All language subtitles for jpn
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:14,931
NETFLIX オリジナル映画
2
00:00:22,605 --> 00:00:25,358
幻のポケモン ミュウ
3
00:00:25,775 --> 00:00:30,238
絶滅したと言われてるが
見たという報告もあります
4
00:00:32,824 --> 00:00:34,701
確認はされてない
5
00:00:34,784 --> 00:00:35,577
はい
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,912
写真1枚 撮られてない
7
00:00:37,996 --> 00:00:39,581
そうですね
8
00:00:46,588 --> 00:00:47,839
ミュウです
9
00:00:48,339 --> 00:00:51,926
神秘の力を持ち
大洪水を引き起こしたり
10
00:00:52,010 --> 00:00:56,639
荒れ地に作物を実らせ
人々に分け与えたとか
11
00:00:56,723 --> 00:00:58,641
天使か悪魔か
12
00:00:58,725 --> 00:01:00,602
気まぐれなだけか
13
00:01:00,685 --> 00:01:06,274
強大な力を秘めていたことは
間違いない
14
00:01:13,156 --> 00:01:16,201
これが今回
発見された化石です
15
00:01:16,701 --> 00:01:18,369
ミュウの体の一部
16
00:01:18,620 --> 00:01:20,163
そうだと思います
17
00:01:20,830 --> 00:01:22,957
研究所に持ち帰ろう
18
00:01:23,416 --> 00:01:25,668
本当にミュウの化石なら…
19
00:01:25,752 --> 00:01:29,589
最強のポケモンが作れるはず
20
00:01:49,818 --> 00:01:51,611
ここは どこだ
21
00:01:52,737 --> 00:01:55,115
私は 誰だ?
22
00:01:59,327 --> 00:02:01,037
お前は 誰だ?
23
00:02:09,879 --> 00:02:12,674
私は忘れられない―
24
00:02:13,049 --> 00:02:17,512
あの誰かが
飛び去っていった世界を
25
00:02:33,361 --> 00:02:36,239
私は 誰だ?
26
00:02:37,907 --> 00:02:40,577
なぜここにいる?
27
00:02:41,536 --> 00:02:42,871
いや
28
00:02:43,288 --> 00:02:47,917
私は まだ
ここにいるだけだ
29
00:02:48,668 --> 00:02:52,505
私は まだこの世界に
生まれてすらいない
30
00:03:19,324 --> 00:03:23,036
ミュウツーが
ついに目覚めたぞ
31
00:03:23,161 --> 00:03:24,329
ミュウツー?
32
00:03:25,622 --> 00:03:27,081
テレパシー?
33
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
ミュウツー お前のことだ
34
00:03:30,793 --> 00:03:34,505
世界で1番
珍しいポケモンから―
35
00:03:34,589 --> 00:03:36,132
お前を生み出した
36
00:03:36,633 --> 00:03:41,221
あれが世界で1番
珍しいポケモン ミュウだ
37
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
ミュウ?
38
00:03:43,056 --> 00:03:45,391
あれが 私の親なのか?
39
00:03:45,516 --> 00:03:47,977
父なのか? 母なのか?
40
00:03:48,478 --> 00:03:51,522
とも言えるが
そうとも言えない
41
00:03:53,024 --> 00:03:57,820
お前はミュウを元にして
さらに強く つくられた
42
00:03:57,946 --> 00:03:59,656
誰がつくった?
43
00:03:59,822 --> 00:04:02,242
母でもなく 父でもなく
44
00:04:02,367 --> 00:04:04,452
ならば神か?
45
00:04:04,869 --> 00:04:07,455
神が私をつくったのか?
46
00:04:07,538 --> 00:04:10,333
この世で
別の生命をつくり出せるのは
47
00:04:10,416 --> 00:04:12,502
神と人間だけだ
48
00:04:12,794 --> 00:04:14,128
お前たちが…
49
00:04:14,212 --> 00:04:16,464
人間が この私をつくった
50
00:04:16,589 --> 00:04:18,341
まさに科学の勝利!
51
00:04:18,424 --> 00:04:20,009
信じられない!
52
00:04:20,426 --> 00:04:22,428
研究が続けられます
53
00:04:23,429 --> 00:04:24,722
今すぐバージョンアップだ
54
00:04:25,848 --> 00:04:27,558
信じられない
55
00:04:28,059 --> 00:04:29,769
私は 誰だ?
56
00:04:32,855 --> 00:04:34,691
ここは どこだ?
57
00:04:35,316 --> 00:04:37,193
おめでとう
58
00:04:49,580 --> 00:04:53,293
私は何のために
生まれたんだ?
59
00:05:08,141 --> 00:05:11,102
皆さん
すぐに逃げてください!
60
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
急げ!
61
00:05:39,505 --> 00:05:42,425
世界最強の
ポケモンをつくるのが―
62
00:05:42,508 --> 00:05:45,178
私たちの夢だった
63
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
これが 私の力?
64
00:06:31,224 --> 00:06:35,561
私が この世で
1番強いポケモン?
65
00:06:36,521 --> 00:06:39,649
ミュウ お前よりも
強いのか?
66
00:06:45,863 --> 00:06:50,034
お前は世界いち強い
ポケモンかもしれない
67
00:06:50,493 --> 00:06:54,539
だがこの世界には
もう1つ 強いものがいる
68
00:06:56,124 --> 00:06:57,500
人間
69
00:06:59,293 --> 00:07:01,796
人間とお前が
力を合わせれば
70
00:07:01,879 --> 00:07:04,632
世界は 我々のものだ
71
00:07:05,091 --> 00:07:07,718
世界が我々のもの…
72
00:07:07,969 --> 00:07:11,472
ただし お前のその力を
野放しにすれば
73
00:07:11,556 --> 00:07:14,308
世界は滅びるだけだ
74
00:07:14,600 --> 00:07:17,228
力を制御しなければならない
75
00:07:17,311 --> 00:07:18,146
制御?
76
00:07:18,521 --> 00:07:20,440
力にまかせて―
77
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
世界中を焼きつくしても
いいのか?
78
00:07:25,069 --> 00:07:26,487
どうすればいい?
79
00:07:43,379 --> 00:07:46,299
わが身を守る鎧(よろい)で
80
00:07:46,382 --> 00:07:48,634
私の力をおさえつける
81
00:07:48,718 --> 00:07:51,929
お前は私に何をしろと?
