All language subtitles for Birds.of.Prey.The.Emancipation.of.Har

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,062 --> 00:00:29,961 Man sagt, wenn man eine Geschichte erzählen will dann richtig, 2 00:00:30,041 --> 00:00:32,347 Du musst am Anfang beginnen. 3 00:00:35,010 --> 00:00:37,451 Zu weit? Okay!. 4 00:00:37,999 --> 00:00:40,971 Das bin ich, Harleen Quinzel. 5 00:00:41,051 --> 00:00:43,992 Als ich ein Kind war hat mein Vater mich gegen ein Sixpack Bier eingetauscht. 6 00:00:44,072 --> 00:00:45,846 Aber wie oft auch immer er versucht hat mich loszuwerden ... 7 00:00:45,926 --> 00:00:48,535 - Papa! - ... Ich bin immer wieder zurückgekommen. 8 00:00:48,752 --> 00:00:50,930 Schließlich Er hat mir ein neues Zuhause gefunden. 9 00:00:51,010 --> 00:00:54,483 Die guten Schwestern von St. Bernadette haben mir viel beigebracht. 10 00:00:56,051 --> 00:00:59,358 Aber ich war nie ein Einrichtungsgirl. 11 00:00:59,546 --> 00:01:03,003 Alles in allem habe ich es gut gemacht. Ich bin sogar aufs College gegangen. 12 00:01:03,083 --> 00:01:06,940 Ich habe promoviert. Hatte mein Herz ein- oder zweimal gebrochen. 13 00:01:07,020 --> 00:01:08,992 Liebe zu finden, ist nicht einfach. 14 00:01:09,072 --> 00:01:12,909 Also warf ich mich in meine Arbeit, wurde Psychiater. 15 00:01:12,989 --> 00:01:17,765 Da habe ich ihn getroffen. Me J J. Meinen Joker. 16 00:01:18,010 --> 00:01:21,961 Oh, ich bin schwer gefallen. Wie aus eines Flugzeugs ohne Fallschirm, 17 00:01:22,041 --> 00:01:24,055 direkt in deiner Dummheit verdammtes Gesicht irgendwie hart. 18 00:01:24,135 --> 00:01:26,971 Ich habe jeglichen Sinn dafür verloren, wer ich war. 19 00:01:27,051 --> 00:01:31,034 Ich hatte nur Augen für Puddin '. Wir alle kennen das Sprichwort: 20 00:01:31,114 --> 00:01:34,909 "Hinter jedem erfolgreichen Mann "Es gibt einen Badass Broad." 21 00:01:34,989 --> 00:01:38,055 Nun, das war ich. Ich war der Kopf hinter einigen von 22 00:01:38,135 --> 00:01:41,695 Mr. Js größte Stunts. Nicht, dass er es jemandem mitgeteilt hätte. 23 00:01:41,755 --> 00:01:42,488 Puddin '? 24 00:01:42,609 --> 00:01:46,368 Ich denke alle guten Dinge müssen zu einem Ende kommen. 25 00:01:47,062 --> 00:01:48,142 Also ... 26 00:01:50,805 --> 00:01:53,020 ... wir haben uns getrennt. 27 00:01:54,083 --> 00:01:56,909 Ich habe es wirklich ausgereift gehandhabt. 28 00:01:56,989 --> 00:02:00,389 Aber Mr. J war es Super hat sich darüber getrennt. 29 00:02:03,093 --> 00:02:08,399 Ich habe einen erstaunlichen neuen Ort das war alles meins. 30 00:02:10,968 --> 00:02:13,034 Es gab mir den Raum wirklich reflektieren 31 00:02:13,114 --> 00:02:15,420 über die Fehler meiner Vergangenheit. 32 00:02:19,051 --> 00:02:22,378 Ich musste eine neue Identität finden. 33 00:02:23,083 --> 00:02:24,756 Ein neues Ich. 34 00:02:28,041 --> 00:02:32,023 Es war nicht einfach. Aber nach einer Weile, Ich habe mich sogar geöffnet 35 00:02:32,103 --> 00:02:35,378 auf die Möglichkeit der neuen Liebe. 36 00:02:37,989 --> 00:02:41,849 Hallo. Hallo, nettes Baby. 37 00:02:45,252 --> 00:02:49,472 - Hier ist die Sache mit der neuen Liebe ... - Ich nehme Sachleistungen entgegen. 38 00:02:49,690 --> 00:02:52,316 ... du musst es füttern. 39 00:03:02,770 --> 00:03:05,003 Bald genug, Ich war wieder auf den Beinen. 40 00:03:05,083 --> 00:03:08,950 Bereit weiterzumachen, um neue Freunde zu finden. 41 00:03:09,030 --> 00:03:11,919 Sie meint verdammte Geschäfte! 42 00:03:11,999 --> 00:03:13,065 - Oh, los geht's! - Peitsch mich! 43 00:03:13,145 --> 00:03:16,950 Sie hat eine Peitsche von der genommen Drehpunkt, katapultiert zur hohen Seite! 44 00:03:17,030 --> 00:03:19,119 Oh! 45 00:03:26,072 --> 00:03:28,555 Ja! Komm schon! 46 00:03:28,978 --> 00:03:32,545 Es war Zeit für Gotham um die neue Harley Quinn zu treffen, 47 00:03:33,030 --> 00:03:35,075 also ich wirklich Stell mich da raus. 48 00:03:35,155 --> 00:03:38,472 Fahren Sie auf dieser Stange wie du deinen Mann reitest! 49 00:03:43,124 --> 00:03:45,992 Gottverdammt. Setz dich zum Teufel. 50 00:03:46,072 --> 00:03:48,282 - Was? - Ich sagte... 51 00:03:48,363 --> 00:03:51,013 Setz deinen mageren Arsch hin, du dumme Schlampe. 52 00:03:51,093 --> 00:03:53,093 Okay. 53 00:03:56,135 --> 00:03:58,878 Du hast meine verdammten Beine gebrochen! 54 00:03:58,958 --> 00:04:00,958 Oh, Boo-Hoo. 55 00:04:04,134 --> 00:04:05,991 Was? 56 00:04:06,071 --> 00:04:09,371 Es ist keine Party ohne ein kleines Drama, habe ich recht? 57 00:04:09,436 --> 00:04:11,918 Komm schon! Dreh es auf! 58 00:04:11,998 --> 00:04:14,054 Schüsse auf das Haus. 59 00:04:14,134 --> 00:04:18,074 Nenn mich dumm. Ich habe einen Doktortitel, Motherfucker. 60 00:04:18,154 --> 00:04:20,482 - Miss Quinn. - Romy. 61 00:04:20,946 --> 00:04:23,033 - Das war mein Fahrer. - Oh, hoppla. 62 00:04:23,113 --> 00:04:25,054 Nun, ich bin sicher, es war seine Schuld. Betrachten Sie ihn als gefeuert. 63 00:04:25,134 --> 00:04:28,946 Betrachten Sie mich als dankbar. Insbesondere seit ich weiß, dass du mich nicht magst. 64 00:04:29,061 --> 00:04:31,939 Ich bewege sein schon zartes Gefühl des mentalen Gleichgewichts. 65 00:04:32,019 --> 00:04:34,991 Das und sein Zwang müssen im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen. 66 00:04:35,071 --> 00:04:37,471 Wird deine Geliebte Kommst du heute Abend zu uns? 67 00:04:37,998 --> 00:04:41,461 Nicht heute Nacht, Romy. Nicht heute Nacht. 68 00:04:41,967 --> 00:04:45,022 Nun, amüsieren Sie sich, Miss Quinn. Und gib dem Joker mein Bestes. 69 00:04:45,102 --> 00:04:47,981 Okay, gut, also hatte ich nicht erzählte den Leuten von der Trennung. 70 00:04:48,061 --> 00:04:51,054 - Aber du verstehst nicht. - Such mir einen neuen Fahrer. 71 00:04:51,134 --> 00:04:54,534 Jokers Mädchen sein gab mir Immunität. 72 00:04:55,040 --> 00:04:58,908 Ich konnte tun, was ich wollte an wen auch immer ich wollte, 73 00:04:58,988 --> 00:05:02,325 und niemand jemals gewagt, Einwände zu erheben. 74 00:05:15,092 --> 00:05:19,377 Und lass dich nicht von ihm bescheißen, oKay? Du musst für dich selbst aufstehen. 75 00:05:38,154 --> 00:05:41,845 Oh bitte. Ich gebe es ein paar Tage bevor sie wieder zusammen sind. 76 00:05:41,925 --> 00:05:44,835 Auch wenn ich versucht habe zu erzählen Leute, sie haben mir nicht geglaubt. 77 00:05:44,915 --> 00:05:47,835 Komm schon. Sie sagte mir, dass sie sind diesmal wirklich kaputt. 78 00:05:47,915 --> 00:05:51,471 Sicher sind sie, Shell. Deshalb ist sie trägt immer noch diese klebrige "J" -Halskette. 79 00:05:52,977 --> 00:05:56,897 Sie wird gleich wieder hinein rennen seine Arme in dem Moment, in dem er mit den Fingern schnippt. 80 00:05:56,977 --> 00:05:59,981 Wenn nicht er, der nächstnächste Alpha-Männchen mit einem Puls. 81 00:06:00,061 --> 00:06:03,050 Manche Leute sind es einfach nicht geboren, um alleine zu stehen. 82 00:06:03,131 --> 00:06:04,981 - Oh Mädchen, lass uns trinken. Komm schon. - Gut. 83 00:06:05,061 --> 00:06:07,908 Ich wusste, dass ich finden musste eine Möglichkeit, die Welt zu zeigen 84 00:06:07,988 --> 00:06:10,981 dass ich mich von Mr. J trennen würde für immer. 85 00:06:11,061 --> 00:06:13,061 Harley! 86 00:06:14,956 --> 00:06:17,608 Einige Leute haben die Eiffelturm oder Olivengarten. 87 00:06:17,665 --> 00:06:20,975 Der Joker und ich? Unsere Liebe blühte in einem hochgiftigen 88 00:06:21,216 --> 00:06:23,603 industrielle Verarbeitungsanlage. 89 00:06:29,936 --> 00:06:33,454 Und zum Glück für mich, Ich habe alle meine besten Ideen getrunken. 90 00:06:33,547 --> 00:06:36,683 Ich habe die beste Idee! 91 00:06:45,009 --> 00:06:48,492 Zum Teufel? Hallo! Hallo! Komm zurück! 92 00:06:58,967 --> 00:07:01,356 Das ist wo alles begann, Puddin '. 93 00:07:02,123 --> 00:07:04,471 Du Arschloch! 94 00:07:31,092 --> 00:07:33,544 Es war der Verschluss, den ich brauchte. 95 00:07:33,936 --> 00:07:37,450 Ein Neuanfang. Eine Chance, meine eigene Frau zu sein. 96 00:07:50,113 --> 00:07:54,009 Aber ich war nicht die einzige Dame in Gotham auf der Suche nach Emanzipation. 97 00:07:55,061 --> 00:07:58,315 Dies ist unsere Geschichte. 98 00:07:59,988 --> 00:08:03,336 Und ich erzähle es, Also fange ich an, wo ich will. 99 00:08:05,061 --> 00:08:07,981 - Treffen Sie den Polizisten. - Ich habe 50 sagt, es war Rasenkrieg. 100 00:08:08,061 --> 00:08:10,939 - Nicht er. - Wie immer liegst du falsch, Munroe. 101 00:08:11,019 --> 00:08:13,213 Sie. Renee Montoya. 102 00:08:13,294 --> 00:08:16,835 Aufgewachsen in den 80er Cop Shows, Sie sagt immer kitschige Scheiße wie ... 103 00:08:16,915 --> 00:08:20,939 Es gab nur einen Schützen. Innerhalb. 104 00:08:21,019 --> 00:08:23,960 Dieser Typ schoss aus dem Glas. Serrano. 105 00:08:24,040 --> 00:08:26,040 Yo. Hallo. 106 00:08:26,967 --> 00:08:29,012 Lassen Sie die Ballistik nach einer Kugel suchen in einem dieser geparkten Autos. 107 00:08:29,092 --> 00:08:32,022 Vor zehn Jahren brach sie ein Karriere-Fall. 108 00:08:32,102 --> 00:08:33,970 - Habe ich gestottert? - Gehen Sie geradeaus. 109 00:08:34,050 --> 00:08:36,887 Aber ihr damaliger Partner nahm den ganzen Kredit. 110 00:08:36,967 --> 00:08:40,544 Während er Kapitän wurde, blieb sie stecken auf Detektivebene mit diesem Idioten. 111 00:08:40,936 --> 00:08:43,866 - Okay, denkst du, einer hat alle vier? - Warte warte warte. 112 00:08:43,946 --> 00:08:45,939 Ich sage nur, wir haben vier Leichen hier, weißt du? 113 00:08:46,019 --> 00:08:48,054 - Ein Typ ... Einschusslöcher. - Ich versuche zu arbeiten. 114 00:08:48,134 --> 00:08:51,388 Es tut mir Leid. Mach weiter und arbeite. Gehen Sie geradeaus. 115 00:08:55,936 --> 00:08:58,918 Der Schütze kam näher vor dem Zeichnen. Sechs Runden. 116 00:08:58,998 --> 00:09:01,949 - Zwei für jeden dieser drei. - Yo, pass auf deine Schulden auf. 117 00:09:02,029 --> 00:09:04,554 Ich sage dir. Das Mädchen, Angelina, sie ist eine Prinzessin. 118 00:09:04,598 --> 00:09:08,026 - Schau dir das an. Ist es Halloween? - Hallo. Wie geht's? 119 00:09:19,071 --> 00:09:21,377 Und es ging nicht um sie. 120 00:09:21,946 --> 00:09:25,325 Es ging nur um diesen Kerl, genau hier. 121 00:09:29,019 --> 00:09:31,346 Wissen Sie, wer ich bin? 122 00:09:32,050 --> 00:09:34,346 Du verdammte Schlampe. 123 00:09:43,081 --> 00:09:46,325 Und dieser Pfeil durch seine Kehle ... 124 00:09:47,977 --> 00:09:50,012 Sie wollte, dass er langsam starb. 125 00:09:50,092 --> 00:09:52,513 - Sie? - Wir haben Haare. 126 00:09:53,061 --> 00:09:57,022 - Und er hat einen neuen Attentäter. - Wer macht? 127 00:09:57,102 --> 00:10:00,043 Roman Beauvais Sionis. 128 00:10:00,123 --> 00:10:02,970 Jesus Christus. 129 00:10:03,050 --> 00:10:05,429 Das ist Montoya. Was zur Hölle war das? 130 00:10:07,061 --> 00:10:09,061 Scheisse. 131 00:10:09,936 --> 00:10:11,876 Beeindruckend. 132 00:10:11,956 --> 00:10:15,346 Detektiv. Fand diese Halskette. 133 00:10:17.050 --> 00:10:19.050 Heilige Scheiße. 134 00:10:19,946 --> 00:10:21,946 Gute Arbeit, Officer. 135 00:10:22,050 --> 00:10:24,050 Was ist es? 136 00:10:25,144 --> 00:10:28,897 - Harley Quinn und der Joker haben sich getrennt. - Was? 137 00:10:28,977 --> 00:10:33,074 Dies war ihr Platz. Sie nur öffentlich hat ihren Beziehungsstatus aktualisiert. 138 00:10:33,154 --> 00:10:37,908 Harley Quinn hat gerade angerufen offene Saison für sich. 139 00:10:37,988 --> 00:10:39,845 Hat sie nicht denke diesen durch. 