,048 --> 00:45:21,851 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 233 00:45:21,853 --> 00:45:23,853 And what do we have here? 234 00:45:24,988 --> 00:45:26,155 My name's Joanna. 235 00:45:26,157 --> 00:45:28,691 Well, it is a pleasure to meet you. 236 00:45:28,693 --> 00:45:32,028 Come on now, spin around, let me get a look at you. 237 00:45:32,830 --> 00:45:34,797 There you are. 238 00:45:34,799 --> 00:45:36,999 - Sally! - Yeah. 239 00:45:37,001 --> 00:45:39,168 Would you be so kind as to treat Joanna here 240 00:45:39,170 --> 00:45:42,138 to a glass of cold lemonade? 241 00:45:42,140 --> 00:45:44,307 Yeah, but of course. Come, honey. 242 00:45:47,478 --> 00:45:50,379 All right, meng, let's talk fucking Turkey. 243 00:45:54,718 --> 00:45:56,052 Here you go. 244 00:46:02,760 --> 00:46:04,660 Lookie here! Fresh meat. 245 00:46:04,662 --> 00:46:06,429 Swallow it right on down, girlie. 246 00:46:06,431 --> 00:46:08,865 Soon you'll be swallowing something else. 247 00:46:08,867 --> 00:46:11,968 What's your name, girl? Joanna. 248 00:46:11,970 --> 00:46:13,903 Did your daddy bring you here? 249 00:46:14,772 --> 00:46:16,973 No? Are you sure? 250 00:46:16,975 --> 00:46:18,574 Didn't he just think you were so good, 251 00:46:18,576 --> 00:46:21,177 he had to let the rest of the world in on it, too? 252 00:46:31,688 --> 00:46:33,489 Hyah! Hyah! 253 00:46:37,828 --> 00:46:40,096 Whoa, there now, where do you think you're going? 254 00:46:40,098 --> 00:46:41,564 They're leaving without me! 255 00:46:41,566 --> 00:46:43,399 Yes, they are, but don't you worry about a thing 256 00:46:43,401 --> 00:46:46,536 'cause from now on, this is where you live, darling. 257 00:46:47,571 --> 00:46:48,871 Right here. 258 00:46:53,544 --> 00:46:57,513 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 259 00:47:20,470 --> 00:47:22,205 Yes. 260 00:47:41,491 --> 00:47:42,825 Shh, shh. 261 00:47:51,635 --> 00:47:54,070 Yeah, yeah! 262 00:47:54,072 --> 00:47:55,905 So that's the work we do around here. 263 00:47:55,907 --> 00:47:57,206 And we do all the moaning and groaning 264 00:47:57,208 --> 00:47:59,909 because that makes sure it's over faster. 265 00:47:59,911 --> 00:48:03,312 Why? Why? That's what men like. 266 00:48:07,684 --> 00:48:10,887 So, um... You ever bled yet? 267 00:48:12,789 --> 00:48:15,358 'Twixt your legs, honey. 268 00:48:15,360 --> 00:48:18,928 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 269 00:48:20,731 --> 00:48:24,967 Yeah? Well, then, that's gonna be our little secret 270 00:48:24,969 --> 00:48:26,469 for the time being, okay? 271 00:48:27,804 --> 00:48:29,171 Now, you go to bed. 272 00:49:07,878 --> 00:49:09,345 And who are you? 273 00:49:10,514 --> 00:49:12,081 What's your name, girl? 274 00:49:13,283 --> 00:49:14,283 Joanna. 275 00:49:16,553 --> 00:49:19,989 Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 276 00:49:19,991 --> 00:49:22,858 Come on now, Fred, you cannot afford her. 277 00:49:22,860 --> 00:49:24,193 Oh, I don't know about that. 278 00:49:24,195 --> 00:49:26,495 I got pretty damn lucky at cards today. 279 00:49:26,497 --> 00:49:28,397 Hey, eastman. 280 00:49:28,399 --> 00:49:31,634 I'm horny as hell and I feel like doing you! 281 00:49:31,636 --> 00:49:33,936 What would you say to a free ride, huh? 282 00:49:33,938 --> 00:49:36,272 That ain't yours to decide. 283 00:49:36,274 --> 00:49:37,740 I'll pay for it myself. 284 00:49:37,742 --> 00:49:40,176 Damn, Sally, what, you been holding out on me now, huh? 285 00:49:40,178 --> 00:49:44,080 I'll go along with that. But then she gets to watch. 286 00:49:44,082 --> 00:49:46,315 No way. Then, it's no deal. 287 00:49:46,317 --> 00:49:50,086 Oh, it sounds like a fine idea to me. 288 00:49:50,088 --> 00:49:52,688 It'll be most educational, I'm sure. 289 00:50:06,203 --> 00:50:09,472 What's wrong, don't you like it, honeybunch? 290 00:50:16,646 --> 00:50:17,747 Oh, yeah. 291 00:50:19,683 --> 00:50:21,050 Hit me. 292 00:50:21,052 --> 00:50:23,152 - What? - Hit me! 293 00:50:23,154 --> 00:50:24,687 No, I ain't gonna do that. 294 00:50:24,689 --> 00:50:26,422 Hit me, god damn it! 295 00:50:29,360 --> 00:50:31,293 I'm not taking this, eastman. 296 00:50:31,995 --> 00:50:33,329 Hit me again. 297 00:50:35,665 --> 00:50:36,732 Hit me again! 298 00:50:42,305 --> 00:50:44,473 No, no, no, no, don't shoot! 299 00:50:44,475 --> 00:50:47,877 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 300 00:50:47,879 --> 00:50:49,145 It's just a game, right? 301 00:50:51,681 --> 00:50:54,083 You do that again and I'm going to shoot. 302 00:50:54,085 --> 00:50:56,218 Please put the gun down. 303 00:50:56,220 --> 00:50:59,488 Don't you ever. Just keep pointing it at me. 304 00:51:03,860 --> 00:51:06,162 Don't you dare drop that gun on me. 305 00:51:10,200 --> 00:51:13,302 That's right. Keep pointing it at me. 306 00:51:13,970 --> 00:51:16,338 Don't you dare. 307 00:51:16,340 --> 00:51:19,675 I'm gonna strangle the life out of her! 308 00:51:24,681 --> 00:51:25,781 Shoot me! 309 00:51:28,652 --> 00:51:32,321 Do it, Joanna. Shoot me, god damn it! 310 00:51:35,826 --> 00:51:38,360 Shoot, god damn it, bitch! 311 00:51:58,115 --> 00:52:01,684 You're gonna make a fine little whore, i can see that already. 312 00:52:03,787 --> 00:52:07,590 I just bet that you can make me real nice and clean too. 313 00:52:20,905 --> 00:52:24,707 The whole world may see our fair city of bismuth 314 00:52:24,709 --> 00:52:27,376 as a place of sodom and gomorrah, 315 00:52:28,311 --> 00:52:31,247 but rules do apply here. 316 00:52:31,249 --> 00:52:36,752 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 317 00:52:36,754 --> 00:52:39,088 My brother runs the inferno as a place 318 00:52:39,090 --> 00:52:40,723 where hard-working miners 319 00:52:40,725 --> 00:52:43,225 can find well-deserved recreation. 