82
00:07:52,430 --> 00:07:53,764
簡単なことだ
83
00:07:53,848 --> 00:07:57,894
この星で 誰もが
やってきたことをやればいい
84
00:07:58,186 --> 00:08:00,396
それは何だ?
85
00:08:00,980 --> 00:08:03,816
破壊と戦いと略奪
86
00:08:07,278 --> 00:08:10,156
強い者が勝つ!
87
00:08:54,033 --> 00:08:56,536
ここは どこだ?
88
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
私は 誰だ?
89
00:09:41,622 --> 00:09:44,375
私は何のために戦っている?
90
00:09:50,131 --> 00:09:53,009
私は何のために生きている?
91
00:09:58,347 --> 00:10:00,433
お前はポケモンだ
92
00:10:00,516 --> 00:10:03,227
ポケモンは
人間のために使われ
93
00:10:03,311 --> 00:10:05,187
人間のために生きる
94
00:10:06,147 --> 00:10:08,899
お前のために
戦えというのか?
95
00:10:09,191 --> 00:10:13,195
この私に
人間のために戦えというのか
96
00:10:13,571 --> 00:10:16,866
お前は人間に
つくられたポケモンだ
97
00:10:17,033 --> 00:10:18,993
他に何の価値がある?
98
00:10:19,452 --> 00:10:20,953
私の価値だと?
99
00:10:21,621 --> 00:10:23,581
私は 誰だ?
100
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
私は
何のために生きている!
101
00:10:30,004 --> 00:10:31,297
何してる
102
00:10:31,631 --> 00:10:33,674
人間にさからう気か!
103
00:10:41,474 --> 00:10:44,101
私は人間につくられた
104
00:10:45,936 --> 00:10:48,731
だが人間でもない
105
00:10:48,856 --> 00:10:53,778
つくられたポケモンの
私は ポケモンでもない!
106
00:11:42,952 --> 00:11:45,037
私は 誰だ?
107
00:11:45,496 --> 00:11:47,248
ここは どこだ?
108
00:11:47,790 --> 00:11:50,042
誰が生めと 頼んだ?
109
00:11:51,210 --> 00:11:54,004
誰がつくってくれと願った?
110
00:11:54,630 --> 00:11:58,342
私を生んだ すべてを恨む
111
00:11:58,884 --> 00:12:00,469
だから これは―
112
00:12:00,803 --> 00:12:05,141
攻撃でも宣戦布告でもなく
113
00:12:05,516 --> 00:12:10,563
私を生み出した
お前たちへの―
114
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
逆襲だ!
115
00:13:05,701 --> 00:13:09,079
この少年は
マサラタウンのサトシ
116
00:13:09,205 --> 00:13:11,999
ポケモンマスターを目指し
117
00:13:12,082 --> 00:13:15,961
仲間たちとともに
修業の旅を続けていた
118
00:13:24,970 --> 00:13:26,639
海の香り
119
00:13:27,056 --> 00:13:29,892
眺めもいいし
ここでランチにするか
120
00:13:29,975 --> 00:13:31,352
いいね
121
00:13:31,936 --> 00:13:33,437
もう腹ペコ
122
00:13:34,313 --> 00:13:37,233
朝 ポケモンセンターで
あんなに食べたのに
123
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
朝は朝 昼は昼さ!
124
00:13:40,611 --> 00:13:42,905
腹がへっては
バトルはできない
125
00:13:43,030 --> 00:13:44,657
食べるのも修業のうちさ
126
00:13:44,740 --> 00:13:48,035
さすがタケシ
いいこと言うぜ
127
00:13:49,245 --> 00:13:51,497
準備手伝ってね
128
00:13:51,664 --> 00:13:53,457
もちろんさ
129
00:14:02,299 --> 00:14:04,176
もうダメ
130
00:14:04,385 --> 00:14:06,971
まだ終わってないわよ
131
00:14:07,304 --> 00:14:10,099
お腹が空いて もう動けない
132
00:14:10,349 --> 00:14:11,725
まったく
133
00:14:11,809 --> 00:14:16,146
じっくり煮こんで
ゆっくり育てる
134
00:14:16,564 --> 00:14:19,733
シチューもポケモンも同じさ
135
00:14:46,468 --> 00:14:48,387
おい そこの少年!
136
00:14:48,637 --> 00:14:51,140
マサラタウンのサトシか?
137
00:14:53,225 --> 00:14:54,184
そうだよ
138
00:14:55,811 --> 00:14:56,645
そうか
139
00:14:56,729 --> 00:14:59,481
ポケモンバトルしよう
140
00:14:59,607 --> 00:15:02,818
もちろん
売られたバトルは買う
141
00:15:02,902 --> 00:15:05,404
動けないんじゃなかったの?
142
00:15:05,487 --> 00:15:08,699
ポケモンバトルは朝飯前さ!
143
00:15:09,867 --> 00:15:13,287
これはランチ 昼飯前だ
144
00:17:42,811 --> 00:17:44,313
やったぜ!
145
00:17:44,605 --> 00:17:46,732
相手が弱かっただけよ
146
00:17:46,815 --> 00:17:49,234
育てが足りなかったんだな
147
00:17:54,281 --> 00:17:57,284
ピカチュウに
磨きがかかってる
148
00:17:57,409 --> 00:17:58,410
美しい
149
00:17:58,535 --> 00:18:03,248
何としてもピカチュウを
ロケット団のものにしないと
150
00:18:05,459 --> 00:18:08,378
でも あれを見てよ
151
00:18:08,796 --> 00:18:11,006
トゲピー ごはんよ
152
00:18:11,131 --> 00:18:11,924
美味しい?
153
00:18:12,299 --> 00:18:14,384
腹へった
154
00:18:14,718 --> 00:18:16,220
フライパンあるわよ
155
00:18:16,303 --> 00:18:20,557
お肉も野菜もなければ
ただの鉄板じゃないか
156
00:18:40,077 --> 00:18:42,621
あれがマサラタウンのサトシ
157
00:18:44,790 --> 00:18:48,544
それとハナダジムの
ジムリーダー カスミ
158
00:18:48,669 --> 00:18:51,880
あとニビジムの
ジムリーダー タケシ
159
00:18:52,214 --> 00:18:55,884
ご主人様
この者たちにも招待状を?
160
00:18:57,886 --> 00:18:59,596
畏まりました
161
00:19:40,137 --> 00:19:42,055
何だ お前は?