140 00:10:39,925 --> 00:10:42,074 Ja, keine Scheiße Ich habe es nicht durchdacht. 141 00:10:42,154 --> 00:10:46,064 Ich werde das gleich viel lernen Die Leute in dieser Stadt wollen, dass ich tot bin. 142 00:10:46,144 --> 00:10:50,346 Und ganz oben auf dieser Liste ist dieser Typ. 143 00:10:51,009 --> 00:10:54,502 Mr. Keo und sein Schatz Frau und Tochter. 144 00:10:55,019 --> 00:10:59,534 Du hast meine Hand hierher gezwungen. Ich muss sagen, ich bin ein bisschen enttäuscht. 145 00:11:02,977 --> 00:11:07,346 Ich habe dir einen tollen Pitch gegeben. Habe ich nicht 146 00:11:09,071 --> 00:11:11,071 Und ich dachte... Shh! 147 00:11:11,998 --> 00:11:14,928 Ich dachte wir könnten bauen etwas schönes zusammen. 148 00:11:15,008 --> 00:11:17,324 Ich dachte, wir könnten eine Familie sein. 149 00:11:30,153 --> 00:11:32,522 Ich werde dich befreien. 150 00:11:33,955 --> 00:11:35,955 Mmm ... 151 00:11:36,924 --> 00:11:40,522 Was ist mit ihr? 152 00:11:45,526 --> 00:11:47,290 Ich denke, wir können sie gehen lassen. 153 00:11:47,294 --> 00:11:50,407 Ich meine, das ist ziemlich laut verdammte Scheiße einer Nachricht. 154 00:11:55,153 --> 00:11:58,032 Baby. Aww. 155 00:11:58,112 --> 00:12:00,324 Weine nicht. 156 00:12:01,153 --> 00:12:04,543 Vielen Dank. Vielen Dank. 157 00:12:04,935 --> 00:12:06,935 Bitte. 158 00:12:08,007 --> 00:12:09,927 Ist das eine Rotzblase? 159 00:12:10,007 --> 00:12:12,042 - Ew. Brutto. - Was? 160 00:12:12,122 --> 00:12:14,512 Oh, ich habe es mir anders überlegt. Abziehen. 161 00:12:15,018 --> 00:12:17,018 Nein, nein! 162 00:12:18,945 --> 00:12:23,011 Der Wack-Job mit der Vorliebe zum Schälen von Gesichtern ist Roman Sionis, 163 00:12:23,564 --> 00:12:26,480 aka Black Mask. 164 00:12:29,018 --> 00:12:32,896 Die Tatsache, dass er mich tot sehen will hat mein Radar noch nicht getroffen. 165 00:12:32,976 --> 00:12:35,553 Sehen Sie, ich war auf halbem Weg durch die Stadt 166 00:12:35,945 --> 00:12:39,512 Kater, und über das Frühstück nachdenken. 167 00:12:41,028 --> 00:12:45,491 Ei, Speck, amerikanischer Käse. 168 00:12:46,620 --> 00:12:50,886 Weiches, geröstetes Butterbrötchen. 169 00:12:50,966 --> 00:12:53,042 Nur ein Schuss scharfe Sauce. 170 00:12:53,122 --> 00:12:57,000 Nicht zu viel, Sal. Ich möchte den Käse probieren. 171 00:12:57,080 --> 00:13:00,439 Was für ein Weg beginne mein neues Leben. 172 00:13:01,091 --> 00:13:05,553 Mit dem perfekten Ei-Sandwich. 173 00:13:06,060 --> 00:13:08,060 Mmm! 174 00:13:08,153 --> 00:13:10,501 Du bist ein Lebensretter, Sal. 175 00:13:12,935 --> 00:13:16,418 Und ich bin gut für die 75 Cent, okay? Ich verspreche. 176 00:13:16,924 --> 00:13:21,418 Das ist das ganze Geld, das ich bekommen habe in der Welt, und es ist es so wert. 177 00:13:24,101 --> 00:13:27,073 Ich weiß nicht, ob es ist das streunende armenische Armhaar, 178 00:13:27,153 --> 00:13:30,959 oder die Tatsache, dass seine Käsescheiben sind immer sechs Monate veraltet, 179 00:13:31,039 --> 00:13:34,896 aber niemand macht ein Ei-Sandwich wie Sal. 180 00:13:34,976 --> 00:13:37,366 Ich meine es ernst, Sal. Niemand. 181 00:13:52,419 --> 00:13:54,473 Einfrieren! Gotham PD. 182 00:13:54,488 --> 00:13:57,257 Ja, das glaube ich nicht. 183 00:13:57,524 --> 00:13:59,914 Willst du mich veräppeln? 184 00:14:02,955 --> 00:14:04,980 Yo! Polizei. 185 00:14:05,060 --> 00:14:08,959 Es waren sechs kurze Stunden vergangen seit meinem kleinen Stunt bei Ace Chemicals 186 00:14:09,039 --> 00:14:13,021 der Welt angekündigt dass Mr. J und ich Dunzo waren. 187 00:14:13,101 --> 00:14:17,439 Die Immunität, die ich genossen hatte so lange war weg. 188 00:14:18,080 --> 00:14:20,896 Cops, die es niemals gewagt hätten komm mir nach 189 00:14:20,976 --> 00:14:23,345 machten das plötzlich. 190 00:14:29,657 --> 00:14:31,907 - Ooh! - Einfrieren! 191 00:14:31,987 --> 00:14:35,553 Und was ist schlimmer? Jede Person Ich habe jemals Unrecht getan und fühlte mich jetzt frei 192 00:14:35,924 --> 00:14:37,924 zu kommen und nimm ihr Pfund Fleisch. 193 00:14:54,101 --> 00:14:57,480 Es stellt sich heraus Ich habe vielen Menschen Unrecht getan. 194 00:14:59,122 --> 00:15:02,397 Komm schon Junge. Hol ihn! 195 00:15:03,132 --> 00:15:05,132 Oh... 196 00:15:19,091 --> 00:15:21,091 Schließlich. 197 00:15:30,007 --> 00:15:32,073 - Und dann ... - Wir werden das durchstehen, okay? 198 00:15:32,153 --> 00:15:34,397 ... Tragödie geschlagen. 199 00:15:44,966 --> 00:15:48,653 Es hat verloren etwas, das ich wirklich liebe 200 00:15:48,669 --> 00:15:51,853 damit ich das sehe das Ziel auf meinem Rücken 201 00:15:51,945 --> 00:15:53,945 war größer als ich dachte. 202 00:15:54,675 --> 00:15:55,990 Einfrieren! 203 00:15:56,070 --> 00:15:58,612 Mit den Wänden näher um mich herum, 204 00:15:58,679 --> 00:16:03,335 Ich habe eine sorgfältig berechnete, sehr strategischer Schritt. 205 00:16:11,132 --> 00:16:14,886 Gut. Es war dummes Glück. Aber immer noch ... 206 00:16:14,966 --> 00:16:16,966 Das fühlte sich ziemlich gut an. 207 00:16:19,143 --> 00:16:22,844 Tut mir leid, dass ich dich so angegriffen habe, aber danke für die Abkürzung. 208 00:16:22,924 --> 00:16:26,063 - Tschüss. Oh! - Da ist sie. 209 00:16:26,143 --> 00:16:29,209 - Harley Quinn. - Ja? 210 00:16:30,070 --> 00:16:33,948 - Ich habe lange darauf gewartet. - Du hast? 211 00:16:34,028 --> 00:16:37,501 Oh ... ich habe noch nicht gefrühstückt. 212 00:16:38,914 --> 00:16:42,376 - Was habe ich dir angetan? - Sind Sie im Ernst? 213 00:16:43,060 --> 00:16:45,060 Schau dir mein Gesicht an. 214 00:16:45,143 --> 00:16:48,355 Schau dir mein Gesicht an! 215 00:16:54,007 --> 00:16:56,007 Oh... 216 00:16:56,955 --> 00:16:59,580 - Das war nicht ich. - Aber du hast es gewagt, es zu tun. 217 00:16:59,607 --> 00:17:02,242 Ja, aber ich wage viele Leute viele Dinge zu tun, okay? 218 00:17:02,243 --> 00:17:05,021 - Komm schon. Ich bin nicht einmal mehr bei ihm. - Ich kenne. 219 00:17:05,101 --> 00:17:09,924 Das heißt, es gibt niemand hier, um mich aufzuhalten. 220 00:17:11,101 --> 00:17:12,955 - Richtig. - Du wirst sterben, Quinn. 221 00:17:13,053 --> 00:17:15,135 Oh. Ein Penny. 222 00:17:20,018 --> 00:17:22,345 Sie schießen jetzt Pfeile? 223 00:17:32,059 --> 00:17:34,608 Ah, Mist. Ihm auch? 224 00:17:45,039 --> 00:17:47,039 Verhandeln? 225 00:17:49,143 --> 00:17:52,959 Scheiße, Montoya, du riechst wie das Arschloch einer toten Ratte. 226 00:17:53,039 --> 00:17:55,496 - Nicht heute, Simpson.- Hey, es ist Detective Montoya. 227 00:17:55,577 --> 00:17:58,927 Respektiere deine Ältesten. Ich meine, deine älteren. 228 00:17:59,007 --> 00:18:01,073 Du bist nur ein paar Jahre jünger als ich, und du bist immer noch hinter diesem Schreibtisch. 229 00:18:01,153 --> 00:18:02,927 Willst du dorthin gehen? 230 00:18:03,007 --> 00:18:04,959 Komm schon. Leere deine Taschen. Alles davon. 231 00:18:05,039 --> 00:18:07,063 Cassandra Cain, schon zurück? 232 00:18:07,143 --> 00:18:10,543 Ich dachte, du würdest es dir jetzt vorstellen heraus, wie man nicht erwischt wird. 233 00:18:12,018 --> 00:18:14,018 Was? Kein Comeback? 234 00:18:16,976 --> 00:18:18,976 Geht es dir gut? 235 00:18:19,132 --> 00:18:21,418 Du riechst nach Scheiße. 236 00:18:23,955 --> 00:18:25,955 Yo, Simpson. 237 00:18:26,048 --> 00:18:28,469 Saubere Kleidung in verloren und gefunden? 238 00:18:30,933 --> 00:18:34,448 Dies sind schwerwiegende Anschuldigungen, Fräulein Montoya. 239 00:18:34,933 --> 00:18:37,968 Der Familienname Sionis ist zur Hälfte die Museen und Schulen in Gotham. 240 00:18:38,048 --> 00:18:40,542 Und das macht ihn immun gegen das Gesetz, Captain? 241 00:18:40,933 --> 00:18:44,020 Montoyas Tag geht fast so schlimm wie meine. 242 00:18:44,100 --> 00:18:46,542 Erinnere dich an den Kerl Wer hat ihre Beförderung gestohlen? 243 00:18:46,913 --> 00:18:49,937 Das ist er. Er hatte vier Leute letzte Nacht alleine getötet. 244 00:18:50,017 --> 00:18:53,958 Wenn Sionis so ein Mastermind ist, wie hat er es gemacht? von seiner eigenen verdammten Firma gefeuert werden? 245 00:18:54,038 --> 00:18:56,968 Die Janus Corporation ist die Firma seines Vaters, danke. 246 00:18:57,048 --> 00:18:59,062 Und nebenbei, sie schnitten ihn ab. 247 00:18:59,142 --> 00:19:01,958 Wo ist das Büro der Staatsanwaltschaft? auf all dem stehen? 248 00:19:02,038 --> 00:19:05,010 Um die Sache noch schlimmer zu machen, der Assistent DA? Das ist ihre Ex. 249 00:19:05,090 --> 00:19:07,552 Der Beweis, dass Sionis ist im Zusammenhang mit diesen Morden ... 250 00:19:07,944 --> 00:19:09,970 Es kommt eine Sendung herein. 251 00:19:10,051 --> 00:19:12,010 - Drogen? - Ein Diamant. 252 00:19:12,090 --> 00:19:14,241 Wow, Montoya. Sollen wir anrufen die Feds für Backup? 253 00:19:14,308 --> 00:19:16,542 Hör mal zu, Ich hatte eine Quelle im Club. 254 00:19:16,577 --> 00:19:19,906 Sein Fahrer. Er sagte, dass Roman konnte nicht aufhören über dieses Ding zu reden. 255 00:19:19,986 --> 00:19:22,010 Und er sagte, dass er belauscht hat etwas über Laserkodierung. 256 00:19:22,090 --> 00:19:26,062 Jetzt habe ich etwas recherchiert. Ich denke, es ist der Bertinelli-Diamant. 257 00:19:26,142 --> 00:19:28,999 Du erinnerst dich an die Bertinelli Massaker, richtig? 258 00:19:29,079 --> 00:19:32,853 Schnelle Geschichtsstunde. 15 Jahre vor einem der reichsten 259 00:19:32,933 --> 00:19:35,041 Mafia-Familien in Gotham wurde niedergeschossen. 260 00:19:35,121 --> 00:19:37,947 Es war eine Machtübernahme, aber das eigentliche Ziel 261 00:19:38,027 --> 00:19:42,231 war der BertInellis 'Supergeheimnis Offshore-Bankkonten, 262 00:19:42,236 --> 00:19:45,372 deren Details gesagt wurden in der Atomstruktur codiert werden 263 00:19:45,453 --> 00:19:49,874 eines 30-Karat-Diamanten. Der Stein war verloren. 264 00:19:49,954 --> 00:19:52,947 Und damit der einzige Schlüssel zum Bertinelli-Vermögen. 265 00:19:53,027 --> 00:19:57,542 Genau deshalb Roman Sionis versucht es in die Hände zu bekommen. 266 00:19:57,975 --> 00:20:01,051 Das macht ihn so gefährlich. Er baut bereits eine Armee auf. 267 00:20:01,131 --> 00:20:04,031 Wenn er den Diamanten bekommt, wird er es tun habe das ganze Geld und die Verbindungen 268 00:20:04,111 --> 00:20:08,885 jeden einzelnen Richter und Polizisten zu bestechen Er muss ein Monopol auf die Stadt bekommen. 269 00:20:08,965 --> 00:20:13,552 - Sie sagten, Sie hätten jemanden im Inneren? - Ja. Er ist... 270 00:20:14,121 --> 00:20:17,864 - Er ist nicht mehr da, aber ... - Du hast also im Grunde nichts. 271 00:20:17,944 --> 00:20:19,937 Sie versuchen zu verfolgen 272 00:20:20,017 --> 00:20:22,895 einer der streitigsten und reichste Familien in Gotham, 273 00:20:22,975 --> 00:20:24,926 und alles was du hast ist Gerüchte und eine Ahnung? 274 00:20:25,006 --> 00:20:28,926 Weißt du, das Büro der Staatsanwaltschaft baut auch ein Verfahren gegen ihn auf. 275 00:20:29,006 --> 00:20:32,041 - Ist das nicht richtig, Miss Yee? - Wenn der Staatsanwalt bereit ist, sich zu werfen 276 00:20:32,121 --> 00:20:36,020 - Draußen davor ist es gut für mich. - Kapitän, nein. 277 00:20:36,100 --> 00:20:40,552 Hör zu, Munroe, finde mich greifbar Verbindung zu Sionis, alles klar? 278 00:20:40,944 --> 00:20:42,895 - Jawohl. - Warte warte warte. Kapitän. 279 00:20:42,975 --> 00:20:45,989 Das ist mein Fall, okay? Ich war sechs Monate daran arbeiten. 