All language subtitles for This.Country-S02E04-The.Vicars.Son
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:15,440
L-E-N spells Len, not Arthur,
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,280
so what's my bloody bin doing
in front of your bloody house?
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,560
I ain't moved your bin!
You moved my bin!
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,840
My bin's outside your house.
5
00:00:22,840 --> 00:00:25,560
Basically, grumpy old Len's
having a fight with angry Arthur
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,600
because they've both
accused each other
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,760
of stealing
the other one's recycling bin.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,920
We swapped them over. We do it
every bin day and wind them up.
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,880
Who's your money on?
Len's a fucking unit.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,120
You don't wash your windows! Ooh!
11
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
You don't wash your bloody trousers!
12
00:00:41,440 --> 00:00:42,920
Oh-ho-ho!
13
00:00:42,920 --> 00:00:46,040
Did you hear that?
Drop him, Len! What are you doing?
14
00:00:46,040 --> 00:00:48,200
Are you going to take that from him,
mate?
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,840
He's bang out of order!
16
00:00:50,840 --> 00:00:53,760
Don't you bloody dare, mate.
Don't you dare!
17
00:00:53,760 --> 00:00:57,680
Whoa! Whoa! Whoa! Len! Len!
Don't you dare!
18
00:00:57,680 --> 00:01:01,360
Len! Len! Len! No, put the brick
down, you fucking psychopath.
19
00:01:01,360 --> 00:01:03,480
Or what? You want a bricking,
as well?
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,000
No, I don't...
21
00:01:09,160 --> 00:01:10,760
The vicar text me earlier
22
00:01:10,760 --> 00:01:12,680
saying he wants to see us
both in his office,
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,560
but he didn't say what about.
24
00:01:14,560 --> 00:01:17,120
When I asked him, he just said
"Come to my office now,"
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
which means we're in the fucking
shit
26
00:01:18,760 --> 00:01:20,400
because we're always in fucking
shit.
27
00:01:20,400 --> 00:01:22,520
Yeah, but what have we actually
done that was bad
28
00:01:22,520 --> 00:01:24,120
in the last three weeks, though?
29
00:01:24,120 --> 00:01:26,000
Don't say Len and Arthur
and the bins
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,440
because they was going for each
other anyway.
31
00:01:28,440 --> 00:01:31,040
We did give the vicar
the wrong change
32
00:01:31,040 --> 00:01:34,240
when he gave us 10 quid to go
and get printer paper from the shop.
33
00:01:34,240 --> 00:01:37,720
Yeah, but that was basically
our commission.
34
00:01:37,720 --> 00:01:40,600
And we did burn Slugs's
nipples on the radiator.
35
00:01:40,600 --> 00:01:44,120
Yeah, but that was for science.
Yeah. That was for science.
36
00:01:47,280 --> 00:01:49,240
Well, thank you both
for coming in today.
37
00:01:49,240 --> 00:01:50,720
I really, really appreciate it.
38
00:01:50,720 --> 00:01:52,320
Look, if you're going to bollock us,
39
00:01:52,320 --> 00:01:54,080
save yourself the waffle, just get
to it.
40
00:01:54,080 --> 00:01:57,320
What do you mean? You're going to
have a go at us. Yeah.
41
00:01:57,320 --> 00:02:00,720
Well, no, I'm not. No.
42
00:02:00,720 --> 00:02:04,680
I called you in today
because I have some news. What?
43
00:02:06,720 --> 00:02:09,440
The tadpoles have spawned
in the parish pond
44
00:02:09,440 --> 00:02:12,800
and they are absolutely thriving.
45
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
That's great.
46
00:02:18,640 --> 00:02:21,040
That is wonderful news. Yes!
47
00:02:21,040 --> 00:02:25,000
And, you know, all that the
de-weeding you did last week
48
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
really helped to oxygenate the pond.
49
00:02:27,000 --> 00:02:30,480
So, thank you, Kurtan and Kerry.
Well done, mate. Well done.
50
00:02:30,480 --> 00:02:33,880
Um, no. Just a sec. I just have
one other thing to discuss with you.
51
00:02:33,880 --> 00:02:37,960
Oh, my...
Hear me out. Well, I'm just...
52
00:02:37,960 --> 00:02:41,120
I'm going to be bit busy this week,
so I'm going to need you to
53
00:02:41,120 --> 00:02:44,400
do me a favour and take over
Tea Talk for me with Florence.
54
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
No way. Oh, no.
55
00:02:46,120 --> 00:02:49,320
I'm actually going fishing anyway,
so I can't do it,
56
00:02:49,320 --> 00:02:53,040
but the chat that gets spouted
out at Tea Talk it's just,
57
00:02:53,040 --> 00:02:55,320
99% of it, unfiltered guff.
58
00:02:55,320 --> 00:02:57,720
That's not true. It is true.
59
00:02:57,720 --> 00:03:01,120
Tea Talk is a scheme
I've been running
60
00:03:01,120 --> 00:03:03,440
for the last couple of years.
61
00:03:03,440 --> 00:03:05,640
Some of the older residents
62
00:03:05,640 --> 00:03:07,240
like to talk. A lot.
63
00:03:07,240 --> 00:03:11,160
But because they live alone
and can't get about as much,
64
00:03:11,160 --> 00:03:12,920
they have no-one to talk to.