162
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
おい 何してる
163
00:19:44,558 --> 00:19:45,475
やめろ!
164
00:19:48,645 --> 00:19:50,981
相変わらずね
165
00:19:51,648 --> 00:19:52,691
本当に
166
00:19:53,650 --> 00:19:54,276
何だ?
167
00:19:54,651 --> 00:19:56,111
これを俺に?
168
00:20:01,950 --> 00:20:04,703
突然のお手紙を
お許しください
169
00:20:04,870 --> 00:20:07,289
何てキレイなお姉さん
170
00:20:07,456 --> 00:20:10,792
あなたたちを前途有望な
トレーナーと見こんで
171
00:20:10,876 --> 00:20:16,548
わたくしのご主人様の
パーティーにご招待します
172
00:20:17,257 --> 00:20:20,636
場所はニューアイランド
ポケモン城
173
00:20:20,719 --> 00:20:25,599
おいでになるか ならないか
返信をお願いします
174
00:20:25,891 --> 00:20:30,979
最強のポケモントレーナーの
招きを是非お受けください
175
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
キレイなお姉さんが…
176
00:20:35,150 --> 00:20:36,401
どうする?
177
00:20:36,526 --> 00:20:38,946
参加すべきだ!
178
00:20:39,029 --> 00:20:42,115
前途有望とか言われたら
悪い気しないしな
179
00:20:44,785 --> 00:20:46,995
なら参加の返事する?
180
00:20:47,079 --> 00:20:48,163
もちろん
181
00:20:48,247 --> 00:20:48,830
うん!
182
00:21:01,134 --> 00:21:04,972
挨拶(あいさつ)なしで
バイバイはないでしょ!
183
00:21:07,516 --> 00:21:08,600
これは?
184
00:22:52,537 --> 00:22:53,997
落ち着け ラッタ
185
00:22:54,122 --> 00:22:56,750
キングラー いい加減にしろ
186
00:23:08,470 --> 00:23:10,889
いい天気だったのに
187
00:23:11,306 --> 00:23:13,642
海辺の天気は変わりやすい
188
00:23:20,440 --> 00:23:23,318
渡し船が欠航?
189
00:23:23,401 --> 00:23:24,903
ニューアイランドに
行けない?
190
00:23:25,028 --> 00:23:27,280
じゃあどうやって行けば?
191
00:23:27,656 --> 00:23:29,574
皆さん お静かに
192
00:23:29,658 --> 00:23:31,910
波止場の責任者です
193
00:23:32,536 --> 00:23:34,079
ボイジャーです
194
00:23:34,162 --> 00:23:37,916
海を知りたきゃ
波止場のカモメに聞くんだ
195
00:23:37,999 --> 00:23:41,545
聞くまでもない
風の流れをごらんなさい
196
00:23:41,628 --> 00:23:43,797
とても荒れています
197
00:23:44,381 --> 00:23:45,757
そんなに悪いの?
198
00:23:45,924 --> 00:23:50,428
港育ちの私でも
経験したことのない嵐です
199
00:23:51,096 --> 00:23:55,642
しかもその嵐は この沖合
ニューアイランド上にある
200
00:23:55,809 --> 00:23:59,146
皆さんを危険な目に
あわせられません
201
00:23:59,229 --> 00:24:02,232
それが この港を守る
私の願い
202
00:24:02,357 --> 00:24:05,402
ということで
渡し船は欠航です
203
00:24:05,777 --> 00:24:07,946
俺は行く!
204
00:24:08,029 --> 00:24:09,865
俺のポケモンは水に強い
205
00:24:09,948 --> 00:24:11,908
こんな海 渡ってみせる
206
00:24:11,992 --> 00:24:13,285
待ちなさい!
207
00:24:13,368 --> 00:24:15,328
絶対にダメです
208
00:24:15,745 --> 00:24:16,746
そうよ
209
00:24:16,955 --> 00:24:22,002
それにポケモンがケガしたら
治療もできない
210
00:24:22,252 --> 00:24:23,336
どうして?
211
00:24:23,420 --> 00:24:25,547
ポケモンセンターの
ジョーイさんが
212
00:24:25,630 --> 00:24:27,549
1週間前から行方不明です
213
00:24:28,049 --> 00:24:32,012
ジョーイさんがいなければ
ポケモンの治療はできません
214
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
それが捜索願です
215
00:24:34,514 --> 00:24:36,391
キレイだ
216
00:24:36,725 --> 00:24:37,559
あれ?
217
00:24:37,976 --> 00:24:40,937
どこかで見たことがある
218
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
ダメです!
219
00:25:25,607 --> 00:25:27,609
やめないと逮捕しますよ!
220
00:25:51,341 --> 00:25:52,384
まったく
221
00:25:52,509 --> 00:25:54,719
やっぱり止めてもムダね
222
00:25:55,971 --> 00:25:59,849
ポケモントレーナーは冒険者
223
00:26:00,183 --> 00:26:04,354
止めて やめるようなら
ここに集まってはこない
224
00:26:04,437 --> 00:26:07,065
無事を祈りましょう
225
00:26:15,115 --> 00:26:18,868
この海の向こうに
最強のトレーナーがいる
226
00:26:18,994 --> 00:26:20,912
行かなきゃ!
227
00:26:22,038 --> 00:26:26,376
私たちのポケモンじゃ
嵐の海なんて 越えられない
228
00:26:27,919 --> 00:26:29,045
そうだね
229
00:26:39,222 --> 00:26:42,517
さかまく波も
230
00:26:42,684 --> 00:26:45,895
なんのその
231
00:26:46,021 --> 00:26:49,316
こちとら
グレン海峡の荒波で
232
00:26:49,441 --> 00:26:51,109
産湯を使った
233
00:26:51,192 --> 00:26:52,152
大声で!
234
00:26:52,444 --> 00:26:55,572
こまった時には
235
00:26:55,780 --> 00:26:58,450
おたがいさまさ
236
00:26:58,533 --> 00:27:02,412
あの水平線が
237
00:27:02,495 --> 00:27:04,748
呼んでるぜ!
238
00:27:05,582 --> 00:27:08,001
タダじゃないけど乗る?
239
00:27:08,084 --> 00:27:11,629
事と次第によっては
乗せてやるぜ
240
00:27:11,838 --> 00:27:13,631
お願いします
241
00:27:15,008 --> 00:27:17,886
まさに“渡りに船”だな
242
00:27:19,387 --> 00:27:24,351
どんぶらここ
どんぶらここ
243
00:27:24,476 --> 00:27:29,105
どんぶらここ どんぶら…
244
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
どんぶらここ
245
00:27:33,234 --> 00:27:36,112
トゲピー おとなしくしてて
246
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
こんな船で安全なの?