280 00:20:46,069 --> 00:20:50,386 Wir brauchen etwas, das wir kann tatsächlich verwenden, Detective. 281 00:20:50,965 --> 00:20:52,965 Und, Fräulein Montoya, Wir haben eine Kleiderordnung. 282 00:20:56,710 --> 00:20:58,875 Schau, es tut mir leid das, aber ich ... 283 00:20:58,955 --> 00:21:01,937 Das ist mein Job, mit dem du fickst. Was ist los mit dir, Renee? 284 00:21:02,017 --> 00:21:04,506 - Mir? Er gab meinen Fall weg. - Oh, arme Renee. 285 00:21:04,551 --> 00:21:06,875 Warum gießt du dich nicht ein? ein Drink? Es ist fast Mittag. 286 00:21:06,955 --> 00:21:08,955 Beeindruckend. 287 00:21:10,965 --> 00:21:13,875 Jesus. Wer zum Teufel ist das? Was? 288 00:21:13,955 --> 00:21:16,885 Warum zum Teufel hast du nicht gepflückt? auf dein Handy? Wir haben eine Situation. 289 00:21:16,965 --> 00:21:19,864 - Was ... Welche Situation? - Du hast das nicht von mir gehört, 290 00:21:19,944 --> 00:21:21,927 aber du musst sie finden bevor es jemand anderes tut. 291 00:21:22,007 --> 00:21:24,020 Sie hat den Diamanten und Vertrau mir, Roman wird sie töten. 292 00:21:24,100 --> 00:21:26,968 - Mein Diamant? Wer? Wer hat es?- Dieses Kind. 293 00:21:27,048 --> 00:21:30.000 Sie ist ein Taschendieb. Sie heißt Cassandra Cain. 294 00:21:30,080 --> 00:21:32,459 Heiliger Fick. 295 00:21:42,975 --> 00:21:45,072 - Kann ich Ihnen helfen? - Warum ja. Ja, du kannst. 296 00:21:45,152 --> 00:21:48,323 ich bin auch hier ein schreckliches Verbrechen melden. 297 00:21:49,132 --> 00:21:51,542 Und was für ein schreckliches Verbrechen ist das? 298 00:21:53,996 --> 00:21:55,996 Dieses. 299 00:22:12,142 --> 00:22:14,344 Hallo Jungs. 300 00:22:18,996 --> 00:22:20,996 Das Treffen ist vorbei. 301 00:23:18,944 --> 00:23:21,334 Lauf, Schweinchen, lauf. 302 00:23:29,027 --> 00:23:31,027 Wo kann ich finden Cassandra Cain? 303 00:23:32,566 --> 00:23:36,895 Warte, warte. Ich erzähle das alles falsch. Lassen Sie uns zurückspulen. 304 00:23:36,975 --> 00:23:39,968 Damit du verstehst, warum ich, der Polizist und diese Dame auf der Toilette ... 305 00:23:40,048 --> 00:23:41,041 Sie heißt Cassandra Cain. 306 00:23:41,121 --> 00:23:43,979 ... suchen alle dieser Kain-Charakter. 307 00:23:44,059 --> 00:23:46,480 Ich muss dich zurückbringen ein paar Tage, 308 00:23:47,007 --> 00:23:50,438 bis zu dieser Nacht wurde ich beschissen im Black Mask Club. 309 00:23:52,975 --> 00:23:58,355 Dies ist eine Männerwelt 310 00:24:00,121 --> 00:24:05,521 Dies ist eine Männerwelt ... 311 00:24:05,913 --> 00:24:09,521 - Dies ist Dinah Lance. - Aber es wäre nichts 312 00:24:09,913 --> 00:24:14,521 - Aber sie bevorzugt Black Canary. - Nichts ... 313 00:24:14,608 --> 00:24:18,895 - Sie hat eine Killerstimme. - Ohne Frau oder Mädchen ... 314 00:24:18,975 --> 00:24:21,031 Aber da war noch etwas anderes in dieser Nacht untergehen. 315 00:24:21,111 --> 00:24:22,916 ... kurzfristig so. 316 00:24:22,996 --> 00:24:25,020 Ich rede nicht oberflächliche Partnerschaften. 317 00:24:25,100 --> 00:24:29,511 Ich rede mit dir und mir einander den Rücken haben. 318 00:24:29,590 --> 00:24:33,052 Die Goldenen Löwen können nicht einfach wandern Sie in die Gotham National Bank. 319 00:24:33,132 --> 00:24:37,521 Ich kann. Kredite, Liquidität, Geldwäsche. 320 00:24:37,934 --> 00:24:40,875 Schau, wenn du deine Jungs mitbringst in die Falte, 321 00:24:40,955 --> 00:24:43,968 Dem sind keine Grenzen gesetzt wir könnten zusammen erreichen. 322 00:24:44,048 --> 00:24:47,020 Ich baue etwas Besonderes. 323 00:24:47,100 --> 00:24:49,916 Ich schätze Ihr Angebot, Herr Sionis. 324 00:24:49,996 --> 00:24:52,989 Aber bei allem Respekt, 325 00:24:53,069 --> 00:24:55,459 die goldenen Löwen sind ein Familienunternehmen. 326 00:24:55,934 --> 00:24:58,968 Fick Familie. Allem Respekt, aber scheiß drauf. 327 00:24:59,048 --> 00:25:02,937 Familie ist eine verdammte Illusion. Wissen Sie Was hat mir meine Familie gegeben? Nichts. 328 00:25:03,017 --> 00:25:06,041 Ich weiß, was jeder sagt. "Hier kommt Roman Sionis. 329 00:25:06,121 --> 00:25:08,542 "Ihm wurde das Leben übergebenauf einem silbernen Löffel. " 330 00:25:08,934 --> 00:25:10,875 "Gin und Tonics um 5:00 Uhr." "Ich werde die Ente haben." 331 00:25:10,955 --> 00:25:13,490 Bla, bla, bla. Fake Fucking Fucks. 332 00:25:15,027 --> 00:25:17,542 Aber sieh mich jetzt an. 333 00:25:17,934 --> 00:25:21,989 Ich habe den Bertinelli-Diamanten gefunden. Ich bin im Begriff, diese Stadt zu besitzen. 334 00:25:22,069 --> 00:25:25,958 Nicht nur das East End. Ich denke groß, Baby. 335 00:25:26,038 --> 00:25:30,979 Und ich will dich bei mir haben. Wir könnten unsere eigene Familie gründen. 336 00:25:31,059 --> 00:25:33,885 Herr Sionis, Die Goldenen Löwen haben operiert 337 00:25:33,965 --> 00:25:35,965 in Gotham seit fast 100 Jahren. 338 00:25:37,099 --> 00:25:39,520 Wir haben keine Notwendigkeit Ihres Schutzes. 339 00:25:40,006 --> 00:25:42,468 Er wird das bereuen. 340 00:25:50,985 --> 00:25:53,061 Wirst du darauf schlafen? Wirst du das für mich tun? 341 00:25:53,141 --> 00:25:54,988 Führen Sie es durch deine schöne Frau, 342 00:25:55,068 --> 00:25:57,874 und ich werde dich besuchen kommen die Docks, übermorgen. 343 00:25:57,954 --> 00:25:59,954 Okay? 344 00:26:05,964 --> 00:26:10,051 Dies ist eine Männerwelt 345 00:26:10,131 --> 00:26:12,853 Es wäre nichts 346 00:26:12,933 --> 00:26:14,933 Ohne Frau oder Mädchen ... 347 00:26:16,016 --> 00:26:18,894 Wer hat eine gute Zeit? Sie sind. 348 00:26:18,974 --> 00:26:21,894 - In der Wildnis verloren ... - Essen ist gut? 349 00:26:21,974 --> 00:26:24,999 - Benötigen Sie noch Cocktails? - Verloren in der Bitterkeit ... 350 00:26:25,079 --> 00:26:29,468 - Deine gute Gesundheit. - Er ist in der Einsamkeit verloren ... 351 00:26:30,131 --> 00:26:32,926 Er ist verloren 352 00:26:33,006 --> 00:26:36,479 Dies ist eine Männerwelt 353 00:26:36,954 --> 00:26:39,551 Es wäre nichts 354 00:26:48,995 --> 00:26:53,322 Ohne Frau oder Mädchen 355 00:26:55,141 --> 00:26:57,988 Canary hat gesungen seit Jahren bei Roman. 356 00:26:58,068 --> 00:27:00,988 - Komm schon! - Er nennt sie seinen kleinen Vogel 357 00:27:01,068 --> 00:27:05,395 und er hat sie eingewickelt direkt um seinen schicken kleinen Finger. 358 00:27:10,026 --> 00:27:13,089 - Los geht's, Kanarienvogel. - Vielen Dank. 359 00:27:13,953 --> 00:27:16,510 Wie schreibt man "Söldner"? 360 00:27:17,089 --> 00:27:19,322 Merceninny ... 361 00:27:20,006 --> 00:27:22,006 Merceran? 362 00:27:27,985 --> 00:27:30,040 Sängerin Frau! 363 00:27:30,120 --> 00:27:32,978 Du bist wirklich sehr, sehr gut. 364 00:27:33,058 --> 00:27:35,058 Ja. 365 00:27:40,078 --> 00:27:42,551 Wissen Sie, was ein Harlekin ist? 366 00:27:44,943 --> 00:27:47,071 Janky-Ass-Clown mit schlechtem Augen Make-up? 367 00:27:47,151 --> 00:27:49,030 Uff! 368 00:27:49,110 --> 00:27:51,353 Autsch! 369 00:27:54,110 --> 00:27:57,333 Die Rolle eines Harlekins 37000:27:58,026 --> 00:28:00,374 ist zu dienen. 371 00:28:00,912 --> 00:28:02,884 Eine Audienz. 372 00:28:02,964 --> 00:28:05,343 Ein Meister. 373 00:28:07,151 --> 00:28:11,322 Weißt du, ein Harlekin nichts ohne einen Meister. 374 00:28:12,985 --> 00:28:17,551 Und niemand gibt zwei Ficks wer wir darüber hinaus sind. 375 00:28:26,131 --> 00:28:30,099 Ja, ich weiß nicht, wen du denkst Ich bin es, Lady, aber ich bin nicht sie. 376 00:28:32,047 --> 00:28:34,406 Puddin 'und ich haben uns getrennt. 377 00:28:41,120 --> 00:28:44,343 Das habe ich niemandem erzählt. 378 00:28:45,068 --> 00:28:47,019 Ja. 379 00:28:47,099 --> 00:28:49,426 Diesmal für immer. 380 00:28:50,995 --> 00:28:54,520 Und zum ersten Mal in einer langen Zeit, 381 00:28:55,953 --> 00:28:58,374 Ich bin ganz alleine. 382 00:29:02,912 --> 00:29:04,912 Es ist großartig. 383 00:29:07,151 --> 00:29:09,468 Willkommen im Klub. 384 00:29:10,141 --> 00:29:12,019 Vielen Dank. 385 00:29:12,099 --> 00:29:16,030 Hey, sei nicht einsam. Wie wäre es mit einem anderen Getränk? 386 00:29:16,110 --> 00:29:17,988 - Ja! - Ja? 387 00:29:18,068 --> 00:29:19,873 - Ja. - Es liegt bei mir. 388 00:29:19,953 --> 00:29:22,416 - Sicher. Getränke! - Hey, zwei Schüsse. 389 00:29:25,047 --> 00:29:27,047 Hallo. 390 00:29:36,078 --> 00:29:38,520 Wir sind alle gut hier. 391 00:29:51,912 --> 00:29:53,998 - Ich will nicht nach Hause gehen. - Ach nein? Nein. 392 00:29:54,078 --> 00:29:56,343 Nein. 393 00:29:57,943 --> 00:30:00,009 Gib mir Bescheid wenn du krank wirst 394 00:30:00,089 --> 00:30:02,946 Dein Streitwagen ist angekommen. Oh, los geht's. 395 00:30:03,026 --> 00:30:05,946 - Bekommen wir Frühstück? - Hey, Kumpel, ich brauche Hilfe. 396 00:30:06,026 --> 00:30:08,884 Das ist mein Freund. Ich habe dir alles erzählt über ... 397 00:30:08,964 --> 00:30:12,468 - Hey, mach die Tür auf, Mann. Na, bitte. - Warten. 398 00:30:13,068 --> 00:30:15,853 - Ist das nicht Jokers Mädchen? - Nicht länger. 399 00:30:15,933 --> 00:30:18,946 - Hast du noch Platz für einen? - Hallo. 400 00:30:19,026 --> 00:30:21,026 Huh? 401 00:30:23,078 --> 00:30:26,458 Ich brauche deine Hilfe nicht. Ich schaff das. 402 00:30:27,006 --> 00:30:29,416 Du schaffst das? Bist du dir da sicher? 403 00:30:29,943 --> 00:30:31,943 Ja, kein Wunder Jeder hasst dich. 404 00:30:34,974 --> 00:30:37,333 Äh... 405 00:30:46,985 --> 00:30:48,985 Du schaffst das! 406 00:30:49,922 --> 00:30:52,385 Du Arschloch! 407 00:30:53,995 --> 00:30:55,995 Whoo! 408 00:30:58,964 --> 00:31:01,510 Gut gut gut, gut gut gut. 409 00:31:02,047 --> 00:31:05,030 Könnte das sein unsere kleine Miss Lance? 410 00:31:05,110 --> 00:31:07,855 In all diesen Jahren, Ich dachte, sie sei nur ein hübsches Gesicht 411 00:31:07,936 --> 00:31:10,324 und eine feine Reihe von Lungen. 412 00:31:11,026 --> 00:31:12,946 Oh. 413 00:31:13,026 --> 00:31:17,489 Herr Zsasz, Ich habe eine tolle Idee gehabt. 414 00:31:25,099 --> 00:31:27,447 Das ist mein kleiner Vogel. 415 00:31:30,047 --> 00:31:33,520 Nicht anfassen Was Sie sich nicht leisten können, Herr. 416 00:31:33,964 --> 00:31:35,964 Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. 417 00:31:36,953 --> 00:31:39,458 Oh, Singvogel. 418 00:31:40,026 --> 00:31:42,395 Du fährst so gut wie du kämpfst? 419 00:31:44,933 --> 00:31:47,915 - Wer fragt? - Der Chef. 420 00:31:47,995 --> 00:31:49,995 Du wirst befördert. 421 00:31:52,151 --> 00:31:54,935 - Du bist sein neuer Fahrer. - Huh. Vielen Dank, 422 00:31:55,016 --> 00:31:57,946 aber ich denke ich bin gut mit dem singenden Gig. 423 00:31:58,026 --> 00:32:00,385 Du wirst gut sein beim fahrenden Gig. 424 00:32:01,058 --> 00:32:05,061 Sei morgen hier. 9:00 Uhr scharf. 425 00:32:05,141 --> 00:32:07,957 So ist Canary hat sich einen Job besorgt 426 00:32:08,037 --> 00:32:10,520 herumfahren Gothams neuester Pate. 427 00:32:11,089 --> 00:32:14,040 Eine Position, könnte ich hinzufügen, das wäre nicht frei gewesen 428 00:32:14,120 --> 00:32:17,406 ohne deine Hilfe. 429 00:32:24,110 --> 00:32:26,110 Morgen. 430 00:32:36,477 --> 00:32:40,426 - Du bist derjenige, der das Kind wollte! - Ich wollte sie nie! 431 00:32:42,131 --> 00:32:44,426 Lass mich raten. Eltern? 432 00:32:44,995 --> 00:32:47,987 - Pflegeeltern. - Richtig. 433 00:32:48,067 --> 00:32:50,018 Entschuldigung, Kind. 434 00:32:50,098 --> 00:32:52,529 Tut mir leid wegen deinem Gesicht. 