Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,717 --> 00:00:10,958
[Episode 5]
I told you not to call me.
2
00:00:12,125 --> 00:00:13,233
What?
3
00:00:14,660 --> 00:00:16,021
How much is it?
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,175
Thieves...
5
00:00:24,371 --> 00:00:26,993
How much have I made for them so far?
6
00:00:34,808 --> 00:00:37,222
There is one more prison guard now.
7
00:00:37,222 --> 00:00:39,237
Crazy bastard, how can I
pay that back now?
8
00:00:39,237 --> 00:00:41,251
I can't even work part time these days.
9
00:00:41,251 --> 00:00:45,388
I'm going to throw out the cellphone
you gave me. Do whatever you want.
10
00:00:46,459 --> 00:00:50,995
And he has a soul that
can be bought with money.
11
00:00:50,995 --> 00:00:53,112
It's one thing after another.
12
00:00:54,769 --> 00:00:57,646
Should I give you the money?
13
00:01:02,762 --> 00:01:07,563
Now... my time is coming.
14
00:01:14,236 --> 00:01:18,009
Submit a court order request
for hospital visits.
15
00:01:18,009 --> 00:01:20,890
It will be an all-out war.
16
00:01:22,923 --> 00:01:25,234
If it's a war that we have
to go through anyway...
17
00:01:26,289 --> 00:01:28,974
wouldn't it be better to attack first?
18
00:01:50,156 --> 00:01:52,718
- Nothing happened overnight?
- No.
19
00:01:52,718 --> 00:01:54,911
Good. She's calm these days.
20
00:01:57,682 --> 00:02:00,581
Miss Young Ae has convulsions
once in a while.
21
00:02:00,581 --> 00:02:02,509
I see.
22
00:02:04,765 --> 00:02:06,570
It's resistance reaction.
23
00:02:19,159 --> 00:02:23,275
Should I give you the money?
24
00:02:31,153 --> 00:02:36,593
No... Should I save your sister?
25
00:02:38,222 --> 00:02:40,277
That would be a better question.
26
00:02:58,530 --> 00:03:00,322
Miss Han Yeo Jin...
27
00:03:07,921 --> 00:03:09,520
If you push that button...
28
00:03:09,520 --> 00:03:14,081
you won't get money or save your sister.
29
00:03:18,836 --> 00:03:20,650
Think carefully...
30
00:03:20,650 --> 00:03:22,352
and wake me up.
31
00:03:40,098 --> 00:03:43,225
No... it's too dangerous.
32
00:03:47,080 --> 00:03:48,787
Don't refuse it.
33
00:03:48,787 --> 00:03:52,189
You'll end up waking me up.
34
00:03:56,276 --> 00:03:57,942
What? What's going on?
35
00:03:57,942 --> 00:04:00,883
- It's nothing.
- Such a fool...
36
00:04:26,941 --> 00:04:29,996
It's okay. Take your time.
37
00:04:33,119 --> 00:04:37,211
- Is it done?
- I'm sorry. I can't find the vein.
38
00:04:39,191 --> 00:04:41,393
It's fine...
39
00:04:41,393 --> 00:04:46,693
And pricking the wrong spot seven times
just happens in life.
40
00:04:48,814 --> 00:04:50,462
If you think about it
41
00:04:50,462 --> 00:04:54,696
it's my fault for having such a sexy body.
Sexy enough for the syringe to tremble.
42
00:04:54,696 --> 00:04:57,342
So, just take your time.
43
00:04:57,342 --> 00:04:58,710
Yes.
44
00:05:02,581 --> 00:05:05,194
It's okay to take your time...
45
00:05:05,194 --> 00:05:08,175
but the eighth time should...
46
00:05:08,175 --> 00:05:10,074
Ouch! Ouch!
47
00:05:10,074 --> 00:05:12,193
This lady... Focus!
48
00:05:12,193 --> 00:05:14,950
Done! It's in!
49
00:05:16,042 --> 00:05:17,207
Really?
50
00:05:17,207 --> 00:05:21,358
I'm so grateful that you didn't
go for a ninth time!
51
00:05:21,358 --> 00:05:24,785
- I'm sorry, Sir.
- It's fine, it's fine.
52
00:05:24,785 --> 00:05:26,550
It doesn't matter at all for me.
53
00:05:26,550 --> 00:05:31,034
You idiot! How could you
raise your voice like that?
54
00:05:31,034 --> 00:05:35,076
Do you think an injection
is like gangsters
55
00:05:35,076 --> 00:05:39,118
stabbing everything with a sashimi knife?
56
00:05:39,118 --> 00:05:40,930
- Sorry, Boss!
- Sorry, Boss!
57
00:05:40,930 --> 00:05:44,413
I'm really sorry.
58
00:05:44,413 --> 00:05:47,047
Please rest, Sir.
59
00:05:50,403 --> 00:05:51,482
Good job.
60
00:05:56,168 --> 00:05:57,590
My goodness...
61
00:05:57,590 --> 00:06:00,136
I came here to live...
62
00:06:01,280 --> 00:06:04,421
but I think I'll leave as a dead body
because of her.
63
00:06:09,005 --> 00:06:12,784
Hey, knock before you come in,
like a civilized man!
64
00:06:12,784 --> 00:06:15,683
What did you do to the nurse
who was just here?
65
00:06:18,079 --> 00:06:20,433
Her face is pale blue!
66
00:06:20,433 --> 00:06:25,161
"Even if a man's thing is crooked,
he should still pee straight."
67
00:06:25,161 --> 00:06:26,569
I guess you don't know that phrase.