65
00:03:12,920 --> 00:03:16,720
So, once a week, I'll pop in
and see them in their homes
66
00:03:16,720 --> 00:03:18,880
and we'll have a good old chinwag
67
00:03:18,880 --> 00:03:21,240
over a cup of tea
and a slice of cake.
68
00:03:21,240 --> 00:03:24,080
Seeing as you live
across the road from Florence,
69
00:03:24,080 --> 00:03:25,600
would you be able to do it?
70
00:03:25,600 --> 00:03:27,560
No, no, no, no.
71
00:03:30,040 --> 00:03:31,480
I'll give you £5.
72
00:03:32,680 --> 00:03:33,720
20 quid.
73
00:03:35,600 --> 00:03:40,200
10. 15? 10. 15? I shouldn't be
paying you at all. 10 is fine.
74
00:03:40,200 --> 00:03:44,320
OK. Excellent. Thank you.
Thank you, Kerry. Great.
75
00:03:44,320 --> 00:03:46,240
What makes you so busy anyway?
76
00:03:46,240 --> 00:03:48,200
Yeah? Busy bee. Busy bee.
77
00:03:48,200 --> 00:03:50,600
Well, actually,
I'm picking up my son
78
00:03:50,600 --> 00:03:52,760
who's coming to stay
for a while.
79
00:03:52,760 --> 00:03:54,920
Son? Mm.
80
00:03:54,920 --> 00:03:56,440
You don't have a son, do you?
81
00:03:56,440 --> 00:03:58,200
Yes, I do. Why?
82
00:03:59,360 --> 00:04:02,800
You have a son? I've always had a
son. I talk about him all the time.
83
00:04:02,800 --> 00:04:04,840
Really? You know that. Jacob.
84
00:04:04,840 --> 00:04:08,720
Jacob! He's your son? I thought
that was his dog. So did I.
85
00:04:08,720 --> 00:04:12,280
No! He's my son. He's not my dog.
86
00:04:13,560 --> 00:04:15,800
Yes, my son's Jacob's
coming to stay,
87
00:04:15,800 --> 00:04:18,120
which I'm really looking forward to.
88
00:04:18,120 --> 00:04:20,200
He's been living in Bristol
for the last few years
89
00:04:20,200 --> 00:04:21,840
since he left university.
90
00:04:21,840 --> 00:04:24,480
I've really missed him. A-ha!
91
00:04:24,480 --> 00:04:26,600
I know it's not cool to say this,
92
00:04:26,600 --> 00:04:29,360
but I've been very excited
about you coming.
93
00:04:29,360 --> 00:04:32,320
Yeah, well, good. Good to be here.
94
00:04:34,000 --> 00:04:35,360
Yeah.
95
00:04:35,360 --> 00:04:38,640
It's nice to see it again. It's been
a while since I've been here.
96
00:04:38,640 --> 00:04:40,960
I don't think you realise
what a place is like
97
00:04:40,960 --> 00:04:43,400
until you leave it
and you come back, you know.
98
00:04:43,400 --> 00:04:45,560
I don't know, it's a bit weird,
isn't it?
99
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
It reminds me of the Wicker Man.
I don't really know why.
100
00:04:48,000 --> 00:04:50,360
A bit weird.
A little bit harsh.
101
00:04:50,360 --> 00:04:52,080
Well, it's just what I think.
102
00:04:52,080 --> 00:04:53,840
You'll put people off.
103
00:04:53,840 --> 00:04:56,120
I like to think there's a
104
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
bit more kindness in the village
than that. I dunno.
105
00:04:59,000 --> 00:05:01,720
It's all right...
We're not burning people.
106
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
Well...
107
00:05:11,640 --> 00:05:13,520
I've been dreading this.
108
00:05:13,520 --> 00:05:15,560
It's just been hanging
over my head the whole day.
109
00:05:15,560 --> 00:05:18,280
There's a reason no-one
wants to talk to these old fuckers.
110
00:05:18,280 --> 00:05:20,040
Because they're fucking boring.
111
00:05:22,800 --> 00:05:25,240
Well, what I'm going to do
is I'm going to knock on the door,
112
00:05:25,240 --> 00:05:28,560
leave it five seconds, and if she
doesn't come, at least I've tried.
113
00:05:29,600 --> 00:05:32,040
One, two, three, four...
114
00:05:32,040 --> 00:05:36,680
Hello, Kerry. Are you here for the
Tea Talk? Yeah. Come on in. Fine.
115
00:05:37,600 --> 00:05:40,400
OK. Can I take your coat?
116
00:05:41,320 --> 00:05:42,440
Huh? Hmm...
117
00:05:48,240 --> 00:05:50,280
Got rods out now.
118
00:05:50,280 --> 00:05:53,160
Lines in. Now it's just a waiting
game, really.
119
00:05:54,720 --> 00:05:56,800
Kurtan! All right, vicar?
120
00:05:56,800 --> 00:05:59,960
Fucking hell, what's
he wearing them trousers for?
121
00:05:59,960 --> 00:06:02,600
Christ! I can see the crease
between his bollocks!
122
00:06:03,640 --> 00:06:05,480
Fucking huge, them bollocks!
123
00:06:05,480 --> 00:06:08,680
All right? Yeah.
This is my son Jacob.
124
00:06:08,680 --> 00:06:10,840
Hello, mate. Kurtan.
Nice to meet you, son.
125
00:06:10,840 --> 00:06:12,520
Jacob just arrived this morning.