435 00:32:53,036 --> 00:32:55,862 Scheiße, du hast etwas in deinem Gesicht. 436 00:32:55,942 --> 00:32:59,404 Du hättest sehen sollen der andere Typ. 437 00:33:01,140 --> 00:33:03,008 Äh... 438 00:33:03,088 --> 00:33:05,862 Ich will das Kind raus von meinem verdammten Haus! 439 00:33:05,942 --> 00:33:08,425 Weißt du, Kind, nicht jeden Tag wird so sein. 440 00:33:09,036 --> 00:33:11,425 Du musst einfach dranbleiben. 441 00:33:17,077 --> 00:33:19,342 Etwas zu essen holen. 442 00:33:20,150 --> 00:33:23,415 Bleib da raus. Es lohnt sich nicht. 443 00:33:32,015 --> 00:33:34,015 Sprich nicht so mit mir. 444 00:33:36,098 --> 00:33:37,872 Canary verbringt die nächste Woche 445 00:33:37,952 --> 00:33:41,488 sich in ihren neuen Job einleben als Romans persönlicher Fahrer. 446 00:33:50,129 --> 00:33:52,018 Ew. Okay. 447 00:33:52,098 --> 00:33:55,060 Was sie nicht wusste, ist das Mr. Face-Peely-Pants fahren 448 00:33:55,140 --> 00:33:57,914 wollte sie setzen direkt im Fadenkreuz 449 00:33:57,994 --> 00:34:00,467 meines Lieblingsschweinchens. 450 00:34:01,036 --> 00:34:03,862 - Dinah Lance? - Wer zur Hölle bist du? 451 00:34:03,942 --> 00:34:07,404 Ich bin Renee Montoya, Detektiv mit GCPD. 452 00:34:09,932 --> 00:34:13,457 Dein Vorgänger und ich hatte ein Arrangement. 453 00:34:13,911 --> 00:34:14,987 Ja wirklich? 454 00:34:15,067 --> 00:34:19,425 Er sagte mir, dass es eine gab Lieferung kommt herein. A.Diamant. 455 00:34:19,911 --> 00:34:21,911 Ein ganz besonderer Diamant. 456 00:34:23,015 --> 00:34:26,394 Ja, nicht interessiert, Lady. Danke für den Kaffee. 457 00:34:28,015 --> 00:34:30,015 Wissen Sie für wen arbeitest du 458 00:34:30,140 --> 00:34:33,956 Verdammt richtig. Er ist der Mann, der gab mir einen Job. Brachte mich von der Straße. 459 00:34:34,036 --> 00:34:36,914 Ja, er ist es auch ein sehr gefährlicher Mann. 460 00:34:36,994 --> 00:34:39,872 Ein Krimineller. Ein Mörder. 461 00:34:39,952 --> 00:34:42,973 Was würde deine Mutter von dir denken? für so einen Kerl arbeiten, oder? 462 00:34:43,088 --> 00:34:47,060 Du hast die gleiche Kraft, die sie hatte. Tu es nicht Glaubst du, sie möchte, dass du es benutzt? 463 00:34:47,140 --> 00:34:49,039 Zum Teufel weißt du? über meine Mutter? 464 00:34:49,119 --> 00:34:52,070 Zurück in den Tag, Sie half der GCPD. 465 00:34:52,150 --> 00:34:54,529 - Sie war eine gute Frau. - Ja. 466 00:34:55,046 --> 00:34:57,049 Sie war eine verdammt gute Frau. 467 00:34:57,129 --> 00:35:01,311 Die Art von Frau, die setzte das Leben aller anderen vor ihrem eigenen. 468 00:35:01,921 --> 00:35:04,018 Und als sie gefunden wurde tot auf der Straße, 469 00:35:04,098 --> 00:35:07,519 Wo zum Teufel warst du? und deine Jungs in Blau dann? 470 00:35:08,140 --> 00:35:12,049 Jetzt willst du kommen und anklopfen meine Tür und bitte mich, dir zu helfen 471 00:35:12,129 --> 00:35:14,509 und mache der gleiche Fehler, den sie gemacht hat? 472 00:35:16,088 --> 00:35:19,404 Ja. Viel Glück damit. 473 00:35:20,129 --> 00:35:24,498 Das ist gerecht genug. Und Ihr Verlust tut mir leid. 474 00:35:25,952 --> 00:35:27,952 Für die Aufzeichnung, 475 00:35:28,088 --> 00:35:31,550 das würde niemals passieren auf meiner Uhr. 476 00:35:34,078 --> 00:35:36,530 Die Sprang-Brücke Soldaten kapituliert. 477 00:35:36,994 --> 00:35:39,509 "Kapituliert." Natürlich haben sie es getan. 478 00:35:39,901 --> 00:35:42,332 Ich habe dir diese Keo-Szene erzählt würde eine Nachricht senden. 479 00:35:43,036 --> 00:35:46,925 Das hat es sicher getan, Boss. Es hat es verdammt noch mal getan. 480 00:35:47,005 --> 00:35:49,478 Armbrustkiller 481 00:35:50,098 --> 00:35:54,039 letzte Nacht wieder geschlagen. Rossi und vier seiner Jungs. 482 00:35:54,119 --> 00:35:57,039 Leute töten keine Leute, die ich besitze ohne meine Erlaubnis. 483 00:35:57,119 --> 00:35:59,039 Warum nicht dieser Armbrust-Typ? Weißt du das? 484 00:35:59,119 --> 00:36:00,946 - Du weißt, dass! - Ich weiß es. 485 00:36:01,026 --> 00:36:03,977 Warum macht dieser Armbrust-Typ nicht? Warum besitze ich den Armbrustkerl nicht? 486 00:36:04,057 --> 00:36:06,498 - Du solltest ihn besitzen. - Ich meine, ich mag Armbrüste. 487 00:36:07,098 --> 00:36:09,039 Oh, guten Morgen. Guten Morgen. 488 00:36:09,119 --> 00:36:10,998 - Morgen. - Komm rein, komm rein. 489 00:36:11,078 --> 00:36:13,904 Wir beenden gerade eine kleines Geschäft. Umschauen. 490 00:36:13,984 --> 00:36:15,935 - Du bist spät. - Das ist gut. 491 00:36:16,015 --> 00:36:17,925 Sollte sie noch eine zurückkommen Zeit, weil sie zu spät ist? 492 00:36:18,005 --> 00:36:20,363 Ist das nicht atemberaubend? 493 00:36:21,911 --> 00:36:24,550 Das ist eine Chokwe-Maske. 494 00:36:25,067 --> 00:36:27,956 Ich habe es bekommen, als ich eingebettet war mit dem Stamm der Mbangani 495 00:36:28,036 --> 00:36:29,998 in Kongo-Kinshasa. Warst du jemals? 496 00:36:30,078 --> 00:36:32,831 Ich war niemals. Ich habe gehört, es ist wunderschön. 497 00:36:32,911 --> 00:36:38,039 Es ist schmutzig. Hier, sieh dir das an. Echte Tsantsa oder geschrumpfter Kopf. 498 00:36:38,119 --> 00:36:41,852 Shuar von Ecuador. Sie sind wunderbare Menschen. Überraschend sanft. 499 00:36:41,932 --> 00:36:43,873 - Ich denke, Sie könnten sie mögen. - Ja wirklich? 500 00:36:43,953 --> 00:36:47,914 Sie kochen die Köpfe ihrer Feinde und sie machen diese kleinen Kerle. 501 00:36:47,994 --> 00:36:49,883 - Exquisit, nicht wahr? Aussehen. - Mmm-hmm. 502 00:36:49,963 --> 00:36:52,956 Schau dir diese kleinen Ohren an. Und sein kleiner Haarschnitt. 503 00:36:53,036 --> 00:36:54,945 - Ja, er ist 1000 Jahre alt. - Wow. 504 00:36:55,025 --> 00:36:56,893 Und jetzt ist er nur noch ein Schmuckstück in meinem Wohnzimmer. 505 00:36:56,973 --> 00:36:58,945 - Ew! Ich liebe es. - Ja? 506 00:36:59,025 --> 00:37:00,893 Diese sind alte Akupunkturmodelle. 507 00:37:00,973 --> 00:37:03,070 Wie Sie sehen können, haben sie alle Akupunkturpunkte. 508 00:37:03,150 --> 00:37:06,550 Und wir haben diese gefunden in den Bergen begraben. 509 00:37:06,942 --> 00:37:09,883 Ace Chemicals wurde letzte Nacht himmelhoch geblasen. 510 00:37:09,963 --> 00:37:13,373 Alles klar, alles klar, lass uns finden der Armbrustkiller. Ich verstehe es. 511 00:37:13,932 --> 00:37:16,987 - Ist er auch ein Akupunkturmodell? - Er ist kein Akupunkturmodell. 512 00:37:17,067 --> 00:37:20,060 Dies ist eine Statue von mir. Es wurde gemacht von einem sehr berühmten Gotham Künstler ... 513 00:37:20,140 --> 00:37:22,457 Harley Quinn hat es geschafft. 514 00:37:23,067 --> 00:37:25,530 Eine Art "Fick dich" zum Joker. 515 00:37:26,046 --> 00:37:28,046 Sie trennten sich. 516 00:37:28,150 --> 00:37:30,478 Was ist los mit dir, Victor? 517 00:37:31,036 --> 00:37:33,998 - Sprechen Sie über das Begraben der Lede. - Ja. 518 00:37:34,078 --> 00:37:36,550 Das sind spektakuläre Neuigkeiten! 519 00:37:37,088 --> 00:37:39,530 Sie gehört nicht zu ihm, Sie gehört zu mir. 520 00:37:39,921 --> 00:37:42,977 Lassen Sie die Jungs sie suchen. Runden Sie sie auf, Bring sie zurück. Ich will sie. 521 00:37:43,057 --> 00:37:44,987 Du, ich habe etwas Ich möchte, dass du mich abholst. 522 00:37:45,067 --> 00:37:47,530 Etwas Super-Super wichtig, okay? 523 00:37:47,554 --> 00:37:49,790 - Ich werde mit dir gehen. - Ja, geh mit Victor. 524 00:37:49,871 --> 00:37:52,050 - Es ist nur eine Abholung. - Nein, er ist harmlos. 525 00:37:52,130 --> 00:37:54,478 Tu, was dir gesagt wurde. Gehen. 526 00:38:08,994 --> 00:38:11,998 - Gut. Wir können gehen.- Ich nehme das. 527 00:38:12,078 --> 00:38:15,953 - Herr S. sagte, ich solle daran festhalten. - Hol dein Auto. 528 00:38:17,963 --> 00:38:21,050 Dieser Stein. Dieser Stein ist im Begriff, der Schlüssel zu werden 529 00:38:21,130 --> 00:38:25,394 ob ich lebe oder nicht genieße meine neu entdeckte Unabhängigkeit. 530 00:38:28,942 --> 00:38:31,883 - Weg von mir. - Was zur Hölle machst du hier? 531 00:38:31,963 --> 00:38:35,369 Du bist nicht der einzige, der macht Geld von dummen, reichen, weißen Leuten. 532 00:38:35,450 --> 00:38:38,925 Weißt du was? Eines Tages bist du Ich werde die falsche Tasche stehlen, Schwester. 533 00:38:39,005 --> 00:38:41,436 Okay. Was auch immer. 534 00:38:44,046 --> 00:38:46,425 Blöde Kinder. 535 00:38:48,025 --> 00:38:50,353 Entschuldigen Sie mich. Es tut uns leid. 536 00:38:59,984 --> 00:39:03,446 - Ich mag deine Ohrringe wirklich. - Warum Danke. 537 00:39:04,994 --> 00:39:07,321 Da ist der Dieb. Da ist der Dieb. 538 00:39:09,109 --> 00:39:12,998 - Geh von mir runter! - Das kleine Mädchen hat meine Uhr genommen. 539 00:39:13,078 --> 00:39:15,394 Ich habe nichts getan 540 00:39:17,942 --> 00:39:20,925 Wo zum Teufel ist der Diamant? Ich hatte es verdammt noch mal. 541 00:39:21,005 --> 00:39:23,005 Cass! 542 00:39:24,140 --> 00:39:25,862 Warten! 543 00:39:25,942 --> 00:39:27,942 Warte warte! 544 00:39:28,140 --> 00:39:29,904 Halt! 545 00:39:29,984 --> 00:39:31,984 Scheiße! 546 00:39:51,109 --> 00:39:56,018 Im Storytelling-Geschäft Dieser Dummy schluckt diesen Diamanten 547 00:39:56,098 --> 00:39:59,086 wird als Komplikation bezeichnet. 548 00:40:00,035 --> 00:40:04,320 Eine Komplikation, die ich nicht hatte genau jetzt brauchen. 549 00:40:06,920 --> 00:40:08,920 Verhandeln? 550 00:40:11,014 --> 00:40:13,997 - Wir haben den Diamanten verloren. - Was? 551 00:40:14,077 --> 00:40:15,965 Es tut uns wirklich leid, Herr S. Dieses Kind... 552 00:40:16,045 --> 00:40:18,477 Wir nie einmal haben es in die Hände bekommen. 553 00:40:19,931 --> 00:40:21,861 Au! 554 00:40:21,941 --> 00:40:23,913 Hilfe! 555 00:40:23,993 --> 00:40:27,114 Geh raus! Raus hier! Gleichfalls! Gehen! 556 00:40:27,195 --> 00:40:30,477 Mit deinem verdammten Weisen stinke meinen Platz auf. Verpiss dich! 557 00:40:30,910 --> 00:40:33,069 - Hier ist sie. - Sie ist ein Kind! 558 00:40:33,149 --> 00:40:35,882 - Sie ist nur ein Kind. - Sie ist ... was? 559 00:40:35,962 --> 00:40:37,986 Wir haben Harley Quinn unten, wie gewünscht. 560 00:40:38,066 --> 00:40:41,007 Verpiss dich! Geh raus. Verdammt noch mal! 561 00:40:41,087 --> 00:40:44,840 Scheiße! Das sind meine Sachen. Dieser Diamant ist meine Sachen. 562 00:40:44,920 --> 00:40:47,944 Meine Sachen! Verdammter Fick! Ich verlange nicht viel, oder? 563 00:40:48,024 --> 00:40:49,861 - Nein. - Warum passiert mir das? 564 00:40:49,941 --> 00:40:51,941 Warum? 565 00:40:52,910 --> 00:40:56,976 Ich werde deinen Diamanten zurückbekommen. Ich verspreche. 566 00:40:57,056 --> 00:41:02,404 Warum nicht?Wir gehen die Treppe hinunter und diese Harley-Schlampe töten? 567 00:41:03,118 --> 00:41:05,477 Ein wenig Dampf ablassen. 568 00:41:05,993 --> 00:41:08,549 Ja, das wollte ich machen für einige Zeit. 569 00:41:10,139 --> 00:41:13,435 Okay. Ich werde mich umziehen. 570 00:41:28,129 --> 00:41:30,414 Scheiße, Cass. 571 00:41:35,097 --> 00:41:38,518 Es ist mir egal, was es ist nimmt, ich will meinen Diamanten zurück. 572 00:41:38,910 --> 00:41:40,944 Wir arbeiten daran. 573 00:41:41,024 --> 00:41:44,310 Jetzt lass uns ein bisschen Spaß haben. 574 00:41:48,910 --> 00:41:53,069 Harleen Quinzel. 575 00:41:53,149 --> 00:41:55,149 Whoo! 576 00:41:56,024 --> 00:41:58,024 Hiya, Romy. 577 00:41:58,941 --> 00:42:00,996 Weißt du warum du hier bist? Hmm? 578 00:42:01,076 --> 00:42:02,986 Wenn es darum geht ich und Roman Sionis, 579 00:42:03,066 --> 00:42:05,476 Es gibt viele Möglichkeiten Antworten auf diese Frage. 