68
00:06:26,569 --> 00:06:32,016
If you got eight pricks with a needle
to get an IV drip
69
00:06:32,016 --> 00:06:33,495
how would you like it?
70
00:06:33,495 --> 00:06:39,588
And would the almighty Doo Chul
yell at such a young lady?
71
00:06:39,588 --> 00:06:41,497
Or would I have scared her?
72
00:06:43,939 --> 00:06:45,082
Then why was she like that?
73
00:06:45,082 --> 00:06:50,420
Once young ladies see my sexy body
74
00:06:50,420 --> 00:06:53,390
it could affect them a little.
75
00:06:53,390 --> 00:06:55,399
Boss...
76
00:06:55,399 --> 00:06:58,739
Why are you getting IV drips
when you're doing perfectly fine?
77
00:06:58,739 --> 00:07:01,284
When are you leaving?
You're not even sick!
78
00:07:01,284 --> 00:07:04,088
I'm not sick?
79
00:07:04,088 --> 00:07:08,657
My whole body is aching. Do you know
how much my heart hurts right now?
80
00:07:08,657 --> 00:07:11,338
My kids got scattered around
and got taken in.
81
00:07:11,338 --> 00:07:14,405
My heart is not doing fine now.
82
00:07:15,276 --> 00:07:17,140
I'm going crazy.
83
00:07:18,458 --> 00:07:22,533
Hey, I'll give you some really good news.
84
00:07:22,533 --> 00:07:24,014
- Huh?
- Hey, bring it over!
85
00:07:24,014 --> 00:07:25,234
Yes, Boss.
86
00:07:33,221 --> 00:07:34,417
Tada!!
87
00:07:34,417 --> 00:07:36,363
[The Hero's Fall,
Actor Cha Se Hoon arrested for gambling.]
88
00:07:37,907 --> 00:07:40,040
This bastard, even gambling...
89
00:07:40,040 --> 00:07:42,526
- He deserved it.
- Right? Right?
90
00:07:42,526 --> 00:07:46,330
I'm going to save this article
and frame it.
91
00:07:46,330 --> 00:07:47,848
This? Why?
92
00:07:50,888 --> 00:07:53,375
No way... You?
93
00:08:37,115 --> 00:08:38,671
Tae Hyun.
94
00:08:48,052 --> 00:08:52,008
How bad... did she get?
95
00:08:52,008 --> 00:08:55,854
She almost had uremia
96
00:08:55,854 --> 00:08:58,547
but luckily, your father found her
before it was too late
97
00:08:58,547 --> 00:09:02,105
and brought her to the hospital
so she was able to avoid it.
98
00:09:02,105 --> 00:09:04,949
But the problem is So Hyun's particular
humoral immunity
99
00:09:04,949 --> 00:09:07,798
that doesn't respond
to immunosuppressive drugs.
100
00:09:16,912 --> 00:09:20,519
How long... can she hold out?
101
00:09:21,912 --> 00:09:25,798
Well... if she keeps up with dialysis
102
00:09:25,798 --> 00:09:27,614
a month or two?
103
00:09:28,889 --> 00:09:33,165
Even if she hangs it there,
it'll be tough.
104
00:09:57,234 --> 00:09:58,946
Jeez...
105
00:09:58,946 --> 00:10:00,944
The sister is about to die
106
00:10:00,944 --> 00:10:04,084
but the brother is looking great!
107
00:10:04,084 --> 00:10:05,163
Dad!
108
00:10:05,163 --> 00:10:08,348
Guardian, please leave us for a minute.
109
00:10:08,348 --> 00:10:10,163
This bastard with no manners...
110
00:10:16,432 --> 00:10:18,195
You look like you're going to hit someone.
111
00:10:35,831 --> 00:10:39,605
Hey... See?
112
00:10:39,605 --> 00:10:42,475
I told you to come for dialysis on time!
113
00:10:42,475 --> 00:10:44,915
This happened because
you didn't listen to me.
114
00:10:44,915 --> 00:10:48,777
Tae Hyun, make up with Dad.
115
00:10:50,037 --> 00:10:53,913
Once I die, Dad will be your only family--
116
00:10:53,913 --> 00:10:56,855
Hey, you're really...
117
00:10:56,855 --> 00:10:59,849
Okay, don't get mad at me.
118
00:11:01,463 --> 00:11:04,413
But Dad had it bad, too.
119
00:11:04,413 --> 00:11:07,432
If you keep talking about nonsense,
I'm leaving.
120
00:11:07,432 --> 00:11:09,519
You should listen to me, too.
121
00:11:11,882 --> 00:11:15,743
Make a dying person's wish come true.
122
00:11:15,743 --> 00:11:16,983
What?
123
00:11:19,100 --> 00:11:20,771
Are you going to keep this up?
124
00:11:32,312 --> 00:11:37,114
I am really happy
to have met you in this life.
125
00:11:37,114 --> 00:11:40,561
Next time, I'll be born
as your older sister.
126
00:11:40,561 --> 00:11:45,036
I'll take good care of you then.
127
00:11:47,182 --> 00:11:49,432
I'm sorry about this time.
128
00:11:50,955 --> 00:11:53,956
You've done more than enough.
129
00:11:55,738 --> 00:11:57,557
You can stop now.
130
00:12:49,571 --> 00:12:52,053
"The matter of life
and death is on Heaven."
131
00:12:52,053 --> 00:12:57,223
People can't do anything
about the life determined by Heaven.
132
00:13:03,074 --> 00:13:11,518
It sounds like... you're not taking
any responsibility for my mother's death.
133
00:13:13,463 --> 00:13:15,076
I am...
134
00:13:16,591 --> 00:13:18,095
I'm different from you.