126
00:06:12,520 --> 00:06:15,120
I thought we'd go for a walk
and see how you're getting on. Yeah.
127
00:06:15,120 --> 00:06:19,960
Have you caught anything yet?
No, not yet. It's a bit quiet today.
128
00:06:19,960 --> 00:06:23,120
Yeah. It's beautiful here, though. I
can see why people get into fishing.
129
00:06:23,120 --> 00:06:24,840
Yes. Yeah, yeah. Well...
130
00:06:24,840 --> 00:06:28,600
You guys are welcome to stay if you
want to watch. That's lovely of you.
131
00:06:28,600 --> 00:06:30,720
I've got to get back.
132
00:06:30,720 --> 00:06:34,560
But, Jacob, you can stay, if you
like. I can pick you up later.
133
00:06:34,560 --> 00:06:37,760
Yeah, yeah. Sure, why not? Yeah.
Lovely. Cool. All right, fantastic.
134
00:06:37,760 --> 00:06:39,520
Well, I'll...see you later, then.
Yeah.
135
00:06:41,960 --> 00:06:44,480
Cool. Have a lovely time.
Yeah, all right. Bye.
136
00:06:44,480 --> 00:06:47,760
Yeah, sit down, mate. Yeah, cool.
I've got a spare chair in here.
137
00:06:49,040 --> 00:06:51,840
It's a nice, sort of,
set-up you've got here. Yeah.
138
00:06:51,840 --> 00:06:53,080
That's...
139
00:06:53,080 --> 00:06:56,320
You've not been fishing before,
then? No. This is new to me.
140
00:06:56,320 --> 00:06:58,320
This is...
141
00:06:58,320 --> 00:07:03,360
I mean, that's mental. So... Yeah,
it's a fishing rod. Right. OK. Cool.
142
00:07:14,920 --> 00:07:16,520
So, what do you want to talk about?
143
00:07:18,160 --> 00:07:21,440
We don't have to talk.
We can watch TV.
144
00:07:21,440 --> 00:07:22,800
Yeah?
145
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
Flog It! will be on,
have you seen it?
146
00:07:26,840 --> 00:07:28,280
No.
147
00:07:28,280 --> 00:07:29,920
Oh, it's absolutely brilliant.
148
00:07:31,400 --> 00:07:33,840
Would you like some biscuits
with your tea, or...
149
00:07:33,840 --> 00:07:36,720
We've got scones, actually,
if you want.
150
00:07:36,720 --> 00:07:37,760
Er...
151
00:07:39,160 --> 00:07:41,440
Both? Would that be all right?
152
00:07:41,440 --> 00:07:42,600
Yes.
153
00:08:05,080 --> 00:08:08,680
So, how long are you planning on
staying around for then? Er, dunno.
154
00:08:08,680 --> 00:08:11,760
Might be a while but... Never
usually lasts long with me and dad
155
00:08:11,760 --> 00:08:14,040
under the same roof. Yeah?
Oh, right. Yeah. I bet.
156
00:08:14,040 --> 00:08:17,840
It's just, he's too nice.
He's infuriatingly nice. Yeah.
157
00:08:17,840 --> 00:08:21,280
He has no idea what the real world
is like. Yeah. Do know what I mean?
158
00:08:21,280 --> 00:08:22,320
Yeah.
159
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
What is the real world
actually like?
160
00:08:31,560 --> 00:08:33,720
What do you mean?
Just like Bristol and that.
161
00:08:33,720 --> 00:08:37,400
You live in Bristol? Oh, yeah.
Yeah, yeah. Bristol's great, mate.
162
00:08:37,400 --> 00:08:40,120
Just, like, fast and...
Yeah. ..cars and that?
163
00:08:40,120 --> 00:08:42,600
Just so many mental things
happen.
164
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
Like, we used to live with this guy
called Chief, yeah? Yeah?
165
00:08:45,160 --> 00:08:46,640
He's a nudist.
166
00:08:46,640 --> 00:08:48,960
So, he just walks around
with his cock and bollocks out.
167
00:08:48,960 --> 00:08:52,280
You're joking! Yeah, yeah! But the
best thing is my dad came to visit.
168
00:08:52,280 --> 00:08:55,200
All the time he's sweating bullets.
169
00:08:55,200 --> 00:08:57,720
He's trying so hard
not to acknowledge
170
00:08:57,720 --> 00:09:02,160
he's got his cock and bollocks out,
he actually fainted! You're joking!
171
00:09:02,160 --> 00:09:04,640
No. Swear on my life. Fucking hell!
Yeah.
172
00:09:04,640 --> 00:09:06,680
Do you fancy a beer? Er, nah.
173
00:09:06,680 --> 00:09:08,440
No, I'm all right, actually.
174
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
Sure?
175
00:09:12,120 --> 00:09:15,320
Yeah, yeah. Go on, then. Yeah?
Yeah, why not, innit? Nice one.
176
00:09:15,320 --> 00:09:19,280
Might as well. What other stories
you got, then? Er...
177
00:09:19,280 --> 00:09:22,520
Well, my dad took me
to a Slipknot concert. Yeah?
178
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
When I was 13, or something.
179
00:09:24,480 --> 00:09:27,840
And he tried to
get into the mosh pit
180
00:09:27,840 --> 00:09:30,640
because he thought that's where
the best view would be.
181
00:09:30,640 --> 00:09:31,880
So, when the music started,
182
00:09:31,880 --> 00:09:34,000
everybody started jumping on him...