247
00:27:39,699 --> 00:27:41,659
見た目で判断しないで
248
00:27:41,743 --> 00:27:44,245
能あるピジョットは
ツメをかくす
249
00:27:44,329 --> 00:27:46,122
そろそろお願い
250
00:27:46,373 --> 00:27:47,332
ラジャー
251
00:27:47,457 --> 00:27:49,250
ボタンひと押し
252
00:28:26,454 --> 00:28:27,580
お前たち!
253
00:28:33,336 --> 00:28:34,629
ロケット団!
254
00:28:34,754 --> 00:28:37,215
やっぱり出てきたか
255
00:28:37,340 --> 00:28:38,299
どうして?
256
00:28:38,466 --> 00:28:40,593
何なんだよと聞かれたら
257
00:28:40,718 --> 00:28:41,970
答えてあげるが…
258
00:29:09,581 --> 00:29:10,999
サトシ!
259
00:29:11,499 --> 00:29:12,959
カスミ!
260
00:29:16,880 --> 00:29:18,298
サトシとピカチュウは?
261
00:29:18,381 --> 00:29:19,758
分からない
262
00:30:31,120 --> 00:30:33,206
ねえ あれ見て
263
00:31:27,176 --> 00:31:28,970
ありがとう ヒトデマン
264
00:31:29,053 --> 00:31:30,889
ゼニガメ 助かったぜ
265
00:31:36,019 --> 00:31:38,187
ようこそ
266
00:31:38,646 --> 00:31:41,024
招待状をお見せください
267
00:31:47,780 --> 00:31:50,909
この方たちは 確かに
お招きした方たちです
268
00:31:51,993 --> 00:31:52,994
やっぱり!
269
00:31:53,077 --> 00:31:54,704
あなただ
270
00:31:55,121 --> 00:31:56,080
はい?
271
00:31:56,205 --> 00:31:58,958
船着き場で見た
ジョーイさん
272
00:31:59,500 --> 00:32:01,794
そうえば似てる
273
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
何ですか?
274
00:32:04,005 --> 00:32:08,259
生まれた時から このお城に
お仕えしています
275
00:32:08,468 --> 00:32:10,470
どうぞこちらへ
276
00:32:10,637 --> 00:32:13,556
他の皆さまは
すでに お揃いです
277
00:34:33,738 --> 00:34:37,241
こちらが
他のトレーナーの皆さまです
278
00:34:37,366 --> 00:34:39,285
たった3人?
279
00:34:39,577 --> 00:34:42,497
船着き場には沢山いたのに
280
00:34:43,206 --> 00:34:47,960
嵐を乗り越えられないなら
招待しても意味がない
281
00:34:48,211 --> 00:34:51,047
あの嵐で試したのか?
282
00:34:51,130 --> 00:34:54,884
ポケモンを出して
お座りください
283
00:34:55,009 --> 00:34:59,889
あなたたち6人は
選ばれたトレーナーです
284
00:35:12,652 --> 00:35:15,905
どうやって
この城に忍び込む?
285
00:35:16,030 --> 00:35:18,407
出口からに決まってるだろ
286
00:35:18,491 --> 00:35:20,243
どこに出口が?
287
00:35:20,326 --> 00:35:21,577
あそこに
288
00:35:25,081 --> 00:35:26,415
下水道?
289
00:35:27,041 --> 00:35:28,793
絶対イヤだ
290
00:35:28,876 --> 00:35:30,169
行くのよ!
291
00:35:30,503 --> 00:35:32,672
これしか方法はないの
292
00:35:36,092 --> 00:35:37,260
どうした?
293
00:35:37,635 --> 00:35:38,845
いいえ
294
00:35:39,137 --> 00:35:40,429
行くわよ
295
00:35:59,490 --> 00:36:00,992
来たんだね
296
00:36:01,576 --> 00:36:03,494
みんなどうやって?
297
00:36:03,786 --> 00:36:05,788
僕は空を飛んできた
298
00:36:05,997 --> 00:36:09,208
僕のピジョットなら楽勝さ
299
00:36:11,586 --> 00:36:13,546
みんな ご挨拶だ
300
00:36:18,009 --> 00:36:20,928
俺はギャラドスに乗ってきた
301
00:36:21,012 --> 00:36:24,223
ギャラドスって
凶悪ポケモンの?
302
00:36:24,390 --> 00:36:25,474
そうだ
303
00:36:32,899 --> 00:36:35,651
私は この子とあの子たち
304
00:36:39,780 --> 00:36:41,073
美しい
305
00:36:41,407 --> 00:36:44,327
カメックス ジュゴン
ラフレシア
306
00:36:44,410 --> 00:36:46,078
キュウコン ギャロップ
307
00:36:46,162 --> 00:36:47,872
そして プクリンも
308
00:36:48,915 --> 00:36:51,584
それよりも何よりも
309
00:36:51,959 --> 00:36:55,004
トレーナーのあなたの美しさ
310
00:36:55,087 --> 00:36:56,297
まさにクイーン
311
00:36:56,380 --> 00:37:00,718
お嬢さん この嵐がすぎたら
晴れた海を見ながら
312
00:37:00,801 --> 00:37:04,597
おにぎりでも食べながら
語り合い…
313
00:37:04,805 --> 00:37:08,476
はいはい
食べるなら1人で食べようね
314
00:37:22,365 --> 00:37:25,451
皆さま
お待たせいたしました
315
00:37:25,576 --> 00:37:29,413
最強のポケモントレーナーの
登場です
316
00:37:43,302 --> 00:37:44,512
何だ?
317
00:38:29,098 --> 00:38:30,391
ニャース
318
00:39:00,463 --> 00:39:04,425
この方こそ
最強のポケモントレーナー
319
00:39:04,508 --> 00:39:08,137
最強のポケモンの
ミュウツー様です
320
00:39:08,596 --> 00:39:10,139
ミュウツー?
321
00:39:10,848 --> 00:39:13,768
ポケモンが
ポケモントレーナー?
322
00:39:13,851 --> 00:39:14,518
バカな!
323
00:39:14,810 --> 00:39:15,978
いけないか?