580 00:42:05,962 --> 00:42:08,871 Die Beine seines Fahrers brechen. Es gibt dieses Mal nannte ich es ein "Expresso". 581 00:42:08,951 --> 00:42:11,414 Eine Vagina in der ersten haben Platz pisst diesen Kerl an. 582 00:42:15,129 --> 00:42:17,996 Ihn ständig unterbrechen, wie ich es gerade mache. 583 00:42:18,076 --> 00:42:20,329 - Du bist hier, weil ... - Oh Gott, hör auf. 584 00:42:20,427 --> 00:42:24,059 Du wirst das Ding dort machen, wo du aufmachst einen komischen Fall von Foltergeräten 585 00:42:24,139 --> 00:42:28,028 während unerklärlicherweise detailliert Ihre Masterplan und wie ich nicht hineinpasse. 586 00:42:28,108 --> 00:42:31,038 - Ich baue ein besseres ... - Im Ernst, du musst nicht. Ja wirklich! 587 00:42:31,118 --> 00:42:34,338 Sie bauen ein kriminelles Reich auf, weil Daddy hat dich aus der Janus Corp. geworfen. 588 00:42:34,375 --> 00:42:36,007 Und du denkst, das ist eine große Sache "Fick dich", aber in Wirklichkeit 589 00:42:36,087 --> 00:42:37,996 Es ist ein sehr fehlgeleiteter Versuch seinen Respekt zurückzugewinnen. 590 00:42:38,076 --> 00:42:41,871 Ich verstehe es. Du bist wirklich nicht so kompliziert wie du denkst. 591 00:42:41,951 --> 00:42:43,892 Und du bist wirklich nicht so klug wie du denkst, weil 592 00:42:43,972 --> 00:42:45,944 - Jetzt schneide ich deine ... - Oh, Jesus Weihnachten. 593 00:42:46,024 --> 00:42:49,089 Jetzt wirst du das sagen will mich töten, um ein Beispiel zu geben. 594 00:42:49,170 --> 00:42:52,459 - Gott, du bist langweilig. - Ich bring dich um... 595 00:42:52,540 --> 00:42:55,435 - Scheisse. - ... weil ohne den Joker herum, 596 00:42:56,951 --> 00:42:58,951 Ich kann. 597 00:43:01,097 --> 00:43:05,903 Für all Ihren Lärm und Lärm, Du bist nur ein dummes kleines Mädchen 598 00:43:05,983 --> 00:43:08,642 mit niemandem in der Nähe um sie zu beschützen. 599 00:43:12,527 --> 00:43:14,228 - Whoa. Warten. - Was? 600 00:43:14,315 --> 00:43:15,965 - Töte mich nicht. - Ha! Richtig. 601 00:43:16,045 --> 00:43:19,861 Nein nein Nein. Ernsthaft. Romy,Römisch. Komm schon. Es muss etwas geben, 602 00:43:19,941 --> 00:43:21,941 etwas, das wir herausfinden können. Hallo! 603 00:43:22,056 --> 00:43:24,059 Warte warte! Du hast etwas verloren, oder? 604 00:43:24,139 --> 00:43:28,004 Du hast etwas verloren. Ich habe gehört, wie du es gesagt hast. Ein Diamant. 605 00:43:32,910 --> 00:43:34,910 Ja. 606 00:43:35,056 --> 00:43:37,049 Ich kann Ihnen helfen, es zu finden. 607 00:43:37,129 --> 00:43:40,518 Ernsthaft. Schau in meine Tasche. 608 00:43:43,910 --> 00:43:45,910 Andere Tasche. 609 00:43:54,045 --> 00:43:55,965 Ich fange an Mein eigenes Geschäft. 610 00:43:56,045 --> 00:43:58,045 Sehen Sie, was es sagt? Zweiter von unten. 611 00:44:02,004 --> 00:44:04,424 Ich kenne das East End besser als jeder andere. 612 00:44:05,035 --> 00:44:07,965 Du willst diesen Diamanten zurück? Ich bin dein Mädel. 613 00:44:08,045 --> 00:44:11,840 Herr J. hat einmal ein seltenes Foto verloren einer nackten Eleanor Roosevelt, 614 00:44:11,920 --> 00:44:13,955 und ich fand es bei einem Vogel Nest im Robinson Park. 615 00:44:14,035 --> 00:44:16,017 Wenn du mich gehen lässt, 616 00:44:16,097 --> 00:44:20,017 nur für jetzt, Ich hole dir den Stein zurück. 617 00:44:20,097 --> 00:44:22,518 Was hast du zu verlieren? Wenn deine Jungs es zuerst finden, 618 00:44:22,910 --> 00:44:24,459 schwöre bei Gott, Du kannst mich später töten. 619 00:44:24,551 --> 00:44:26,955 Kleiner Finger schwur. Überquere mein Herz, hoffe zu furzen. 620 00:44:27,035 --> 00:44:29,035 Du bist so ermüdend! 621 00:44:30,024 --> 00:44:35,017 Wenn du meine Gnade willst, mach das Loch zu in der Mitte deines Gesichts und hör zu. 622 00:44:35,097 --> 00:44:38,383 Du wirst Hol mir meinen Diamanten. 623 00:44:44,004 --> 00:44:48,903 Ein Kuss auf die Hand Kann ziemlich kontinental sein 624 00:44:48,983 --> 00:44:52,539 Aber Diamanten sind die beste Freundin eines Mädchens 625 00:44:53,931 --> 00:44:56,059 Ein Kuss kann großartig sein 626 00:44:56,139 --> 00:45:00,518 Aber die Miete wird nicht bezahlt In deiner bescheidenen Wohnung 627 00:45:00,910 --> 00:45:03,529 Oder helfen Sie am Automaten 628 00:45:05,993 --> 00:45:07,913 Diamanten 629 00:45:07,993 --> 00:45:08,934 Ich werde warten. 630 00:45:09,014 --> 00:45:09,965 Diamanten 631 00:45:10,045 --> 00:45:11,007 Diamanten 632 00:45:11,087 --> 00:45:12,924 Der Diamant. 633 00:45:13,004 --> 00:45:13,996 Diamanten 634 00:45:14,076 --> 00:45:16,069 Romy, Roman. 635 00:45:16,149 --> 00:45:18,393 Ich werde warten. 636 00:45:19,962 --> 00:45:21,017 Aber Diamanten 637 00:45:21,097 --> 00:45:24,383 Diamanten sind die besten eines Mädchens 638 00:45:28,004 --> 00:45:30,404 Ich gebe dir bis Mitternacht. 639 00:45:31,066 --> 00:45:34,038 Und dann werde ich abziehen dieses hübsche Gesicht 640 00:45:34,118 --> 00:45:36,445 und einlegen. 641 00:45:36,972 --> 00:45:38,972 Okay? 642 00:45:41,056 --> 00:45:44,059 Nenn mich altmodisch, aberIch dachte immer der Typ 643 00:45:44,139 --> 00:45:46,456 war dazu gedacht Holen Sie dem Mädchen einen Diamanten. 644 00:45:51,139 --> 00:45:54,038 Ich werde dich nicht im Stich lassen, Romy. Ich verspreche. 645 00:45:54,118 --> 00:45:56,059 Machen wir es eine halbe Million. 646 00:45:56,139 --> 00:45:58,871 Es macht mehr Spaß wenn sie Konkurrenz hat. 647 00:45:58,951 --> 00:46:01,549 Sende es zu jeder Söldner in Gotham. 648 00:46:02,024 --> 00:46:03,986 Oh, hey, du bist dieser Sänger niemand hört zu. 649 00:46:04,066 --> 00:46:06,518 Hey, du bist das Arschloch niemand mag. 650 00:46:24,056 --> 00:46:26,944 Jesus. Wer zum Teufel ist das? Was? 651 00:46:27,024 --> 00:46:29,903 Wir haben eine Situation. Dieses Kind hat den Diamanten. 652 00:46:29,983 --> 00:46:31,892 Sie heißt Cassandra Cain. 653 00:46:31,972 --> 00:46:33,972 Heiliger Fick. 654 00:46:36,941 --> 00:46:38,830 Wo kann ich finden Cassandra Cain? 655 00:46:38,910 --> 00:46:40,910 Okay. Jetzt sind wir gut. 656 00:46:44,045 --> 00:46:46,045 Zelle sieben. 657 00:46:50,108 --> 00:46:52,549 Danke, Puppe. Du bist ein Pfirsich. 658 00:46:55,066 --> 00:46:57,066 Hey, ich kenne diesen Kerl. 659 00:47:15,128 --> 00:47:17,995 Zugriff verweigert. Zugriff verweigert. 660 00:47:18,075 --> 00:47:20,455 Zugriff verweigert. Zugriff verweigert. 661 00:47:21,117 --> 00:47:22,933 Zugriff verweigert. Zugriff verweigert. Verweigert. 662 00:47:23,013 --> 00:47:26,350 verweigert. Verweigert. Verweigert. Verweigert. Verweigert. Verweigert. 663 00:47:29,023 --> 00:47:31,361 Hmm. Perfekt. 664 00:47:46,075 --> 00:47:49,037 - Halten Sie, halten Sie. Erinnere dich an mich? - Sie hat mein Auto gestohlen! 665 00:47:49,117 --> 00:47:50,891 - Harley Quinn. - Hey, Quinn! 666 00:47:50,971 --> 00:47:52,839 - Lassen Sie uns sehen, was passiert. - Stört mich nicht, Leute. 667 00:47:52,919 --> 00:47:54,860 - Du hast meine Chinchilla getötet! - Hier für das Kind. 668 00:47:54,940 --> 00:47:56,870 Was ist los Mädchen? Du bist der Grund, warum ich hier bin! 669 00:47:56,950 --> 00:47:59,891 - Ja, tut mir leid. - Du bist tot! 670 00:47:59,971 --> 00:48:02,943 - Ich werde dich töten, Quinn! - Hey Kleiner. 671 00:48:03,023 --> 00:48:05,058 - Du bist der Psycho vom Roller Derby. - Ja Ja. 672 00:48:05,138 --> 00:48:07,908 - Sind Sie Cassandra Cain? - Ja. 673 00:48:20,034 --> 00:48:22,034 Ich muss wissen wo ... 674 00:48:32,909 --> 00:48:35,961 - Halten bitte. - Harley ... 675 00:49:56,013 --> 00:49:58,013 Hmm. 676 00:50:01,065 --> 00:50:03,330 Ich hab dich, du kleine Scheiße. 677 00:50:04,075 --> 00:50:06,075 Wer seid ihr? 678 00:50:06,992 --> 00:50:08,992 Geh! Geh! Geh. 679 00:50:11,075 --> 00:50:13,075 Halte das Kind am Leben. 680 00:51:11,013 --> 00:51:13,013 Mmm! 681 00:52:14,044 --> 00:52:16,044 Eine kleine Hilfe. 682 00:52:22,044 --> 00:52:24,044 Mmm ... 683 00:52:34,013 --> 00:52:36,361 Muss sie weiter rennen? 684 00:53:04,940 --> 00:53:07,548 Römisch, Sie Trustafarian Fuckbag. 685 00:53:09,971 --> 00:53:11,985 - Du! - Du! 686 00:53:12,065 --> 00:53:14,361 Schritt weg von dem Kind. 687 00:53:15,013 --> 00:53:18,829 - Lass es fallen. - Das Telefon? 688 00:53:18,909 --> 00:53:20,909 Sicher. 689 00:53:33,992 --> 00:53:35,992 Mmm. 690 00:53:54,909 --> 00:53:56,829 Whoa. 691 00:53:56,909 --> 00:54:00,382 Oh gut. Du bist wach. Wirf das für mich, ja? 692 00:54:13,107 --> 00:54:15,891 Was zum Teufel? 693 00:54:15,971 --> 00:54:17,870 Wen habe ich gerade in die Luft gesprengt? 694 00:54:17,950 --> 00:54:19,891 Entweder jemand wer will mich tot sehen, 695 00:54:19,971 --> 00:54:23,339 oder jemand, der das sammeln will eine halbe Million Dollar Belohnung auf deinem Kopf. 696 00:54:23,908 --> 00:54:26,848 - Eine halbe Million Dollar? - Ja. 697 00:54:26,928 --> 00:54:29,433 Sehe ich so aus, als wäre ich eine halbe Million Dollar wert? 698 00:54:29,918 --> 00:54:31,838 - Nicht wirklich. - Du hast das falsche Kind. 699 00:54:31,918 --> 00:54:35,057 - Jetzt mach mir die Handschellen auf. - Oh sicher. 700 00:54:35,137 --> 00:54:38,970 - Sobald du mir den Diamanten gibst. - Welcher Diamant? 701 00:54:44,991 --> 00:54:46,991 Fick dich! 702 00:54:47,991 --> 00:54:49,991 Sieh mich an. 703 00:54:52,043 --> 00:54:55,880 Was? Ich weiß es nicht nichts über keinen Diamanten. 704 00:54:55,960 --> 00:54:57,963 Die Beugung in deiner Stimme, die Art, wie Sie keinen Augenkontakt halten können, 705 00:54:58,043 --> 00:54:59,859 und die Tatsache, dass Du bist ein dreckiger kleiner Dieb. 706 00:54:59,939 --> 00:55:03,869 Alle schlagen vor, dass Sie es tun. Jetzt du kann es mir geben, oder ich kann es dir geben 707 00:55:03,949 --> 00:55:07,067 dem Mann, dem der Diamant gehört. Aber Vertrau mir, wenn ich sage, du wirst es nicht mögen 708 00:55:07,147 --> 00:55:09,308 was er dir antun wird 709 00:55:09,908 --> 00:55:12,433 Übergeben Sie es jetzt. 710 00:55:12,970 --> 00:55:15,433 Ja, das wird nicht passieren. 711 00:55:16,928 --> 00:55:19,026 - Komm wieder? - Ich sagte, ich kann nicht. 712 00:55:19,106 --> 00:55:21,674 - Ein Mal noch. - Ich kann es dir nicht geben. 713 00:55:22,009 --> 00:55:24,516 - Warum nicht? - Weil ich es gegessen habe, okay? 714 00:55:31,928 --> 00:55:33,928 Ja. 715 00:55:34,012 --> 00:55:36,405 Was machen wir überhaupt hier? 716 00:55:36,423 --> 00:55:39,308 Es gibt zwei Möglichkeiten Diamant kommt aus dir heraus. 717 00:55:39,949 --> 00:55:41,949 Diesen Weg, 718 00:55:42,137 --> 00:55:44,401 oder so. 719 00:55:46,074 --> 00:55:49,918 Das ist was ich dachte. Außerdem habe ich keine Lebensmittel mehr. 720 00:55:52,991 --> 00:55:56,318 Also, wie lange bist du schon ein Söldner? 721 00:55:56,918 --> 00:55:58,584 Hey, woher hast du ... 722 00:55:58,646 --> 00:56:00,847 Du bist so beschäftigt auf meine rechte Hand schauend, 723 00:56:00,939 --> 00:56:02,828 du hast nicht einmal dachte an meine linke ... 724 00:56:02,908 --> 00:56:05,308 Deine linke Hand ist an meine gefesselt. 725 00:56:09,064 --> 00:56:11,422 Ich muss das lernen. 726 00:56:12,053 --> 00:56:13,911 Können wir das bekommen? 727 00:56:13,991 --> 00:56:16,036 Du wirst es nicht versuchen zu rennen, bist du? 728 00:56:16,116 --> 00:56:18,547 Schau, wenn es wirklich gibt eine halbe Mil auf meinem Kopf, 729 00:56:18,939 --> 00:56:21,921 Ich denke, ich bin besser dran mit der Person Wer wird mich nicht aufschneiden? 