Yeah!
183
00:09:34,000 --> 00:09:37,280
Like, bottles of piss
poured over him. You're joking!
184
00:09:37,280 --> 00:09:39,360
St John's Ambulance
had to get involved
185
00:09:39,360 --> 00:09:41,960
and, like, gave him gas and air,
dragged him out.
186
00:09:41,960 --> 00:09:43,000
Fuck! Mm-hmm.
187
00:09:50,360 --> 00:09:53,240
Well, I better get on
with the supper.
188
00:09:53,240 --> 00:09:55,760
It's lovely of you to pop by,
Sherry.
189
00:09:55,760 --> 00:09:57,040
What will you have?
190
00:09:57,040 --> 00:09:59,960
Hey? What will you have
for your supper?
191
00:09:59,960 --> 00:10:02,480
Oh, just steak and chips,
I think.
192
00:10:02,480 --> 00:10:05,240
Oh! I love me steak, I do. Me too.
193
00:10:05,240 --> 00:10:07,120
I absolutely love...
194
00:10:07,120 --> 00:10:09,680
I love steak. Yeah.
195
00:10:09,680 --> 00:10:11,600
It's my favourite, actually.
196
00:10:13,440 --> 00:10:18,160
Hadn't you better get back? You'll
miss yours. Miss my what?
197
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
Miss your supper.
198
00:10:20,960 --> 00:10:23,320
I don't have any supper.
199
00:10:23,320 --> 00:10:24,840
Does your mum not cook for you?
200
00:10:26,720 --> 00:10:28,280
What will you eat?
201
00:10:28,280 --> 00:10:29,680
Oh...
202
00:10:29,680 --> 00:10:32,760
I suppose I'll see
what's left in the bin.
203
00:10:32,760 --> 00:10:33,960
Maybe I'll just eat that.
204
00:10:36,120 --> 00:10:39,360
Would you like to stay for supper,
Kerry? Is that all right?
205
00:10:39,360 --> 00:10:41,040
Of course. Do stay for supper.
206
00:10:41,040 --> 00:10:43,040
All right, then, yeah.
207
00:10:43,040 --> 00:10:44,840
Can I give you a hand, Florence?
208
00:10:44,840 --> 00:10:46,040
No! I'm fine.
209
00:10:46,040 --> 00:10:47,560
The Simpsons are on next.
210
00:10:49,320 --> 00:10:50,840
Okily dokily.
211
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
Mum!
212
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
What's for tea tonight?
213
00:11:03,640 --> 00:11:04,800
For tea tonight?
214
00:11:06,760 --> 00:11:08,040
Yeah, what's for tea tonight?
215
00:11:14,320 --> 00:11:16,440
Yeah, but what will you cook,
do you think?
216
00:11:25,160 --> 00:11:26,680
What?
217
00:11:27,960 --> 00:11:29,000
What?
218
00:11:31,400 --> 00:11:32,760
Say that again.
219
00:11:35,880 --> 00:11:37,360
You mean falafel, Sue?
220
00:11:42,120 --> 00:11:44,240
What the fuck is falafel?
221
00:11:44,240 --> 00:11:46,720
It's mushed up chickpeas.
222
00:11:46,720 --> 00:11:49,600
What are chickpeas? Peas that
taste like shit, basically.
223
00:11:50,520 --> 00:11:51,880
How was fishing?
224
00:11:52,920 --> 00:11:56,920
Brilliant, but I am hanging out
of my ass today. Why, what happened?
225
00:11:56,920 --> 00:12:00,440
Jacob came. Yeah? Yeah!
What's he like? He's great.
226
00:12:00,440 --> 00:12:03,600
Really? We got absolutely battered.
227
00:12:03,600 --> 00:12:05,040
Yeah, he loves a party.
228
00:12:05,040 --> 00:12:08,400
And on the way back we just stood
over a bridge on a dual carriageway
229
00:12:08,400 --> 00:12:11,320
and we were just pissing on cars.
Oh! I want to piss on cars.
230
00:12:11,320 --> 00:12:13,320
Yeah.
231
00:12:13,320 --> 00:12:16,600
Oh! He has some amazing stories
about the vicar, as well.
232
00:12:16,600 --> 00:12:17,640
Like what?
233
00:12:17,640 --> 00:12:21,160
The vicar, right, was in
a Christian boyband in the '80s.
234
00:12:21,160 --> 00:12:25,520
No way! Yeah. Called
The Nice Guys. You are joking me!
235
00:12:25,520 --> 00:12:26,560
No!
236
00:12:26,560 --> 00:12:30,080
The Nice Guys? Yeah! What did
he do in the band? Lead singer.
237
00:12:30,080 --> 00:12:32,280
Lead singer? Yeah.
238
00:12:34,120 --> 00:12:36,080
And he had hair,
as well, apparently.
239
00:12:36,080 --> 00:12:38,640
He had hair! Yeah! Imagine that.
240
00:12:40,200 --> 00:12:42,760
I just can't imagine the vicar
not being bald.
241
00:12:49,200 --> 00:12:50,840
Mmm.
242
00:12:50,840 --> 00:12:53,840
Florence, that was just...beautiful.
243
00:12:53,840 --> 00:12:56,480
Really beautiful. Good.
244
00:12:56,480 --> 00:12:58,080
Glad you liked it. Mmm.