135
00:13:18,095 --> 00:13:21,229
I don't avoid responsibilities
like a coward.
136
00:13:22,360 --> 00:13:25,860
I will never let go of So Hyun.
137
00:13:40,779 --> 00:13:43,882
You've done more than enough.
138
00:13:45,207 --> 00:13:46,887
You can stop now.
139
00:13:55,033 --> 00:13:57,269
Did something happen?
140
00:13:57,269 --> 00:14:02,081
- Cynthia, did you hear from the States?
- From the States?
141
00:14:03,388 --> 00:14:04,864
I'll hear from them when it's time.
142
00:14:04,864 --> 00:14:08,513
Who is the patient that you're nagging me
morning, noon, and night?
143
00:14:08,513 --> 00:14:10,346
Did you check again this morning?
144
00:14:17,402 --> 00:14:19,514
You got it! Right?
145
00:14:19,514 --> 00:14:23,048
- Yup!
- Really? Is there a possibility?
146
00:14:23,048 --> 00:14:24,947
Let me read it first!
147
00:14:27,763 --> 00:14:31,582
This patient... has a chance.
148
00:14:31,582 --> 00:14:33,695
Really? For sure?
149
00:14:33,695 --> 00:14:36,000
Yes, the immune system is transforming.
150
00:14:36,000 --> 00:14:38,691
So she can get surgery to transfer
the antibody immune system.
151
00:14:38,691 --> 00:14:40,617
And they have a liver that is a match.
152
00:14:40,617 --> 00:14:42,600
They have a lot of donors in the States.
153
00:14:42,600 --> 00:14:45,392
Who am I? I'm Cynthia!
154
00:14:49,380 --> 00:14:50,652
Thank you.
155
00:14:50,652 --> 00:14:53,523
Thank you so much, Cynthia.
156
00:14:59,272 --> 00:15:01,275
Who is the patient, by the way?
157
00:15:01,275 --> 00:15:03,279
How much is she worth
that you're so happy?
158
00:15:03,279 --> 00:15:04,971
How much is she worth...
159
00:15:04,971 --> 00:15:06,436
But...
160
00:15:08,089 --> 00:15:09,194
What's the cost?
161
00:15:09,194 --> 00:15:12,725
- It says it's about one and a half.
- One and a half?
162
00:15:12,725 --> 00:15:15,692
A million! About 1.5 million dollars.
For the surgery alone.
163
00:15:15,692 --> 00:15:20,740
And if you add a few things,
about two billion won? Before my fee.
164
00:15:24,288 --> 00:15:26,685
What? That is not expensive.
165
00:15:26,685 --> 00:15:29,668
There are a lot of treatments
that are easier but more expensive.
166
00:15:47,365 --> 00:15:49,897
Water! Bring me water!
167
00:16:18,115 --> 00:16:19,908
Who are you?
168
00:16:32,171 --> 00:16:33,370
What is it?
169
00:16:41,692 --> 00:16:44,214
What? A request for a court order?
170
00:16:58,493 --> 00:17:02,257
Request for a court order
for hospital visits?
171
00:17:02,257 --> 00:17:06,149
- Please calm down, Chairman.
- Calm down?
172
00:17:08,530 --> 00:17:11,820
- You said this wouldn't happen.
- I'm sorry.
173
00:17:26,711 --> 00:17:30,831
Yes, I'm calm. And?
174
00:17:30,831 --> 00:17:32,231
What are you going to do now?
175
00:17:32,231 --> 00:17:34,606
A judge hasn't been assigned yet
176
00:17:34,606 --> 00:17:37,669
but we'll make sure that
the request is not accepted.
177
00:17:37,669 --> 00:17:40,640
And we sent our counsel team
to the hospital.
178
00:17:40,640 --> 00:17:43,953
President Go won't be able
to meet with Miss Yeo Jin.
179
00:17:43,953 --> 00:17:46,455
So you don't need to worry too much--
180
00:17:48,146 --> 00:17:51,332
I'm not asking you the question
to hear that kind of an answer!
181
00:17:52,349 --> 00:17:56,515
- I'm sorry.
- They must know something about Yeo Jin.
182
00:17:56,515 --> 00:18:01,038
Otherwise, they wouldn't submit
a court order to meet with her.
183
00:18:04,487 --> 00:18:05,708
I think...
184
00:18:07,561 --> 00:18:09,079
I should kill her.
185
00:18:09,079 --> 00:18:13,224
Tell the hospital Director
to kill Yeo Jin right away.
186
00:18:13,224 --> 00:18:14,770
You can't, Sir.
187
00:18:14,770 --> 00:18:18,634
The plan we've been pushing for for the
last three years will become useless.
188
00:18:18,634 --> 00:18:20,466
And if you look at the request
189
00:18:20,466 --> 00:18:24,253
here is no reason to believe
that they know about her condition yet.
190
00:18:30,653 --> 00:18:33,211
Don't act like you're the only smart one!
191
00:18:33,211 --> 00:18:36,385
When I tell you to kill her,
hurry up and kill her, you bastard!
192
00:18:47,688 --> 00:18:50,484
I'll give you exactly 48 hours from now.
193
00:18:50,484 --> 00:18:53,050
Resolve that
court order request bullshit now.
194
00:18:53,050 --> 00:18:56,520
Otherwise, I'll bury you
along with Yeo Jin.
195
00:18:58,540 --> 00:19:00,280
Got it, Sir.
196
00:19:19,640 --> 00:19:21,453
48 hours?
197
00:20:01,250 --> 00:20:05,474
Right... even then, it wasn't
even enough for a piece of gum.
198
00:20:05,474 --> 00:20:08,576
All those crazy acts...