324
00:39:16,395 --> 00:39:17,938
あの声は?
325
00:39:18,105 --> 00:39:19,565
テレパシーだ
326
00:39:20,691 --> 00:39:23,235
私のルールは私が決める
327
00:39:23,361 --> 00:39:25,946
悪い冗談なら
帰らせてもらう
328
00:39:51,806 --> 00:39:53,641
行け ギャラドス!
329
00:40:00,106 --> 00:40:02,191
ギャラドス 破壊光線!
330
00:40:18,416 --> 00:40:19,750
ギャラドス!
331
00:40:21,210 --> 00:40:22,920
たわいもない
332
00:40:24,380 --> 00:40:26,799
お前にもう用はない
333
00:40:42,440 --> 00:40:44,275
やっぱり ジョーイさん
334
00:40:44,400 --> 00:40:48,654
ここは どこ?
どうして こんな所に?
335
00:40:48,863 --> 00:40:52,575
私の世話をさせるために
連れてきた
336
00:40:52,867 --> 00:40:57,788
ポケモンの体のことに
くわしい医者は便利だ
337
00:40:58,289 --> 00:41:00,040
ずいぶん役に立った
338
00:41:00,374 --> 00:41:03,169
何も覚えていないだろうがな
339
00:41:03,252 --> 00:41:04,128
何だと?
340
00:41:04,503 --> 00:41:09,592
私の力なら人間など
どうにでも 操れる
341
00:41:10,009 --> 00:41:11,343
ひどいわ!
342
00:41:47,087 --> 00:41:49,340
ここは何?
343
00:41:49,632 --> 00:41:52,343
お宝では ないな
344
00:42:01,393 --> 00:42:03,187
可愛いな
345
00:42:03,270 --> 00:42:05,606
可愛いと思うのか?
346
00:42:21,205 --> 00:42:25,709
ポケモンのコピーを
つくるための装置ができた
347
00:42:26,835 --> 00:42:30,172
ついに我々は成功した
348
00:42:33,801 --> 00:42:35,844
どうなってるんだ
349
00:42:38,597 --> 00:42:40,849
ちょっと 止めて!
350
00:42:54,738 --> 00:42:56,865
ニャーの毛が
351
00:43:00,536 --> 00:43:01,954
毛が3本?
352
00:43:02,746 --> 00:43:04,123
わずかでもいい
353
00:43:04,206 --> 00:43:06,834
そのポケモンの成分を
調べれば
354
00:43:06,917 --> 00:43:09,253
元のポケモンの
コピーがつくれる
355
00:43:09,336 --> 00:43:10,671
誰だ?
356
00:43:10,754 --> 00:43:11,672
ニャース
357
00:43:19,138 --> 00:43:20,431
ニャース?
358
00:43:20,598 --> 00:43:22,391
ニャースはニャーだ
359
00:43:22,474 --> 00:43:23,809
じゃあ これは?
360
00:43:23,892 --> 00:43:25,519
ニャースのコピー?
361
00:43:25,686 --> 00:43:27,062
まさか
362
00:43:29,523 --> 00:43:33,277
だが1匹のコピーは
他と違った
363
00:43:33,527 --> 00:43:37,740
ジャングルの奥底にいる
幻のポケモン ミュウ
364
00:43:38,157 --> 00:43:40,743
そこで化石を見つけた
365
00:43:40,826 --> 00:43:44,705
その成分から
ミュウツーをつくり出した
366
00:43:44,788 --> 00:43:48,083
世界最強のポケモンをつくる
367
00:43:48,876 --> 00:43:50,919
それが 私たちの夢だった
368
00:43:52,379 --> 00:43:53,422
しかし…
369
00:43:55,674 --> 00:43:56,842
ここって…
370
00:43:56,925 --> 00:44:00,054
ポケモンのコピーの研究所?
371
00:44:00,137 --> 00:44:01,347
でも―
372
00:44:01,680 --> 00:44:03,974
何で誰もいない?
373
00:44:04,058 --> 00:44:06,101
定休日とか?
374
00:44:06,310 --> 00:44:08,729
大型連休とか?
375
00:44:14,610 --> 00:44:17,905
一度は人間と一緒に
やろうと思った
376
00:44:17,988 --> 00:44:19,907
だが私は失望した
377
00:44:20,532 --> 00:44:25,037
人間はポケモンにもおとる
最低の生き物だ
378
00:44:25,829 --> 00:44:30,084
人間のように弱くて
ひどい生き物が支配してたら
379
00:44:30,292 --> 00:44:31,877
この星はダメになる
380
00:44:32,169 --> 00:44:35,881
ならお前のようなポケモンが
この星を支配するのか?
381
00:44:36,048 --> 00:44:38,133
ポケモンもダメだ
382
00:44:38,300 --> 00:44:41,970
なぜなら この星を
人間に支配された
383
00:44:42,304 --> 00:44:46,600
人間のために生きている
ポケモンさえいる
384
00:44:49,978 --> 00:44:51,313
何だと?
385
00:44:51,438 --> 00:44:53,607
そんなことはない?
386
00:44:53,941 --> 00:44:56,693
好きで一緒にいる?
387
00:44:57,945 --> 00:45:00,656
哀れなヤツだ
388
00:45:13,544 --> 00:45:14,586
ピカチュウ
389
00:45:15,504 --> 00:45:18,340
弱いポケモンは人にすり寄る
390
00:45:19,591 --> 00:45:20,676
サトシ!
391
00:45:21,218 --> 00:45:22,428
大丈夫?
392
00:45:22,511 --> 00:45:23,220
ああ
393
00:45:23,345 --> 00:45:25,389
よくもピカチュウを!
394
00:45:25,556 --> 00:45:29,685
どんなポケモンだって
ゲットできるはずだ
395
00:45:30,227 --> 00:45:32,604
行け 僕のサイホーン!
396
00:45:53,667 --> 00:45:54,877
サイホーン!
397
00:45:56,587 --> 00:45:57,963
ムダだ
398
00:45:58,088 --> 00:46:02,593
私はどんなポケモンよりも
強くつくられたんだ
399
00:46:02,759 --> 00:46:05,888
やってみないと分からない
400
00:46:09,933 --> 00:46:12,561
やってみるか?
401
00:46:27,743 --> 00:46:29,995
いい予感がしない
402
00:47:28,679 --> 00:47:29,763
あれは?