245
00:13:00,760 --> 00:13:03,120
Not going to let you go hungry,
you know, Kerry. Ah!
246
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
I love Tea Talk.
247
00:13:06,040 --> 00:13:08,920
Florence is just an absolute dream.
248
00:13:08,920 --> 00:13:11,760
It was a bit sad
because her cat died recently.
249
00:13:11,760 --> 00:13:15,080
But I think me being here
has just cheered her up tenfold.
250
00:13:15,080 --> 00:13:17,920
That was him, look. That's the cat.
251
00:13:17,920 --> 00:13:20,040
His name was Tudor, look.
252
00:13:20,040 --> 00:13:22,240
Feel the weight of that.
253
00:13:22,240 --> 00:13:24,560
Feel the weight of that, honestly.
254
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
That's how fucking big he was.
255
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
Ate himself into physical decay.
256
00:13:30,960 --> 00:13:32,440
That's how I want to go.
257
00:13:33,520 --> 00:13:34,720
Yeah.
258
00:13:34,720 --> 00:13:38,320
Kerry gets very jealous
whenever I talk about Tudor.
259
00:13:39,600 --> 00:13:43,880
So I just try not to
mention him at all.
260
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
She said...
261
00:13:48,160 --> 00:13:49,200
Shh...
262
00:13:51,200 --> 00:13:54,240
Oh, for fuck's sake!
263
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
That'll do.
264
00:14:06,120 --> 00:14:08,400
Thanks so much for doing Tea Talk,
Kerry.
265
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
I can take over now, but thanks
so much for filling in for me.
266
00:14:11,040 --> 00:14:13,080
Well, I don't mind doing it again.
267
00:14:13,080 --> 00:14:16,800
Well, that's very kind of you, but I
know how dull it must be for you...
268
00:14:16,800 --> 00:14:19,360
No, it's not dull, it's fine.
She trusts me now.
269
00:14:19,360 --> 00:14:22,920
Well, all I'm saying is
that I'm free now and...
270
00:14:22,920 --> 00:14:25,040
Yeah, but she's in a very
dark place at the moment
271
00:14:25,040 --> 00:14:27,480
because she's just lost her cat,
which is very upsetting.
272
00:14:27,480 --> 00:14:29,800
You know, I'm not
quite sure why you're
273
00:14:29,800 --> 00:14:32,840
so insistent on trying to ruin
this for me. I'm not...
274
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
It feels like that. I'm really not
trying to ruin anything for you.
275
00:14:36,480 --> 00:14:40,480
You know, I think it's brilliant
that you want to keep Tea Talk
276
00:14:40,480 --> 00:14:44,600
going with Florence, I really do,
Kerry. I couldn't be prouder of you.
277
00:14:44,600 --> 00:14:46,640
Sounds like you're really
making a difference.
278
00:14:46,640 --> 00:14:48,640
Well, I am, I'm making
a massive difference.
279
00:14:48,640 --> 00:14:50,600
She'd lose her shit
if it wasn't for me.
280
00:14:50,600 --> 00:14:52,840
Great, good.
281
00:14:52,840 --> 00:14:55,480
Kerry, ready? Ah, Kurtan,
come on in.
282
00:14:55,480 --> 00:14:58,160
Look, I've been meaning
to say thanks so much
283
00:14:58,160 --> 00:15:01,520
for spending time with Jacob.
He's been raving about it? Yeah?
284
00:15:01,520 --> 00:15:04,080
That's great, yeah,
we're going fishing again tonight
285
00:15:04,080 --> 00:15:06,840
and probably go down Keepers,
have a few beers and that.
286
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
It'll be a laugh. Excellent.
287
00:15:08,920 --> 00:15:13,560
But just to let you know, Jacob's
had a bit of a tough time of late.
288
00:15:13,560 --> 00:15:15,520
Well, what do you mean?
289
00:15:15,520 --> 00:15:18,640
Well, he's had some problems
you should probably be aware of.
290
00:15:18,640 --> 00:15:24,400
What sort of problems? Well...drink
and drugs problems, mainly.
291
00:15:24,400 --> 00:15:25,920
Oh, shit.
292
00:15:28,960 --> 00:15:31,440
Could have told me
earlier about that.
293
00:15:31,440 --> 00:15:32,960
Why?
294
00:15:35,480 --> 00:15:39,840
Just would have been nice to have
known sooner. No reason as such.
295
00:15:39,840 --> 00:15:41,200
Sorry, yes.
296
00:15:43,040 --> 00:15:45,880
Go on, then. I'll see you later.
So you, Kerry. See you.
297
00:15:45,880 --> 00:15:47,240
See you, Kurtan. Bye.
298
00:15:49,240 --> 00:15:51,480
We have had a few
problems with Jacob.
299
00:15:51,480 --> 00:15:57,520
Mostly with sort of addiction
issues with alcohol and heroin,
300
00:15:57,520 --> 00:15:59,680
which caused him a bit of bother.
301
00:15:59,680 --> 00:16:04,080
He ran up a bit of debt
with a chap called Sketchy,
302
00:16:04,080 --> 00:16:08,720
so we had to remortgage
the cottage to bail him out.
303
00:16:08,720 --> 00:16:11,880
Well, I feel bad now.
You know, I had no idea.
304
00:16:11,880 --> 00:16:13,560
I just thought he liked to party.
305
00:16:13,560 --> 00:16:16,960
But that's just a whole different
ball game. I am shocked.
