All language subtitles for Abducted.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,290 --> 00:00:44,834 I got something to tell you, Smith, 2 00:00:46,250 --> 00:00:49,283 something I never thought I'd hear myself say to you. 3 00:00:49,383 --> 00:00:50,408 Just spill it. 4 00:00:50,508 --> 00:00:52,325 Save these two privates the headache. 5 00:00:58,582 --> 00:01:00,207 I want you to be her godfather. 6 00:01:02,040 --> 00:01:03,115 Oh, damn. 7 00:01:03,216 --> 00:01:04,694 - Congratulations, sir. - Thank you. 8 00:01:04,793 --> 00:01:06,283 That's some news. 9 00:01:06,382 --> 00:01:08,283 Congrats to you too, sir. 10 00:01:08,382 --> 00:01:12,617 - Hey, Uncle Smith. - Uncle Smitty, fits you, man. 11 00:01:12,716 --> 00:01:15,165 - I didn't see this coming. - I know, I got you. 12 00:01:16,207 --> 00:01:19,408 Congratulations, my brother, mwah. 13 00:01:19,507 --> 00:01:22,617 All right, all right, all right. 14 00:01:22,716 --> 00:01:24,040 She's beautiful. 15 00:01:25,417 --> 00:01:26,709 Looks just like her mother. 16 00:01:27,709 --> 00:01:29,908 We're going viral on the web with this one. 17 00:01:30,007 --> 00:01:31,325 Ah, bullshit. 18 00:01:31,424 --> 00:01:33,290 Don't underestimate Uncle Smith. 19 00:01:35,125 --> 00:01:36,125 Yeah. 20 00:01:36,341 --> 00:01:37,341 Mwah. 21 00:01:39,008 --> 00:01:40,450 Ready? 22 00:01:40,549 --> 00:01:44,325 Here we go, all right, one, two. 23 00:02:49,834 --> 00:02:50,834 Go! 24 00:02:51,457 --> 00:02:56,457 (soldier shouting in foreign language) 25 00:03:39,834 --> 00:03:40,834 Get down! 26 00:03:41,959 --> 00:03:42,959 Get down! 27 00:04:03,207 --> 00:04:04,765 You gonna learn, you gonna make money, 28 00:04:04,865 --> 00:04:06,663 you gonna make a living, but the problem is, 29 00:04:08,332 --> 00:04:11,490 you're gonna be away, so you have to deal with it. 30 00:04:11,591 --> 00:04:17,417 I've been on the road New Year's Eve seven years in a row. 31 00:04:18,750 --> 00:04:20,946 Sometimes I didn't remember what the hell was going on 32 00:04:21,045 --> 00:04:22,490 on the first. 33 00:04:22,591 --> 00:04:23,591 - Oh, was it? - Okay. 34 00:04:24,542 --> 00:04:25,660 Go ahead and hit the button. 35 00:04:25,759 --> 00:04:28,074 Hey, sweetie, how's it going? 36 00:04:28,173 --> 00:04:29,490 Hi, Dad. 37 00:04:29,591 --> 00:04:31,500 Uncle Todd and I are here with Mom. 38 00:04:33,290 --> 00:04:34,490 Another year, sis. 39 00:04:34,591 --> 00:04:36,500 Eden's seven years old now. 40 00:04:38,082 --> 00:04:39,449 We were in the garden today, Dad. 41 00:04:39,550 --> 00:04:42,283 Still feels weird without Mom here. 42 00:04:42,382 --> 00:04:43,382 Yeah, I know baby. 43 00:04:44,500 --> 00:04:46,375 But she's looking over us every day, okay? 44 00:04:48,750 --> 00:04:50,028 Remember what I told you, right? 45 00:04:50,127 --> 00:04:51,286 You can call me here anytime. 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,148 It doesn't matter what time it is. 47 00:04:54,247 --> 00:04:55,247 When are you coming back? 48 00:04:55,346 --> 00:04:59,742 Soon, yeah, really soon. 49 00:04:59,841 --> 00:05:01,449 Just gotta finish some work here 50 00:05:01,550 --> 00:05:04,115 and I'll be back before you know it. 51 00:05:04,216 --> 00:05:06,136 And when I get back, we're getting a big place. 52 00:05:08,000 --> 00:05:09,240 Can we get a dog? 53 00:05:13,966 --> 00:05:15,365 Sure, why not? 54 00:05:15,466 --> 00:05:16,466 Promise? 55 00:05:16,959 --> 00:05:18,082 I promise. 56 00:05:23,375 --> 00:05:24,375 Uncle Ross is here. 57 00:05:24,473 --> 00:05:25,473 Going to go say hi. 58 00:05:25,572 --> 00:05:27,699 Let me talk to your dad. 59 00:05:27,800 --> 00:05:29,240 Love you. 60 00:05:29,341 --> 00:05:31,082 - Love you too, Dad. - Go. 61 00:05:34,625 --> 00:05:35,625 She's cute. 62 00:05:36,542 --> 00:05:38,290 And growing up way too fast. 63 00:05:39,332 --> 00:05:41,290 Just wish Zoe was here to see it all. 64 00:05:43,834 --> 00:05:45,283 I appreciate you, Todd. 65 00:05:45,382 --> 00:05:47,659 After this contract gig, I'll be in a much better place. 66 00:05:47,759 --> 00:05:51,408 There's really no reason for you to do this trucking. 67 00:05:51,507 --> 00:05:53,574 But I really think this is a good thing for me. 68 00:05:53,675 --> 00:05:55,632 I'll soon be in a place where I can support her, 69 00:05:55,733 --> 00:05:59,824 pay you and Ross back for everything you guys have done. 70 00:05:59,925 --> 00:06:00,925 Catching up. 71 00:06:02,750 --> 00:06:03,949 We're just helping our family. 72 00:06:07,458 --> 00:06:09,949 Well, looks like I gotta go hit the road, 73 00:06:10,050 --> 00:06:14,458 so tell Ross I said hi. 74 00:06:16,332 --> 00:06:18,115 Have fun at the party tonight. 75 00:06:18,216 --> 00:06:19,216 Thank you. 76 00:06:19,667 --> 00:06:20,667 Be careful out there. 77 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 One! 78 00:07:37,917 --> 00:07:40,365 - Happy new year. - Eden, come on. 79 00:07:40,466 --> 00:07:42,283 Put this away, it's New Year's. 80 00:07:42,382 --> 00:07:43,792 - Happy new year. - Yeah! 81 00:07:44,625 --> 00:07:45,867 It's New Year's. 82 00:07:45,966 --> 00:07:47,884 How often do you get to stay up this late, huh? 83 00:07:47,983 --> 00:07:49,867 I know, we're the coolest uncles ever. 84 00:07:49,966 --> 00:07:51,658 Mwah. 85 00:07:51,757 --> 00:07:52,867 Happy new year. 86 00:07:52,966 --> 00:07:53,966 Happy new-- 87 00:07:54,066 --> 00:07:55,663 Aren't you guys supposed to be kissing? 88 00:07:55,764 --> 00:07:56,764 Oh. 89 00:07:56,862 --> 00:07:58,300 - All right. - Smart kid, that one. 90 00:07:58,401 --> 00:07:59,401 Yes, she is. 91 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Mwah. 92 00:08:00,598 --> 00:08:01,598 There you go. 93 00:08:01,694 --> 00:08:02,694 Go play with real people. 94 00:08:02,781 --> 00:08:04,581 I'm gonna hold on to this, okay? 95 00:08:24,582 --> 00:08:25,582 Hi. 96 00:08:27,425 --> 00:08:32,198 - Happy new year. - Happy new year. 97 00:08:32,298 --> 00:08:36,490 I didn't know you were here. 98 00:08:36,591 --> 00:08:37,917 I Just got here. 99 00:08:39,082 --> 00:08:41,500 You're almost as tall as me. 100 00:08:42,834 --> 00:08:45,234 No, I'm not. 101 00:08:46,298 --> 00:08:48,709 You like snails, don't you? 102 00:08:51,165 --> 00:08:54,408 There you go. 103 00:08:54,508 --> 00:08:57,625 See, we got the matching ones. 104 00:08:58,917 --> 00:09:02,283 Shh, let's keep this between you and I. 105 00:09:02,383 --> 00:09:03,383 Shh, okay? 106 00:09:05,708 --> 00:09:06,708 Hey, hey. 107 00:09:06,807 --> 00:09:10,616 Hey, Eden, would you do me a huge favor here? 108 00:09:10,716 --> 00:09:11,950 Hey, wait, hold on. 109 00:09:12,049 --> 00:09:14,167 Will you do me a favor and go into the kitchen there 110 00:09:14,267 --> 00:09:15,267 and play with those kids? 111 00:09:15,365 --> 00:09:16,883 I need to talk to Smith for a second. 112 00:09:16,982 --> 00:09:18,616 - Yeah. - Yeah? 113 00:09:18,716 --> 00:09:20,500 - Is that okay? - See you later. 114 00:09:26,833 --> 00:09:28,671 You don't have to get gifts like that for her 115 00:09:28,770 --> 00:09:29,770 every time you see her. 116 00:09:29,870 --> 00:09:31,905 I mean, have you looked at yourself lately, Smith? 117 00:09:32,005 --> 00:09:33,163 What's that supposed to mean? 118 00:09:33,264 --> 00:09:34,860 You're not leaving anytime soon, right? 119 00:09:34,961 --> 00:09:36,477 I was just talking to my goddaughter. 120 00:09:36,577 --> 00:09:38,294 The hell you're coming up to me like that? 121 00:09:38,394 --> 00:09:40,274 Yeah, but she's my niece and this is my house, 122 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 so I suggest you leave. 