199
00:20:14,186 --> 00:20:17,169
You've done more than enough.
200
00:20:18,640 --> 00:20:20,534
You can stop now.
201
00:20:23,279 --> 00:20:26,365
Should I give you the money?
202
00:20:26,365 --> 00:20:28,500
No...
203
00:20:30,849 --> 00:20:34,362
Should I save your sister?
204
00:20:34,362 --> 00:20:36,715
That would be a better question.
205
00:20:39,682 --> 00:20:41,780
Think carefully...
206
00:20:41,780 --> 00:20:43,628
and wake me up.
207
00:21:19,640 --> 00:21:20,841
It's him!
208
00:22:37,776 --> 00:22:40,983
This is the 1172nd day
since I've been locked in the glass box.
209
00:22:40,983 --> 00:22:45,544
Finally... the moment
I've been waiting for is coming.
210
00:22:46,664 --> 00:22:52,125
Yes, I'm having a dream right now.
211
00:23:28,678 --> 00:23:31,962
- I'll go take a look at Miss Young Ae.
- Yes.
212
00:23:31,962 --> 00:23:35,333
Oh, Dr. Kim just went in there.
213
00:23:53,946 --> 00:23:55,903
Miss Yeo Jin? Open your eyes.
214
00:23:58,108 --> 00:24:01,674
Miss Han Yeo Jin,
open your eyes, please!
215
00:24:25,756 --> 00:24:27,136
Hello?
216
00:24:27,136 --> 00:24:30,432
Valued customer, we love you. I'm calling
from Hankook Credit Card Service.
217
00:24:30,432 --> 00:24:32,694
- Would you have a minute to talk?
- Please...
218
00:24:32,694 --> 00:24:35,263
Stop loving me so much!
219
00:25:26,882 --> 00:25:28,145
Hey, get up.
220
00:25:28,145 --> 00:25:29,963
What are you doing here?
Get up right now!
221
00:25:31,099 --> 00:25:33,062
Why don't you leave me alone?
222
00:25:33,062 --> 00:25:36,081
I went out for a house call
again last night.
223
00:25:36,081 --> 00:25:38,423
- I'm dead tired.
- What?
224
00:25:38,423 --> 00:25:40,214
Have you lost your mind?
225
00:25:40,214 --> 00:25:43,241
How dare you...
What are you doing now?
226
00:25:47,246 --> 00:25:51,201
What? I can't even take a nap here?
227
00:25:51,201 --> 00:25:53,392
It's nice and quiet.
228
00:25:53,392 --> 00:25:56,942
- Do you know where this is...
- What is this place?
229
00:26:00,107 --> 00:26:04,826
A criminal scene where a person
is locked up and put to sleep?
230
00:26:08,621 --> 00:26:10,425
Why are you so surprised?
231
00:26:16,077 --> 00:26:19,017
What? Are you going to report me?
232
00:26:19,017 --> 00:26:20,808
The Director?
233
00:26:23,241 --> 00:26:25,915
Someone higher? The Chairman?
234
00:26:25,915 --> 00:26:28,980
Nice! When you make a report
235
00:26:28,980 --> 00:26:33,740
report to him how Miss Young Ae
woke up last week because of your mistake.
236
00:26:33,740 --> 00:26:36,561
When she slit her wrist
and went to the OR...
237
00:26:36,561 --> 00:26:38,847
The attempted suicide case.
238
00:26:43,084 --> 00:26:45,186
Turn off the light when you leave.
239
00:26:45,186 --> 00:26:47,757
Don't provoke me.
240
00:26:47,757 --> 00:26:52,199
Living with gangsters...
made me a half gangster.
241
00:26:52,199 --> 00:26:54,407
If you understood, then leave.
242
00:26:54,407 --> 00:26:55,750
Let me get some sleep.
243
00:27:23,080 --> 00:27:24,701
What the heck am I doing?
244
00:27:31,584 --> 00:27:33,256
You're pretty good.
245
00:27:35,084 --> 00:27:37,235
I had my eyes closed.
246
00:27:38,298 --> 00:27:40,875
It's too bad that I missed
seeing her face.
247
00:27:43,098 --> 00:27:46,737
What do you want from me?
248
00:27:46,737 --> 00:27:48,660
This isn't right.
249
00:27:48,969 --> 00:27:53,526
If you've been thinking this over for
a week and woke me up without warning...
250
00:27:54,701 --> 00:27:58,797
shouldn't I ask that question first?
251
00:28:03,464 --> 00:28:05,268
Tell me what you want.
252
00:28:19,662 --> 00:28:21,974
Money for your sister's treatment.
253
00:28:23,567 --> 00:28:26,692
Fine. Cellphone.
254
00:28:29,326 --> 00:28:31,234
Why the cellphone...
255
00:28:33,092 --> 00:28:34,673
You asked for money?
256
00:29:20,415 --> 00:29:22,110
How does it work?
257
00:29:23,723 --> 00:29:24,912
Here...
258
00:29:27,233 --> 00:29:28,759
You press this.
259
00:29:30,365 --> 00:29:33,024
When I ask you in words...
260
00:29:34,185 --> 00:29:35,614
answer me in words.
261
00:29:47,153 --> 00:29:50,426
[Geneva, Switzerland]
262
00:29:52,425 --> 00:29:54,475
Please speak, Ma'am.
263
00:29:54,475 --> 00:29:59,574
Hello, please check for a client code.
264
00:29:59,574 --> 00:30:00,926
Please wait.
265
00:30:03,714 --> 00:30:05,091
Yes, tell me.