320 00:52:43,927 --> 00:52:45,961 That must remain so, 321 00:52:45,963 --> 00:52:47,396 and so it will. 322 00:53:01,912 --> 00:53:03,746 Let this be an example. 323 00:53:31,975 --> 00:53:33,976 Come on now... 324 00:53:33,978 --> 00:53:36,478 A mining town has a need for organized entertainment. 325 00:53:40,517 --> 00:53:43,986 And I need to know that customers here feel safe. 326 00:53:43,988 --> 00:53:47,389 That's why I brought my brother Zeke to bismuth. 327 00:53:47,391 --> 00:53:49,925 He's a better sheriff than this town deserves. 328 00:53:51,595 --> 00:53:53,262 Everybody at the inferno knows 329 00:53:53,264 --> 00:53:55,898 that if a girl so much as scratches a customer 330 00:53:55,900 --> 00:53:57,466 she's gonna be punished. 331 00:53:58,602 --> 00:54:00,803 So Sally knew what she had coming. 332 00:54:01,938 --> 00:54:03,572 But he strangled her. 333 00:54:05,442 --> 00:54:09,812 Yeah... I know, it hurt me too. 334 00:54:09,814 --> 00:54:12,615 Damn, she was one of my oldest employees. 335 00:54:13,883 --> 00:54:16,585 But rules are rules. 336 00:54:16,587 --> 00:54:18,554 If you don't obey the rules, you're guilty. 337 00:54:18,556 --> 00:54:20,923 And if you're guilty, you're gonna pay. 338 00:54:23,560 --> 00:54:26,262 You understand that, don't you? Hmm? 339 00:54:27,430 --> 00:54:28,964 Tell me you understand. 340 00:54:40,410 --> 00:54:44,380 You know how old i was when I first went to bed with a girl? 341 00:54:47,917 --> 00:54:49,451 I was 21. 342 00:54:51,121 --> 00:54:52,488 Twenty-one. 343 00:54:53,590 --> 00:54:55,658 While Zeke, he was 14. 344 00:54:56,559 --> 00:54:59,361 I got to watch, though. 345 00:54:59,363 --> 00:55:01,764 I spied on him through the peephole. 346 00:55:06,002 --> 00:55:09,905 I never did see what all the fuss was about. 347 00:55:09,907 --> 00:55:12,408 You know, what everybody talked about. 348 00:55:13,543 --> 00:55:15,010 I couldn't see it. 349 00:55:18,548 --> 00:55:20,482 You're not a child anymore. 350 00:55:24,621 --> 00:55:26,722 I haven't been for a long time. 351 00:55:40,203 --> 00:55:41,670 The time has come. 352 00:55:45,342 --> 00:55:46,909 I'm gonna be gentle. 353 00:56:08,465 --> 00:56:10,099 That's right. 354 00:56:11,267 --> 00:56:14,203 Oh, stud, you sure are good. 355 00:56:14,205 --> 00:56:15,270 Joanna! 356 00:56:15,272 --> 00:56:17,139 Joanna! 357 00:56:17,141 --> 00:56:18,607 Frank is in a gunfight! 358 00:56:18,609 --> 00:56:20,876 Hey, what the hell! I'm almost done. 359 00:56:27,485 --> 00:56:29,218 You see that? 360 00:56:29,220 --> 00:56:31,553 What do you say we have her join us next time? 361 00:56:47,537 --> 00:56:49,538 This is just between me and frank. 362 00:56:51,141 --> 00:56:53,575 All I want is a fair fight. 363 00:56:53,577 --> 00:56:55,244 Then what are you doing here? 364 00:56:56,914 --> 00:56:58,347 Blow him to hell! 365 00:56:58,349 --> 00:56:59,748 Yeah! 366 00:56:59,750 --> 00:57:01,583 I'm not a violent man. 367 00:57:02,318 --> 00:57:03,986 I usually work with numbers. 368 00:57:05,789 --> 00:57:08,590 But now, I'm standing here in front of you 369 00:57:08,592 --> 00:57:10,125 to shoot you dead, frank. 370 00:57:11,461 --> 00:57:14,463 My daughter is dead because of you. 371 00:57:16,232 --> 00:57:20,169 It's men like you who think their actions have no consequences, 372 00:57:20,171 --> 00:57:23,172 who are making the country turn into what it's turning into. 373 00:57:26,109 --> 00:57:27,643 So, for my daughter's sake, 374 00:57:29,145 --> 00:57:30,612 for every daughter's sake, 375 00:57:32,248 --> 00:57:33,615 I have to kill you. 376 00:57:34,584 --> 00:57:35,984 Because I am a father. 377 00:57:38,121 --> 00:57:39,588 So you can count. 378 00:57:40,824 --> 00:57:43,759 And you can sure as shit talk. 379 00:57:43,761 --> 00:57:45,761 But what we all wanna know is, 380 00:57:46,629 --> 00:57:48,096 can you shoot? 381 00:58:13,723 --> 00:58:15,190 So, when do we elope? 382 00:58:17,327 --> 00:58:18,594 Where to? 383 00:58:20,063 --> 00:58:21,797 Anywhere. 384 00:58:21,799 --> 00:58:23,699 Wherever we can be free. 385 00:58:25,568 --> 00:58:28,003 But we are free here. Sort of. 386 00:58:29,439 --> 00:58:30,839 No, we're not. 387 00:58:31,608 --> 00:58:32,875 And you know it. 388 00:58:36,546 --> 00:58:38,046 Face-paint me. 389 00:58:39,182 --> 00:58:41,083 What? 390 00:58:41,085 --> 00:58:43,719 Paint my face with your fingers. 391 00:59:01,604 --> 00:59:05,607 You, uh, remind me of my wife. 392 00:59:05,609 --> 00:59:08,710 But you dress better, you smell better, you look better. 393 00:59:08,712 --> 00:59:10,779 Thank you. 394 00:59:16,619 --> 00:59:18,854 No fucking kissing. 395 00:59:19,455 --> 00:59:21,290 I said, no kissing! 396 00:59:23,760 --> 00:59:27,329 No kissing! God damn it! 397 00:59:27,331 --> 00:59:29,464 So, are you gonna buy me that drink, or what? 398 00:59:29,466 --> 00:59:31,700 Sure. Whiskey. 399 00:59:40,843 --> 00:59:42,911 I warned you, you son of a bitch! 400 00:59:42,913 --> 00:59:45,547 Nobody kisses me, do you understand? 401 00:59:45,549 --> 00:59:47,616 Fucking whore, you bit my tongue off. 402 00:59:47,618 --> 00:59:50,018 Frank? Frank? 403 00:59:50,020 --> 00:59:52,754 Oh, girl, you really gone and done it now. 404 00:59:52,756 --> 00:59:54,656 I warned him six times! 405 00:59:54,658 --> 00:59:58,360 Well, the fella you warned is kind of important up at the gold mine. 406 01:00:00,597 --> 01:00:02,230 Now, I got me a whole saloon 407 01:00:02,232 --> 01:00:05,167 full of drunken fucking idiots all howling for retribution. 408 01:00:05,169 --> 01:00:06,768 Tell 'em to go fuck themselves. 409 01:00:06,770 --> 01:00:08,303 Give them a drink on the house or something. 410 01:00:08,305 --> 01:00:10,005 Well, you think I'm gonna waste my hard-earned money 411 01:00:10,007 --> 01:00:13,008 because you girls refuse to obey the fucking rules? 