123 00:09:41,429 --> 00:09:43,549 Hey, hey, hey, what the heck is going on here, guys? 124 00:09:43,591 --> 00:09:44,741 Nothing, nothing. 125 00:09:44,841 --> 00:09:45,841 Smith was just leaving. 126 00:09:47,582 --> 00:09:48,582 Ain't that right? 127 00:09:53,667 --> 00:09:55,575 Hey, hey, hey, hey, hey. 128 00:09:55,674 --> 00:09:57,658 No, no, no, no, don't stop him. 129 00:09:57,758 --> 00:10:00,000 I mean, have you smelled the alcohol on him? 130 00:10:00,917 --> 00:10:02,325 Wait, wait. 131 00:10:02,424 --> 00:10:03,424 What happened in there? 132 00:10:03,524 --> 00:10:04,524 Nothing. 133 00:10:04,623 --> 00:10:05,750 Don't go. 134 00:10:07,332 --> 00:10:09,658 Your husband doesn't want this guy in his house, 135 00:10:09,758 --> 00:10:11,207 so I'm out. 136 00:10:14,542 --> 00:10:15,542 Wait, please. 137 00:10:18,000 --> 00:10:20,658 Thanks for hospitality. 138 00:10:20,758 --> 00:10:22,990 Happy fucking new year. 139 00:10:34,290 --> 00:10:36,250 - Hello, can I come in? - Yes. 140 00:10:37,417 --> 00:10:40,082 What are you doing? 141 00:10:43,258 --> 00:10:45,033 You can make him like a big giant. 142 00:10:45,133 --> 00:10:46,950 Oh, my goodness. 143 00:10:47,049 --> 00:10:48,073 That's a lot of candy. 144 00:11:16,958 --> 00:11:17,958 Oh, my god. 145 00:11:19,125 --> 00:11:21,950 Gross, candy and candy? 146 00:11:23,466 --> 00:11:26,417 - What kind of candy? - I don't know. 147 00:11:27,958 --> 00:11:30,115 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 148 00:11:49,709 --> 00:11:51,866 Here's your check, Detective. 149 00:11:51,966 --> 00:11:52,966 Thanks. 150 00:11:58,207 --> 00:11:59,450 See you tomorrow, Shirley. 151 00:11:59,549 --> 00:12:01,833 We have a 10-7-1 at 11905 Vista. 152 00:12:03,207 --> 00:12:04,450 Additional units. 153 00:12:04,549 --> 00:12:06,490 - Unit 0619 here. - Go ahead, Fini. 154 00:12:06,591 --> 00:12:07,591 Take that one. 155 00:12:07,690 --> 00:12:09,447 Block off all streets in a one-mile radius. 156 00:12:09,547 --> 00:12:10,950 No cars in or out. 157 00:12:11,049 --> 00:12:12,049 I'm in route. 158 00:12:26,708 --> 00:12:28,265 Did you speak to the captain? 159 00:12:28,365 --> 00:12:29,365 Yeah. 160 00:12:29,465 --> 00:12:31,115 Masked man, beatings, blood. 161 00:12:31,216 --> 00:12:32,375 It's a fucking mess, come on. 162 00:12:37,709 --> 00:12:39,040 Get off of there. 163 00:12:41,890 --> 00:12:43,000 This is Detective Fini. 164 00:12:45,125 --> 00:12:46,125 Tanke. 165 00:12:48,165 --> 00:12:50,325 Okay, follow me up the stairs here. 166 00:12:50,424 --> 00:12:51,424 Watch your step. 167 00:12:52,375 --> 00:12:55,000 Owners' names are Todd and Ross Meisner, gay couple. 168 00:12:56,959 --> 00:12:58,397 Both were here during the invasion, 169 00:12:58,496 --> 00:13:00,658 including their niece, Eden. 170 00:13:00,758 --> 00:13:01,758 She's missing. 171 00:13:03,207 --> 00:13:05,283 It's looking like the invader came in 172 00:13:05,383 --> 00:13:06,917 through her bedroom downstairs. 173 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Then they came in here. 174 00:13:19,207 --> 00:13:21,198 They've taken the couple over to Saint Joseph's 175 00:13:21,298 --> 00:13:22,533 around 15 minutes ago. 176 00:13:22,633 --> 00:13:24,149 One of them is in critical condition. 177 00:13:24,250 --> 00:13:26,198 That's all we know for now. 178 00:13:26,298 --> 00:13:27,990 Do we have any units over there? 179 00:13:28,091 --> 00:13:29,616 Uh, two. 180 00:13:29,716 --> 00:13:31,408 We should get their statements ASAP. 181 00:13:31,508 --> 00:13:34,073 I think Officer Enriquez is getting the statements 182 00:13:34,173 --> 00:13:35,173 from the neighbors. 183 00:13:35,273 --> 00:13:37,000 I'll have him go over right after. 184 00:13:38,207 --> 00:13:40,417 Detective, you should come see this. 185 00:13:44,298 --> 00:13:47,365 We were lucky to catch this before the rain started. 186 00:13:47,466 --> 00:13:50,198 We traced the blood from the house out here. 187 00:13:50,298 --> 00:13:51,709 It goes all the way down there. 188 00:14:04,091 --> 00:14:06,115 We've a possible suspect fleeing on foot. 189 00:14:06,216 --> 00:14:08,240 He's been on the run for about 30 minutes. 190 00:14:08,341 --> 00:14:10,298 I need a hard target search started immediately. 191 00:14:10,399 --> 00:14:14,575 That means all residences, rest stops, gas stations. 192 00:14:14,674 --> 00:14:16,000 Don't leave anything out. 193 00:14:17,166 --> 00:14:19,402 Suspect might have also abducted a seven-year-old girl, 194 00:14:19,501 --> 00:14:20,875 brunette, approach with caution. 195 00:14:27,166 --> 00:14:29,073 What'd you find out? 196 00:14:29,173 --> 00:14:30,931 We need to get that girl's photo out there. 197 00:14:31,030 --> 00:14:33,582 Checkpoints up to 20 miles. 198 00:14:35,000 --> 00:14:36,875 We need to contact her parents. 199 00:14:44,917 --> 00:14:47,240 Hey, you done in here? 200 00:14:47,341 --> 00:14:49,450 Yeah, just a few more things 201 00:14:49,549 --> 00:14:50,827 and we'll be good for the night. 202 00:14:50,927 --> 00:14:51,927 How you doing? 203 00:14:52,027 --> 00:14:53,027 Oh, truck's empty. 204 00:14:53,125 --> 00:14:54,125 Ready to go, man. 205 00:14:54,225 --> 00:14:55,225 Dane. 206 00:14:55,323 --> 00:14:57,519 Your boss man's been trying to get a hold of you, man. 207 00:14:57,620 --> 00:14:59,576 Some kind of emergency with your brother-in-law, 208 00:14:59,677 --> 00:15:01,197 says you need to head home right now. 209 00:15:01,288 --> 00:15:02,288 Call him on the way. 210 00:15:02,370 --> 00:15:03,370 What's up, Scott? 211 00:15:03,446 --> 00:15:05,566 I can take you to the airport right now if you want. 212 00:15:05,636 --> 00:15:06,636 I got this, go. 213 00:15:06,698 --> 00:15:07,698 - Okay. - Go. 214 00:15:20,291 --> 00:15:22,325 No one comes in or out of this room 215 00:15:22,424 --> 00:15:23,424 except for staff. 216 00:15:23,524 --> 00:15:25,408 And keep that 24-hour watch on him. 217 00:15:25,508 --> 00:15:28,158 He's conscious, I need to be the first to know. 218 00:15:28,258 --> 00:15:29,258 Stay put. 219 00:15:33,750 --> 00:15:34,868 Feeling better, Mr. Meisner? 220 00:15:34,967 --> 00:15:36,158 Todd, please. 221 00:15:36,258 --> 00:15:39,283 Can you tell the nurse to come unplug me from this? 222 00:15:39,383 --> 00:15:40,383 I need to see Ross. 223 00:15:40,481 --> 00:15:41,840 I don't think that's a good idea. 224 00:15:41,940 --> 00:15:43,325 He's safe in the other room. 225 00:15:43,424 --> 00:15:45,325 You should rest right now. 226 00:15:45,424 --> 00:15:46,950 I also have a few questions for you 227 00:15:47,049 --> 00:15:49,990 while all of this is still fresh to you. 228 00:15:50,091 --> 00:15:53,240 I gave my statement to the other officer. 229 00:15:53,341 --> 00:15:54,825 So is someone looking for my niece? 230 00:15:54,924 --> 00:15:56,073 We are. 231 00:15:56,173 --> 00:15:59,033 Did the invader make any sort of demands? 232 00:15:59,133 --> 00:16:00,691 We didn't exactly have a conversation. 233 00:16:00,791 --> 00:16:02,198 It was very quick. 234 00:16:02,298 --> 00:16:03,533 He held us at gunpoint. 235 00:16:03,633 --> 00:16:06,158 He grabbed her. 236 00:16:06,258 --> 00:16:08,700 Mr. Meisner, is there anyone that you could think of 237 00:16:08,799 --> 00:16:10,866 that would want to do harm to your family? 238 00:16:10,966 --> 00:16:11,966 No. 239 00:16:12,875 --> 00:16:16,533 No, I mean, no one that I know of. 240 00:16:16,633 --> 00:16:20,825 Any enemies, recent confrontations with anyone? 