306
00:16:18,800 --> 00:16:22,200
Having said that, he did try
and smoke my hemp seed
307
00:16:22,200 --> 00:16:24,640
that I used as ground bait
for fishing.
308
00:16:24,640 --> 00:16:27,680
And that should be a clear sign
to me at the time... Oh, my God!
309
00:16:27,680 --> 00:16:30,080
What? Look at that.
310
00:16:30,080 --> 00:16:33,560
What's that? I just typed in,
"80s Christian boyband,
311
00:16:33,560 --> 00:16:36,120
"The Nice Guys," into Google,
and that's just come up.
312
00:16:38,240 --> 00:16:42,080
That's the vicar.
Good Guy, by The Nice Guys.
313
00:16:42,080 --> 00:16:43,680
That is so typical of him.
314
00:16:54,920 --> 00:16:56,160
So, er...
315
00:16:57,320 --> 00:17:01,200
..my dad mentioned that he'd told
you the real reason I'm here
316
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
and the problems I've had and stuff.
317
00:17:04,960 --> 00:17:08,520
I think, yeah.
He said something about it, but...
318
00:17:08,520 --> 00:17:10,800
I can't really remember now,
to be honest.
319
00:17:11,920 --> 00:17:15,920
Well, thanks for not saying
anything about the other night.
320
00:17:15,920 --> 00:17:19,080
You know, I don't want to upset him
or anything so... Yeah, sure.
321
00:17:19,080 --> 00:17:22,720
Probably best if we keep it
between ourselves. Yes.
322
00:17:22,720 --> 00:17:24,960
It's just like a final blowout,
I guess.
323
00:17:24,960 --> 00:17:28,440
Just getting it out
of my system. But...
324
00:17:29,800 --> 00:17:33,040
Yeah, I'm just on the water tonight.
All right, cool. Just so you know.
325
00:17:33,040 --> 00:17:36,440
No worries, mate. No worries. Sweet.
326
00:17:42,200 --> 00:17:45,200
TV: Before we go, Chris, a question,
I'd forgotten.
327
00:17:45,200 --> 00:17:49,920
If Sir Frederick Banbury came
second and Silerio came fourth,
328
00:17:49,920 --> 00:17:52,040
who or what came third?
329
00:17:52,040 --> 00:17:55,240
The answer is Florence...
TAPPING
330
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
..between Sir Frederick
Banbury and...
331
00:17:59,520 --> 00:18:01,480
TAPPING
332
00:18:01,480 --> 00:18:03,640
Thank you, Chris.
Join us next time to see if
333
00:18:03,640 --> 00:18:07,760
the next team of Challengers have
the brains... Right, I best be off.
334
00:18:07,760 --> 00:18:09,960
Don't you want to
watch Springwatch?
335
00:18:09,960 --> 00:18:14,680
Oh, I wish I could but I've got to
get back. Shall I see you tomorrow?
336
00:18:14,680 --> 00:18:17,480
Yeah, I'll see you tomorrow. OK.
337
00:18:17,480 --> 00:18:20,040
All right, Florence,
ta for that! Right.
338
00:19:00,280 --> 00:19:02,160
Mum?
339
00:19:02,160 --> 00:19:03,800
Where's dinner?
340
00:19:07,760 --> 00:19:09,560
All right, cheers.
341
00:19:33,520 --> 00:19:35,720
TV: And you pour a
cup of cold water?
342
00:19:35,720 --> 00:19:38,400
It's not a cup of cold water,
it's the absolute reality,
343
00:19:38,400 --> 00:19:40,720
and also the jackdaws
have got young too.
344
00:19:40,720 --> 00:19:43,040
What about an "ah"
for the baby jackdaws?
345
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
I just want everything to survive!
346
00:19:45,200 --> 00:19:47,480
Be a weird world if
everything survived.
347
00:19:47,480 --> 00:19:49,640
Let's have a look at our buzzard.
348
00:19:49,640 --> 00:19:53,880
Now we know it's a one
chick, a single child.
349
00:19:53,880 --> 00:19:57,320
And because of that, it's
been doing extremely well,
350
00:19:57,320 --> 00:20:00,520
it's been growing rapidly,
it's had plenty of food.
351
00:20:00,520 --> 00:20:03,200
Let's take a look at it
when we first met it.
352
00:20:06,800 --> 00:20:10,120
Got a good feeling about this
little place here. Yeah, me too.
353
00:20:10,120 --> 00:20:11,960
This could be the one, yeah.
354
00:20:11,960 --> 00:20:13,560
That's what I think.
355
00:20:13,560 --> 00:20:17,000
Right, I mean, it's just
great, isn't it? Fishing.
356
00:20:17,000 --> 00:20:20,240
Yeah. Like, just something about it.
357
00:20:20,240 --> 00:20:25,520
Like, the lake and the trees
and the birds. Yeah, beautiful.
358
00:20:25,520 --> 00:20:27,600
It's beautiful. Exactly.
359
00:20:27,600 --> 00:20:29,320
Like, you live in a city, yeah,
360
00:20:29,320 --> 00:20:33,880
and you just kind of forget how
beautiful just the countryside is!
361
00:20:33,880 --> 00:20:36,720
I mean, it's amazing.
Yeah, that's true, that is...
362
00:20:36,720 --> 00:20:40,280
You know what, I'm really glad
I've got onto fishing now. Yes.
363
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
That's brilliant, isn't it?