412 01:00:13,010 --> 01:00:15,043 Get the fuck up! Come on! 413 01:00:16,446 --> 01:00:18,413 Get out there! Fuck you! 414 01:00:19,683 --> 01:00:21,316 Now, where's Mike? 415 01:00:22,518 --> 01:00:24,453 I demand retribution! 416 01:00:24,455 --> 01:00:26,321 You're gonna get it, Mike. 417 01:00:26,323 --> 01:00:29,224 You see, the rules in bismuth are clear, 418 01:00:29,226 --> 01:00:32,561 and all customers will get the respect they got coming. 419 01:00:32,563 --> 01:00:34,796 Hang the stupid whore! 420 01:00:34,798 --> 01:00:38,100 No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 421 01:00:38,102 --> 01:00:39,735 Gotta hang her, frank! 422 01:00:39,737 --> 01:00:42,504 Mike ain't dead now neither, is he? 423 01:00:42,506 --> 01:00:46,008 But he was a victim of her lawlessness, 424 01:00:46,010 --> 01:00:49,311 so he gets to make a fucking proposal. 425 01:00:49,313 --> 01:00:51,880 Now what's it gonna be, Mike? Huh? 426 01:00:51,882 --> 01:00:54,783 You want this free pussy for a week? Is that it? 427 01:00:56,720 --> 01:01:00,155 You cut that fucking bitch's tongue off! 428 01:01:05,696 --> 01:01:07,996 You want a trade, Mike, huh? 429 01:01:07,998 --> 01:01:10,465 You want an eye for an eye? Is that what you want, Mike? 430 01:01:27,150 --> 01:01:29,117 Rinse it five times a day with alcohol 431 01:01:29,119 --> 01:01:31,153 and it should heal up sooner than you'd think. 432 01:01:31,921 --> 01:01:34,022 No solid foods. No blow jobs. 433 01:01:34,024 --> 01:01:35,924 Will she ever be able to talk again? 434 01:01:35,926 --> 01:01:37,859 Not much chance of that. 435 01:01:38,361 --> 01:01:39,428 Here you go. 436 01:01:41,964 --> 01:01:43,031 Goodbye. 437 01:01:47,403 --> 01:01:48,704 I... 438 01:01:49,505 --> 01:01:50,772 Dance... 439 01:01:51,741 --> 01:01:53,608 On Tuesday? 440 01:01:53,610 --> 01:01:57,312 I only drink 441 01:01:58,481 --> 01:01:59,915 on Tuesdays. 442 01:01:59,917 --> 01:02:01,450 I only drink on Tuesdays. 443 01:02:05,455 --> 01:02:06,755 I... 444 01:02:09,058 --> 01:02:10,125 Kill... 445 01:02:11,461 --> 01:02:12,728 Frank? 446 01:02:14,430 --> 01:02:15,797 That's suicide. 447 01:02:19,502 --> 01:02:21,636 But they'll come after you. 448 01:02:21,638 --> 01:02:22,738 Besides, what're you gonna do? 449 01:02:22,740 --> 01:02:24,172 Work in some other cathouse? 450 01:02:28,044 --> 01:02:29,311 Please don't do it. 451 01:02:30,613 --> 01:02:32,080 I couldn't stand to miss you. 452 01:02:42,925 --> 01:02:44,459 Don't think 453 01:02:44,461 --> 01:02:48,430 just because this is a lawless, godless place 454 01:02:48,432 --> 01:02:52,000 that your actions will go without consequences. 455 01:02:54,737 --> 01:02:58,073 Ladies, do you want to end up in hell? 456 01:02:59,342 --> 01:03:02,310 The nice clothing doesn't fool anybody. 457 01:03:03,679 --> 01:03:05,647 I know who you are 458 01:03:05,649 --> 01:03:07,215 and I know what you are. 459 01:03:09,719 --> 01:03:12,087 What would your fathers think if they knew? 460 01:03:13,456 --> 01:03:15,390 Your mothers weep. 461 01:03:17,160 --> 01:03:21,096 Your fathers pluck out their eyes in shame! 462 01:03:34,443 --> 01:03:36,812 I've managed to find someone who doesn't mind 463 01:03:36,814 --> 01:03:38,413 marrying a woman without a tongue, 464 01:03:38,415 --> 01:03:40,215 but it will take some traveling. 465 01:03:41,617 --> 01:03:44,219 He's been a widower since the last six months. 466 01:03:44,221 --> 01:03:46,254 He's looking for a wife who can cook 467 01:03:46,256 --> 01:03:49,124 and who doesn't mind that he already has a son. 468 01:03:50,660 --> 01:03:53,395 No, I figured as much. 469 01:03:58,334 --> 01:04:00,168 "We will welcome you with open arms 470 01:04:00,170 --> 01:04:02,470 "and make sure you feel right at home, as quickly as possible. 471 01:04:02,472 --> 01:04:05,874 "Respectfully yours." And so on and so forth, and there's a picture. 472 01:04:10,012 --> 01:04:11,613 You're gonna have a real family. 473 01:04:17,753 --> 01:04:19,221 How am I gonna do that? 474 01:04:21,891 --> 01:04:23,225 We're sisters? 475 01:04:49,019 --> 01:04:50,385 Frank would kill us. 476 01:04:52,088 --> 01:04:54,189 No, you never know. 477 01:04:54,191 --> 01:04:55,757 And when you've convinced your new husband, 478 01:04:55,759 --> 01:04:57,599 you can pay for the stagecoach from down there. 479 01:05:01,197 --> 01:05:02,564 How long you think you'll need? 480 01:05:06,335 --> 01:05:08,036 You two gotta come right away. 481 01:05:08,038 --> 01:05:09,571 Some fella just paid a whole pile of cash 482 01:05:09,573 --> 01:05:12,607 to buy out the inferno. Get your asses moving. 483 01:05:16,579 --> 01:05:18,346 Your last night and you got to work too. 484 01:05:21,217 --> 01:05:23,652 All right now, listen up! 485 01:05:23,654 --> 01:05:27,022 Usually, we don't earn Jack-shit at the end of the month. 486 01:05:28,392 --> 01:05:30,358 Jackie, shut the fuck up right fucking now 487 01:05:30,360 --> 01:05:31,960 or I'm gonna fucking make you. 488 01:05:33,296 --> 01:05:35,297 This customer right here is a godsend 489 01:05:35,299 --> 01:05:37,198 and he bought the right to all of y'all this evening 490 01:05:37,200 --> 01:05:39,534 and if he becomes a regular customer, 491 01:05:39,536 --> 01:05:43,972 well, you can all expect a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 492 01:05:45,074 --> 01:05:47,409 But I demand total commitment here. 493 01:05:48,511 --> 01:05:50,512 I mean, whatever happens, 494 01:05:51,247 --> 01:05:53,715 whatever the fuck he wants, 495 01:05:53,717 --> 01:05:55,317 he is gonna get it. 496 01:05:58,821 --> 01:06:00,755 Now if anybody, 497 01:06:00,757 --> 01:06:04,459 I mean, anyone does anything to ruin it for me... 498 01:06:06,896 --> 01:06:10,065 Well, they're gonna be punished. 