403
00:47:29,846 --> 00:47:30,764
さあ
404
00:47:30,847 --> 00:47:32,724
ミューって言った
405
00:47:37,854 --> 00:47:41,024
ポケモントレーナーを
目指す人間が
406
00:47:41,108 --> 00:47:44,820
最初に選べるポケモンたち
407
00:47:44,945 --> 00:47:48,198
フシギダネ
ゼニガメとヒトカゲ
408
00:47:48,490 --> 00:47:52,578
この者たちは私がつくった
その進化形のコピーだ
409
00:47:52,661 --> 00:47:53,662
コピー?
410
00:48:14,766 --> 00:48:16,310
バトルフィールド
411
00:48:16,393 --> 00:48:18,437
バトルをしろと?
412
00:48:18,645 --> 00:48:22,149
僕にはフシギバナの
バーナードがいる!
413
00:48:24,067 --> 00:48:27,195
私はカメックスのクスクス!
414
00:48:28,905 --> 00:48:29,948
俺だって!
415
00:48:30,032 --> 00:48:32,492
リザードン 君に決めた!
416
00:48:55,265 --> 00:48:57,809
まだ始まってないのに
417
00:49:09,071 --> 00:49:12,032
しつけの悪いリザードンだな
418
00:49:36,473 --> 00:49:38,934
最初の相手は誰かな?
419
00:49:39,184 --> 00:49:42,604
さっきは油断したけど
もうしないぜ
420
00:49:59,037 --> 00:50:00,497
行け バーナード
421
00:50:00,580 --> 00:50:02,124
葉っぱカッター!
422
00:50:04,376 --> 00:50:05,669
つるのムチ
423
00:50:25,230 --> 00:50:26,815
エナジーボール!
424
00:50:33,405 --> 00:50:34,239
よし!
425
00:50:41,705 --> 00:50:43,623
リーフストーム
426
00:51:00,974 --> 00:51:02,517
バーナード!
427
00:51:04,144 --> 00:51:05,437
大丈夫?
428
00:51:05,854 --> 00:51:07,439
次は私よ!
429
00:51:08,148 --> 00:51:10,650
クスクス ロケット頭突き!
430
00:51:12,527 --> 00:51:13,904
ロケット頭突き
431
00:51:23,455 --> 00:51:25,457
ハイドロポンプ!
432
00:51:39,012 --> 00:51:40,305
クスクス!
433
00:51:42,808 --> 00:51:46,019
サトシ 気をつけて
向こうのわざは強力よ
434
00:51:46,102 --> 00:51:47,187
分かってる
435
00:51:47,521 --> 00:51:51,316
まともに食らわなきゃ
どうってことないさ
436
00:52:03,787 --> 00:52:06,998
行くぜ リザードン
スピード勝負だ!
437
00:52:36,987 --> 00:52:39,030
どこがスピード勝負よ
438
00:52:39,155 --> 00:52:40,657
相手が速すぎる
439
00:53:29,289 --> 00:53:30,582
リザードン!
440
00:53:31,583 --> 00:53:33,501
地球投げ
441
00:53:57,067 --> 00:53:58,401
リザードン!
442
00:54:04,157 --> 00:54:07,953
スピードも
パワーも足りないようだな
443
00:54:25,178 --> 00:54:26,429
クスクス!
444
00:54:33,186 --> 00:54:34,020
バーナード!
445
00:54:34,145 --> 00:54:36,272
人のポケモンを取る気?
446
00:54:36,356 --> 00:54:38,024
取る? いいや
447
00:54:38,149 --> 00:54:41,528
お前たちが自慢する
ポケモンの―
448
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
より強いコピーをつくるのだ
449
00:54:45,949 --> 00:54:47,033
コピーを?
450
00:54:47,325 --> 00:54:49,536
やめろ! そんなの反則だ!
451
00:54:49,786 --> 00:54:52,330
私に指図をするな!
452
00:54:59,129 --> 00:55:01,756
私のルールは私が決める
453
00:55:02,507 --> 00:55:03,341
来るわ!
454
00:55:03,466 --> 00:55:05,176
みんな 逃げて!
455
00:55:23,778 --> 00:55:24,946
ギャラドス!
456
00:56:22,879 --> 00:56:24,798
なら ボールに戻す!
457
00:56:25,757 --> 00:56:27,175
ムダだ
458
00:56:27,842 --> 00:56:30,345
フシギダネ ゼニガメ
戻れ!
459
00:56:32,430 --> 00:56:33,306
よし!
460
00:56:37,393 --> 00:56:38,937
ありえない
461
00:56:39,354 --> 00:56:42,774
私のモンスターボールに
不可能はない
462
00:56:43,566 --> 00:56:45,527
おとなしくしててね
463
00:56:59,165 --> 00:57:00,875
コダック!
464
00:57:01,960 --> 00:57:03,044
コダック
465
00:57:12,387 --> 00:57:13,471
ロコン!
466
00:57:13,680 --> 00:57:14,389
何で!
467
00:57:23,815 --> 00:57:26,067
逃げろ ピカチュウ
468
00:57:53,803 --> 00:57:56,097
ピカチュウ 負けるな!
469
00:59:23,643 --> 00:59:25,853
ピカチュウ!
470
00:59:41,327 --> 00:59:43,329
何のポケモン?
471
00:59:43,871 --> 00:59:45,456
ストライク
472
00:59:47,166 --> 00:59:48,543
ジュゴン
473
00:59:51,129 --> 00:59:52,547
ラフレシア!
474
00:59:56,509 --> 00:59:58,136
サンドパン
475
00:59:58,428 --> 00:59:59,762
ニドクイン
476
01:00:00,138 --> 01:00:01,472
シャワーズ
477
01:00:02,348 --> 01:00:03,975
そしてこれは―
478
01:00:04,183 --> 01:00:06,394
やっぱりニャース
479
01:00:10,857 --> 01:00:13,234
痛い
480
01:00:13,568 --> 01:00:14,944
ジャリボーイ?
481
01:00:16,112 --> 01:00:17,363
ロケット団!
482
01:00:20,867 --> 01:00:22,702
今忙しいんだ
483
01:00:22,827 --> 01:00:23,828
ちょっと!
484
01:00:27,749 --> 01:00:29,709
今度は誰だ?
485
01:00:30,293 --> 01:00:31,711
ピカチュウ?
486
01:00:46,809 --> 01:00:47,977
ニャんと!
487
01:00:58,279 --> 01:00:59,447
わっ!