241 00:16:20,924 --> 00:16:22,741 Most the people we know are family 242 00:16:22,841 --> 00:16:26,198 or friends from Ross's work. 243 00:16:26,298 --> 00:16:27,936 We don't know the kind of monster that-- 244 00:16:28,036 --> 00:16:29,908 Sir, sir, you can't go in there, sir. 245 00:16:30,008 --> 00:16:31,008 It's fine. 246 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 What happened? 247 00:16:34,139 --> 00:16:35,139 Where's Eden? 248 00:16:35,239 --> 00:16:36,792 Detective Fini. 249 00:16:38,250 --> 00:16:40,240 I'm leading the investigation. 250 00:16:40,341 --> 00:16:41,875 Investigation? 251 00:16:42,000 --> 00:16:43,278 Ross is in a coma down the hall. 252 00:16:43,378 --> 00:16:44,378 What the hell happened? 253 00:16:44,476 --> 00:16:47,040 Someone came in the house. 254 00:16:48,375 --> 00:16:50,450 Mr. Hunte, there was a home invasion. 255 00:16:50,549 --> 00:16:53,250 Your brother-in-law was attacked, and your daughter, 256 00:16:55,500 --> 00:16:56,959 she's currently missing. 257 00:17:04,916 --> 00:17:05,916 Who, do you know? 258 00:17:06,016 --> 00:17:07,583 No, I don't know. 259 00:17:11,165 --> 00:17:12,240 Did you check the house? 260 00:17:12,340 --> 00:17:13,741 She's a smart girl. 261 00:17:13,842 --> 00:17:16,282 She's probably hiding somewhere, maybe at the neighbors'. 262 00:17:16,383 --> 00:17:19,240 She's not in the house or at the neighbors'. 263 00:17:19,340 --> 00:17:20,575 You sure? 264 00:17:20,674 --> 00:17:22,035 You're telling me no one saw her? 265 00:17:23,541 --> 00:17:24,781 I'll go check the house myself. 266 00:17:27,333 --> 00:17:29,959 We think the perpetrator might have taken her. 267 00:17:31,000 --> 00:17:32,208 This happened last night. 268 00:17:34,250 --> 00:17:35,875 And you believe she was kidnapped? 269 00:17:36,666 --> 00:17:39,208 My daughter is missing, Detective. 270 00:17:40,375 --> 00:17:42,611 What is it you're doing exactly to bring her back home? 271 00:17:42,711 --> 00:17:45,325 We have a few leads, and we have a search party out there 272 00:17:45,424 --> 00:17:46,663 looking for your daughter, sir. 273 00:17:46,762 --> 00:17:48,157 We released an AMBER alert, 274 00:17:48,258 --> 00:17:51,532 and we have plenty of checkpoints out in that area. 275 00:17:51,633 --> 00:17:53,907 We're doing everything that we can. 276 00:17:54,008 --> 00:17:55,208 Please let me do my job. 277 00:17:57,333 --> 00:18:00,458 Thank you for your cooperation, Mr. Meisner. 278 00:18:02,333 --> 00:18:03,333 I'll be in touch. 279 00:19:05,458 --> 00:19:07,215 They said I could get back in later tonight 280 00:19:07,316 --> 00:19:10,416 but I don't see how I could ever stay there again. 281 00:19:13,959 --> 00:19:14,959 Hey, brother. 282 00:19:20,416 --> 00:19:23,450 I'm so sorry about what happened. 283 00:19:23,549 --> 00:19:24,549 You too, Todd. 284 00:19:24,648 --> 00:19:25,648 Thanks 285 00:19:25,748 --> 00:19:27,240 You guys remember Harry? 286 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 Hey, sorry to hear about everything. 287 00:19:29,049 --> 00:19:31,365 We got about 19 guys. 288 00:19:31,465 --> 00:19:33,423 Some of them even saw your posts on social media 289 00:19:33,522 --> 00:19:35,282 this morning and they wanted to help. 290 00:19:35,383 --> 00:19:37,074 You heard from Smith yet? 291 00:19:37,173 --> 00:19:38,173 No. 292 00:19:41,541 --> 00:19:43,375 This is the latest photograph of her. 293 00:19:45,333 --> 00:19:46,450 Hand these out. 294 00:19:46,549 --> 00:19:47,667 Make sure everyone gets one. 295 00:19:47,768 --> 00:19:48,768 Got it. 296 00:19:49,290 --> 00:19:51,741 All right, we have the east and west sides covered. 297 00:19:51,842 --> 00:19:52,920 If you guys want to join us 298 00:19:53,019 --> 00:19:55,176 and do the north and south sides, that would be best. 299 00:19:55,277 --> 00:19:56,555 Let me know if you need any help 300 00:19:56,654 --> 00:19:57,853 getting word out to the press. 301 00:19:57,952 --> 00:19:59,712 Yeah, I've already contacted a few outlets. 302 00:20:00,165 --> 00:20:02,240 Thanks for making this happen. 303 00:20:02,340 --> 00:20:03,700 Oh, don't mention it. 304 00:20:03,799 --> 00:20:05,799 It's no different than if it was my own daughter. 305 00:20:07,000 --> 00:20:08,782 It's gonna be a long night, bro, 306 00:20:08,883 --> 00:20:10,441 but if she's out here, we'll find her. 307 00:20:10,540 --> 00:20:12,820 You gotta have some hope and take it one step at a time. 308 00:20:14,500 --> 00:20:15,541 I'll take the south. 309 00:20:26,125 --> 00:20:27,791 So you were home last night? 310 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 Take any medication? 311 00:20:37,208 --> 00:20:40,607 Yeah, some, yeah. 312 00:20:51,083 --> 00:20:54,782 I've done some pretty fucked up things before, 313 00:20:54,883 --> 00:20:59,282 but messing with kids? 314 00:20:59,674 --> 00:21:04,416 No, I mean, that's something I would never do. 315 00:21:06,541 --> 00:21:08,125 Who said anything about kids? 316 00:21:12,375 --> 00:21:13,490 I, uh, 317 00:21:13,590 --> 00:21:16,990 I watch the news and your mug is all over it, all right. 318 00:21:17,090 --> 00:21:19,131 Now, if you'll excuse me, I really need to finish. 319 00:21:23,290 --> 00:21:26,000 Pretty sure you need a warrant for that. 320 00:21:29,625 --> 00:21:32,916 Two years as a narc and already a detective. 321 00:21:33,959 --> 00:21:35,679 The department must have ran out of pussy. 322 00:21:43,791 --> 00:21:47,282 What the fuck is this, Casper? 323 00:21:47,383 --> 00:21:48,383 My new hobby. 324 00:21:50,709 --> 00:21:53,416 So what do you know about the home invasion last night? 325 00:21:57,458 --> 00:22:00,032 Didn't hear anything from your road dogs? 326 00:22:00,133 --> 00:22:01,133 I'm clean. 327 00:22:01,231 --> 00:22:02,352 I don't fuck around no more. 328 00:22:03,290 --> 00:22:04,807 And if I knew anything, I'd tell you. 329 00:22:04,907 --> 00:22:06,834 So don't come to my job, okay? 330 00:22:07,208 --> 00:22:08,416 That's it. 331 00:22:37,040 --> 00:22:39,575 Can I help you? 332 00:22:39,674 --> 00:22:42,657 I have a few questions about an associate that works here. 333 00:22:42,758 --> 00:22:45,834 Perhaps I can speak to Mr. Lewis, Mr. Ives? 334 00:22:47,375 --> 00:22:49,500 Mr. Lewis doesn't operate out of this office. 335 00:22:50,500 --> 00:22:53,240 Where does he operate out of then? 336 00:22:53,340 --> 00:22:54,490 I'm afraid I don't know. 337 00:22:54,590 --> 00:22:56,500 They don't tell me that kind of information. 338 00:22:57,541 --> 00:22:58,616 What about Mr. Ives? 339 00:22:58,717 --> 00:23:00,157 Is he available? 340 00:23:00,258 --> 00:23:02,057 No, he passed away years ago. 341 00:23:03,750 --> 00:23:05,109 Who do you suggest helps me then? 342 00:23:08,834 --> 00:23:09,834 One moment, please. 343 00:23:16,875 --> 00:23:17,875 Understood, thank you. 344 00:23:20,040 --> 00:23:22,238 I'm sorry, there's no one that can help you right now. 345 00:23:22,337 --> 00:23:23,337 Maybe you can help me. 346 00:23:24,625 --> 00:23:28,625 Ross Meisner, he's an associate that works here. 347 00:23:29,916 --> 00:23:31,115 You heard or seen anything 348 00:23:31,215 --> 00:23:32,695 out of the ordinary lately with him? 349 00:23:34,750 --> 00:23:36,657 Any strange visitors or anything? 350 00:23:36,758 --> 00:23:37,758 Other than you? 351 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 No. 352 00:23:44,125 --> 00:23:46,325 Is there anything else I can help you with? 353 00:23:46,424 --> 00:23:47,424 No, that'll be it. 354 00:23:48,416 --> 00:23:49,416 Have a good day. 355 00:23:51,791 --> 00:23:52,875 Fucking lawyers. 