499 01:06:10,067 --> 01:06:13,568 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 500 01:06:15,304 --> 01:06:18,006 But with that fucking said, you do a good job, and, uh, 501 01:06:18,741 --> 01:06:20,141 shit, he'll take you all. 502 01:06:27,783 --> 01:06:29,150 I want this one. 503 01:06:52,541 --> 01:06:54,209 All right now, come on! 504 01:06:57,713 --> 01:06:59,414 You are gonna like this. 505 01:07:00,883 --> 01:07:03,151 That's right, there you are. 506 01:07:03,652 --> 01:07:05,186 My little doves. 507 01:07:10,459 --> 01:07:12,994 Now, will you look at that, huh? 508 01:07:12,996 --> 01:07:16,998 These two right here, they're real young, real fresh. 509 01:07:17,000 --> 01:07:18,700 Untouched, if you know what I mean. 510 01:07:19,602 --> 01:07:21,636 We got all kinds here. 511 01:07:21,638 --> 01:07:24,439 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 512 01:07:25,474 --> 01:07:29,077 Oh, this one here, she's Jackie. 513 01:07:29,079 --> 01:07:31,980 Jackie likes you, i can tell. 514 01:07:31,982 --> 01:07:34,215 We've got anything you want here. 515 01:07:34,217 --> 01:07:36,785 All your heart's desire. 516 01:07:36,787 --> 01:07:39,587 Right here in the inferno. 517 01:07:39,589 --> 01:07:42,223 Oh, this one here, well, she got a fire in her. 518 01:07:42,225 --> 01:07:44,225 And I had to cut out her tongue 519 01:07:44,227 --> 01:07:45,493 just to keep her in line. 520 01:07:47,430 --> 01:07:49,230 Good thing, she can't talk back. 521 01:07:56,439 --> 01:08:00,909 Oh, you have fine taste, sir. 522 01:08:00,911 --> 01:08:04,412 This one right here, well, she is a mystery to me. 523 01:08:05,481 --> 01:08:07,982 I bought her from a band of traveling gypsies. 524 01:08:07,984 --> 01:08:10,085 You know, colorful types. 525 01:08:10,986 --> 01:08:13,121 Uh-huh. 526 01:08:13,123 --> 01:08:15,256 Damn, I don't even know her real name. 527 01:08:47,890 --> 01:08:49,791 She's the one. 528 01:08:49,793 --> 01:08:52,026 Well, that's an excellent choice, sir. 529 01:08:52,028 --> 01:08:53,728 May I suggest a couple of other gi... 530 01:08:53,730 --> 01:08:54,796 Only her. 531 01:08:56,031 --> 01:08:58,299 But you paid for the whole inferno. 532 01:08:58,301 --> 01:09:00,335 I paid not to be seen doing this. 533 01:09:38,741 --> 01:09:40,742 This evening has cost me a lot of money. 534 01:09:43,913 --> 01:09:46,915 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 535 01:09:48,017 --> 01:09:49,350 Yes, I can. 536 01:09:59,361 --> 01:10:00,895 Would you like me to dance for you? 537 01:10:21,650 --> 01:10:23,718 I had to wait a long time to find you. 538 01:10:25,554 --> 01:10:29,290 I am very disappointed. I had considered many things, but not this. 539 01:10:33,896 --> 01:10:35,230 Is this what you wanted? 540 01:10:36,131 --> 01:10:37,465 What you looked for? 541 01:10:46,976 --> 01:10:49,377 I am prepared to forgive all your sins. 542 01:10:50,212 --> 01:10:52,480 I have also sinned. 543 01:10:52,482 --> 01:10:54,682 I am going to burn in hell forever. 544 01:10:56,285 --> 01:10:58,286 I gave up the right to go to heaven. 545 01:10:59,421 --> 01:11:00,822 But you made me do it. 546 01:11:02,925 --> 01:11:04,359 And only you can save me. 547 01:11:17,139 --> 01:11:19,140 No. Yes. 548 01:11:19,142 --> 01:11:21,976 I have sinned because we should have finished the ceremony first. 549 01:11:21,978 --> 01:11:24,946 Paul, the apostle, wrote it in the first corinthians. 550 01:11:24,948 --> 01:11:27,148 Help me, Joanna. I can't. 551 01:11:27,150 --> 01:11:29,384 Then we shall both burn in hell. 552 01:11:29,386 --> 01:11:31,853 I am here to save you, so that you can save me. 553 01:11:34,390 --> 01:11:37,358 I will make you do it. You know I will. 554 01:11:37,360 --> 01:11:39,294 I won't let you do that again. 555 01:11:39,296 --> 01:11:40,728 I'll kill you first. 556 01:11:42,665 --> 01:11:45,500 I tried. You leave me no choice. 557 01:11:47,202 --> 01:11:50,071 Help! Somebody... ah! 558 01:11:50,073 --> 01:11:51,973 Somebody, help! Ah! 559 01:11:51,975 --> 01:11:54,342 You are mine! It is god's will! Help! 560 01:11:54,344 --> 01:11:57,145 Help! 561 01:11:57,147 --> 01:11:59,514 Help! Somebody! 562 01:12:02,685 --> 01:12:03,751 Get out! 563 01:12:09,024 --> 01:12:10,358 You whore! 564 01:12:25,674 --> 01:12:27,709 You're coming with me tonight. 565 01:14:13,282 --> 01:14:14,615 I need your help. 566 01:14:16,652 --> 01:14:18,753 You're not gonna get me into trouble, are you? 567 01:14:55,525 --> 01:14:56,991 Are you sure about this? 568 01:14:59,127 --> 01:15:00,528 All right. 569 01:15:12,407 --> 01:15:13,941 I can't do this. 570 01:15:55,884 --> 01:15:57,752 Are you Elizabeth brundy? 571 01:16:14,870 --> 01:16:16,737 Are you sure you're up to making this trip? 572 01:16:18,774 --> 01:16:19,774 Well, good luck. 573 01:16:22,644 --> 01:16:25,346 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 574 01:20:24,253 --> 01:20:26,253 And forgive us our trespasses, 575 01:20:26,255 --> 01:20:29,390 as we forgive those who trespass against us. 576 01:20:29,392 --> 01:20:31,425 And lead us not into temptation, 577 01:20:31,427 --> 01:20:32,560 but deliver us from evil. 578 01:20:33,528 --> 01:20:34,728 For thine is the kingdom 579 01:20:34,730 --> 01:20:36,997 and the power and the glory, 580 01:20:36,999 --> 01:20:38,632 forever and ever. Amen. 581 01:21:02,991 --> 01:21:04,258 Tonight. 582 01:21:09,030 --> 01:21:10,865 Joanna is still speaking Dutch. 583 01:21:10,867 --> 01:21:13,367 I hold you responsible for that. 584 01:21:13,369 --> 01:21:15,302 I'll pray for the lord's assistance. 585 01:21:17,172 --> 01:21:19,173 As a wife, you have your duties. 586 01:21:20,408 --> 01:21:22,543 "The wife does not have authority over her own body 587 01:21:22,545 --> 01:21:25,512 "but yields it to her husband." Please come with me. 588 01:21:28,383 --> 01:21:29,516 Not tonight. 