Yeah, that's great.
364
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
This is you, this is all you.
You've done this.
365
00:20:44,840 --> 00:20:48,760
I've done it and, you know,
we can go all the time. Yeah, yeah.
366
00:20:48,760 --> 00:20:50,280
Whenever you're back and...
367
00:20:50,280 --> 00:20:54,280
I mean, the thing that amazes me is
it's just like all of it together.
368
00:20:54,280 --> 00:20:58,840
You know, as an experience. Like,
us being here, you know what I mean?
369
00:20:58,840 --> 00:21:02,760
And the environment, and like...
And just, like, nature.
370
00:21:02,760 --> 00:21:05,080
Nature's, like, here with us,
you know what I mean?
371
00:21:05,080 --> 00:21:08,120
Yeah, it's just nature,
nature's your friend.
372
00:21:08,120 --> 00:21:10,960
The lake and the trees and...
373
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
And you've just got to
embrace it, you know?
374
00:21:13,560 --> 00:21:16,120
Hey, have you taken something?
Yeah, mate, yeah.
375
00:21:18,600 --> 00:21:21,440
It's a pill, isn't it?
It is a pill, yeah.
376
00:21:21,440 --> 00:21:25,760
And you're definitely not interested
in fishing any more? Yeah, exactly.
377
00:21:25,760 --> 00:21:29,400
Feel that. Feel it, feel it, no,
feel it. You're not feeling it?
378
00:21:29,400 --> 00:21:32,720
I am feeling it.
You're not feeling it? Feel it.
379
00:21:35,480 --> 00:21:39,240
All right. You all right?
Yeah. Yeah, I'm good.
380
00:21:41,600 --> 00:21:44,600
Shall we pack up?
Yes, please, can we...? Yeah.
381
00:21:44,600 --> 00:21:48,440
Right, I'll meet you at the
gate, yeah? No, don't... OK. Oh!
382
00:21:48,440 --> 00:21:51,080
Where is he going?
Where is he going?
383
00:21:52,240 --> 00:21:54,640
Can you look after that?
Because I'm going to have to...
384
00:21:55,680 --> 00:21:57,040
Oh, for fuck's sake.
385
00:22:04,600 --> 00:22:07,320
Jacob got wrecked again last night.
Did he?
386
00:22:07,320 --> 00:22:09,640
Yes, he's an absolute wreck-head.
Shit.
387
00:22:09,640 --> 00:22:11,560
Just wandered off on his own.
388
00:22:11,560 --> 00:22:14,160
Came back with some homeless guy,
trying to get me to take him
389
00:22:14,160 --> 00:22:16,600
back to my nan's to give him a bath.
Oh, sh...!
390
00:22:17,680 --> 00:22:19,640
You know, they ended up
having a fight later on,
391
00:22:19,640 --> 00:22:21,560
got kicked out of the
fucking fishing club.
392
00:22:21,560 --> 00:22:25,120
He's a total liability.
Does the vicar know? No.
393
00:22:25,120 --> 00:22:27,400
He thinks he's on
the straight and narrow.
394
00:22:28,640 --> 00:22:30,200
Well, you've got to tell the vicar.
395
00:22:31,320 --> 00:22:32,680
What?
396
00:22:41,880 --> 00:22:45,840
Well...Florence is probably just
making it up to get attention.
397
00:23:08,640 --> 00:23:11,160
Is that what you've been
doing in the evenings, Ker?
398
00:23:14,560 --> 00:23:15,800
Hmm?
399
00:23:17,880 --> 00:23:20,720
You told me you'd been
running in the evenings,
400
00:23:20,720 --> 00:23:22,840
but that's not what
you've been doing, is it?
401
00:23:42,960 --> 00:23:45,320
I know Kerry said I should
tell the vicar about Jacob,
402
00:23:45,320 --> 00:23:47,320
but I just can't face it.
403
00:23:47,320 --> 00:23:50,360
I think the best thing
I can do in this situation
404
00:23:50,360 --> 00:23:53,040
is just stay out of it.
405
00:23:53,040 --> 00:23:56,080
You know, it's far bigger
than what I can deal with.
406
00:23:56,080 --> 00:23:58,200
And the vicar's just so far...
CAR HORN BLARES
407
00:23:58,200 --> 00:24:01,240
..in his bloody dream world,
he's dancing with a Minotaur.
408
00:24:02,400 --> 00:24:04,760
On a cruise ship,
heading straight for...
409
00:24:04,760 --> 00:24:07,160
CAR HORN BLARES
Fuck's that?
410
00:24:08,640 --> 00:24:10,840
Oh, for fuck's sake!
411
00:24:10,840 --> 00:24:12,920
Fuck!
CAR HORN BLARES
412
00:24:14,160 --> 00:24:16,240
Jacob! Sorry, mate, sorry.
413
00:24:17,400 --> 00:24:20,520
Sit down, mate. Let's get a kebab,
innit? No, you can't do it.
414
00:24:20,520 --> 00:24:23,040
This is a marketplace. Kebabs!
415
00:24:24,680 --> 00:24:27,400
What you doing? That's a bin, mate.
416
00:24:27,400 --> 00:24:29,720
Fucking hell.
417
00:24:29,720 --> 00:24:33,120
Hello? Hi, vicar. Yeah, it's Kurtan.
418
00:24:34,280 --> 00:24:37,280
Yeah, I... It's Jacob, really.