356 00:24:37,340 --> 00:24:40,290 You sure you wanna stay in here? 357 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Yeah. 358 00:24:46,040 --> 00:24:47,125 All right. 359 00:24:49,750 --> 00:24:51,709 I'll be at the hospital if you need anything. 360 00:24:53,625 --> 00:24:54,666 Try and get some rest. 361 00:26:42,165 --> 00:26:43,165 Yeah. 362 00:26:49,666 --> 00:26:52,782 Came across him about 20 minutes ago. 363 00:26:52,883 --> 00:26:55,199 One of them had a confrontation with one of the customers 364 00:26:55,298 --> 00:26:56,298 in the bar last night. 365 00:26:57,916 --> 00:26:59,490 Welcome back, handsome. 366 00:26:59,590 --> 00:27:03,115 Need you to tell her what you told me. 367 00:27:03,215 --> 00:27:05,157 There ain't much to tell, baby. 368 00:27:05,258 --> 00:27:06,791 That little girl that went missing, 369 00:27:07,959 --> 00:27:09,159 we know who did it. - Mm-hmm. 370 00:27:10,750 --> 00:27:12,199 And who would that be? 371 00:27:12,298 --> 00:27:14,490 A pervert that was sitting at the bar 372 00:27:14,590 --> 00:27:16,907 tried to rub up on me in the alley, 373 00:27:17,008 --> 00:27:19,157 and then asked me if I knew any youngins 374 00:27:19,258 --> 00:27:20,416 that he could fuck with. 375 00:27:21,458 --> 00:27:23,199 I saw that sick fuck going down the street 376 00:27:23,298 --> 00:27:25,115 up to those rich folks' houses. 377 00:27:25,215 --> 00:27:26,972 I mean, we ain't no detective, but that's-- 378 00:27:27,073 --> 00:27:28,151 What happened to your hand? 379 00:27:29,125 --> 00:27:32,074 Listen, he's a cradle robbing pervert, okay? 380 00:27:32,173 --> 00:27:35,040 Y'all need to find him and lock his ass in the cooler. 381 00:27:36,709 --> 00:27:38,032 Do you have a description? 382 00:27:38,133 --> 00:27:41,165 Yeah, African American male, possibly 30s, black jacket. 383 00:27:42,875 --> 00:27:45,199 See if anyone else around here 384 00:27:45,298 --> 00:27:46,458 can verify their story. 385 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 You the owner? 386 00:27:59,140 --> 00:28:01,000 Yeah, 22 years. 387 00:28:03,583 --> 00:28:05,490 You gonna get those bimbos outta here? 388 00:28:05,590 --> 00:28:08,115 All that bustle is hurting my business. 389 00:28:08,215 --> 00:28:10,333 Apparently, they got into a confrontation last night 390 00:28:10,432 --> 00:28:14,907 with one of your customers, young, black, male. 391 00:28:15,008 --> 00:28:16,008 See what happened? 392 00:28:16,106 --> 00:28:19,074 I would hardly call that a confrontation. 393 00:28:19,173 --> 00:28:21,741 All the guy did was give them his drinks. 394 00:28:21,842 --> 00:28:24,866 Truth of which by the way he didn't even pay for. 395 00:28:24,967 --> 00:28:25,967 So you know him? 396 00:28:27,000 --> 00:28:29,907 Yeah, I know him, but I ain't no snitch. 397 00:28:30,008 --> 00:28:33,625 Look, I don't wanna get the guy jammed up with the law. 398 00:28:34,791 --> 00:28:36,782 - Withholding information-- - Take it easy. 399 00:28:36,883 --> 00:28:38,282 The guy's name is Smith. 400 00:28:38,383 --> 00:28:40,616 The poor bastard's deaf. 401 00:28:40,717 --> 00:28:42,953 He's been in here every night drinking himself to death 402 00:28:43,054 --> 00:28:44,132 and running up quite a tab. 403 00:28:44,231 --> 00:28:46,834 That's why he's banned from here forever. 404 00:28:48,083 --> 00:28:50,950 So you didn't see anything that happened in the alleyway? 405 00:28:51,049 --> 00:28:52,049 No, that I did not. 406 00:28:54,040 --> 00:28:56,040 Thank you. 407 00:29:26,875 --> 00:29:28,657 That ain't gonna work, honey. 408 00:29:28,758 --> 00:29:30,157 No one pays the bills around here. 409 00:29:43,791 --> 00:29:45,657 He owes me six months' rent. 410 00:29:45,758 --> 00:29:47,236 I had to give him an eviction notice 411 00:29:47,336 --> 00:29:48,825 even though I hated to do that 412 00:29:48,924 --> 00:29:51,032 to someone who served this country. 413 00:29:51,133 --> 00:29:53,875 We got three more open units out back. 414 00:29:54,000 --> 00:29:55,907 I would hate to throw all of his stuff out, 415 00:29:56,008 --> 00:29:58,083 but we did start cleaning up a bit. 416 00:30:00,165 --> 00:30:03,959 He's gonna be shocked when he gets back, if he gets back. 417 00:30:10,916 --> 00:30:14,950 Have you even seen anyone come around? 418 00:30:15,049 --> 00:30:16,130 Any relatives, any friends? 419 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 No. 420 00:30:20,959 --> 00:30:23,278 I never really thought that he had any family or friends. 421 00:30:30,208 --> 00:30:31,208 He's a real loner. 422 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Stop! 423 00:32:20,500 --> 00:32:23,000 Move, move, move! 424 00:32:28,258 --> 00:32:29,258 I know you can't hear me. 425 00:32:34,125 --> 00:32:35,125 I, I. 426 00:32:35,223 --> 00:32:36,365 Can you read my lips? 427 00:32:36,465 --> 00:32:38,157 I didn't do it. 428 00:32:38,258 --> 00:32:40,741 Keep your hands up, don't move. 429 00:33:02,625 --> 00:33:03,625 Hey! 430 00:33:26,541 --> 00:33:28,165 How's the arm? 431 00:33:29,458 --> 00:33:32,074 My arm is better than my legs. 432 00:33:32,173 --> 00:33:33,173 How's your face? 433 00:33:35,916 --> 00:33:37,125 Don't let me interrupt. 434 00:33:39,916 --> 00:33:40,916 Go on. 435 00:33:42,666 --> 00:33:44,375 So, I left the bar. 436 00:33:46,250 --> 00:33:50,208 Hey, get off me, cradle-robbing pervert. 437 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Shit! 438 00:33:53,173 --> 00:33:55,250 But these bitches followed me outside. 439 00:33:57,000 --> 00:33:58,290 There he is, that sick fuck. 440 00:34:01,333 --> 00:34:02,575 Hey, retard. 441 00:34:02,674 --> 00:34:04,450 Where you going, huh? 442 00:34:04,549 --> 00:34:05,700 You wanna explain 443 00:34:05,799 --> 00:34:07,720 what the hell you were doing with my girl, huh? 444 00:34:12,050 --> 00:34:13,166 You okay? 445 00:34:42,041 --> 00:34:43,041 I had no choice. 446 00:34:43,139 --> 00:34:45,583 I was just defending myself. 447 00:34:47,333 --> 00:34:50,157 Is that when you went to the Meisners' residence? 448 00:34:50,257 --> 00:34:52,990 I didn't know where else to go for help. 449 00:34:53,090 --> 00:34:56,291 Other than Dane, Todd has always been someone I could trust. 450 00:35:12,916 --> 00:35:15,074 What the hell are you doing here? 451 00:35:15,173 --> 00:35:16,199 Is Todd here? 452 00:35:16,298 --> 00:35:17,574 He is. 453 00:35:17,675 --> 00:35:18,824 Can I speak to him, please? 454 00:35:18,925 --> 00:35:21,032 I could use his help. 455 00:35:21,132 --> 00:35:22,742 Are you joking? 456 00:35:22,842 --> 00:35:25,291 Look, I don't want any trouble. 457 00:35:28,083 --> 00:35:29,166 I'll go get him. 458 00:35:36,750 --> 00:35:37,875 I'm not buying it. 459 00:36:07,208 --> 00:36:09,916 Running was not a wise decision. 460 00:36:10,958 --> 00:36:13,365 I've had my fair share of trouble with the law, 461 00:36:13,465 --> 00:36:16,500 but didn't need to stick around and get that third strike. 462 00:36:18,750 --> 00:36:21,146 Now, if that motherfucker didn't call the cop, I wouldn't-- 463 00:36:21,246 --> 00:36:22,246 Well, he didn't. 464 00:36:22,541 --> 00:36:25,282 He's in a coma right now. 465 00:36:25,382 --> 00:36:27,291 What do you know about the home invasion? 466 00:36:28,375 --> 00:36:30,657 Did you take the girl? 467 00:36:30,757 --> 00:36:34,115 So what you're telling us is that you weren't aware 468 00:36:34,215 --> 00:36:37,240 of the home invasion and kidnapping 469 00:36:37,340 --> 00:36:39,074 when it was in progress at the Meisners'? 