589 01:21:32,787 --> 01:21:34,154 You leave me no choice. 590 01:22:06,655 --> 01:22:09,690 We know why we came here. 591 01:22:09,692 --> 01:22:12,192 This is god's nation. 592 01:22:12,194 --> 01:22:16,363 The lord shed his grace on this beautiful new country. 593 01:22:17,232 --> 01:22:19,133 This was our exodus. 594 01:22:20,068 --> 01:22:21,502 In this city on a hill, 595 01:22:21,504 --> 01:22:25,172 we will develop a purer form of christianity. 596 01:22:27,108 --> 01:22:28,876 Hadn't we all agreed 597 01:22:28,878 --> 01:22:32,046 to leave the old language behind? 598 01:22:32,048 --> 01:22:35,482 Hadn't we sworn to do things better over here? 599 01:22:35,484 --> 01:22:39,119 The new world would free us from the sins of the old. 600 01:22:41,056 --> 01:22:44,258 We are the bright hope of humanity. 601 01:22:44,993 --> 01:22:46,794 This is the promised land, 602 01:22:46,796 --> 01:22:50,698 and by coming here, we have become his chosen people. 603 01:22:52,767 --> 01:22:54,335 Agatha, 604 01:22:54,337 --> 01:22:56,417 would you tell everyone how you received the calling? 605 01:23:00,475 --> 01:23:03,177 I was at home, peeling potatoes, 606 01:23:03,179 --> 01:23:06,380 when this huge white light appeared. 607 01:23:06,382 --> 01:23:09,683 In that light, i saw a beautiful young man 608 01:23:09,685 --> 01:23:11,852 with white wings. 609 01:23:11,854 --> 01:23:14,555 I asked if he was an angel, 610 01:23:14,557 --> 01:23:17,758 and the young man nodded and smiled. 611 01:23:17,760 --> 01:23:19,193 Hmm... 612 01:23:20,528 --> 01:23:22,129 Arie, 613 01:23:22,131 --> 01:23:25,065 would you be so kind to share your story of witness with us? 614 01:23:27,969 --> 01:23:32,306 For me, it was more or less the same thing, 615 01:23:32,308 --> 01:23:34,041 but it wasn't a man. 616 01:23:34,043 --> 01:23:38,312 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 617 01:23:40,181 --> 01:23:43,650 You see? We are the chosen people. 618 01:23:43,652 --> 01:23:46,020 A visitation like that is not something that happens 619 01:23:46,022 --> 01:23:48,288 to just anybody. You have to earn it. 620 01:23:52,060 --> 01:23:53,694 Anna, 621 01:23:53,696 --> 01:23:55,596 would you please come to the front? 622 01:24:12,881 --> 01:24:15,115 What about you, Anna? 623 01:24:15,117 --> 01:24:16,717 Have you received the calling yet? 624 01:24:20,321 --> 01:24:23,891 I have not been blessed in such a way. 625 01:24:23,893 --> 01:24:28,095 In our community, everyone of age has received such a calling, you have not. 626 01:24:29,230 --> 01:24:33,634 What did you do, Anna, to anger god this much? 627 01:24:37,705 --> 01:24:39,473 My own wife, 628 01:24:39,475 --> 01:24:41,842 who cannot find the lord's favor. 629 01:24:43,178 --> 01:24:44,511 I am ashamed of you. 630 01:26:39,861 --> 01:26:41,495 Father, 631 01:26:41,497 --> 01:26:43,697 I pray that my wife will grow in her love for you, 632 01:26:43,699 --> 01:26:45,399 and me. 633 01:26:45,401 --> 01:26:47,501 May she love us with all her heart, 634 01:26:47,503 --> 01:26:50,871 all her soul, all her mind, and all her might. 635 01:26:50,873 --> 01:26:53,373 Give me the strength to lead her to the salvation 636 01:26:53,375 --> 01:26:55,209 provided by your grace. 637 01:26:55,211 --> 01:26:57,878 In Jesus' name, amen. 638 01:28:57,598 --> 01:28:59,333 You must wash your daughter. 639 01:29:00,401 --> 01:29:01,668 She is unclean. 640 01:29:09,043 --> 01:29:11,445 But he never raises a finger to help out. 641 01:29:14,649 --> 01:29:15,916 It's a woman's fate. 642 01:29:16,851 --> 01:29:18,218 Says who? 643 01:29:18,220 --> 01:29:19,519 Says the Bible. 644 01:29:21,155 --> 01:29:22,489 It's not fair. 645 01:29:23,791 --> 01:29:26,193 Your father's a man of the cloth. 646 01:29:26,195 --> 01:29:28,795 He serves god and leaves earthly chores to his wife. 647 01:29:32,166 --> 01:29:33,734 What do you want? 648 01:29:33,736 --> 01:29:35,416 Leave us alone, i have to talk to the girl. 649 01:29:48,816 --> 01:29:50,951 Has your mother told you what it means to be a woman? 650 01:29:53,154 --> 01:29:54,721 Yes. 651 01:29:54,723 --> 01:29:56,356 And the blood has penetrated into your life 652 01:29:56,358 --> 01:29:58,392 and driven out the innocence. 653 01:29:58,394 --> 01:30:01,428 It won't be long before men start to find you attractive. 654 01:30:06,968 --> 01:30:09,236 Woman? I know you're listening. 655 01:30:09,238 --> 01:30:11,438 From now on, you must treat Joanna like a woman. 656 01:30:12,840 --> 01:30:14,674 As of today, you will do the hogs. 657 01:30:30,158 --> 01:30:31,425 Hey. 658 01:30:58,553 --> 01:30:59,886 Hello, lady. 659 01:31:12,533 --> 01:31:14,768 I saw the pump. 660 01:31:14,770 --> 01:31:16,903 I was hoping you'd be kind enough 661 01:31:16,905 --> 01:31:18,638 to let me quench my thirst. 662 01:31:41,562 --> 01:31:44,998 Allow me to express my deepest thanks. 663 01:31:45,666 --> 01:31:47,567 Where are you men from? 664 01:31:47,569 --> 01:31:49,202 Oh, that's a long story. 665 01:31:50,571 --> 01:31:51,938 Maybe some other time. 666 01:31:54,008 --> 01:31:55,141 What about him? 667 01:31:55,143 --> 01:31:57,544 You take care of him. 668 01:31:57,546 --> 01:31:59,813 After all, you are a Christian, I assume? 669 01:32:02,116 --> 01:32:03,250 God damn me. 670 01:32:31,312 --> 01:32:33,113 Get the horse. 671 01:32:33,115 --> 01:32:34,714 My parents would find you two. 672 01:32:35,850 --> 01:32:39,753 Then get the goddamn saddle. 673 01:32:48,530 --> 01:32:49,863 Go! 674 01:32:51,432 --> 01:32:53,733 Go on, get out of here! Go on! 675 01:33:05,112 --> 01:33:07,147 Damn bullet needs to get taken out. 676 01:33:11,986 --> 01:33:13,853 And I need taking care of too. 677 01:33:14,789 --> 01:33:16,556 My father won't like that. 678 01:33:16,558 --> 01:33:18,191 Yeah... 679 01:33:18,193 --> 01:33:20,794 You know what? Don't fuckin' tell him. 680 01:33:44,251 --> 01:33:45,652 Here it comes. 