266
00:30:05,091 --> 00:30:09,514
DW207BC301
267
00:30:13,973 --> 00:30:18,354
Yes, Madam. It's been a long time.
Nice to speak to you.
268
00:30:18,354 --> 00:30:21,226
Please tell me the password.
269
00:30:23,285 --> 00:30:27,159
Did the lavender bloom in Provence?
270
00:30:32,891 --> 00:30:35,461
He had that kind of talent?
271
00:30:35,461 --> 00:30:37,788
Let me talk to him.
272
00:30:37,788 --> 00:30:40,688
Sleeping? What time is it now?
273
00:30:43,131 --> 00:30:46,767
I see. What about you?
What are you doing?
274
00:30:53,151 --> 00:30:56,832
Check your email.
275
00:31:12,548 --> 00:31:15,283
It's an anonymous certificate of transfer.
276
00:31:19,939 --> 00:31:21,578
Don't be too happy.
277
00:31:21,578 --> 00:31:25,980
WIthout a passcode, it's not money yet.
278
00:31:25,980 --> 00:31:31,326
Of course, I will give you the passcode
on the day I leave here.
279
00:31:34,150 --> 00:31:37,802
What do you think?
It's fair, isn't it?
280
00:31:43,258 --> 00:31:44,608
Keep in mind.
281
00:31:44,608 --> 00:31:47,572
As long as I'm asleep in here...
282
00:31:49,573 --> 00:31:51,906
your sister can't get treatment.
283
00:31:58,248 --> 00:32:02,913
What... What should I do?
284
00:32:16,008 --> 00:32:17,411
Yes, Chief.
285
00:32:25,556 --> 00:32:28,898
Since when did you know that
Yeo Jin was an artificial case?
286
00:32:34,173 --> 00:32:36,707
The night before I started working
on the 12th floor
287
00:32:38,181 --> 00:32:39,982
I saw her in the OR.
288
00:32:41,048 --> 00:32:44,968
I see. And you pretended not to know?
289
00:32:44,968 --> 00:32:50,277
A man with such manners,
my cunning Tae Hyun.
290
00:32:50,277 --> 00:32:55,131
Good job with Nurse Hwang!
291
00:32:55,131 --> 00:32:58,132
I couldn't stand her acting almighty
292
00:32:58,132 --> 00:33:01,133
because she was connected
directly to Chairman Han.
293
00:33:01,133 --> 00:33:03,265
And you shot her down instead of me.
294
00:33:04,353 --> 00:33:07,071
But don't provoke her too much.
295
00:33:07,071 --> 00:33:09,201
She's dangerous.
296
00:33:40,355 --> 00:33:43,769
Sly bitch!
You flirted with him, didn't you?
297
00:33:55,921 --> 00:33:57,323
Are you mad at me?
298
00:34:02,931 --> 00:34:05,906
Girl... Okay.
299
00:34:05,906 --> 00:34:08,269
I'll make you all pretty.
300
00:34:45,277 --> 00:34:47,355
There are a lot of eyes watching.
301
00:34:47,355 --> 00:34:48,948
What brings you here?
302
00:34:48,948 --> 00:34:51,306
Whose idea was the court order request?
303
00:34:53,877 --> 00:34:56,048
We gathered consensus
from the shareholders--
304
00:34:56,048 --> 00:34:58,393
- Cancel it right now.
- Pardon?
305
00:34:58,393 --> 00:35:01,891
If you don't, Han Do Joon
will kill Yeo Jin.
306
00:35:04,070 --> 00:35:05,838
Ma'am, we made this decision
307
00:35:05,838 --> 00:35:09,239
based on pressure from foreign
and corporate investors.
308
00:35:09,239 --> 00:35:12,324
If we ignore it,
it'll be a breach of trust.
309
00:35:14,810 --> 00:35:18,893
Would the brother kill his own sister?
310
00:35:21,545 --> 00:35:26,663
The wife wouldn't betray her husband
like this, either.
311
00:35:34,520 --> 00:35:36,641
So, he will kill Miss Young Ae?
312
00:35:36,641 --> 00:35:39,545
One in a million, if the Chairman did that
313
00:35:39,545 --> 00:35:43,578
he'd lose half of Miss Young Ae's
shares in taxes.
314
00:35:43,578 --> 00:35:46,738
What if there was a reason to block
hospital visits even at that cost?
315
00:35:46,738 --> 00:35:51,509
Do you know what the reason is?
316
00:35:51,509 --> 00:35:53,603
Well?
317
00:35:58,239 --> 00:36:01,426
President Go, let's talk for a minute.
318
00:36:03,373 --> 00:36:06,710
- Please leave us for a minute.
- Sure.
319
00:36:18,875 --> 00:36:22,820
- Chae Young, don't worry too much--
- We're in public now.
320
00:36:26,332 --> 00:36:28,940
Yes, please speak, Ma'am.
321
00:36:30,231 --> 00:36:36,610
President Go, you know very well
how much my father trusts you, right?
322
00:36:36,610 --> 00:36:39,350
Of course. I'm well aware of it.
323
00:36:41,252 --> 00:36:43,068
But not me.
324
00:36:44,204 --> 00:36:45,536
Breach of trust?
325
00:36:45,536 --> 00:36:49,338
I am well aware that it's your plan.
326
00:36:52,819 --> 00:36:54,386
What do you mean by that--
327
00:36:54,386 --> 00:36:57,162
I cannot allow you to act
on your own anymore.
328
00:36:57,162 --> 00:37:01,314
For us and for Yeo Jin!
Don't create a dangerous situation.
329
00:37:01,314 --> 00:37:03,628
Put Miss Young Ae in danger?
330
00:37:03,628 --> 00:37:06,033
That will never happen.