470 00:36:39,173 --> 00:36:41,132 We matched your blood to the blood at the house. 471 00:36:41,231 --> 00:36:43,157 We have a search party at your apartment. 472 00:36:43,257 --> 00:36:45,990 You might as well start coming clean. 473 00:36:46,090 --> 00:36:47,365 What'd you say? 474 00:36:47,465 --> 00:36:51,041 Your friend's daughter, she's missing. 475 00:36:54,708 --> 00:36:58,000 You wouldn't happen to know where she is, would you? 476 00:37:02,083 --> 00:37:04,324 Oh, I get it. 477 00:37:04,425 --> 00:37:06,291 I see what's happening here. 478 00:37:07,833 --> 00:37:09,824 Good cop and bad cop bullshit. 479 00:37:09,925 --> 00:37:11,074 How dare you? 480 00:37:11,173 --> 00:37:13,583 How fucking dare you asking me that? 481 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 Get a lawyer in here! 482 00:37:24,583 --> 00:37:26,032 On the night of the crime, 483 00:37:26,132 --> 00:37:29,115 did you happen to see or speak to Mr. Whitaker? 484 00:37:29,215 --> 00:37:30,375 Why would that matter? 485 00:37:31,333 --> 00:37:34,157 Because the blood we found at your place 486 00:37:34,257 --> 00:37:36,208 is the same type as Mr. Whitaker's. 487 00:37:37,250 --> 00:37:39,324 We're still testing to see if it's an exact match, 488 00:37:39,425 --> 00:37:40,541 but I think it will be. 489 00:37:44,083 --> 00:37:49,282 Mr. Hunte, please have a seat. 490 00:37:49,382 --> 00:37:50,657 I'm good. 491 00:37:50,757 --> 00:37:53,958 You got someone? 492 00:37:54,340 --> 00:37:56,378 Mr. Smith Whitaker was brought in for questioning. 493 00:37:56,478 --> 00:37:59,240 I understand he's a friend of yours. 494 00:37:59,340 --> 00:38:01,449 Yeah, he's my daughter's godfather. 495 00:38:01,550 --> 00:38:03,240 I'm aware of that. 496 00:38:03,340 --> 00:38:05,057 That's why I wanted to tell you personally 497 00:38:05,157 --> 00:38:06,324 before the news breaks out. 498 00:38:06,425 --> 00:38:07,657 Did you talk to Smith? 499 00:38:07,757 --> 00:38:10,157 Does he know anything about Eden's whereabouts? 500 00:38:10,257 --> 00:38:13,125 We're still trying to figure that out. 501 00:38:14,958 --> 00:38:17,157 Unfortunately, at this moment, 502 00:38:17,257 --> 00:38:19,125 I cannot give you any more information. 503 00:38:20,125 --> 00:38:22,449 Mr. Meisner, are there any recent events 504 00:38:22,550 --> 00:38:24,157 that you can think of 505 00:38:24,257 --> 00:38:26,699 that would cause Smith to harm you or your family? 506 00:38:26,800 --> 00:38:30,867 Smith and Ross had a minor argument on New Year's Eve. 507 00:38:30,967 --> 00:38:32,583 He was drunk. 508 00:38:33,500 --> 00:38:34,782 It was nothing. 509 00:38:34,882 --> 00:38:36,083 Smith is family. 510 00:38:38,125 --> 00:38:40,481 I read somewhere that half the kids gone missing like this 511 00:38:40,581 --> 00:38:41,581 aren't found alive. 512 00:38:41,681 --> 00:38:42,681 Is that true? 513 00:38:42,780 --> 00:38:44,657 There's certainly lots of statistics out there 514 00:38:44,757 --> 00:38:46,365 that would indicate so, but-- 515 00:38:46,465 --> 00:38:48,264 And if the kidnapper isn't found by day one, 516 00:38:48,364 --> 00:38:50,666 chances of solving go down to about 10%. 517 00:38:52,833 --> 00:38:57,699 I assure you that Detective Fini here and our team 518 00:38:57,800 --> 00:38:59,840 is working around the clock to find your daughter. 519 00:39:01,041 --> 00:39:02,666 Doing what? 520 00:39:03,916 --> 00:39:05,490 Investigating my innocent best friend 521 00:39:05,590 --> 00:39:07,574 while my while my daughter's still out there 522 00:39:07,675 --> 00:39:10,916 waiting for her father to bring her back home? 523 00:39:13,833 --> 00:39:15,583 We're gonna find Eden. 524 00:39:18,333 --> 00:39:20,125 36 hours and counting. 525 00:42:14,875 --> 00:42:16,375 Oorah, brother. 526 00:42:17,666 --> 00:42:19,623 Damn, it's good to see you. - Yeah, same to you. 527 00:42:19,724 --> 00:42:20,958 - Hanging on? - Yeah. 528 00:42:35,916 --> 00:42:37,958 Everything you asked for right here. 529 00:42:40,291 --> 00:42:41,375 It's all clean too. 530 00:42:44,583 --> 00:42:46,458 What do you plan to do with all these? 531 00:42:48,708 --> 00:42:50,208 You can never be too careful. 532 00:42:51,541 --> 00:42:53,259 Hey, I have my guys put word on the street 533 00:42:53,358 --> 00:42:55,617 about your daughter. 534 00:42:55,717 --> 00:42:57,836 If I hear anything, I'll keep you posted, all right? 535 00:42:58,833 --> 00:42:59,954 Thanks for looking out, Jay. 536 00:43:33,757 --> 00:43:34,757 Oh, fuck. 537 00:43:34,856 --> 00:43:37,833 Are you fucking kidding me? 538 00:43:42,708 --> 00:43:43,990 Bullshit. 539 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Fuck. 540 00:44:01,791 --> 00:44:03,699 Don't you come any closer. 541 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 You hear me? 542 00:44:04,898 --> 00:44:05,898 I'll fucking shank you. 543 00:44:09,750 --> 00:44:10,750 Stay back. 544 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 The fuck are you? 545 00:44:17,666 --> 00:44:19,833 Come here, come here! 546 00:44:22,500 --> 00:44:23,750 Oh, fuck, fuck! 547 00:44:25,833 --> 00:44:29,750 What do you want, man, what do you want? 548 00:44:32,291 --> 00:44:33,742 Where is she? 549 00:44:33,842 --> 00:44:35,000 I don't know who she is, man. 550 00:44:35,099 --> 00:44:37,074 I don't mess with any kids. 551 00:44:37,173 --> 00:44:39,324 I already told you guys. 552 00:44:39,425 --> 00:44:40,907 Told who? 553 00:44:41,007 --> 00:44:42,250 What, you ain't a cop? 554 00:44:47,208 --> 00:44:48,208 Those aren't mine, man. 555 00:44:48,306 --> 00:44:49,867 I don't know where those came from. 556 00:44:49,967 --> 00:44:51,726 - What is this for? - I don't fucking know. 557 00:44:53,708 --> 00:44:55,574 - Tell me where she is. - I don't know. 558 00:44:55,675 --> 00:44:58,782 Then you'll fucking die tonight, you worthless junkie! 559 00:44:58,882 --> 00:45:00,990 I don't know what else to tell you, if I did, 560 00:45:01,090 --> 00:45:02,090 I don't know shit. 561 00:45:02,875 --> 00:45:04,490 Please, man, please 562 00:45:04,590 --> 00:45:05,907 That's unfortunate. 563 00:45:06,007 --> 00:45:10,407 No, ah, fuck! 564 00:45:11,916 --> 00:45:13,282 Hey, you see this? 565 00:45:13,382 --> 00:45:14,621 Huh? - Okay, okay, okay, okay! 566 00:45:14,721 --> 00:45:16,719 I'll tell you. I'll tell you, put the knife down. 567 00:45:16,818 --> 00:45:17,818 Put the knife down. 568 00:45:17,918 --> 00:45:19,356 Please, god, just stop, stop, stop! 569 00:45:19,456 --> 00:45:20,534 I'll tell you where she is! 570 00:45:20,634 --> 00:45:22,072 I'll tell you where she is, please! 571 00:45:22,172 --> 00:45:23,849 The next one won't be your finger. 572 00:45:23,949 --> 00:45:24,949 I'll tell you, man. 573 00:45:25,039 --> 00:45:26,159 Please, please, put it down. 574 00:45:26,242 --> 00:45:27,402 - The girl. - I'll tell you. 575 00:45:27,476 --> 00:45:28,876 I'll tell you, put the knife down. 576 00:45:28,936 --> 00:45:29,936 Okay, stop, stop, stop! 577 00:45:29,985 --> 00:45:30,985 Please, I'll tell you! 578 00:45:31,021 --> 00:45:32,300 I'll fucking take you right now! 579 00:45:32,327 --> 00:45:34,367 I'll fucking take you, bro, I'll take you, please! 580 00:45:42,958 --> 00:45:44,250 Where's your daughter, huh? 581 00:45:45,666 --> 00:45:46,666 Where is she? 582 00:45:48,583 --> 00:45:49,583 How much further? 