681 01:34:08,743 --> 01:34:13,146 I reckon, it's about time i introduced myself. 682 01:34:16,350 --> 01:34:17,417 I'm Samuel. 683 01:34:19,654 --> 01:34:21,021 It's nice to meet you... 684 01:34:21,422 --> 01:34:23,023 Joanna. 685 01:34:23,025 --> 01:34:24,090 Joanna. 686 01:34:26,160 --> 01:34:27,260 Thank you. 687 01:34:42,576 --> 01:34:44,177 The girl is growing fast. 688 01:35:09,370 --> 01:35:10,737 Hi, sweetie. 689 01:35:11,806 --> 01:35:13,473 He's running a fever. 690 01:35:13,475 --> 01:35:15,108 Are you sure? 691 01:35:15,110 --> 01:35:17,310 'Cause they say the best way to take someone's temperature 692 01:35:17,312 --> 01:35:18,812 is with the lips, huh? 693 01:35:39,066 --> 01:35:40,500 How old are you now, child? 694 01:35:42,069 --> 01:35:43,136 Thirteen. 695 01:35:47,141 --> 01:35:49,709 A full-grown woman has... 696 01:35:49,711 --> 01:35:52,746 Has duties in life that a young girl can't fulfill. 697 01:35:55,116 --> 01:35:58,017 Duties imposed by our lord himself. 698 01:36:03,691 --> 01:36:04,958 Come with me, please. 699 01:36:16,670 --> 01:36:19,706 Your mother does not always assume responsibilities 700 01:36:19,708 --> 01:36:21,107 the way she should. 701 01:36:21,109 --> 01:36:24,077 She does not comply with her natural duties. 702 01:36:25,846 --> 01:36:27,280 Do you understand what I mean? 703 01:36:31,819 --> 01:36:36,256 God has made you a woman so soon for a reason. 704 01:36:36,258 --> 01:36:37,824 You might believe it to be a curse, 705 01:36:37,826 --> 01:36:39,826 but he has a reason for everything. 706 01:36:41,162 --> 01:36:44,831 You have, as the apostle Paul put it, 707 01:36:44,833 --> 01:36:46,499 "passed the flower of your age." 708 01:36:47,501 --> 01:36:48,802 This is not right. 709 01:36:50,971 --> 01:36:52,238 You have seen the blood. 710 01:36:53,908 --> 01:36:55,308 She's just a child. 711 01:36:58,045 --> 01:37:00,980 I need not answer to you. Only to god. 712 01:37:38,853 --> 01:37:40,186 No, thank you, Anna. 713 01:37:41,121 --> 01:37:42,622 Our god has other plans. 714 01:38:10,484 --> 01:38:11,885 It'll be all right. 715 01:38:14,488 --> 01:38:15,655 Use both hands. 716 01:38:18,859 --> 01:38:20,193 Don't let the blast scare you. 717 01:39:21,989 --> 01:39:23,423 You're a grown woman now, Joanna. 718 01:40:25,319 --> 01:40:27,153 Could I talk to you for a moment? 719 01:40:35,062 --> 01:40:37,597 I want to offer my apologies. 720 01:40:37,599 --> 01:40:40,299 I withheld from you that to which you have a right. 721 01:40:41,201 --> 01:40:42,568 That was wrong of me. 722 01:40:45,806 --> 01:40:46,939 Apology accepted. 723 01:40:46,941 --> 01:40:48,441 Let me make it up to you. 724 01:40:49,943 --> 01:40:51,277 It's too late for that. 725 01:40:52,613 --> 01:40:54,247 I have seen how you look at her. 726 01:40:57,084 --> 01:40:58,384 She's your own daughter. 727 01:41:06,860 --> 01:41:08,294 It's a sin. 728 01:41:08,296 --> 01:41:10,096 It does not have to be. 729 01:41:10,098 --> 01:41:12,899 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly 730 01:41:12,901 --> 01:41:15,768 "towards his virgin daughter, if she pass the flower of her age, 731 01:41:15,770 --> 01:41:18,971 "and if need so requires, let him do what he will, 732 01:41:18,973 --> 01:41:21,207 "he is not sinning, let them marry." 733 01:41:27,981 --> 01:41:29,315 You shall be scolded. 734 01:41:43,130 --> 01:41:44,397 Good girl. 735 01:42:15,062 --> 01:42:16,796 That sure as hell took long enough. 736 01:42:20,100 --> 01:42:21,901 Where are you going? 737 01:42:21,903 --> 01:42:23,236 Gonna take a crap. 738 01:42:26,006 --> 01:42:27,286 Where do you want me to put this? 739 01:42:28,175 --> 01:42:29,542 I need some rope and I need it fast. 740 01:42:29,544 --> 01:42:30,910 Can you get that for me? 741 01:42:32,613 --> 01:42:33,713 Good. 742 01:44:43,443 --> 01:44:46,145 I had to do that. 743 01:44:46,147 --> 01:44:49,415 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 744 01:44:50,417 --> 01:44:52,051 Better him than me, I'd say. 745 01:44:55,722 --> 01:44:58,591 I heard that story once, 746 01:44:58,593 --> 01:45:01,327 the one about turning the other cheek and all that. 747 01:45:02,996 --> 01:45:05,865 The only person who'd say something like that 748 01:45:05,867 --> 01:45:08,534 is someone who's in control. 749 01:45:10,137 --> 01:45:12,738 Someone who doesn't want you to stand up to him. 750 01:45:17,010 --> 01:45:18,077 I've seen your mother. 751 01:45:20,013 --> 01:45:22,615 She's the kind of person that turns the other cheek. 752 01:45:24,885 --> 01:45:25,985 Are you like her? 753 01:46:48,835 --> 01:46:50,536 Why do you let him do this? 754 01:46:52,939 --> 01:46:54,006 I'll never be like you. 755 01:46:55,142 --> 01:46:56,542 This is no way to live. 756 01:46:59,346 --> 01:47:00,846 I'd rather die first. 757 01:47:27,407 --> 01:47:29,208 The serpent said to the woman, 758 01:47:29,210 --> 01:47:31,143 "you surely will not die! 759 01:47:31,145 --> 01:47:33,612 "For god knows that in the day you eat from it, 760 01:47:33,614 --> 01:47:34,980 "your eyes will be opened, 761 01:47:34,982 --> 01:47:38,851 "and you will be like god, knowing good and evil." 762 01:47:38,853 --> 01:47:41,720 And when the woman saw that the tree was good for food, 763 01:47:41,722 --> 01:47:43,222 and was a delight to the eyes, 764 01:47:43,224 --> 01:47:47,226 and that the tree was desirable to make one wise, 765 01:47:47,228 --> 01:47:49,695 she took from its fruit and ate. 766 01:47:51,198 --> 01:47:53,966 And then the lord god said to the woman, 767 01:47:53,968 --> 01:47:57,236 "i will greatly multiply your pain in childbirth. 