730 00:56:22,001 --> 00:56:24,890 Fein. Aber wenn Sie versuchen zu rennen, Ich werde dich töten. 731 00:56:24,970 --> 00:56:27,412 ist mir egal dass du ein Kind bist. 732 00:56:29,991 --> 00:56:31,991 Das habe ich gesehen. 733 00:56:32,085 --> 00:56:34,984 Aber im Ernst, Wie bist du hierher gekommen? 734 00:56:35,064 --> 00:56:38,537 Ich meine, Einkaufen in schicken Läden, 735 00:56:38,928 --> 00:56:42,046 Sie machen Bank, Sie haben Ihr eigenes Geschäft. 736 00:56:42,126 --> 00:56:46,859 Wie hast du das gemacht? Komm schon, sag es mir. Frau zu Frau. 737 00:56:46,939 --> 00:56:50,890 Ein Taschendieb zu sein ist in Ordnung und Alles, aber ich habe echtes Potenzial. 738 00:56:50,970 --> 00:56:52,901 Ich meine, wie bin ich wie du? 739 00:56:52,981 --> 00:56:56,526 Na ja, bis auf die Verrückten Teil. Aber sonst. 740 00:56:57,022 --> 00:56:59,984 Nummer eins, niemand ist wie ich. 741 00:57:00,064 --> 00:57:03,036 Wenn Sie noch näher kommen wollten, Sie müssten zur medizinischen Fakultät gehen. 742 00:57:03,116 --> 00:57:07,911 Werden Sie Psychiater, arbeiten Sie in einem Asyl. Verlieben Sie sich in Ihren Patienten, 743 00:57:07,991 --> 00:57:10,973 brechen Sie den Patienten aus dem Asyl. Beginne ein Leben voller Verbrechen. 744 00:57:11,053 --> 00:57:13,057 Springe in einen Behälter mit Chemikalien sich einem Verrückten zu beweisen. 745 00:57:13,137 --> 00:57:15,015 Lass dich vom Batman verhaften. 746 00:57:15,095 --> 00:57:16,942 Geh zurück ins Gefängnis, raus Gefängnis mit einer Bombe am Hals. 747 00:57:17,022 --> 00:57:18,838 Rette die Welt, gehe zurück zu Gefängnis und aus dem Gefängnis ausbrechen 748 00:57:18,918 --> 00:57:20,973 vor dem Aufbrechen mit dem oben genannten Verrückten 749 00:57:21,053 --> 00:57:23,360 und alleine ausgehen. 750 00:57:25,918 --> 00:57:29,067 Nummer zwei... Sechs Dollar für Leitungswasser 751 00:57:29,147 --> 00:57:33,033 mit einem verdammten Gurkenstab drin? Das ist verrückt. 752 00:57:34,001 --> 00:57:36,401 Ich kaufe nicht ein in diesem Laden. 753 00:57:38,012 --> 00:57:42,067 Ich raube diesen Laden aus. Betrachten Sie dies als Ihre erste Lektion. 754 00:57:42,147 --> 00:57:45,318 Bezahlen ist für Dummies. 755 00:57:51,033 --> 00:57:52,828 Whoa, whoa, whoa! 756 00:57:52,908 --> 00:57:54,908 Bewege es! 757 00:57:59,918 --> 00:58:01,918 Hoppla. Ah... 758 00:58:03,147 --> 00:58:06,464 Dies ist Doc's Place. Und das ist Doc. 759 00:58:09,022 --> 00:58:10,911 Lotus Blume! 760 00:58:10,991 --> 00:58:13,067 - Hiya, Doc. Wie geht es dir? - Gut. 761 00:58:13,147 --> 00:58:15,859 Er ist der taiwanesische Opa Ich hatte nie. 762 00:58:15,939 --> 00:58:19,057 Er weiß alles aund alle. Nichts passiert hier, lass mich dir sagen, 763 00:58:19,137 --> 00:58:23,526 ohne dass Doc davon weiß. Und er ist zufällig die einzige Person 764 00:58:24,053 --> 00:58:25,942 wer kümmert sich eigentlich um mich. 765 00:58:26,022 --> 00:58:27,859 - Ich mache? - Ja, das tust du. 766 00:58:27,939 --> 00:58:31,036 Sie hat bestellt 802 01:01:01,450 --> 01:01:03,902 es war irgendwie nett das Kind bei sich haben. 803 01:01:14,502 --> 01:01:17,370 Gib mir eini> 838 01:04:12,438 --> 01:04:14,942 Und wen suchst du? 839 01:04:21,407 --> 01:04:24,337 - Großartiger Club. - Quinn hat das Mädchen. 840 01:04:24,417 --> 01:04:27,890 - Und? - Und sie sind verschwunden. 841 01:04:29,490 --> 01:04:31,849 Scheiße! 842 01:04:32,574 --> 01:04:34,574 Scheiße! 843 01:04:40,574 --> 01:04:42,838 Worüber lacht sie? 844 01:04:44,438 --> 01:04:46,556 - Lacht sie mich aus? - Sie ist. 845 01:04:46,636 --> 01:04:49,004 Nein ist sie nicht. Sie ist ... 846 01:04:49,009 --> 01:04:51,421 Worüber lachst du, Erika? 847 01:04:51,459 --> 01:04:55,535 - Das musst du hören. Es ist urkomisch. - Geh auf den Tisch. 848 01:04:55,615 --> 01:04:57,379 - Oh. - Oh. 849 01:04:57,459 --> 01:04:59,817 Du bist ein totaler Trottel. 850 01:05:00,553 --> 01:05:02,828 Geh auf den verdammten Tisch. 851 01:05:04,469 --> 01:05:07,046 Das ist mein Verein. Steh jetzt auf. 852 01:05:07,605 --> 01:05:09,828 - In Ordnung. - Jetzt. 853 01:05:11,626 --> 01:05:13,817 Whoa. 854 01:05:15,521 --> 01:05:17,521 Jetzt tanz. 855 01:05:22,594 --> 01:05:25,026 Tanzen. Tanz, Erika! 856 01:05:25,417 --> 01:05:27,417 Okay. 857 01:05:34,438 --> 01:05:36,932 Dieses Kleid ist verdammt schrecklich. 858 01:05:38,490 --> 01:05:40,490 Zieh es aus. 859 01:05:41,501 --> 01:05:43,501 Zieh dein Kleid aus. 860 01:05:45,448 --> 01:05:47,838 Geh da hinauf und verdammt noch mal, schneide es ihr ab. 861 01:05:48,480 --> 01:05:50,473 Mach es jetzt! 862 01:05:50,553 --> 01:05:54,535 Zieh ihr verdammtes Kleid aus. Reiß es einfach von ihr ab. Beeile dich! 863 01:05:54,615 --> 01:05:59,504 - Beeile dich! Verdammt, mach es. - Es tut mir Leid. Es tut mir Leid. 864 01:05:59,584 --> 01:06:01,584 Tu es. 865 01:06:04,448 --> 01:06:07,046 Ja. Schön. 866 01:06:22,542 --> 01:06:25,036 Du würdest mich nicht verraten, würdest du? 867 01:06:27,511 --> 01:06:29,483 Ich wollte nur Geh und such das Mädchen. 868 01:06:29,563 --> 01:06:32,125 Oh nein nein nein. Ich möchte, dass Bleib hier bei mir. 869 01:06:32,179 --> 01:06:34,828 Ich möchte, dass du hier bleibst mit mir nah. 870 01:06:35,438 --> 01:06:37,921 Du beruhigst mich, kleiner Vogel. 871 01:06:52,417 --> 01:06:54,525 Oh gut. Du hast es. Hast du die Nachrichten verfolgt? 872 01:06:54,605 ​​--> 01:06:57,389 Sie haben Beweise gestohlen von einem aktiven Tatort, 873 01:06:57,469 --> 01:07:01,493 und ließ es dann in mein Büro schicken. Renee, was hast du dir gedacht? 874 01:07:01,573 --> 01:07:06,452 Roman ist derjenige, der einen Preis setzt auf dem Kopf des Kindes. Okay? Ich musste. 875 01:07:06,532 --> 01:07:09,452 - Ich kann jetzt nicht darauf eingehen ... - Renee, du brauchst Hilfe. 876 01:07:09,532 --> 01:07:13,420 - Worüber redest du? - Sie hat recht. 877 01:07:14,469 --> 01:07:17,911 Du bist ein guter Polizist, Montoya, aber du hast dich verirrt. 878 01:07:18,584 --> 01:07:20,400 Was? 879 01:07:20,480 --> 01:07:23,525 Es tut mir Leid. Okay? Du hast mir keine Wahl gegeben. 880 01:07:23,605--> 01:07:25,942 - Hast du mich verkauft? - Es tut mir Leid. 881 01:07:26,490 --> 01:07:28,490 Du bist suspendiert. 882 01:07:28,646 --> 01:07:31,046 Dein Abzeichen und deine Waffe jetzt. 883 01:07:35,469 --> 01:07:38,514 Wenn Sie jemals gesehen haben jeder Cop-Film jemals, 884 01:07:38,594 --> 01:07:41,389 Du weißt, dass Dies ist, wenn Scheiße real wird. 885 01:07:41,469 --> 01:07:47,005 Was ist der Sinn des Abzeichens? wann heißt es sowieso alles ficken? 886 01:07:49,417 --> 01:07:51,327 Richtig, Captain? 887 01:07:51,407 --> 01:07:55,026 Kein Polizist bekommt jemals etwas zu tun bis nachdem sie suspendiert wurden. 888 01:07:57,490 --> 01:08:01,932 Was mich beunruhigt hätte, nur ich hatte dringendere Bedenken. 889 01:08:02,438 --> 01:08:05,901 Und deshalb solltest du niemals an der Zahlung von Bundeseinkommenssteuern teilnehmen. 890 01:08:06,490 --> 01:08:08,490 Hey, du wirst deine Nägel ruinieren. 891 01:08:11,490 --> 01:08:14,525 - Vielen Dank. - Wie auch immer, Lektion 37. 892 01:08:14,605 ​​--> 01:08:16,605 Warum... 893 01:08:17,553 --> 01:08:22,368 - Sie sagten, sie würden uns nicht finden. - Chillax. Niemand weiß, dass wir hier sind. 894 01:08:22,448 --> 01:08:25,026 Harleen Quinzel, Das ist Gotham Police. 895 01:08:25,417 --> 01:08:27,337 Okay. Sie wissen es also. 896 01:08:27,417 --> 01:08:29,417 Lass uns scramen. 897 01:08:30,584 --> 01:08:33,400 - Öffne die Tür. - Heilige Hintertür, Beavy. 898 01:08:33,481 --> 01:08:35,473 Das gerät außer Kontrolle. Bruce, komm her. 899 01:08:35,553 --> 01:08:37,553 Ich kann Dich hören! Öffne die Tür. 900 01:08:38,469 --> 01:08:40,452 Was ist das? 901 01:08:40,532 --> 01:08:42,984 Wir sehen uns in der Hölle, Harley! 902 01:08:45,520 --> 01:08:47,806 Geh unter den Tisch! 903 01:08:49,479 --> 01:08:51,420 Bruce? Bruce! 904 01:08:51,500 --> 01:08:53,500 Komm her! Nein! 905 01:09:03,427 --> 01:09:05,427 Bruce? 906 01:09:06,458 --> 01:09:08,910 Komm her, Junge. Bruce? 907 01:09:11,510 --> 01:09:13,510 Bruce? 908 01:09:14,427 --> 01:09:16,427 Bruce? 909 01:09:17,427 --> 01:09:19,388 Das macht keinen Sinn. 910 01:09:19,468 --> 01:09:23,503 Es macht keinen Sinn. Ich nicht verstehen. Niemand wusste, dass wir hier waren. 911 01:09:23,583 --> 01:09:25,868 Niemand wusste, dass wir hier waren, außer... 912 01:09:26,468 --> 01:09:29,510 Doc. Oh mein Gott. Doc? 913 01:09:30,541 --> 01:09:32,941 Doc? Wo ist er? 914 01:09:34,437 --> 01:09:37,598 Doc? Ich kann Bruce nicht finden. 915 01:09:37,679 --> 01:09:39,927 Ich kann ihn nicht finden ICH... 916 01:09:45,625 --> 01:09:47,492 Nein. 917 01:09:47,572 --> 01:09:51,545 - Es tut mir leid, Lotusblume. - Du hast mich ausverkauft? 918 01:09:51,625 --> 01:09:54,952 Zu viele Leute bieten mir an zu viel Geld. 919 01:09:56,500 --> 01:09:59,004 Ich habe jetzt genug ein neues Restaurant eröffnen. 920 01:09:59,593 --> 01:10:03,336 - Ein wirklich schöner. - Aber Doc, 921 01:10:03,416 --> 01:10:05,357 da ich bin. 922 01:10:05,437--> 01:10:07,437 Es ist nur ein Geschäft. 923 01:10:34,437 --> 01:10:37,827 Das nächste Bit ist nicht sehr hübsch. 924 01:10:38,510 --> 01:10:40,565 - Du hast recht. - Harley? 925 01:10:40,645 --> 01:10:42,816 Er hat recht. 926 01:10:44,499 --> 01:10:46,499 Geschäft ist Geschäft. 927 01:10:47,406 --> 01:10:49,406 Ich habe das Kind. 928 01:10:49,510 --> 01:10:52,430 Aber ich muss neu verhandeln die Bedingungen unseres Geschäfts. 929 01:10:52,510 --> 01:10:56,544 Wenn ich sie übergebe, will ich alle Wer ist hinter mir her, um sich zurückzuziehen? 930 01:10:56,624 --> 01:11:00,367 Quinn, Bring mir jetzt den Stein 931 01:11:00,447 --> 01:11:02,367 und ich garantiere Ihre Sicherheit. 932 01:11:02,447 --> 01:11:05,544 Ich besitze diese Stadt. Du wirst meinen Schutz haben. 933 01:11:05,624 --> 01:11:07,451 Fein. 934 01:11:07,531 --> 01:11:11,962 Treffen Sie mich auf der Amusement Mile. Die Sprengfalle. In einer Stunde. 935 01:11:21,499 --> 01:11:23,499 Hör auf zu urteilen. 936 01:11:25,624 --> 01:11:27,624 Zsasz! 937 01:11:33,593 --> 01:11:37,482 Komm schon, Junge. Wir bringen Sie an einen sicheren Ort. 938 01:11:37,562 --> 01:11:39,562 Wir haben sie. 939 01:11:42,583 --> 01:11:44,503 Vögelchen! 940 01:11:44,583 --> 01:11:47,889 Du wirst es sein heute Abend Herrn Zsasz fahren. 941 01:11:48,406 --> 01:11:51,983 Gehen. Holen. Vergnügungsmeile. Die Sprengfalle. 942 01:11:52,489 --> 01:11:54,489 Müssen wir sie zurückbringen? 943 01:11:54,614 --> 01:11:58,035 Ich denke du kannst es schaffen ein paar kleine Mädchen. 944 01:11:59,489 --> 01:12:01,489 Bring mir einfach meinen Diamanten zurück. 945 01:12:48,447 --> 01:12:50,447 Was ist es? 946 01:12:50,562 --> 01:12:52,562 Nichts. 947 01:13:04,604 --> 01:13:07,482 - Zur Seite fahren. - Was? 948 01:13:07,562 --> 01:13:10,858 Zieh das verdammte Auto jetzt rüber. 949 01:13:12,562 --> 01:13:14,920 Ich muss ein Leck nehmen. 950 01:13:17,583 --> 01:13:20,482 Sie hat dich betrogen, Boss. Sie hat dich betrogen. 951 01:13:20,562 --> 01:13:25,024 - Bist du sicher? - Dein kleiner Vogel ist eine verdammte Ratte. 