583 00:45:50,416 --> 00:45:51,617 I don't even know 584 00:45:51,717 --> 00:45:54,541 what your girl looks like, all right? 585 00:45:55,750 --> 00:45:58,742 Just keep going down a little more. 586 00:45:58,842 --> 00:46:01,500 I think it's about 1/4 mile up the road. 587 00:46:04,750 --> 00:46:05,750 You better be right. 588 00:46:12,208 --> 00:46:13,250 Is that the one there? 589 00:46:15,416 --> 00:46:17,166 Yeah, that's the one. 590 00:46:35,625 --> 00:46:37,000 Just let me go, please? 591 00:46:37,833 --> 00:46:38,916 I told you everything. 592 00:46:39,583 --> 00:46:42,032 She's in there? 593 00:46:42,132 --> 00:46:44,733 Are you sure? 594 00:46:45,009 --> 00:46:46,009 Yeah, man. 595 00:46:46,108 --> 00:46:47,867 Please untie me, please? 596 00:46:47,967 --> 00:46:48,967 Who else is in there? 597 00:46:49,958 --> 00:46:51,157 I don't know man. 598 00:46:51,257 --> 00:46:53,990 Look, I only drop off some speed here, all right? 599 00:46:54,090 --> 00:46:56,000 I got nothing to do with the girl, man. 600 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 I swear. 601 00:46:59,916 --> 00:47:02,193 I fucking, I never touched her man, I never touched her. 602 00:47:02,293 --> 00:47:04,657 Just let me go, please? 603 00:47:04,757 --> 00:47:05,757 What are you doing, man? 604 00:47:05,856 --> 00:47:07,824 - Sit tight. - What are you doing? 605 00:47:07,925 --> 00:47:09,282 You're not going anywhere. 606 00:47:09,382 --> 00:47:11,782 Please don't. 607 00:47:11,882 --> 00:47:13,032 Come on, man. 608 00:47:13,132 --> 00:47:14,365 Come on, man. 609 00:47:14,465 --> 00:47:16,226 I told you everything I know, man, come on. 610 00:47:17,125 --> 00:47:19,115 Let me go, let me go. 611 00:47:19,215 --> 00:47:20,215 Let me go. 612 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 Over here! 613 00:47:58,541 --> 00:47:59,958 Daddy? 614 00:48:03,083 --> 00:48:04,083 Daddy? 615 00:48:11,208 --> 00:48:13,125 I still love you, Daddy. 616 00:49:41,333 --> 00:49:42,333 Come out. 617 00:49:43,291 --> 00:49:44,458 Come out, man! 618 00:49:46,833 --> 00:49:47,833 Come on in. 619 00:49:51,041 --> 00:49:54,867 Come on, show yourself. 620 00:49:54,967 --> 00:49:58,490 Come on, show. 621 00:50:02,632 --> 00:50:03,632 I've been shot. 622 00:50:10,333 --> 00:50:11,333 Is she here? 623 00:50:16,842 --> 00:50:18,949 She screamed real hard. 624 00:50:19,050 --> 00:50:20,990 Oh, you're too late, man. 625 00:50:21,090 --> 00:50:22,090 She's fucking dead. 626 00:50:22,190 --> 00:50:23,416 You're too late! 627 00:51:08,375 --> 00:51:09,791 Hello? 628 00:51:29,750 --> 00:51:30,750 Are you alone? 629 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 Don't be afraid. 630 00:51:34,416 --> 00:51:35,458 I'ma get you out of here. 631 00:51:36,916 --> 00:51:37,916 Take my hand. 632 00:51:39,791 --> 00:51:40,907 I'll take you out. 633 00:51:41,007 --> 00:51:46,608 Oh shit, get down, get down. 634 00:51:53,041 --> 00:51:54,041 Stay here and stay down. 635 00:52:25,375 --> 00:52:26,375 What, what? 636 00:52:26,474 --> 00:52:27,474 - He's behind us. - Ah! 637 00:52:27,572 --> 00:52:28,657 Look, man, look. 638 00:52:28,757 --> 00:52:30,514 - Fucking car's right behind us. - All right. 639 00:52:30,614 --> 00:52:34,083 How did he fucking get here so fast? 640 00:52:38,125 --> 00:52:40,362 Come on, come on, he's getting closer. 641 00:52:40,461 --> 00:52:42,365 He's getting closer, man, come on. 642 00:52:42,465 --> 00:52:43,465 He's getting closer. 643 00:52:43,565 --> 00:52:45,032 Get out, get your ass out there. 644 00:52:45,132 --> 00:52:47,199 - Shoot him, Willy. - I got him. 645 00:52:47,298 --> 00:52:48,699 - Shoot him. - I got him. 646 00:52:51,425 --> 00:52:52,425 Yeah. 647 00:52:52,958 --> 00:52:54,867 Hit him again, hit him again. 648 00:52:54,967 --> 00:52:55,967 Hit him again, Willy. 649 00:52:56,065 --> 00:52:57,375 I'm working on it. 650 00:53:08,083 --> 00:53:09,365 He's still coming! 651 00:53:09,465 --> 00:53:11,463 Come on, we're running out of real estate, Willy. 652 00:53:11,563 --> 00:53:12,563 Hurry up, hurry up! 653 00:53:14,333 --> 00:53:15,851 - Go for the front tires. - Fuck you! 654 00:53:15,951 --> 00:53:17,875 Go for the front tires. 655 00:53:31,375 --> 00:53:32,699 - Hey, hey, hey, hey, hey! - What? 656 00:53:32,800 --> 00:53:34,880 We lost him, we lost him, we lost him! Get back in. 657 00:53:43,791 --> 00:53:44,791 You all right, yeah? 658 00:53:46,717 --> 00:53:50,208 - Get some Band-Aids for that. - Band-Aids. 659 00:54:11,458 --> 00:54:15,324 Fucking asshole, let's get the fuck out of here. 660 00:54:15,425 --> 00:54:16,425 Yeah. 661 00:54:22,833 --> 00:54:23,833 Ah, fuck! 662 00:55:04,208 --> 00:55:05,500 Where's my daughter? 663 00:55:07,333 --> 00:55:08,333 Where is she? 664 00:59:29,708 --> 00:59:32,157 The mystery man survived a violent shootout. 665 00:59:32,257 --> 00:59:34,824 The kidnappers of Viola Anderson, an innocent 14-year-old 666 00:59:34,925 --> 00:59:37,907 who was kidnapped in the neighborhood of Mammoth Park 667 00:59:38,007 --> 00:59:40,458 last November while walking her dog. 668 00:59:41,708 --> 00:59:44,282 The confrontation ended a few miles away from this home 669 00:59:44,382 --> 00:59:45,621 down the street in a car wreck. 670 00:59:45,721 --> 00:59:48,742 Two suspects were killed in the crash. 671 00:59:48,842 --> 00:59:50,867 As Rosemead investigators continue their search 672 00:59:50,967 --> 00:59:55,617 for this mystery man, the locals and the girl's family 673 00:59:55,717 --> 00:59:58,250 are now starting to call him a true hero. 674 00:59:58,750 --> 01:00:00,750 One of the suspects in this case was Jim Tomanak. 675 01:00:01,500 --> 01:00:02,750 I just wanted you to know. 676 01:00:07,416 --> 01:00:09,041 At least that girl's home tonight. 677 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 Can I please go home? 678 01:00:21,250 --> 01:00:22,625 Fini, Fini. 679 01:00:24,583 --> 01:00:25,782 She changed her tune. 680 01:00:25,882 --> 01:00:29,500 Her friend admitted to stabbing Smith. 681 01:00:31,541 --> 01:00:32,916 Just thought you'd wanna know. 682 01:00:39,208 --> 01:00:41,291 Get some rest. 683 01:00:56,791 --> 01:00:57,791 Hey. 684 01:00:58,132 --> 01:01:02,449 Hey, good morning, sunshine. 685 01:01:02,550 --> 01:01:04,699 Oh, oh yeah. 686 01:01:04,800 --> 01:01:06,657 Oh, it's so good to see those eyes. 687 01:01:06,757 --> 01:01:09,240 Hi, hello, nurse! 688 01:01:09,340 --> 01:01:11,340 Hello, oh. 689 01:01:44,833 --> 01:01:45,867 You're inside. 690 01:01:45,967 --> 01:01:47,699 It's okay Mr. Meisner. 691 01:01:47,800 --> 01:01:48,800 It's okay. 692 01:01:48,898 --> 01:01:50,699 Just try to relax. 693 01:01:50,800 --> 01:01:53,282 Okay, squeeze my fingers, okay? 694 01:01:53,382 --> 01:01:54,532 Just keep squeezing, good. 695 01:01:54,632 --> 01:01:56,742 You're doing good, good job. 696 01:01:56,842 --> 01:01:57,842 Todd. 697 01:01:57,940 --> 01:01:58,940 Yeah. 698 01:01:59,039 --> 01:02:00,039 Hey. 699 01:02:00,139 --> 01:02:01,625 Thanks for calling me. 700 01:02:02,666 --> 01:02:04,574 I need to ask him some questions right away. 701 01:02:04,675 --> 01:02:05,867 How long until I'm able to? 702 01:02:05,967 --> 01:02:07,447 It'll take him some time to recover. 703 01:02:09,041 --> 01:02:10,797 From what we're seeing so far this morning, 704 01:02:10,898 --> 01:02:12,615 he's been showing signs of rapid progress. 705 01:02:12,715 --> 01:02:14,114 Right here, I'm right here. 706 01:02:14,213 --> 01:02:15,213 Where are they? 707 01:02:15,313 --> 01:02:16,617 Where are they? 708 01:02:16,717 --> 01:02:17,717 Eden? 709 01:02:18,458 --> 01:02:19,458 Eden? 710 01:02:20,208 --> 01:02:22,449 They came in, they were inside. 