All language subtitles for The.Gentlemen.2020_persian.HD-TS.900mb.c1nem4x264.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:02,352 ده دقیقه آره ؟ 2 00:00:03,414 --> 00:00:04,414 رئیس 3 00:00:19,794 --> 00:00:20,794 «داوی» 4 00:00:22,310 --> 00:00:24,201 عجب روز عجیب غریبی 5 00:00:24,890 --> 00:00:25,898 چه خبرا ؟ 6 00:00:57,106 --> 00:00:59,012 اگر که میخواستی پادشاه این جنگل باشی 7 00:00:59,938 --> 00:01:01,969 فقط اینکه ادای پادشاه هارو دربیاری کافی نیست 8 00:01:04,948 --> 00:01:06,518 باید خود پادشاه باشی 9 00:01:07,676 --> 00:01:08,879 شکی درش نیست 10 00:01:10,591 --> 00:01:13,883 چون شک کردن باعث هرج و مرج میشه 11 00:01:25,754 --> 00:01:26,761 سلام عزیزم 12 00:01:27,453 --> 00:01:28,726 امشب بیرون میمونم 13 00:01:28,848 --> 00:01:31,075 ساعت 9 این کافه 14 00:01:35,302 --> 00:01:36,302 اون کی بود ؟ 15 00:01:38,589 --> 00:01:39,652 کی اونجاست؟ 16 00:04:15,799 --> 00:04:16,799 !فلدچر 17 00:04:21,146 --> 00:04:23,826 من باید با این وردنه جلوتو بگیرم 18 00:04:23,992 --> 00:04:25,304 نمیشه نادیده گرفتش 19 00:04:25,393 --> 00:04:28,112 من کم کم داشتم امیدوار میشدم 20 00:04:28,291 --> 00:04:31,088 من شنبه یه قرار ملاقات دارم 21 00:04:31,113 --> 00:04:33,143 با روزنام همورد علاقت 22 00:04:35,500 --> 00:04:38,277 تو این شهر کوچولو بهترین کاراگاه شخصی 23 00:04:38,410 --> 00:04:40,363 عصر بخیر خانم ها و اقایان 24 00:04:40,450 --> 00:04:43,141 اماده ان برای گرمی توی جیب من 25 00:04:43,196 --> 00:04:44,821 تا مقداری مضخرفات بده بهش 26 00:04:44,869 --> 00:04:46,345 بنظر من که خوبه 27 00:04:46,425 --> 00:04:47,753 تو این پرونده 28 00:04:48,684 --> 00:04:50,481 برای تو بده 29 00:04:51,922 --> 00:04:53,281 پس دیو بزرگ 30 00:04:53,388 --> 00:04:55,185 یه مرد شگفت انگیز 31 00:04:55,697 --> 00:04:58,244 یک انزجار عجیب رو ایجاد کرده 32 00:04:59,034 --> 00:05:02,097 برای رئیس تو و ادمای شیرینش 33 00:05:02,159 --> 00:05:03,971 اون بیرونه که نابودش کنید 34 00:05:04,733 --> 00:05:07,381 ولی راحت زندگی میکنند 35 00:05:07,438 --> 00:05:09,743 اطرافشون همش پر و ابره 36 00:05:10,333 --> 00:05:11,911 باهاش کنار بیا فلدچر 37 00:05:11,992 --> 00:05:13,063 من دارم عادت میکنم 38 00:05:13,151 --> 00:05:16,448 ما میدونیم که رئیست خیلی پولداره 39 00:05:16,473 --> 00:05:19,170 و من دوست دارم که دعوتش کنیم 40 00:05:20,498 --> 00:05:22,342 چی داری میگی ؟؟ 41 00:05:22,411 --> 00:05:25,841 خیلی لطف می کنی اگه 20 میلیون پوند بهم بدی 42 00:05:25,870 --> 00:05:27,495 من همه چیز بهت میدم 43 00:05:27,624 --> 00:05:30,140 حافظه رم ، رکورد ها ، کاغذا 44 00:05:30,288 --> 00:05:34,203 و یه فیلم نامه که خودم نوشتمش 45 00:05:34,253 --> 00:05:35,253 وایسا ببینم 46 00:05:36,234 --> 00:05:39,468 تو از 150 میلیون رسیدی به 20 میلیون 47 00:05:39,984 --> 00:05:42,117 خیلی سریع تو 30 ثانیه رسیدی به انقدر 48 00:05:42,209 --> 00:05:44,873 شانس اوردیا این اصلا چیزی نیست 49 00:05:44,907 --> 00:05:48,391 که ممکن بود یا باید میپرسیدم 50 00:05:48,416 --> 00:05:54,453 خب پس بهتر که نکردی مرتیکه عوضی 51 00:05:54,508 --> 00:05:57,578 وقتی فحش میدی خوشم میاد 52 00:05:57,611 --> 00:06:01,799 من خودمو دارم توی طلا حس میکنم 53 00:06:01,889 --> 00:06:04,756 تو باید با من نوشیدنی بخوری 54 00:06:04,802 --> 00:06:06,505 بریم بیارمش 55 00:06:06,565 --> 00:06:08,049 1500؟ 56 00:06:08,692 --> 00:06:11,715 نمیدونستم انقدر پول پای ویسکی بدی 57 00:06:11,840 --> 00:06:13,512 میخوام یه داستان برات بگم 58 00:06:13,626 --> 00:06:16,431 تا این رو بیشتر توضیح بدم 59 00:06:17,166 --> 00:06:19,205 با من بازی میکنی درسته ؟ 