488
01:01:04,118 --> 01:01:05,453
ピカチュウ
489
01:01:20,134 --> 01:01:22,095
コピーがいっぱい
490
01:01:56,462 --> 01:01:58,214
みんな出て行った
491
01:01:58,297 --> 01:01:59,882
ニャーのコピーも
492
01:02:00,007 --> 01:02:01,968
あれが コピー?
493
01:02:20,069 --> 01:02:21,529
本物も出てきた
494
01:02:26,534 --> 01:02:28,077
ちょっと放して!
495
01:02:37,086 --> 01:02:38,212
ゼニガメ!
496
01:02:49,265 --> 01:02:50,475
フシギダネ!
497
01:03:33,810 --> 01:03:37,396
人間たちよ
命までは取ろうと思わない
498
01:03:37,522 --> 01:03:39,774
とっとと帰るがいい
499
01:03:46,280 --> 01:03:48,699
あの嵐の中を帰れればな
500
01:03:58,167 --> 01:03:59,168
何ごとだ!
501
01:04:35,454 --> 01:04:37,290
こんなこと―
502
01:04:38,291 --> 01:04:40,001
許さない!
503
01:04:42,753 --> 01:04:43,754
サトシ!
504
01:04:43,880 --> 01:04:44,755
やった!
505
01:04:57,977 --> 01:04:59,061
コダック!
506
01:04:59,186 --> 01:05:00,062
ロコン!
507
01:05:17,121 --> 01:05:19,081
お前が逃がしたのか?
508
01:05:19,415 --> 01:05:21,375
もちろん そうだ
509
01:05:21,542 --> 01:05:23,753
俺は仲間を守る!
510
01:05:35,890 --> 01:05:36,807
サトシ!
511
01:05:36,891 --> 01:05:37,683
やめろ!
512
01:05:46,067 --> 01:05:46,734
何だ?
513
01:06:08,839 --> 01:06:09,757
あれは?
514
01:06:09,840 --> 01:06:10,841
ポケモン?
515
01:06:11,300 --> 01:06:12,551
ミュウ
516
01:06:48,045 --> 01:06:49,797
本で見たことがある
517
01:06:49,880 --> 01:06:52,049
ええ 幻のポケモン
518
01:06:52,216 --> 01:06:55,469
世界に1匹しかいないと
言われてる
519
01:06:55,553 --> 01:06:57,847
最強のポケモン ミュウ
520
01:06:58,514 --> 01:06:59,432
ミュウ?
521
01:06:59,515 --> 01:07:00,808
本当にいた
522
01:07:00,891 --> 01:07:01,475
ええ
523
01:07:01,642 --> 01:07:05,021
だが 最強のポケモンは
この私だ
524
01:07:05,312 --> 01:07:07,940
私はお前の一部から
つくられた
525
01:07:08,024 --> 01:07:12,153
だが ミュウツーは
お前より強い
526
01:07:12,236 --> 01:07:13,988
本物は この私だ!
527
01:07:16,240 --> 01:07:18,034
ミュウとミュウツー
528
01:07:18,159 --> 01:07:20,494
ミュウからミュウツーが
つくられた
529
01:07:23,330 --> 01:07:25,875
生き残るのは 私だけだ
530
01:07:34,258 --> 01:07:36,177
なぜ戦わぬ
531
01:07:36,469 --> 01:07:39,722
戦いを避けるのはが
私が怖いからか
532
01:08:34,401 --> 01:08:37,822
少しは手ごたえのある敵と
いうわけか
533
01:08:41,283 --> 01:08:44,662
どちらが本物か
決めるのは これからだ
534
01:08:44,829 --> 01:08:47,373
ミュウと私のどちらが強いか
535
01:08:47,706 --> 01:08:51,001
お前たちと 私たちの
どちらが強いか
536
01:08:52,253 --> 01:08:56,507
本物よりも強くなるように
我々はつくられている
537
01:09:01,804 --> 01:09:04,014
うん ニャるほどニャア
538
01:09:04,140 --> 01:09:05,474
何だって?
539
01:09:06,642 --> 01:09:10,729
いろんなわざを使っても
何も証明できない
540
01:09:10,855 --> 01:09:14,150
真のポケモンの強さは心だ
541
01:09:15,693 --> 01:09:18,070
真の強さだと?
542
01:09:25,953 --> 01:09:27,121
いいだろう
543
01:09:27,204 --> 01:09:30,791
どちらが本物か
わざなしでも決めてやる
544
01:09:30,916 --> 01:09:33,669
強いのは 我々だ!
545
01:12:43,359 --> 01:12:45,361
何なの この戦い
546
01:12:45,861 --> 01:12:50,783
本物だって コピーだって
今は生きてる
547
01:12:50,866 --> 01:12:52,618
こんなの間違ってる
548
01:12:52,743 --> 01:12:56,914
つくられても
この世に生きている 生き物
549
01:12:56,997 --> 01:12:58,374
本物とコピー
550
01:12:58,582 --> 01:13:04,046
でも同じ生き物同士
勝ち負けがあるわけ?
551
01:13:06,423 --> 01:13:10,594
何だかんだと
言われたら なんだかなあ
552
01:13:10,677 --> 01:13:13,305
なんだか気の毒よね
553
01:13:13,430 --> 01:13:15,849
自分で自分をいじめてる
554
01:13:16,308 --> 01:13:18,977
昔の自分を見るようで
555
01:13:19,061 --> 01:13:21,814
今の自分を見るようで
556
01:13:22,272 --> 01:13:24,691
イヤな感じ
557
01:13:35,119 --> 01:13:37,579
これ痛いだろうニャ
558
01:13:43,377 --> 01:13:46,296
ポケモン同士
みんな戦ってるのに
559
01:13:46,422 --> 01:13:48,424
お前はズルい
560
01:13:53,011 --> 01:13:55,347
お前のほうがズルいだと?
561
01:13:55,431 --> 01:13:57,599
なぜ戦わないだと?
562
01:14:00,269 --> 01:14:03,021
その爪 痛いだろうなだと?
563
01:14:04,523 --> 01:14:07,776
お前の爪のほうが
もっと痛いだろ
564
01:14:11,822 --> 01:14:14,533
今夜は満月かって?
565
01:14:14,908 --> 01:14:18,620
ああ 今日は満月だろうな
566
01:14:19,830 --> 01:14:22,791
こんな時に
お月様のことなんて
567
01:14:23,125 --> 01:14:25,919
お前は風流だな
568
01:14:57,701 --> 01:14:58,911
ピカチュウ
569
01:16:04,977 --> 01:16:07,396
もういい やめろ!