952 01:13:32,499 --> 01:13:34,837 Du willst, dass ich sie töte? 953 01:13:38,272 --> 01:13:40,920 Nein nein Nein. 954 01:13:41,416 --> 01:13:43,416 Ich werde zu Ihnen kommen. 955 01:14:18,541 --> 01:14:21,024 Ich dachte wir wären Freunde. Und du... 956 01:14:21,479 --> 01:14:24,513 Du hast gesehen, wie es für mich da draußen ist. Ich hatte keine Wahl. 957 01:14:24,593 --> 01:14:27,972 Und wenn du gehst, bevor er hier ist, alles wird gut. 958 01:14:29,572 --> 01:14:31,430 Harley. 959 01:14:31,510 --> 01:14:34,014 Es tut mir leid, Junge. Ich bin. 960 01:14:44,437 --> 01:14:46,437 Das war schnell. 961 01:14:48,572 --> 01:14:50,409 Sie ist drin... 962 01:14:50,489 --> 01:14:54,889 - Wo ist Cassandra Cain? - Du? Nochmal? 963 01:15:03,572 --> 01:15:06,430 - Bist du betrunken? - Komm schon. 964 01:15:06,510 --> 01:15:08,510 Okay. 965 01:15:29,624 --> 01:15:31,827 Direkt in der Meise.966 01:15:37,468 --> 01:15:39,847 Wo ist Cassandra Cain? 967 01:15:40,499 --> 01:15:42,499 Cass. 968 01:15:48,458 --> 01:15:50,972 Du hast mein Sandwich getötet! 969 01:15:58,405 --> 01:16:00,405 Tschüss, Birdie. 970 01:16:00,613 --> 01:16:02,613 Au! 971 01:16:03,592 --> 01:16:05,450 Keine Messe. 972 01:16:05,530 --> 01:16:09,523 - War das wirklich nötig? - Du kennst sie nicht so wie ich. 973 01:16:09,603 --> 01:16:11,603 Cass? 974 01:16:15,262 --> 01:16:18,491 Oh Gott sei Dank. Ich werde dich hier rausholen. 975 01:16:18,571 --> 01:16:22,436 Hat sie dich wirklich aufgenommen? zu einer verdammten Toilette? 976 01:16:23,519 --> 01:16:24,481 Hmm. 977 01:16:24,561 --> 01:16:26,825 Das ist nett. 978 01:16:27,436 --> 01:16:29,436 Du bist immer noch bei Bewusstsein. 979 01:16:31,415 --> 01:16:35,909 Du kannst immer noch fühlen? Sieh mich an. Bist du jetzt ein gutes Mädchen? 980 01:16:37,446 --> 01:16:41,878 "Ich bin ein gutes Mädchen. Ich bin ein gutes Mädchen." 981 01:16:52,519 --> 01:16:56,377 ich habe einen für all die kleinen Vögel 982 01:16:56,457 --> 01:16:59,930 Ich half wegzufliegen von dieser Welt. 983 01:17:00,405 --> 01:17:02,940 ich sichere ein besonderer Ort für Sie. 984 01:17:04,415 --> 01:17:06,415 Genau hier. 985 01:17:10,540 --> 01:17:12,554 - Du musst ruhig sein. - Hallo. 986 01:17:12,634 --> 01:17:14,867 Was macht ihr grade so, Leute? 987 01:17:18,519 --> 01:17:21,439 Oh ich weiss wo der Diamant ist. 988 01:17:21,519 --> 01:17:24,909 Ist dieser Stein noch in dir? 989 01:17:27,519 --> 01:17:29,519 Oh Gott. 990 01:17:32,425 --> 01:17:34,425 Halt. 991 01:17:35,519 --> 01:17:38,554 - Zum Teufel, Zsasz? - Schneiden Sie sie auf. 992 01:17:38,634 --> 01:17:41,533 - Hör auf herum zu ficken. - Du hast mich verstanden. 993 01:17:41,613 --> 01:17:43,836 Schneiden Sie sie verdammt auf. 994 01:17:44,478 --> 01:17:47,034 Okay. Nein, nein. Nein nein Nein. Sie ist nur ein Kind. 995 01:17:47,498 --> 01:17:50,564 - Du bist eine dreckige verdammte Ratte. - Ich bin eine Ratte? 996 01:17:50,644 --> 01:17:54,564 Ich wusste, dass du es nicht sein kannst Vertrauenswürdige. Romans kleiner Vogel. 997 01:17:54,644 --> 01:17:56,961 Du kleiner verdammter Vogel. 998 01:17:57,540 --> 01:18:00,023 Deshalb braucht er mich nach ihm Ausschau halten. 999 01:18:01,634 --> 01:18:05,013 Deshalb braucht er mich auf ihn aufpassen. 1000 01:18:06,592 --> 01:18:09,502 Du weißt, dass du gerecht bist paranoid sein, Zsasz. 1001 01:18:09,582 --> 01:18:11,345 - Ja? - Mmm-hmm. 1002 01:18:11,425 --> 01:18:13,425 Beweise es mir. 1003 01:18:13,540 --> 01:18:16,013 Reiß ihren kleinen Bauch auf. 1004 01:18:16,405 --> 01:18:19,961 - Ja, das wird nicht passieren. - Jetzt! Reiß es auf! 1005 01:18:33,509 --> 01:18:35,898 Du Stück Scheiße! 1006 01:18:43,592 --> 01:18:45,592 Einfrieren! 1007 01:18:48,613 --> 01:18:50,836 Beweg dich verdammt noch mal nicht. 1008 01:18:52,561 --> 01:18:54,846 Wer zum Teufel bist du? 1009 01:19:01,498 --> 01:19:04,356 - Hol das Kind. - Gut.1010 01:19:04,436 --> 01:19:06,398 - Whoa, whoa, whoa! - Zurück zum Teufel! 1011 01:19:06,478 --> 01:19:08,481 - Geh weg von mir. Alles von Dir. - Leg die Scheiße weg. 1012 01:19:08,561 --> 01:19:11,013 Erschieß sie, Junge. 1013 01:19:11,405 --> 01:19:14,554 Sie, setzen Sie diesen dummen Arsch Robin Hood Stück Scheiße runter! 1014 01:19:14,634 --> 01:19:17,533 - Cass, es ist okay. Einfach ruhig ... - Beweg dich nicht! 1015 01:19:17,613 --> 01:19:19,512 Okay. 1016 01:19:19,592 --> 01:19:21,564 Ich weiß es nicht Was zum Teufel ist los. 1017 01:19:22,316 --> 01:19:27,446 Aber ich weiß, dass dieser Scheißstock ... Ich habe nur versucht, mich auszuweiden. 1018 01:19:27,634 --> 01:19:29,634 Und du. 1019 01:19:31,478 --> 01:19:33,478 Ich dachte du wärst anders. 1020 01:19:35,592 --> 01:19:37,805 Es tut mir leid, Junge. 1021 01:19:39,571 --> 01:19:42,836 Ich bin nur eine schreckliche Person, Ich vermute. 1022 01:19:49,425 --> 01:19:51,325 Oh! 1023 01:19:51,405 --> 01:19:52,450 Oh, ich bin zurück. 1024 01:19:52,530 --> 01:19:55,554 Okay, ich habe das Gefühl, ich bin gerade hereingekommen etwas, über das ich nicht zwei Scheiße gebe. 1025 01:19:55,634 --> 01:19:58,387 Dieser Kerl ist tot, also bin ich einfach Ich werde aus deinen Haaren raus. Cool? 1026 01:19:58,467 --> 01:20:01,429 Warten Sie. Sie lügt. Sie arbeitet für Sionis. 1027 01:20:01,509 --> 01:20:03,888 Entschuldigen Sie mich? Ich arbeite für Sionis? 1028 01:20:05,415 --> 01:20:07,523 Ich lasse dich nicht Verkaufe das Kind an ihn. 1029 01:20:07,603 --> 01:20:10,564 Ich würde das Kind nicht verkaufen. Ich wollte das Kind tauschen. 1030 01:20:10,644 --> 01:20:12,523 Ja. Speichern deine eigene dumme Haut. Huh? 1031 01:20:12,603 ​​--> 01:20:15,543 Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan habe, aber ich hatte die halbe Stadt hinter mir. 1032 01:20:15,623 --> 01:20:19,470 - Sogar der verdammte Armbrustkiller. - Ich bin nicht der Armbrustkiller! 1033 01:20:19,550 --> 01:20:21,550 Whoa. 1034 01:20:22,530 --> 01:20:25,387 Sie nennen mich... Helena Bertinelli. 1035 01:20:25,467 --> 01:20:28,470 Um Himmels willen. Wie beim Bertinelli-Massaker? 1036 01:20:28,550 --> 01:20:32,888 Sheesh Kebab. Das ist Kindheitstrauma, genau dort. 1037 01:20:38,457 --> 01:20:40,457 Ich habe Galante getötet. 1038 01:20:44,405 --> 01:20:46,405 Ich habe sein Exekutionskommando getötet. 1039 01:20:50,540 --> 01:20:53,003 Ich habe Victor Zsasz getötet. 1040 01:20:58,603 --> 01:21:00,878 Und jetzt bin ich fertig. 1041 01:21:02,425 --> 01:21:04,425 Bravo. 1042 01:21:08,530 --> 01:21:10,398 Also, wenn es Ihnen nichts ausmacht, Ich werde jetzt gehen. 1043 01:21:10,478 --> 01:21:12,478 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1044 01:21:12,603 ​​--> 01:21:16,429 Ich hasse es, derjenige zu sein, zu dem ich es brechen kann du, Schatz, aber du bist noch nicht fertig. 1045 01:21:16,509 --> 01:21:19,418 Wen denkst du finanziert Galantes kleiner Power Grab, oder? 1046 01:21:19,498 --> 01:21:21,356 Galante arbeitete mit Sionis zusammen. 1047 01:21:21,436 --> 01:21:23,481 Roman hat deine ganze Familie getötet auf der Suche nach diesem Stein. 1048 01:21:23,561 --> 01:21:25,992 Du denkst nicht Er wird dieses Kind töten? 1049 01:21:26,530 --> 01:21:29,366 Dieser Diamant ist unser einzige Chance, ihn aufzuhalten. 1050 01:21:29,446 --> 01:21:32,971 Ihr. Hey, ich denke du solltest das sehen. 1051 01:21:35,290 --> 01:21:36,242 Oh. 1052 01:21:36,322 --> 01:21:38,617 Es ist Sionis. 1053 01:21:50,322 --> 01:21:52,628 Wir sind gefickt. 1054 01:21:53,155 --> 01:21:55,155 Er kaufte sich eine Armee. 1055 01:22:03,322 --> 01:22:05,322 Sie sind alle für mich da. 1056 01:22:06,374 --> 01:22:08,628 Sind sie nicht? 1057 01:22:15,176 --> 01:22:17,094 - Nein. - Sie sind nicht? 1058 01:22:17,157 --> 01:22:19,059 Nein, sind sie nicht. 1059 01:22:19,207 --> 01:22:22,189 Weißt du, was das bedeutet? Das bedeutet Er ist nicht mehr nur hinter dem Kind her. 1060 01:22:22,269 --> 01:22:26,314 Er ist hinter uns allen her. Er ist verdammt sicher nach mir. Ich habe ihn nur ausgeraubt. 1061 01:22:26,394 --> 01:22:29,784 Du hast ihn gerade betrogen. Du hast gerade seine beste Freundin getötet. 1062 01:22:30,176 --> 01:22:33,262 Und du bist dumm genug ein Verfahren gegen ihn aufbauen. 1063 01:22:33,342 --> 01:22:36,844 Also, es sei denn, wir alle wollen sterben sehr unangenehme Todesfälle 1064 01:22:36,925 --> 01:22:40,207 und lass Roman Fingerfischen gehen im Darmtrakt des Kindes, 1065 01:22:41,238 --> 01:22:45,137 - Wir müssen zusammenarbeiten. - Mit dir? 1066 01:22:45,217 --> 01:22:48,075 Ja. Wir werden zusammenarbeiten, 1067 01:22:48,155 --> 01:22:50,155 und wir werden hier rauskommen in einem Stück, okay? 1068 01:22:53,384 --> 01:22:55,565 Okay. 1069 01:22:56,207 --> 01:22:58,680 Ja. Okay. 1070 01:23:01,249 --> 01:23:04,117 - Sicher. - Ja! 1071 01:23:04,197 --> 01:23:08,249 Aber wir werden brauchen einige ernsthafte Hardware. 1072 01:23:11,227 --> 01:23:13,752 Wird das reichen? 1073 01:23:15,449 --> 01:23:18,452 Nein überhaupt nicht. 1074 01:23:20,206 --> 01:23:22,668 Wir sind tot. Wir sind verdammt tot. 1075 01:23:22,723 --> 01:23:26,251 Das schleimige Sperma! Ich kann es nicht glauben er hat alles genommen! - Wir sind gefickt. 1076 01:23:26,331 --> 01:23:28,773 - Scheiße! - Äh, da ist das. 1077 01:23:35,237 --> 01:23:37,237 Okay. 1078 01:23:48,175 --> 01:23:52,689 Freunde, Brüder, Männer von Gotham. 1079 01:23:53,373 --> 01:23:57,700 Ich habe dich finanziert. Ich habe dich beschützt. 1080 01:23:58,289 --> 01:24:01,773 Ich habe deinen Rücken gekratzt und hielt dich aus dem Gefängnis. 1081 01:24:02,300 --> 01:24:05,554 Nun ist es Zeit um Danke zu sagen. 1082 01:24:06,289 --> 01:24:11,793 Zeig diese kleinen Schlampen Sie spielen nicht mit Roman Sionis. 1083 01:24:12,289 --> 01:24:15,773 Eine halbe Mil an wen auch immer bringt mir das Mädchen lebendig. 1084 01:24:16,164 --> 01:24:18,575 Den Rest kannst du töten. 1085 01:24:24,206 --> 01:24:26,206 Dope. 1086 01:24:27,206 --> 01:24:30,762 Oh nein nein nein. Das nicht. Sentimentalen Wert. Versuche dies. 1087 01:24:33,196 --> 01:24:35,813 - Du machst Witze. - -Was? Ich muss mich um die Mädchen kümmern. 1088 01:24:35,863 --> 01:24:38,126 Macht das nicht spaß Es ist wie ein Sleepover. 1089 01:24:38,206 --> 01:24:40,230 Wir sollten Pizza bestellen. Kosmos machen. 1090 01:24:40,310 --> 01:24:42,679 - Harley, konzentriere dich. Ja. - In Ordnung. 1091 01:24:43,373 --> 01:24:46,220 Hey, schön. Was zur Hölle ist los mit diesem Pfeil und Bogen Shtick? 1092 01:24:46,300 --> 01:24:49,961 Es ist kein verdammter Pfeil und Bogen. Es ist eine Armbrust. Ich bin nicht 12. 1093 01:24:50,010 --> 01:24:53,136 - Ich liebe dieses Küken. Sie hat Wutprobleme. - Ich habe keine Wutprobleme. 1094 01:24:53,216 --> 01:24:55,783 Wissen Sie, psychologisch gesehen 1095 01:24:56,175 --> 01:24:58,230 Rache bringt selten die Katharsis, auf die wir hoffen. 1096 01:24:58,310 --> 01:24:59,261 Ja. 1097 01:24:59,341 --> 01:25:02,648 Sind wir bereit? Böse Jungs, gleich draußen. 1098 01:25:06,341 --> 01:25:08,575 Scheisse. Geh runter. 1099 01:25:09,373 --> 01:25:11,564 Hier unten! 1100 01:25:12,383 --> 01:25:14,095 Cass! 1101 01:25:14,175 --> 01:25:16,178 - Folge mir! - Go Go Go GO! 1102 01:25:16,258 --> 01:25:18,258 Gehen! 1103 01:25:22,196 --> 01:25:24,196 Heilige Scheiße! 1104 01:25:44,300 --> 01:25:46,084 Was? 1105 01:25:46,164 --> 01:25:48,126 Du bist so cool. 1106 01:25:48,206 --> 01:25:50,206 Okay. Diesen Weg. 1107 01:25:58,279 --> 01:26:00,279 Mach dich bereit, meine Damen. 