331
00:37:15,554 --> 00:37:18,210
I have a sword with blades
on both sides in my hand.
332
00:37:20,067 --> 00:37:25,150
Whether it will cut you or Han Do Joon...
333
00:37:25,150 --> 00:37:26,860
I'm not sure either.
334
00:37:26,860 --> 00:37:29,240
Don't trust me too much.
335
00:37:29,240 --> 00:37:31,932
Just like I don't trust you.
336
00:37:50,966 --> 00:37:53,310
I reduced the dosage by half
as you requested.
337
00:37:53,310 --> 00:37:55,859
You'll be more conscious now.
338
00:37:55,859 --> 00:37:58,676
Be careful not to get caught.
339
00:38:33,173 --> 00:38:34,940
I'm going to check on Miss Young Ae.
340
00:38:36,158 --> 00:38:37,179
Yes.
341
00:39:36,524 --> 00:39:39,253
Is Miss Young Ae uncomfortable in any way?
342
00:39:39,253 --> 00:39:40,768
No.
343
00:40:14,954 --> 00:40:17,432
It's not like training a mutt...
344
00:40:22,623 --> 00:40:25,431
I think we should hit them first.
345
00:40:25,431 --> 00:40:28,631
What? Hit them first?
346
00:40:28,631 --> 00:40:32,012
They have no intention of canceling
the court order request.
347
00:40:32,012 --> 00:40:36,909
- Maybe--
- Chae Young, I'm nervous.
348
00:40:36,909 --> 00:40:41,329
- To be an enemy of President Go--
- Dad.
349
00:40:41,329 --> 00:40:43,396
It's an opportunity for us.
350
00:40:43,396 --> 00:40:47,314
- If we can get our hands on Yeo Jin--
- Get our hands on? She's not a thing.
351
00:40:47,314 --> 00:40:51,474
Even then, why would Yeo Jin
cooperate with us?
352
00:40:53,488 --> 00:40:57,344
The same way that Han Do Joon
has been using Yeo Jin so far.
353
00:40:59,818 --> 00:41:02,413
You don't need to know yet.
354
00:41:05,137 --> 00:41:07,742
His daughter is better than he is.
355
00:41:09,179 --> 00:41:12,317
Although that's how
she'll shorten her life.
356
00:41:16,452 --> 00:41:18,551
Remember her face.
357
00:41:18,551 --> 00:41:20,985
She's the first target.
358
00:43:12,774 --> 00:43:16,016
You're doing this on purpose, aren't you?
359
00:43:19,182 --> 00:43:20,704
To bother me...
360
00:43:20,704 --> 00:43:23,793
you're doing this on purpose, you wench!
361
00:43:27,925 --> 00:43:29,154
Why are you doing this?
362
00:43:29,154 --> 00:43:31,664
Let go of me! Let go!
363
00:43:31,664 --> 00:43:32,774
Calm down!
364
00:43:32,774 --> 00:43:34,529
Let go!
365
00:43:34,529 --> 00:43:37,728
Let go of me! Let go!
366
00:43:37,728 --> 00:43:39,329
What are you doing?
367
00:43:40,518 --> 00:43:42,127
Let go of me!
368
00:43:54,024 --> 00:43:55,682
Are you calm now?
369
00:43:55,682 --> 00:43:57,087
I'm sorry.
370
00:43:58,998 --> 00:44:01,052
My alarm has a problem.
371
00:44:11,039 --> 00:44:12,806
There isn't anything wrong with it.
372
00:44:14,542 --> 00:44:17,030
Nurse Hwang, you're off nights
for a while.
373
00:44:17,030 --> 00:44:19,226
- Switch with Tae Hyun.
- I'm fine.
374
00:44:19,226 --> 00:44:21,694
It's not for your sake.
375
00:44:21,694 --> 00:44:24,444
Overworking leads to accidents.
376
00:44:24,444 --> 00:44:27,430
- But in this situation--
- Just go home and rest!
377
00:44:27,430 --> 00:44:29,551
Before I report you to the boss!
378
00:45:01,118 --> 00:45:04,631
It's easy to make
a perfectly normal person crazy.
379
00:45:04,631 --> 00:45:06,190
Normal?
380
00:45:08,363 --> 00:45:10,582
That woman is really crazy.
381
00:45:13,230 --> 00:45:16,114
You've been in bed for three years.
382
00:45:16,114 --> 00:45:20,436
Do you know the reason your body
is so clean and free from bedsores?
383
00:45:20,436 --> 00:45:27,019
Because Nurse Hwang took better care
of you than she took of herself.
384
00:45:28,484 --> 00:45:30,199
Like her doll?
385
00:45:31,698 --> 00:45:34,841
If you knew what she did to me...
386
00:45:36,356 --> 00:45:37,935
you'd faint.
387
00:45:39,297 --> 00:45:41,056
No way.
388
00:45:43,217 --> 00:45:46,449
I don't lie. And...
389
00:45:46,449 --> 00:45:51,195
no one has ever spoken to me
the way you are now.
390
00:45:52,703 --> 00:45:53,909
Really?
391
00:45:53,909 --> 00:45:56,878
Then you should get used to it.
392
00:45:56,878 --> 00:45:58,569
This is how I talk.
393
00:45:58,569 --> 00:46:00,612
- You have no manners.
- I have no hypocrisy.
394
00:46:00,612 --> 00:46:02,269
Pretending to be evil is also evil.
395
00:46:05,730 --> 00:46:09,287
The fact that I'm the only one
who can save your sister...
396
00:46:10,784 --> 00:46:11,896
Don't forget that.