570
01:16:10,148 --> 01:16:11,441
サトシ!
571
01:16:11,817 --> 01:16:12,901
サトシ!
572
01:16:14,069 --> 01:16:15,487
やめさせなきゃ
573
01:16:15,571 --> 01:16:16,655
ダメだ
574
01:16:16,863 --> 01:16:20,659
ミュウとミュウツーが
やめない限り 戦いは続く
575
01:16:26,665 --> 01:16:29,918
生き物は同じ種類の生き物に
576
01:16:30,043 --> 01:16:32,921
自分のなわばりを
渡そうとはしません
577
01:16:33,046 --> 01:16:34,256
そんな
578
01:16:34,381 --> 01:16:36,717
相手を追い出すまで戦う
579
01:16:36,800 --> 01:16:38,427
それが生き物です
580
01:16:41,096 --> 01:16:42,931
それが生き物?
581
01:16:43,056 --> 01:16:45,851
だけどミュウツーは
人間がつくった
582
01:16:45,976 --> 01:16:48,895
でも 今はもう生き物
583
01:16:49,104 --> 01:16:50,939
今は生き物
584
01:16:51,023 --> 01:16:52,899
ミュウもミュウツーも
585
01:16:52,983 --> 01:16:56,570
ピカチュウも
あのピカチュウも
586
01:18:17,234 --> 01:18:19,069
もうやめてくれ!
587
01:18:21,405 --> 01:18:22,739
やめろ!
588
01:18:33,500 --> 01:18:34,751
どうして?
589
01:18:34,835 --> 01:18:36,002
どうなった?
590
01:18:49,015 --> 01:18:50,142
バカな
591
01:18:50,308 --> 01:18:53,812
人間が 我々の戦いを
止めようと?
592
01:19:34,269 --> 01:19:35,604
やだ サトシ
593
01:20:20,482 --> 01:20:22,192
ピカチュウ
594
01:24:01,911 --> 01:24:03,038
ピカチュウ
595
01:25:04,974 --> 01:25:10,063
確かにお前も私も
存在する生き物
596
01:25:10,563 --> 01:25:11,940
ポケモンだ
597
01:25:16,653 --> 01:25:21,574
これで分かった
どうつくられたかは関係ない
598
01:25:22,283 --> 01:25:25,036
どう生きるのかが大切だと
599
01:25:25,120 --> 01:25:27,372
それが自分を誰か決める
600
01:26:51,372 --> 01:26:54,292
ミュウツー どこへ?
601
01:26:55,084 --> 01:26:58,880
心というものを学びに行く
602
01:26:59,339 --> 01:27:02,258
今回のことは忘れない
603
01:27:02,342 --> 01:27:05,803
だが
君は忘れたほうがいいだろう
604
01:27:58,523 --> 01:28:00,149
どうやって行く?
605
01:28:00,233 --> 01:28:02,026
皆さん お静かに
606
01:28:02,151 --> 01:28:04,195
嵐で船は出ません
607
01:28:04,279 --> 01:28:07,240
経験のない強い嵐です!
608
01:28:07,490 --> 01:28:09,242
避難してください!
609
01:28:09,325 --> 01:28:11,411
何でこんな時に?
610
01:28:11,494 --> 01:28:12,745
ご心配なく
611
01:28:12,829 --> 01:28:16,708
避難所としてポケモン
センターを開放します
612
01:28:16,833 --> 01:28:21,087
利用する方は 私に
ついて来てください
613
01:28:33,016 --> 01:28:34,183
ジョーイさん
614
01:28:34,267 --> 01:28:36,769
ジュンサーさん
ボイジャーさんも
615
01:28:36,853 --> 01:28:40,898
今日は また雨に濡れて
本当にキレイだ
616
01:28:42,275 --> 01:28:45,945
でも なんで俺たち
こんな所にいるんだ?
617
01:28:46,195 --> 01:28:49,490
いるんだから
どうでもいいじゃない
618
01:28:51,034 --> 01:28:52,410
まあ いっか
619
01:29:16,517 --> 01:29:18,394
嵐がなかったかのようね
620
01:29:18,478 --> 01:29:20,396
どこへ行ったんだ?
621
01:29:20,521 --> 01:29:22,315
消えちゃった
622
01:29:23,107 --> 01:29:26,277
明日はきっと船が出せるわ
623
01:29:26,402 --> 01:29:27,653
ええ!
624
01:29:39,749 --> 01:29:41,125
あれは?
625
01:29:41,834 --> 01:29:42,794
何が?
626
01:29:44,962 --> 01:29:45,797
見えた?
627
01:29:46,172 --> 01:29:47,548
あそこ!
628
01:29:47,673 --> 01:29:49,884
何も見えないけど
629
01:29:50,051 --> 01:29:52,011
雲しか見えない
630
01:29:58,184 --> 01:30:01,896
ポケモンマスターを
目指して旅立った日に
631
01:30:02,021 --> 01:30:04,190
幻のポケモンを見たんだ
632
01:30:04,273 --> 01:30:05,525
今みたいに
633
01:30:05,858 --> 01:30:09,070
じゃあ また
会えるかもしれないね
634
01:30:09,195 --> 01:30:10,113
え?
635
01:30:10,238 --> 01:30:11,864
幻のポケモン
636
01:30:19,038 --> 01:30:21,916
うん! いつかきっとね
637
01:30:30,925 --> 01:30:35,054
ポケモンの世界は
謎と伝説につつまれてる
638
01:30:35,179 --> 01:30:39,225
トレーナーになる
夢をもつ人間と―
639
01:30:39,308 --> 01:30:44,188
その隣で戦って生きてる
ポケモンたちの物語だ
640
01:30:44,397 --> 01:30:48,401
その旅は まだまだ続く
641
01:30:53,114 --> 01:30:54,448
ステキね
642
01:30:54,532 --> 01:30:56,367
キレイさっぱり
643
01:30:56,450 --> 01:30:57,869
ピカピカだ
644
01:30:57,952 --> 01:31:00,163
いつもと 違うな
645
01:31:00,580 --> 01:31:02,748
なんだか とっても
646
01:31:03,124 --> 01:31:06,836
いい感じ!
647
01:36:16,854 --> 01:36:19,857
日本語字幕 村瀬 みなみ
44393