1108 01:26:10,362 --> 01:26:13,241 Mach dir keine Sorgen. Du wirst es schaffen. Okay? Okay. 1109 01:26:13,321 --> 01:26:16,313 Was zum ... Los! Geh! Geh! Geh! 1110 01:26:16,393 --> 01:26:18,393 Scheiße. 1111 01:26:20,248 --> 01:26:22,248 Scheisse. 1112 01:26:31,237 --> 01:26:33,237 Whoa. Scheisse! 1113 01:26:52,185 --> 01:26:54,185 Motherfucker. 1114 01:27:06,331 --> 01:27:08,282 Lass mich gehen! 1115 01:27:08,362 --> 01:27:10,637 Erwischt. 1116 01:27:11,289 --> 01:27:12,251 Diesen Weg! 1117 01:27:12,331 --> 01:27:14,178 Komm schon. Komm schon. Es ist in Ordnung. Komm schon. 1118 01:27:14,258 --> 01:27:16,199 Das solltest du nicht muss das sehen. 1119 01:27:16,279 --> 01:27:19,168 Hier, halte das für mich fest, okay? Das ist alles woran du denkst. 1120 01:27:19,248 --> 01:27:21,248 Schließe einfach deine Augen und halte es fest. Okay? 1121 01:27:22,196 --> 01:27:24,627 Hier. Geh runter. Komm schon. Du wirst in Sicherheit sein. 1122 01:28:06,268 --> 01:28:08,268 Kanarienvogel! 1123 01:28:09,175 --> 01:28:11,084 Bist du okay? 1124 01:28:11,164 --> 01:28:13,164 Wir müssen diesen Weg gehen! 1125 01:28:14,393 --> 01:28:16,157 Pfui. Mehr? 1126 01:28:16,237 --> 01:28:18,799 Wann zum Teufel hatte sie Zeit für einen Schuhwechsel? 1127 01:28:18,819 --> 01:28:20,479 Komm schon. 1128 01:28:26,331 --> 01:28:28,331 Vielen Dank. 1129 01:28:41,227 --> 01:28:43,227 Ente! 1130 01:28:46,320 --> 01:28:48,313 - Haargummi? - Ja. 1131 01:28:48,393 --> 01:28:50,564 Ah, verdammt! 1132 01:28:55,195 --> 01:28:57,195 Ich hab ihn! 1133 01:28:59,362 --> 01:29:01,362Komm zurück, Junge! 1134 01:29:04,393 --> 01:29:06,606 Wer hat das Kind? 1135 01:29:19,154 --> 01:29:21,154 Geh runter! 1136 01:29:30,279 --> 01:29:33,585 Bitte nicht mehr. 1137 01:29:38,132 --> 01:29:41,237 - Also, vergib mir noch? - Weg von mir! 1138 01:29:45,227 --> 01:29:47,261 Hat sonst noch jemand Hunger? Ich kenne einen großartigen Taco-Spot. 1139 01:29:47,341 --> 01:29:49,074 - Ich bin am Verhungern. - Ich liebe Tacos. 1140 01:29:49,154 --> 01:29:51,154 "Ja wirklich?" 1141 01:29:58,310 --> 01:30:00,168 Nieder! Geh runter! 1142 01:30:00,248 --> 01:30:02,115 Du bist inordnung. Du bist inordnung. 1143 01:30:02,195 --> 01:30:04,658 Atme einfach. Atme einfach. Lass mich nachschauen. 1144 01:30:07,154 --> 01:30:09,240 - Verschwinde! - Ich habe dich. 1145 01:30:09,320 --> 01:30:11,115 Oh! 1146 01:30:11,195 --> 01:30:13,762 Bist du nicht froh, dass du das getragen hast? Sexy und kugelsicher. 1147 01:30:14,154 --> 01:30:16,313 Harley! Nein! Weg von mir! 1148 01:30:16,393 --> 01:30:19,302 - Harley! - Sie haben das Kind. Scheisse! 1149 01:30:19,382 --> 01:30:23,563 Wir können nicht zulassen, dass sie sie bekommen. Ich vertraue dir. 1150 01:30:24,226 --> 01:30:26,414 - Eine Kugel? - Bitte hilf mir! 1151 01:30:26,447 --> 01:30:29,605 - Hat jemand Kugeln? - Scheiße! Ich bin raus. 1152 01:30:30,194 --> 01:30:32,667 Ich kann da nicht raus. Ich muss nur durchkommen. 1153 01:30:33,194 --> 01:30:37,083 - Wir müssen gehen. Wir müssen umziehen. - Leute, sie sind im Auto. 1154 01:30:37,163 --> 01:30:40,594 - Sie entkommen. - Komm da rein! -Verschwinde! 1155 01:30:42,330 --> 01:30:44,302 Scheisse! Ich bin raus. 1156 01:30:44,382 --> 01:30:46,626 Leute, komm schon. Sie nähern sich. 1157 01:30:47,392 --> 01:30:50,730 Kanarienvogel, weißt du? was du zu tun hast! 1158 01:30:51,247 --> 01:30:54,563 Bedecke deine Ohren! Du holst sie besser zurück. 1159 01:31:14,226 --> 01:31:16,657 Ich habe dir gesagt, dass sie es getan hat eine Killerstimme. 1160 01:31:37,361 --> 01:31:39,361 Benötigen Sie eine Fahrt? 1161 01:32:04,361 --> 01:32:06,361 Hol sie! 1162 01:32:36,392 --> 01:32:38,730 Oh! 1163 01:32:49,257 --> 01:32:51,260 - Peitsch mich! - Was? 1164 01:32:51,340 --> 01:32:53,340 - Peitsch mich! - In Ordnung. 1165 01:33:01,153 --> 01:33:04,292 - Kind! - Harley! 1166 01:33:04,372 --> 01:33:06,372 Erschieße sie! 1167 01:33:14,267 --> 01:33:17,615 - Harley! - Bremsen! 1168 01:33:37,163 --> 01:33:39,163 Nein! 1169 01:33:51,330 --> 01:33:53,330 Oh, oh. 1170 01:34:19,361 --> 01:34:21,361 Kind! 1171 01:34:33,184 --> 01:34:35,184 Harley! 1172 01:34:52,246 --> 01:34:55,176 Nun, wir haben immer geteilt eine Liebe zum Dramatischen. 1173 01:34:55,256 --> 01:34:57,256 Haben wir nicht? 1174 01:34:58,361 --> 01:35:00,656 Und sieh uns jetzt an. 1175 01:35:01,423 --> 01:35:04,239 Aber siehst du nicht? Du versuchst mich zu töten. 1176 01:35:04,319 --> 01:35:06,792 Ich bin der einzige Wer kann dich beschützen? 1177 01:35:09,392 --> 01:35:12,166 Sie wissen, dass Sie nicht können Steh alleine auf, Quinn. 1178 01:35:12,246 --> 01:35:14,246 Du bist nicht der Typ! 1179 01:35:14,402 --> 01:35:17,740 Ausser mir? Du brauchst mich! 1180 01:35:32,298 --> 01:35:35,667 Hier ist das Ding, Romy Baby. 1181 01:35:37,298 --> 01:35:41,312 Ihr Schutz basiert auf der Tatsache dass die Leute Angst vor dir haben. 1182 01:35:41,392 --> 01:35:43,761 So wie Sie haben Angst vor Mr. J. 1183 01:35:49,256 --> 01:35:51,761 Aber ich bin derjenige Sie sollten Angst haben. 1184 01:35:52,204 --> 01:35:54,281 Nicht Sie und nicht Herr J. 1185 01:35:54,361 --> 01:35:57,740 'Ursache Ich bin Harley, die Quinn fickt. 1186 01:36:05,277 --> 01:36:07,277 Scheisse. 1187 01:36:08,215 --> 01:36:11,281 - Das war super peinlich. - Hmm. Sicher war. 1188 01:36:11,361 --> 01:36:15,636 Glaubst du, du kannst mich schlagen? Du bist ein verdammter Idiot. 1189 01:36:16,402 --> 01:36:18,698 Es tut mir leid, Junge. 1190 01:36:19,236 --> 01:36:22,708 Und es tut mir leid, dass ich versucht habe, dich zu verkaufen. Das war eine Schwanzbewegung. 1191 01:36:24,246 --> 01:36:26,246 Für das, was es wert ist, 1192 01:36:27,215 --> 01:36:30,688 Du hast mich dazu gebracht zu wollen eine weniger schreckliche Person. 1193 01:36:31,329 --> 01:36:32,291 Ew. 1194 01:36:32,371 --> 01:36:36,166 Wenn wir uns für Scheiße entschuldigen, Ich sollte dir etwas sagen. 1195 01:36:36,246 --> 01:36:40,156 - Entschuldigen Sie! - Ich habe dir etwas gestohlen. 1196 01:36:40,236 --> 01:36:43,322 - Du kleiner Trottel mit den rutschigen Fingern. - Ich habe deinen Ring genommen. 1197 01:36:43,402 --> 01:36:45,594 Mein Ring? 1198 01:36:47,402 --> 01:36:49,402 Dope. 1199 01:37:09,194 --> 01:37:12,019 - Cass! Harley! - Wir sind okay. 1200 01:37:16,204 --> 01:37:18,204 - Bist du okay? - Ja. 1201 01:37:18,308 --> 01:37:20,618 - Er ist weg? - Mmm-hmm. 1202 01:37:20,627 --> 01:37:24,625 - Gut. Fick den Kerl. - Ja. Tacos? 1203 01:37:25,866 --> 01:37:28,322 Nein, aber im Ernst. Sie waren sehr beeindruckend mit diesem Bogen. 1204 01:37:28,402 --> 01:37:31,155 - Sehr beeindruckend. - Es ist eine Armbrust. 1205 01:37:31,235 --> 01:37:33,321 - Ich weis das zu schätzen. Vielen Dank. - Morgen Margaritas! 1206 01:37:33,401 --> 01:37:35,123 Vielen Dank. Ich habe dich. 1207 01:37:35,203 --> 01:37:38,175 - Du trinkst, richtig, Junge? - Das glaube ich nicht. 1208 01:37:38,255 --> 01:37:40,306 Und ich liebe dieses Ficken Name, Jägerin. 1209 01:37:40,331 --> 01:37:41,356 - Ja wirklich? - Ja. 1210 01:37:41,412 --> 01:37:44,280 - Oh, toller Name. - Wow. 1211 01:37:44,360 --> 01:37:47,175 Ähm ... ich mag es wirklich wie du konntest 1212 01:37:47,255 --> 01:37:49,727 so hoch treten in diesen engen Hosen. 1213 01:37:49,790 --> 01:37:52,300 - Ja, das ist cool. - Vielen Dank. 1214 01:37:52,380 --> 01:37:55,603 Danke für das Auto. 1215 01:37:56,349 --> 01:37:58,217 Bitte. 1216 01:37:58,297 --> 01:38:02,645 Kind, wenn dieser Burrito es nicht tut mach dich scheiße, ich weiß nicht was wird. 1217 01:38:04,235 --> 01:38:06,235 Gib mir eine Minute. 1218 01:38:06,422 --> 01:38:08,165 Ja! 1219 01:38:08,245 --> 01:38:10,593 Richtig. 1220 01:38:11,979 --> 01:38:14,142 Ich habe ihr Pflaumensaft gegeben, Abführmittel. 1221 01:38:14,148 --> 01:38:16,232 Ich meine, das Kind hat ein Magen aus Stahl. 1222 01:38:16,283 --> 01:38:18,352 Und weisst du was? Ich schulde dir eine Entschuldigung. 1223 01:38:18,432 --> 01:38:20,311 Mir? 1224 01:38:21,088 --> 01:38:23,832 Ich habe dich unterschätzt. Und es tut mir Leid. 1225 01:38:25,659 --> 01:38:27,659 Ich bin daran gewöhnt. 1226 01:38:27,742 --> 01:38:31,059 Äh, Harley! Bring das Sieb. 1227 01:38:32,679 --> 01:38:36,027 - Damen. - Viel Spaß dabei. 1228 01:38:36,721 --> 01:38:39,132 So was nun? 1229 01:38:39,669 --> 01:38:42,693 Sionis ist weg, aber es ist nur eine Frage der Zeit vor einem anderen Arschloch 1230 01:38:42,773 --> 01:38:45,568 - versucht zu beenden, was er begonnen hat. - Richtig. 1231 01:38:45,648 --> 01:38:48,986 Wir müssen diese Stadt putzen von innen heraus. 1232 01:38:49,607 --> 01:38:52,683 Spricht sie immer wie der Polizist? ein schlechter 80er Film, oder bin das nur ich? 1233 01:38:52,763 --> 01:38:55,610 - Fick dich. Und fick dich. - Was? 1234 01:38:55,690 --> 01:38:59,537 - Ich meine, wir waren großartig dort. - Ja! Hölle ja! 1235 01:38:59,617 --> 01:39:02,579 Ich stimme vollkommen zu. Also mache ich das auch. 1236 01:39:02,659 --> 01:39:04,652 - Vielen Dank. - Richtig. 1237 01:39:04,732 --> 01:39:06,732 Whoa. Wow wow! 1238 01:39:08,690 --> 01:39:11,752 - Sie hat mein verdammtes Auto gestohlen! - Was? 1239 01:39:14,794 --> 01:39:17,585 - Es tut mir Leid. - Ich weiß, was Sie denken. 1240 01:39:17,645 --> 01:39:20,537 Du denkst, ich bin ein Schwanz Nach alledem. 1241 01:39:20,617 --> 01:39:23,693 Aber du hast gehört, was der Polizist sagte. Sionis ist weg. 1242 01:39:23,773 --> 01:39:29,121 Und diese Leute? Es wird ihnen gut gehen. 1243 01:39:29,721 --> 01:39:33,506 Montoyas Chef nahm ab die Gangbanger an der Sprengfalle. 1244 01:39:33,586 --> 01:39:36,527 Und nahm alle Ehre während er dabei war. 1245 01:39:36,607 --> 01:39:38,607 Wieder. 1246 01:39:43,586 --> 01:39:46,652 Es war der Tritt in die Eier, den sie brauchte um zu sehen, dass sie nichts zu beweisen hatte 1247 01:39:46,732 --> 01:39:49,027 zu diesen blasenharten Arschlöchern. 1248 01:39:49,617 --> 01:39:52,017 Sie hat am selben Tag gekündigt. 1249 01:39:56,627 --> 01:39:58,610 Wir haben die geheimen Bankcodes vom Diamanten. 1250 01:39:58,690 --> 01:40:01,163 Und Jägerin hat ihr Familiengeld zurückbekommen. 1251 01:40:02,607 --> 01:40:05,690 Sie benutzt es, um zu finanzieren ein kleines Outfit zur Verbrechensbekämpfung. 1252 01:40:08,575 --> 01:40:11,986 Sie nennen sich die Greifvögel. 1253 01:40:12,627 --> 01:40:15,204 Ich rufe sie an dorky kleine Wohltäter. 1254 01:40:17,732 --> 01:40:21,714 Der Stein selbst war einen wert Stück Veränderung, also habe ich es verpfändet. 1255 01:40:21,794 --> 01:40:24,506 Und ich habe das Geld investiert in einem kleinen Startup 1256 01:40:24,586 --> 01:40:26,586 Wellen schlagen im East End. 1257 01:40:29,742 --> 01:40:31,662 Oh! Und ich habe Bruce gefunden. 1258 01:40:31,742 --> 01:40:34,526 Er wanderte um Chinatown. 1259 01:40:34,606 --> 01:40:38,121 Ich denke, es beweist die Theorie, dass Hyänen haben wirklich neun Leben. 1260 01:40:58,659 --> 01:41:02,017 Ja, ja. Ich habe das Kind zu meinem Lehrling gemacht. 1261 01:41:02,565 --> 01:41:04,565 Nenn mich einen Softy. 1262 01:41:05,565 --> 01:41:07,565 Ich wage dich. 1263 01:41:10,752 --> 01:41:12,752 Mmm!98793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.