419
00:24:39,480 --> 00:24:41,800
Yeah.
420
00:24:41,800 --> 00:24:44,200
That's right. He's
been drinking, yeah.
421
00:24:48,360 --> 00:24:50,480
Oh, God. Jacob. All right.
422
00:24:50,480 --> 00:24:53,400
Hello. Jacob, it's all right.
Yeah, I'm good.
423
00:24:53,400 --> 00:24:55,360
We're going to get you home. Yeah...
424
00:24:55,360 --> 00:24:58,480
Yes, it's a difficult situation.
425
00:24:58,480 --> 00:25:00,320
I suppose I was in denial
426
00:25:00,320 --> 00:25:03,280
and I didn't realise I was doing
more damage to my son than good.
427
00:25:05,320 --> 00:25:09,360
Don't be harsh on yourself. No.
I feel like being harsh on myself.
428
00:25:10,800 --> 00:25:16,600
Sometimes, it... It has to be
bad to be good again, you know.
429
00:25:16,600 --> 00:25:19,240
My trousers are falling down.
430
00:25:19,240 --> 00:25:22,840
My trousers are falling down.
Right. One second...
431
00:25:22,840 --> 00:25:25,280
Oh, dear. Thank you, Kurtan.
432
00:25:26,280 --> 00:25:30,280
Thank you for being a friend to me,
and a friend to Jacob.
433
00:25:31,560 --> 00:25:33,280
It's a pleasure, that's what I do.
434
00:25:34,840 --> 00:25:38,720
And thank you.
For whatever it is you do.
435
00:25:38,720 --> 00:25:40,680
Because I still don't really know.
436
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
Shall I get the kettle on?
437
00:25:44,480 --> 00:25:47,280
Yeah? Biscuits? Oh, yes, please.
438
00:25:47,280 --> 00:25:49,440
Yeah? Will you excuse us? Thank you.
439
00:25:50,640 --> 00:25:53,240
Come on, then. Let's get
you inside, out the rain.
440
00:26:03,320 --> 00:26:04,920
There she is, look.
441
00:26:10,640 --> 00:26:14,520
I just find it weird how you
can be so close to someone
442
00:26:14,520 --> 00:26:16,640
and they can be such
a big part of your life.
443
00:26:17,760 --> 00:26:21,720
And then the next minute, you're
just sort of strangers in the night.
444
00:26:21,720 --> 00:26:26,000
You know. Nothing much changes.
I'm just more hungry.
445
00:26:31,240 --> 00:26:34,360
I reckon she's going to be cooking
her thrice-cooked chips tonight.
446
00:26:34,360 --> 00:26:37,000
Because they're not cooked once
and they're not cooked twice,
447
00:26:37,000 --> 00:26:38,440
they're cooked thrice!
448
00:26:40,880 --> 00:26:43,240
But those days are in
the past now, I suppose.
449
00:26:56,560 --> 00:26:58,240
# Standing in the rain
450
00:26:59,400 --> 00:27:00,920
# I hand you my jacket
451
00:27:02,560 --> 00:27:04,240
# I guess I'm just a good guy... #
452
00:27:04,240 --> 00:27:07,760
That's not you? It's me.
Is that you? Yeah, that's me.
453
00:27:09,320 --> 00:27:12,040
# You're always out of reach
454
00:27:12,040 --> 00:27:15,240
# These words I long to preach
455
00:27:15,240 --> 00:27:17,960
# Love is my word... #
That's good!
456
00:27:17,960 --> 00:27:20,520
That's actually not shit.
Thank you very much. Yeah!
457
00:27:20,520 --> 00:27:23,760
You can hold a note, mate.
I can, yeah.
458
00:27:25,280 --> 00:27:27,520
# I'll be your prof
and your line... #
459
00:27:27,520 --> 00:27:30,080
Puff? Who wrote the lyrics?
460
00:27:30,080 --> 00:27:32,280
You did? We all did.
461
00:27:32,280 --> 00:27:34,480
# ..divine intervention!
462
00:27:34,480 --> 00:27:36,440
# Good guy
463
00:27:36,440 --> 00:27:38,920
# Just a good guy... #
464
00:27:38,920 --> 00:27:42,440
I quite like that.
# Give me a try
465
00:27:42,440 --> 00:27:45,640
# Fall in love with a good guy... #
466
00:27:45,640 --> 00:27:48,240
What's it about? What's
the song about? A good guy.
467
00:27:48,240 --> 00:27:50,240
Who's that? Well, it works
on lots of levels.
468
00:27:50,240 --> 00:27:51,520
Are you the good guy?
469
00:27:51,520 --> 00:27:55,680
Well, I am in this and it could
mean a lot of other things.
470
00:27:55,680 --> 00:27:59,040
Wait for it - here comes the flute
solo, here comes the flute solo.
471
00:28:12,760 --> 00:28:15,880
# Bad boys are all the fashion
Crimes of hate crimes of passion
472
00:28:15,880 --> 00:28:19,120
# Love is pure it can't be wrong
Where have all the good guys gone?
473
00:28:19,120 --> 00:28:21,200
# Girl dry your eyes
474
00:28:21,200 --> 00:28:23,720
# Leave the bad guys
They'll hurt you with their lies
475
00:28:23,720 --> 00:28:26,080
# So find yourself
A good good guy
476
00:28:26,080 --> 00:28:29,120
# Good guy!
I'm just a good guy... #
37949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.