397
00:46:14,358 --> 00:46:15,726
You're right.
398
00:46:17,413 --> 00:46:19,086
But...
399
00:46:21,154 --> 00:46:22,987
for you as well...
400
00:46:24,319 --> 00:46:27,940
don't forget the fact
that I'm the only boat
401
00:46:27,940 --> 00:46:31,560
that will take you to the outside world.
402
00:46:33,159 --> 00:46:36,613
And this boat is not a cruise ship.
403
00:47:13,730 --> 00:47:18,074
Also, the Chairman's wife
wants to meet with you.
404
00:47:19,024 --> 00:47:20,356
Chae Young?
405
00:47:21,953 --> 00:47:24,304
- Her reason?
- I don't know.
406
00:47:26,027 --> 00:47:29,726
Okay. Keep in contact for now.
407
00:47:30,868 --> 00:47:31,930
Yes.
408
00:47:38,984 --> 00:47:40,266
I'll get going.
409
00:47:41,215 --> 00:47:42,414
Don't go.
410
00:47:43,470 --> 00:47:46,162
Why not? Do you have more business?
411
00:47:56,887 --> 00:47:58,743
No! Don't turn off the light!
412
00:48:02,587 --> 00:48:04,045
Don't turn it off.
413
00:48:06,363 --> 00:48:07,952
It's frustrating.
414
00:48:41,440 --> 00:48:44,771
You don't like Chairman's wife?
415
00:48:46,337 --> 00:48:49,020
It's not a matter of whether
I like her or not.
416
00:48:49,020 --> 00:48:50,729
Then?
417
00:48:52,092 --> 00:48:55,670
Chae Young's father worked for my father.
418
00:48:55,670 --> 00:48:58,425
If he's submitting himself fully
to Han Do Joon
419
00:48:58,425 --> 00:49:01,434
he wouldn't have to look for me.
420
00:49:02,707 --> 00:49:04,484
I can trust him on that.
421
00:49:05,537 --> 00:49:08,239
- It's just...
- It's just?
422
00:49:08,239 --> 00:49:10,310
That he's weak.
423
00:49:10,310 --> 00:49:15,547
He's not someone who can go against
Han Do Joon by himself.
424
00:49:15,547 --> 00:49:18,894
So, the reason Chae Young
wants to see me is...
425
00:49:18,894 --> 00:49:22,199
because of Chae Young's
unfulfilled greed...
426
00:49:23,503 --> 00:49:26,503
that stems from living with
someone she doesn't love.
427
00:49:38,636 --> 00:49:40,454
Have you been well?
428
00:49:40,454 --> 00:49:44,454
I haven't been able to visit you often.
I'm sorry.
429
00:49:47,662 --> 00:49:54,395
Anyway, people are still lined up outside
to have an audience with you.
430
00:50:01,654 --> 00:50:04,054
There should be people who want to see me.
431
00:50:04,054 --> 00:50:08,546
The ones who need my power
to stand against Han Do Joon.
432
00:50:08,546 --> 00:50:10,649
We need to contact them first.
433
00:50:17,824 --> 00:50:19,725
Not too long ago
434
00:50:19,725 --> 00:50:22,490
some people made an attempt to see you.
435
00:50:22,490 --> 00:50:27,097
Your brother sent them back
in front of the restricted area.
436
00:50:27,097 --> 00:50:28,685
Do you know who they were?
437
00:50:28,685 --> 00:50:30,237
I don't.
438
00:50:30,237 --> 00:50:31,943
By any chance...
439
00:50:34,038 --> 00:50:35,367
Give me your cellphone.
440
00:51:00,180 --> 00:51:01,970
Was he one of them?
441
00:51:18,390 --> 00:51:20,225
Pick it up and look at it.
442
00:51:25,896 --> 00:51:28,234
You'll get mad
if I take away the phone.
443
00:51:33,480 --> 00:51:35,400
Yes, that's him.
444
00:51:36,449 --> 00:51:38,298
That's President Go
of Hanshin Construction.
445
00:51:38,298 --> 00:51:40,876
He works for my mother's family.
446
00:51:40,876 --> 00:51:42,652
He's an enemy of my father.
447
00:51:42,652 --> 00:51:46,981
I'm sure he has tried to visit me.
448
00:51:47,978 --> 00:51:51,992
I heard them talking in the elevator.
449
00:51:53,331 --> 00:51:56,699
A court order for hospital visits?
450
00:51:56,699 --> 00:51:59,118
- What was it?
- A preliminary injunction?
451
00:51:59,118 --> 00:52:01,333
Yes, a preliminary injunction!
452
00:52:01,333 --> 00:52:04,498
I heard them debating
if they should do it.
453
00:52:04,498 --> 00:52:06,395
Did they?
454
00:52:10,712 --> 00:52:12,568
He wouldn't have done something like that.
455
00:52:13,597 --> 00:52:15,554
If he had...
456
00:52:17,029 --> 00:52:19,503
I wouldn't be alive right now.
457
00:52:25,475 --> 00:52:28,887
Is this man... strong?
458
00:52:31,042 --> 00:52:32,239
He's strong.
459
00:52:52,753 --> 00:52:54,421
Not these people...
460
00:52:54,421 --> 00:52:56,247
but is there anyone you do want to see?
461
00:52:56,247 --> 00:52:58,176
No.
462
00:52:58,176 --> 00:53:01,922
Why not? You've been
locked in here for three years.
463
00:53:03,050 --> 00:53:04,942
Isn't there anyone you miss?
464
00:53:06,408 --> 00:53:08,092
They are all dead.
465
00:53:09,197 --> 00:53:11,404
Everyone I loved.