768 01:47:57,238 --> 01:47:59,705 "In pain you will bring forth children, 769 01:47:59,707 --> 01:48:03,642 "yet your desire will be for your husband. 770 01:48:03,644 --> 01:48:05,744 "And he will rule over you." 771 01:48:13,854 --> 01:48:15,521 This is an abomination. 772 01:48:16,656 --> 01:48:19,158 This is an abomination! 773 01:48:19,160 --> 01:48:21,060 Does she not know that her body is 774 01:48:21,062 --> 01:48:24,530 the temple of the holy spirit, which she received from god? 775 01:48:25,566 --> 01:48:27,566 This is a disgrace. 776 01:48:27,568 --> 01:48:29,902 She will be punished in hell. 777 01:48:29,904 --> 01:48:33,472 She will be transformed into a thorny tree, 778 01:48:33,474 --> 01:48:36,942 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 779 01:48:36,944 --> 01:48:39,545 who will dig their sharp talons into her, 780 01:48:39,547 --> 01:48:41,814 until the blood comes flowing down! 781 01:48:46,354 --> 01:48:47,620 Oh, lord. 782 01:48:48,421 --> 01:48:49,655 Forgive me. 783 01:48:49,657 --> 01:48:50,856 You know I have tried to keep her 784 01:48:50,858 --> 01:48:53,492 on the narrow way to repentance. 785 01:48:53,494 --> 01:48:54,960 But like the gospel of Matthew says, 786 01:48:54,962 --> 01:48:57,696 "the way is broad that leads to destruction." 787 01:48:59,266 --> 01:49:00,533 I spoke to her. 788 01:49:02,002 --> 01:49:03,269 I chastised her. 789 01:49:06,239 --> 01:49:07,573 But to no avail. 790 01:49:10,076 --> 01:49:11,143 I failed. 791 01:50:02,062 --> 01:50:04,296 There, there. 792 01:50:04,298 --> 01:50:05,364 It's all right. 793 01:50:06,766 --> 01:50:08,033 It's all right. 794 01:50:21,581 --> 01:50:22,848 I'm old enough. 795 01:50:26,653 --> 01:50:27,920 I know. 796 01:51:09,963 --> 01:51:11,296 God has forgiven me. 797 01:51:12,565 --> 01:51:13,832 I am ready. 798 01:51:24,978 --> 01:51:28,347 Thank you, lord. Thank you, almighty. 799 01:51:28,349 --> 01:51:31,250 You saw, and foresaw all. 800 01:51:31,252 --> 01:51:34,153 You saw that my wife did not do what you expected of her. 801 01:51:34,155 --> 01:51:39,224 That she did not love you, or me, as my daughter will. 802 01:51:39,226 --> 01:51:42,494 Lot lay with his daughters and they bore children unto him. 803 01:51:42,496 --> 01:51:45,664 Joanna and I shall enter a state of matrimony 804 01:51:45,666 --> 01:51:48,000 and she shall bear my children. 805 01:51:48,002 --> 01:51:50,302 We shall be joyous and honor you. 806 01:51:51,471 --> 01:51:53,072 Let me go! 807 01:51:53,074 --> 01:51:54,440 Fear not. 808 01:51:55,241 --> 01:51:56,375 No! 809 01:51:56,377 --> 01:51:58,744 No! 810 01:51:58,746 --> 01:52:01,447 It is the will of god. We are his chosen ones. 811 01:52:03,284 --> 01:52:06,285 When two people make their vows in the name of the everlasting, 812 01:52:06,287 --> 01:52:09,722 they pronounce their wish to belong to each other fully in love. 813 01:52:09,724 --> 01:52:13,225 Together they shall search for what god wants from their lives. 814 01:52:13,227 --> 01:52:15,561 Together they shall perform their duties 815 01:52:15,563 --> 01:52:16,929 and care for their family. 816 01:52:43,256 --> 01:52:46,358 My father was a real bastard. 817 01:52:46,360 --> 01:52:49,762 He used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 818 01:52:51,831 --> 01:52:55,934 And he was a pervert, just like you. 819 01:52:55,936 --> 01:52:58,270 I killed him when I was nine years old. 820 01:52:59,439 --> 01:53:01,206 Who are you? 821 01:53:01,208 --> 01:53:03,308 You have a real special daughter. 822 01:53:04,544 --> 01:53:06,145 She deserves to be free. 823 01:53:13,820 --> 01:53:16,989 You think you can come in here and take that which belongs to me? 824 01:53:17,957 --> 01:53:21,927 Yeah. What do you think? 825 01:53:21,929 --> 01:53:24,163 That god's gonna come down here and save you? 826 01:53:30,303 --> 01:53:31,970 I am as god. 827 01:53:31,972 --> 01:53:34,273 He is as I am. 828 01:53:45,251 --> 01:53:47,386 I will love you. 829 01:53:47,388 --> 01:53:49,121 And you will learn to love me. 830 01:53:49,123 --> 01:53:51,723 It is god's will. I will kill you. 831 01:53:51,725 --> 01:53:53,492 That would not stop me. 832 01:53:53,494 --> 01:53:54,827 You're mad. 833 01:53:54,829 --> 01:53:56,361 Who was that man? 834 01:53:56,363 --> 01:53:58,630 He put foolish thoughts in your mind. 835 01:53:58,632 --> 01:54:00,933 He helped me. I love him. 836 01:54:03,269 --> 01:54:05,237 No, you do not. 837 01:54:05,805 --> 01:54:07,139 It is lust. 838 01:54:09,742 --> 01:54:11,009 Yes. 839 01:54:16,149 --> 01:54:18,283 I will beat your mother out of you. 840 01:54:44,177 --> 01:54:47,613 The time has come. 841 01:54:47,615 --> 01:54:48,881 I will be gentle. 842 01:57:18,265 --> 01:57:20,599 He ain't never gonna stop, is he? 843 02:00:44,036 --> 02:00:45,370 I'll be fine. 844 02:00:58,284 --> 02:00:59,851 Are we there yet? 845 02:01:23,175 --> 02:01:24,643 Ah! 846 02:01:26,312 --> 02:01:28,346 What was that? 847 02:01:28,348 --> 02:01:30,582 No, let me go! 848 02:01:30,584 --> 02:01:32,651 - Stay there! - Matthew! 849 02:01:32,653 --> 02:01:35,053 Stay there, Sam. Whatever happens! 850 02:01:35,055 --> 02:01:36,321 Matthew! 851 02:01:39,258 --> 02:01:40,592 Ah! 852 02:01:46,299 --> 02:01:47,699 Matthew! 853 02:03:46,051 --> 02:03:47,051 Oh, Liz... 854 02:03:49,155 --> 02:03:52,590 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 855 02:03:55,194 --> 02:03:56,561 I mean... 856 02:03:56,563 --> 02:03:57,829 He could've... 857 02:03:59,064 --> 02:04:00,732 I don't know... 858 02:04:00,734 --> 02:04:02,567 A sawmill or something... 859 02:04:27,560 --> 02:04:29,727 Are you sure? 860 02:04:29,729 --> 02:04:31,796 Have you ever fired one of those things before? 861 02:04:36,535 --> 02:04:38,670 I should be the one holding the gun. 862 02:05:14,340 --> 02:05:16,875 There's no use shooting from that distance. 