711 01:02:22,550 --> 01:02:23,550 They were inside. 712 01:02:41,166 --> 01:02:44,166 They're trying to pin some shit on me, bro. 713 01:02:46,541 --> 01:02:47,750 Not a big deal. 714 01:02:49,833 --> 01:02:51,532 I've dealt with worse. 715 01:02:51,632 --> 01:02:55,157 Hey, that's not gonna happen. 716 01:02:55,257 --> 01:02:56,257 Ross is out of a coma. 717 01:02:56,356 --> 01:02:57,356 He's recovering. 718 01:02:57,456 --> 01:02:58,532 He'll vouch for you. 719 01:02:58,632 --> 01:03:00,472 That was never supposed to be like this, bro. 720 01:03:01,583 --> 01:03:05,666 Ever since we got back, things haven't been the same. 721 01:03:07,875 --> 01:03:12,490 I know I have gone overboard with the drinking 722 01:03:12,590 --> 01:03:17,625 and haven't been myself, but people around here, 723 01:03:18,750 --> 01:03:20,782 treating me like I'm a fucking retard. 724 01:03:20,882 --> 01:03:21,882 I'm sorry. 725 01:03:21,981 --> 01:03:23,867 I know I haven't been around for you 726 01:03:23,967 --> 01:03:25,657 as much as I wanted to be. 727 01:03:25,757 --> 01:03:27,199 Nah, bro. 728 01:03:27,298 --> 01:03:30,583 You've been supporting your family. 729 01:03:32,958 --> 01:03:33,958 I'm sorry. 730 01:03:36,791 --> 01:03:41,875 I'm sorry I wasn't there to protect her when you couldn't. 731 01:03:43,958 --> 01:03:44,958 I failed you. 732 01:03:47,041 --> 01:03:48,166 I failed Eden. 733 01:03:50,833 --> 01:03:52,574 I've been trying, though. 734 01:03:52,675 --> 01:03:53,675 I really have. 735 01:03:53,773 --> 01:03:55,125 Hey, hey, hey, hey, hey. 736 01:03:57,208 --> 01:04:01,291 Civilian life has no meaning to me anymore. 737 01:04:04,000 --> 01:04:05,041 I'm better off in here. 738 01:04:07,750 --> 01:04:08,750 Listen to me. 739 01:04:11,500 --> 01:04:12,500 Listen to me. 740 01:04:13,833 --> 01:04:15,208 I'm going to find Eden 741 01:04:16,666 --> 01:04:18,907 and then we're gonna get you out of here. 742 01:04:19,007 --> 01:04:20,007 You have my word. 743 01:04:20,916 --> 01:04:22,000 It's all good, bro. 744 01:04:43,041 --> 01:04:44,291 You okay, Detective? 745 01:04:47,958 --> 01:04:48,958 Careful, it's hot. 746 01:04:49,750 --> 01:04:51,617 Oh, I only ordered one. 747 01:04:51,717 --> 01:04:54,157 It's my lunch time too. 748 01:04:54,257 --> 01:04:55,990 Oh. 749 01:04:56,090 --> 01:04:58,541 And you look like you could use some company. 750 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 Thank you. 751 01:05:02,583 --> 01:05:04,623 Plus, I'd also like to get to know my best tipper. 752 01:05:10,708 --> 01:05:13,041 That's a cute kid. 753 01:05:15,875 --> 01:05:17,625 Do you have any kids, Detective? 754 01:05:18,500 --> 01:05:21,490 Um, Fini, please. 755 01:05:21,590 --> 01:05:23,916 No, I do not. 756 01:05:24,583 --> 01:05:25,583 Neither do I. 757 01:05:26,583 --> 01:05:28,490 But if I did, 758 01:05:28,590 --> 01:05:31,742 I sure as hell wouldn't let them be glued to crap like that. 759 01:05:31,842 --> 01:05:33,838 I mean, when I was kid we used to go play outside 760 01:05:33,938 --> 01:05:37,958 with friends, no such electronics to get glued to. 761 01:05:38,916 --> 01:05:40,990 Didn't you? 762 01:05:41,090 --> 01:05:42,090 It's crazy. 763 01:05:43,583 --> 01:05:45,791 - Oh, shit. - What? 764 01:05:48,791 --> 01:05:50,500 Thank you so much for the soup. 765 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 Mr. Hunte. 766 01:06:26,166 --> 01:06:27,324 What's this? 767 01:06:27,425 --> 01:06:28,902 Your daughter had a tablet she used. 768 01:06:29,003 --> 01:06:30,867 Do you have access to that? 769 01:06:30,967 --> 01:06:32,643 Yeah, we'd watch cartoons on it together. 770 01:06:32,744 --> 01:06:34,141 I gave it to her for her birthday. 771 01:06:34,242 --> 01:06:36,333 Do you happen to know the login information? 772 01:06:37,875 --> 01:06:38,916 Yeah, I think so. 773 01:06:50,916 --> 01:06:52,074 You got something? 774 01:06:52,173 --> 01:06:53,699 Yeah, email and password to the cloud 775 01:06:53,800 --> 01:06:54,878 connected to Eden's tablet. 776 01:06:54,978 --> 01:06:55,978 What tablet? 777 01:06:56,077 --> 01:06:58,324 We never got a tablet from the house. 778 01:06:58,425 --> 01:06:59,425 Exactly. 779 01:07:00,041 --> 01:07:01,742 What does that mean? 780 01:07:01,842 --> 01:07:04,240 It was connected to a WiFi internet signal there. 781 01:07:04,340 --> 01:07:08,617 Gray dot means the device went offline at that location. 782 01:07:08,717 --> 01:07:10,617 Looks like that's right at Meisners'. 783 01:07:10,717 --> 01:07:11,717 Yeah. 784 01:07:11,815 --> 01:07:13,742 I'm pretty sure while it's in lock mode, 785 01:07:13,842 --> 01:07:15,518 the device can still keep track of itself 786 01:07:15,619 --> 01:07:16,739 for at least 24 hours or so. 787 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 But in order for us to locate it, 788 01:07:21,250 --> 01:07:24,833 it needs to be on and connected to a WiFi signal again. 789 01:07:26,791 --> 01:07:27,791 Oh, shit. 790 01:07:29,125 --> 01:07:30,125 Green dot. 791 01:07:30,916 --> 01:07:32,166 It's on and connected. 792 01:07:33,916 --> 01:07:36,083 Who could that be though? 793 01:07:38,833 --> 01:07:40,583 1805 Coldwater Canyon Road. 794 01:07:53,541 --> 01:07:55,115 Hands up. 795 01:07:55,215 --> 01:07:56,215 Keep your hands up. 796 01:07:56,500 --> 01:07:57,500 Sit. 797 01:08:00,750 --> 01:08:02,949 It's clear. 798 01:08:03,173 --> 01:08:04,173 Relax, kid. 799 01:08:04,273 --> 01:08:05,282 Put your hands down. 800 01:08:05,382 --> 01:08:06,822 Have you seen a tablet around here? 801 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Bottom drawer. 802 01:08:13,250 --> 01:08:14,324 This is my dad's place. 803 01:08:14,425 --> 01:08:16,250 I'm just kinda hanging out right now. 804 01:08:21,582 --> 01:08:22,582 Where did you get that? 805 01:08:22,681 --> 01:08:23,681 I found it. 806 01:08:23,780 --> 01:08:25,158 I didn't steal it, I swear. 807 01:08:25,257 --> 01:08:29,533 It just came off of our B84 truck a few days ago. 808 01:08:29,632 --> 01:08:31,658 My buddy's gonna fix the screen for me. 809 01:08:31,757 --> 01:08:32,757 B84 truck? 810 01:08:33,750 --> 01:08:35,742 Yeah, the trash truck. 811 01:08:35,841 --> 01:08:38,158 It's very important you tell us where you got that. 812 01:08:38,257 --> 01:08:41,625 Can you give us the exact route of the B84? 813 01:08:42,082 --> 01:08:43,667 Sure, yeah. 814 01:10:08,125 --> 01:10:09,500 Clear! 815 01:10:13,207 --> 01:10:14,542 Clear. 816 01:10:15,875 --> 01:10:17,500 Clear. 817 01:10:21,000 --> 01:10:22,375 Clear. 818 01:10:45,000 --> 01:10:47,365 All clear, sir. 819 01:10:47,466 --> 01:10:49,324 Okay, secure the entire perimeter. 820 01:10:49,425 --> 01:10:50,667 Yeah. 821 01:10:59,041 --> 01:11:01,166 So, what do you think? 822 01:11:01,750 --> 01:11:03,708 We're late. 823 01:11:05,166 --> 01:11:06,166 Yeah. 824 01:11:08,166 --> 01:11:10,250 Forensics on their way. 825 01:11:28,082 --> 01:11:29,833 We're fucking late. 826 01:11:57,708 --> 01:11:58,708 Tanke. 827 01:12:00,582 --> 01:12:01,625 Grab that, grab that. 828 01:12:04,457 --> 01:12:06,057 Open it. 829 01:12:26,667 --> 01:12:27,667 Hey. 830 01:12:43,833 --> 01:12:45,082 Daddy! 831 01:13:51,291 --> 01:13:52,291 Babe. 832 01:13:53,542 --> 01:13:56,033 Well, I'm a nice guy, right? 833 01:13:56,132 --> 01:13:57,198 Yeah, yeah, you are. 834 01:13:57,298 --> 01:13:59,908 Plus, if I didn't do anything you'd give me shit, so. 835 01:14:00,007 --> 01:14:01,500 That's very true. 836 01:14:02,667 --> 01:14:03,667 Hey. 837 01:14:04,091 --> 01:14:06,166 - Welcome home, buddy. - Thanks. 