466
00:53:13,009 --> 00:53:15,109
Because they loved me.
467
00:53:17,766 --> 00:53:23,056
Then when you leave here,
what's the one thing you want to do most?
468
00:53:23,056 --> 00:53:25,286
To destroy this place.
469
00:53:27,033 --> 00:53:29,690
Along with people who locked me up.
470
00:53:29,690 --> 00:53:32,056
I'm going to destroy this prison.
471
00:53:37,391 --> 00:53:40,617
Sure, I get it.
472
00:53:40,617 --> 00:53:42,296
I get it.
473
00:53:42,296 --> 00:53:46,221
You must have something you want to eat.
474
00:53:52,005 --> 00:53:54,344
My mom's soy bean stew.
475
00:54:04,724 --> 00:54:06,243
Damn...
476
00:54:06,243 --> 00:54:08,729
Why does it have to be soy bean stew?
477
00:54:08,729 --> 00:54:11,173
Kimchi stew, soft tofu stew...
478
00:54:11,173 --> 00:54:14,344
Of all the many stews, why does it
have to be soy bean stew?
479
00:54:17,435 --> 00:54:19,587
You had to make it so obvious.
480
00:54:20,653 --> 00:54:22,868
Kids without their moms.
481
00:54:29,239 --> 00:54:31,872
You're also making it obvious right now.
482
00:54:35,757 --> 00:54:37,104
Is it obvious?
483
00:54:41,137 --> 00:54:44,815
- Do you have friends?
- Friends?
484
00:54:47,412 --> 00:54:51,309
Friends are people
who share the same interests.
485
00:54:51,309 --> 00:54:54,338
I'm here like this...
486
00:54:54,338 --> 00:54:57,373
So such relationships
can't be established.
487
00:54:57,373 --> 00:54:59,288
You don't have any.
488
00:55:00,382 --> 00:55:02,426
Of course I have friends.
489
00:55:02,426 --> 00:55:05,609
I have a lot of friends from school...
490
00:55:05,609 --> 00:55:08,884
and there are a lot of Presidents
of related companies who follow me.
491
00:55:10,712 --> 00:55:12,681
That means you don't have any.
492
00:55:17,604 --> 00:55:20,886
Then... do you have a lot of friends?
493
00:55:20,886 --> 00:55:24,622
No. I don't have friends, either.
494
00:55:26,751 --> 00:55:29,027
I was poor when I was little.
495
00:55:29,027 --> 00:55:31,386
I didn't have anything to give
496
00:55:31,386 --> 00:55:33,493
and the only thing I was getting was pity.
497
00:55:34,997 --> 00:55:37,612
So, I don't have friends either.
498
00:55:44,032 --> 00:55:47,417
- Add a wish.
- What?
499
00:55:47,417 --> 00:55:49,908
When you get the Genie out of the bottle
500
00:55:49,908 --> 00:55:52,217
he grants three wishes.
501
00:55:53,426 --> 00:55:56,055
No, the deal is over.
502
00:55:57,759 --> 00:56:00,179
You should at least listen
to what the wish is.
503
00:56:00,179 --> 00:56:02,574
Then you can decide
if you want to grant it or not.
504
00:56:03,984 --> 00:56:05,099
Fine.
505
00:56:06,293 --> 00:56:07,788
Let me hear it.
506
00:56:10,016 --> 00:56:11,963
My second wish is...
507
00:56:13,063 --> 00:56:17,333
Let's... be friends.
508
00:56:17,333 --> 00:56:20,038
What? Friends?
509
00:56:20,038 --> 00:56:21,676
Yes, friends.
510
00:56:22,891 --> 00:56:24,554
Neither of us has friends.
511
00:56:29,217 --> 00:56:33,203
By the way... how old are you?
512
00:56:33,203 --> 00:56:36,797
Age is only a number. Don't you know that?
513
00:56:36,797 --> 00:56:41,899
And I love people with lots
of money and power to begin with.
514
00:56:41,899 --> 00:56:44,158
So let's be friends!
515
00:56:45,957 --> 00:56:48,681
Shameless... You won the lotto.
516
00:56:48,681 --> 00:56:52,824
For someone as poor as you
to have a rich person like me as a friend.
517
00:56:54,414 --> 00:56:58,309
Okay! We'll be friends.
518
00:57:00,416 --> 00:57:05,823
If friendship doesn't work out,
we can always break up.
519
00:57:26,011 --> 00:57:31,909
Okay, then starting tomorrow,
let's start rehabilitation exercises.
520
00:57:31,909 --> 00:57:34,934
Rehabilitation? Here?
521
00:57:37,583 --> 00:57:38,703
I won't.
522
00:57:39,782 --> 00:57:42,014
I will do it after I return home.
523
00:57:43,146 --> 00:57:45,547
If you can't walk to the throne...
524
00:57:47,587 --> 00:57:49,836
you can't sit on the throne either.
525
00:57:53,248 --> 00:57:59,978
I found a reason to send you
back to the throne today.
526
00:58:14,930 --> 00:58:16,395
[Yong Pal]
527
00:58:16,395 --> 00:58:20,853
- This is the only way.
- It was her fate to die this way.
528
00:58:20,853 --> 00:58:22,596
Dead on the table.
529
00:58:22,596 --> 00:58:24,288
Is it to kill Miss Young Ae?
530
00:58:24,288 --> 00:58:25,676
Plan B.
531
00:58:27,090 --> 00:58:29,838
- They'll kill me.
- I'll be standing there.
532
00:58:32,086 --> 00:58:33,427
That will never happen.
533
00:58:35,587 --> 00:58:38,408
Trust me. I'm Yong Pal.
38532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.