863 02:05:28,487 --> 02:05:29,954 It's more difficult than you think, 864 02:05:31,557 --> 02:05:33,057 especially with a gun like that. 865 02:05:46,372 --> 02:05:49,674 I was truly prepared to forgive you, back in bismuth. 866 02:05:51,310 --> 02:05:52,577 I loved you. 867 02:05:53,379 --> 02:05:54,646 You should have seen that. 868 02:05:58,884 --> 02:06:00,585 You've turned against me, 869 02:06:02,187 --> 02:06:03,288 just like your mother. 870 02:06:05,224 --> 02:06:08,259 But again, I have been provided with an alternative. 871 02:06:11,697 --> 02:06:13,197 That's right, Joanna. 872 02:06:14,967 --> 02:06:17,268 Your daughter shall suffer for your actions. 873 02:06:18,904 --> 02:06:22,674 And I will make you watch as I chastise her. 874 02:06:22,676 --> 02:06:25,944 And after that, you will witness how i make her a woman. 875 02:06:28,847 --> 02:06:30,715 You believe she's safe in there? 876 02:06:31,717 --> 02:06:33,751 That I cannot get to her? 877 02:06:35,454 --> 02:06:37,155 You left her alone, Joanna. 878 02:06:37,990 --> 02:06:40,692 Never leave your loved ones alone. 879 02:06:40,694 --> 02:06:42,293 You should know that by now. 880 02:06:47,267 --> 02:06:50,068 What is the worst thing i could do to you, Joanna? 881 02:06:51,904 --> 02:06:53,905 Lucky for her, she was asleep. 882 02:06:54,640 --> 02:06:56,107 She did not see a thing. 883 02:07:11,256 --> 02:07:12,957 Huh, what... 884 02:07:35,381 --> 02:07:38,650 Beware of false prophets 885 02:07:39,818 --> 02:07:42,854 who come to you in sheep's clothing... 886 02:07:44,223 --> 02:07:48,092 For inwardly, they are ravening wolves. 887 02:08:18,090 --> 02:08:19,157 Mama! 888 02:08:22,661 --> 02:08:24,762 No, mama! Mama! 889 02:08:25,364 --> 02:08:26,431 No! 890 02:08:31,336 --> 02:08:32,837 Mama! 891 02:08:33,572 --> 02:08:34,872 Mama! 892 02:08:57,029 --> 02:08:59,931 I will do to your daughter exactly as I did to you. 893 02:09:03,836 --> 02:09:06,003 I am going to hurt you as much as I can. 894 02:09:48,547 --> 02:09:49,981 I will leave the door open. 895 02:10:27,286 --> 02:10:28,419 I brought you this. 896 02:10:35,227 --> 02:10:37,929 Has your mother told you what it means to be a woman? 897 02:10:40,632 --> 02:10:44,068 Many people believe that god does not approve of violence. 898 02:10:45,404 --> 02:10:48,139 They have not read their Bible. 899 02:10:48,141 --> 02:10:51,909 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 900 02:10:53,679 --> 02:10:55,546 Does your heart need purifying? 901 02:10:57,115 --> 02:10:58,449 Have you had bad thoughts? 902 02:11:00,018 --> 02:11:02,053 About men, perhaps? 903 02:11:04,623 --> 02:11:05,890 Do you like men? 904 02:11:13,632 --> 02:11:14,966 Have you bled yet? 905 02:11:33,919 --> 02:11:36,120 I am a doomed man, Sam. 906 02:11:38,523 --> 02:11:40,591 Beyond salvation. 907 02:11:40,593 --> 02:11:42,560 I can do whatever I want. 908 02:11:48,600 --> 02:11:51,602 Young girls still carry the scent of innocence. 909 02:11:53,138 --> 02:11:56,240 Older women smell different. 910 02:12:07,819 --> 02:12:09,287 The time has come. 911 02:12:57,536 --> 02:13:00,538 People think it's the flames that make hell unbearable. 912 02:13:02,641 --> 02:13:03,708 It's not. 913 02:13:05,010 --> 02:13:07,144 It is the absence of love. 914 02:14:13,011 --> 02:14:14,278 Hey. 915 02:14:18,984 --> 02:14:20,251 Mmm-hmm. 916 02:14:49,514 --> 02:14:53,484 Well... Long time no see, Liz. 917 02:15:01,793 --> 02:15:03,194 I was a broken man. 918 02:15:04,229 --> 02:15:05,663 Couldn't go on living there. 919 02:15:07,399 --> 02:15:08,532 Good thing the new preacher showed me 920 02:15:08,534 --> 02:15:11,235 I had to go try somewhere else. 921 02:15:11,237 --> 02:15:13,804 He was the one, told me they was lookin' for deputies... 922 02:15:14,940 --> 02:15:16,240 Up in bismuth. 923 02:15:17,576 --> 02:15:19,543 I made myself up a new life there. 924 02:15:22,347 --> 02:15:25,616 About a year ago, the sheriff there got himself shot. 925 02:15:26,685 --> 02:15:28,385 And I was chosen to replace him. 926 02:15:30,288 --> 02:15:32,423 And while I was cleaning out his office... 927 02:15:36,061 --> 02:15:37,328 I found this. 928 02:15:42,567 --> 02:15:44,702 You should've changed your name, Liz. 929 02:15:46,805 --> 02:15:48,038 How many Elizabeth brundys 930 02:15:48,040 --> 02:15:49,807 you figure there are in this world? 931 02:15:49,809 --> 02:15:52,843 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 932 02:15:58,049 --> 02:15:59,850 Elizabeth brundy, 933 02:15:59,852 --> 02:16:03,521 I hereby arrest you for the murder of frank blain, 934 02:16:03,523 --> 02:16:07,324 your former employer and proprietor of frank's inferno. 935 02:16:38,390 --> 02:16:40,624 Your past done caught up with you, Liz. 936 02:17:40,685 --> 02:17:44,388 As life progresses, images blur. 937 02:17:46,725 --> 02:17:48,559 All that remains are memories. 938 02:17:58,270 --> 02:17:59,370 I remember her well. 939 02:18:02,073 --> 02:18:03,407 She was a warrior. 940 02:18:04,175 --> 02:18:05,576 Always in control. 941 02:18:27,365 --> 02:18:31,001 I've often wondered what she was thinking about on her way down. 942 02:18:35,006 --> 02:18:36,974 I like to think she thought of me. 943 02:18:40,845 --> 02:18:44,348 I like to think she knew I would grow up to be strong. 944 02:19:39,104 --> 02:19:40,537 I remember her well. 945 02:19:41,673 --> 02:19:43,107 At least I think I do. 946 02:19:47,011 --> 02:19:49,680 It feels like she always stayed with me. 947 02:19:54,285 --> 02:19:55,552 Watching over me. 948 02:19:57,689 --> 02:19:59,223 Protecting me. 949 02:19:59,225 --> 02:20:01,558 Hey, come on. Put that down. 950 02:20:17,308 --> 02:20:18,575 Mama? 951 02:20:19,144 --> 02:20:20,411 You coming? 66536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.