838 01:14:09,875 --> 01:14:11,154 Okay, that's a long enough hug. 839 01:14:12,833 --> 01:14:14,033 - You look good. - Thank you. 840 01:14:15,417 --> 01:14:17,324 So, is Eden here? 841 01:14:17,425 --> 01:14:18,425 Yeah, upstairs napping. 842 01:14:18,524 --> 01:14:19,824 Food's ready, though. 843 01:14:19,925 --> 01:14:22,033 Okay, can I wake her? 844 01:14:22,132 --> 01:14:23,365 Go for it. 845 01:14:23,466 --> 01:14:24,466 All right, thanks. 846 01:14:24,564 --> 01:14:25,564 - Thank you. - Yeah. 847 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 Ross? 848 01:15:07,875 --> 01:15:08,875 Ross? 849 01:15:11,207 --> 01:15:13,207 Whose phone is that? 850 01:15:14,417 --> 01:15:17,408 Guys, food's about to get soggy. 851 01:15:17,507 --> 01:15:19,792 Hey, whose phone is this? 852 01:15:24,417 --> 01:15:25,417 What? 853 01:15:25,550 --> 01:15:27,000 What are these threats? 854 01:15:31,417 --> 01:15:32,750 What the hell am I reading? 855 01:15:39,625 --> 01:15:40,625 The firm, 856 01:15:43,750 --> 01:15:45,229 they gave me anything that I wanted. 857 01:15:46,625 --> 01:15:51,198 The house, the cars, for free. 858 01:15:51,298 --> 01:15:53,667 - Yeah, bonuses. - No, they weren't bonuses. 859 01:15:54,833 --> 01:15:56,350 I thought that that's what they were, 860 01:15:56,451 --> 01:15:57,650 but that's not what they were. 861 01:15:59,708 --> 01:16:02,375 They had me bill clients outrageous fees 862 01:16:03,000 --> 01:16:04,582 until I paid them back. 863 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 But it wasn't enough. 864 01:16:09,542 --> 01:16:14,457 I uncovered dirt about the firm, money laundering and fraud. 865 01:16:15,667 --> 01:16:19,490 I threatened to talk, and that's when the harassment began. 866 01:16:29,417 --> 01:16:30,417 I'll go get him. 867 01:16:38,792 --> 01:16:41,082 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 868 01:17:13,457 --> 01:17:15,375 Get out of my house! 869 01:17:33,882 --> 01:17:34,882 Oh, my god! 870 01:17:38,833 --> 01:17:41,110 Mr. Lewis would like you to get back to him. 871 01:17:41,211 --> 01:17:46,166 Make your payments and keep your motherfucking mouth shut. 872 01:17:48,050 --> 01:17:49,050 Fuck! 873 01:17:50,507 --> 01:17:52,708 Just bring her, come on. 874 01:18:07,382 --> 01:18:08,382 Shh! 875 01:18:08,481 --> 01:18:09,742 I've got her! 876 01:18:40,500 --> 01:18:43,000 Hey, hey, we got a problem. 877 01:18:44,250 --> 01:18:45,927 You were supposed to only shake him down. 878 01:18:46,028 --> 01:18:48,490 You know he's in a fucking coma right now. 879 01:18:48,591 --> 01:18:51,408 Well, he shot at us. 880 01:18:51,507 --> 01:18:52,507 Look, things got wild. 881 01:18:52,606 --> 01:18:54,824 I had to do what I had to do. 882 01:18:54,925 --> 01:18:57,658 Plus, I'm sorry boss, but we had a witness. 883 01:18:57,757 --> 01:18:58,757 What witness? 884 01:19:01,125 --> 01:19:03,240 Their little girl. 885 01:19:03,341 --> 01:19:05,949 What are you saying, you fucking idiot? 886 01:19:06,050 --> 01:19:08,283 They don't have a little girl. 887 01:19:08,382 --> 01:19:09,382 Fuck. 888 01:19:09,875 --> 01:19:11,240 Where is she now? 889 01:19:11,341 --> 01:19:12,457 We have her here. 890 01:19:13,917 --> 01:19:16,617 What do you want me to do with her, sir? 891 01:19:16,716 --> 01:19:17,716 I don't know. 892 01:19:17,815 --> 01:19:18,975 That wasn't part of the plan. 893 01:19:19,917 --> 01:19:22,324 Well, we could just seal her off in here. 894 01:19:22,425 --> 01:19:23,425 Yeah. 895 01:19:24,257 --> 01:19:25,291 Yeah, do that for now. 896 01:19:26,708 --> 01:19:28,533 Let me figure out a way to get rid of her. 897 01:19:28,632 --> 01:19:30,542 And don't call me anymore. 898 01:19:33,417 --> 01:19:35,041 I'm sorry. 899 01:19:38,250 --> 01:19:41,250 I had no idea that they were gonna take it this far. 900 01:19:43,041 --> 01:19:44,332 Eden, she's my... 901 01:19:44,958 --> 01:19:47,449 What were you thinking? 902 01:19:47,550 --> 01:19:50,449 I promise that I will do whatever it takes to fix this. 903 01:19:50,550 --> 01:19:51,550 My daughter was kidnapped 904 01:19:53,082 --> 01:19:54,875 and held in a fucking warehouse for days. 905 01:19:57,291 --> 01:20:01,207 My innocent, seven-year-old daughter, from your house. 906 01:20:06,875 --> 01:20:08,574 You've done enough. 907 01:20:08,675 --> 01:20:09,675 I'll take it from here. 908 01:21:02,375 --> 01:21:05,908 We got two bikes here. 909 01:21:06,007 --> 01:21:08,164 Hey, Raz, keep an eye on those two bikes in the back. 910 01:21:08,265 --> 01:21:09,265 The fuck? 911 01:21:23,582 --> 01:21:25,658 Hey, why didn't you make the turn, huh? 912 01:21:25,759 --> 01:21:26,759 Hey! 913 01:21:27,875 --> 01:21:28,875 Hey! 914 01:21:28,974 --> 01:21:30,699 I'm sorry, Mr. Lewis. 915 01:21:33,173 --> 01:21:34,930 I got a couple of maggots rolling up on us. 916 01:21:35,030 --> 01:21:36,742 All right, here we go. 917 01:21:36,841 --> 01:21:37,841 Here we go. 918 01:21:37,940 --> 01:21:38,940 Lock and load. 919 01:21:39,039 --> 01:21:40,118 Take care of it. - Got it. 920 01:21:40,217 --> 01:21:42,658 There's one on your left. 921 01:21:42,757 --> 01:21:45,708 There's another one coming around! 922 01:21:56,166 --> 01:21:58,708 We got two more back there. 923 01:22:02,792 --> 01:22:04,625 What do I pay you guys for? 924 01:22:05,792 --> 01:22:07,449 What the fuck is going on here, man? 925 01:22:07,550 --> 01:22:08,667 Coming from behind! 926 01:22:08,768 --> 01:22:10,457 Come on, way to go. 927 01:22:25,207 --> 01:22:26,207 I'm out. 928 01:22:26,306 --> 01:22:28,115 I'm out. - Son of a bitch. 929 01:22:28,216 --> 01:22:29,773 Hey, man, I'm gonna speed up. 930 01:22:29,872 --> 01:22:31,375 Hang on. 931 01:22:45,457 --> 01:22:46,457 Fuck! 932 01:22:48,917 --> 01:22:50,542 Yeah, they got us! 933 01:22:57,457 --> 01:22:59,365 Joe, get the wheel! 934 01:22:59,466 --> 01:23:00,582 Get the wheel! 935 01:23:35,041 --> 01:23:37,792 Fred, roll the window down. 936 01:23:42,582 --> 01:23:44,125 I'm walking over now. 937 01:23:53,667 --> 01:23:56,908 Ah! 938 01:23:57,007 --> 01:23:58,007 Ah, fuck. 939 01:24:08,708 --> 01:24:10,417 You're part of Roselli's guys, huh? 940 01:24:21,875 --> 01:24:24,417 I did this, all of this. 941 01:24:26,332 --> 01:24:29,240 Go ahead, kill me. 942 01:24:29,341 --> 01:24:30,341 Then what? 943 01:24:31,291 --> 01:24:32,809 Part of me aches for vengeance 944 01:24:32,908 --> 01:24:35,033 for what you've done, but this isn't that. 945 01:24:35,132 --> 01:24:36,132 This is a warning. 946 01:24:37,166 --> 01:24:39,033 If you ever come near my family again, 947 01:24:39,132 --> 01:24:42,291 I will finish what I started tonight. 948 01:24:52,875 --> 01:24:54,824 We're good? 949 01:24:54,925 --> 01:24:56,125 I'm good, Harry. 950 01:26:18,099 --> 01:26:19,099 Come on. 951 01:26:20,082 --> 01:26:21,750 Come on, Princess. 952 01:26:26,207 --> 01:26:27,207 Good girl. 953 01:26:33,332 --> 01:26:34,332 Come on. 954 01:26:36,667 --> 01:26:37,667 Do you wanna race? 955 01:26:37,765 --> 01:26:38,765 Sure. 956 01:26:38,864 --> 01:26:39,908 - Ready? - Ready. 957 01:26:40,007 --> 01:26:41,792 - Set. - Set. 958 01:26:42,207 --> 01:26:44,240 - Go. - Go. 959 01:26:44,341 --> 01:26:45,500 Miss you always, babe. 960 01:26:48,207 --> 01:26:50,574 Hurry up, little cheater. 961 01:26:50,675 --> 01:26:52,500 I'm winning. 962 01:30:26,082 --> 01:30:27,082 Oohh. 64830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.