60 00:06:20,353 --> 00:06:21,970 من نمیخوام بازی ای کنم 61 00:06:22,892 --> 00:06:23,892 لطفا 62 00:06:25,781 --> 00:06:27,953 گفتم لعنتی یه بازی با من بکن 63 00:06:36,497 --> 00:06:37,841 باشه 64 00:06:38,006 --> 00:06:39,366 ایول 65 00:06:39,569 --> 00:06:40,280 آره 66 00:06:40,415 --> 00:06:42,977 من میخوام که یه شخصیت رو تصور کنی 67 00:06:43,002 --> 00:06:45,844 مثل یه ضخیت توی کتاب یا نمایش 68 00:06:45,984 --> 00:06:48,250 ولی دیجیتال نباشه 69 00:06:48,368 --> 00:06:50,610 آنالوگ باشه 70 00:06:50,635 --> 00:06:54,222 تیریپ قدیمی باشه و با مواد شیمیایی چاپ شه 71 00:07:00,948 --> 00:07:02,816 من درباره صفحه کوچی حرف نمیزنم 72 00:07:02,912 --> 00:07:04,491 این تلویزیون نیست 73 00:07:04,599 --> 00:07:05,739 همانطور که گفتم 74 00:07:05,902 --> 00:07:07,707 فرمت سینمای قدیمی 75 00:07:07,904 --> 00:07:11,256 همونجوری که ما میگیم اندازه تصویر 235:1 76 00:07:11,330 --> 00:07:12,658 و من میخوام بهم ملحق شی 77 00:07:12,709 --> 00:07:15,748 تو این سفر سینمایی 78 00:07:16,438 --> 00:07:19,063 این یه سینمای زیبای زیباست 79 00:07:20,181 --> 00:07:21,181 حالا 80 00:07:22,411 --> 00:07:23,809 دوربینا 81 00:07:55,067 --> 00:07:57,216 شخصیت اصلی وارد می شود 82 00:07:57,881 --> 00:07:59,959 اون خوش تیپ و خوشگله 83 00:08:00,113 --> 00:08:02,863 اون تو این سنش واقع اخوش هیکله 84 00:08:07,434 --> 00:08:09,064 این یه پیش-زمینه نیاز داره 85 00:08:09,277 --> 00:08:11,363 تو آمریکا به دنیا آمده 86 00:08:11,388 --> 00:08:12,884 پس اون باهوشه 87 00:08:12,909 --> 00:08:13,945 و فقیر 88 00:08:14,127 --> 00:08:16,764 و این خیلیه از یک خونه کوچیک در محدوده آمریکانو 89 00:08:16,907 --> 00:08:19,790 تا به یک دانشگاه 200 ساله در فلان جا 90 00:08:19,907 --> 00:08:23,001 واون داره درباره یه فرهنگ سیاه تحقیق میکنه 91 00:08:23,199 --> 00:08:24,870 ولی اون هیچ وقت تحصیلاتشو تموم نمیکنه 92 00:08:25,350 --> 00:08:26,827 چونکه 93 00:08:27,038 --> 00:08:28,757 اون راهشو انتخاب کرد 94 00:08:28,987 --> 00:08:30,862 یه راه زیرکانه 95 00:08:30,887 --> 00:08:32,554 اون یه خلافکاره 96 00:08:32,623 --> 00:08:34,060 او نشروع کرد به فروش مواد 97 00:08:34,131 --> 00:08:38,475 به رفیق سفید پولدارش 98 00:08:38,637 --> 00:08:40,833 و متوجه شد که چیز خوبی نوشته 99 00:08:40,958 --> 00:08:43,786 اون درابره هدفش خیلی مسممه 100 00:08:44,098 --> 00:08:47,473 اون قدرت فرهنگ مارو حفظ کرد 101 00:08:48,694 --> 00:08:51,631 اون میدونست که از موقعیت اون باید سودی ببره 102 00:08:54,485 --> 00:08:56,040 اون یه حیوون گرسنه بود 103 00:08:56,294 --> 00:08:57,865 اون قوی و بی رحم بود 104 00:08:58,040 --> 00:09:00,702 کاریزماتیک و باهوش بود 105 00:09:00,879 --> 00:09:01,879 ولی 106 00:09:01,907 --> 00:09:05,848 اون خیلی کارای شیطانی انجام داد که به اینجا برسه 107 00:09:06,259 --> 00:09:08,744 که نشون بده بی عرضه نیست 108 00:09:10,252 --> 00:09:12,588 ولی اون خیلی بیشتر ازین حرفا بود 109 00:09:14,438 --> 00:09:17,063 اون یه چاقو و یه اسلحه داشت 110 00:09:21,228 --> 00:09:23,650 میکی ، اون دقیقا هم اینجوری نیست 111 00:09:23,727 --> 00:09:27,696 اون از راه سخت این مقام رو برای خودش درست کرده 112 00:09:27,870 --> 00:09:29,651 همین روزا بود که 113 00:09:29,883 --> 00:09:33,804 اون خیلی زود با این روحیه پیشگامانه اش جلو رفت 114 00:09:33,842 --> 00:09:34,849 اون چقدر میارزه ؟ 115 00:09:34,874 --> 00:09:36,430 100؟ 200؟ 116 00:09:36,455 --> 00:09:38,382 500 میلیون ؟ 117 00:09:40,091 --> 00:09:42,809 اون در زنگیش به یه چهار راه رسید 118 00:09:44,059 --> 00:09:47,199 اون رژیم غذایییش رو به این خاطر خراب کرد 119 00:09:47,361 --> 00:09:48,689 اون یجورایی سوسوله 120 00:09:48,926 --> 00:09:51,457 اون میخواست پولاشو نقد کنه و بکشه بیرون 121 00:09:51,662 --> 00:09:54,302 اون مثل اینکه مشتری خوبشو پیدا کرده 122 00:09:54,337 --> 00:09:55,728 بریم به 123 00:09:55,864 --> 00:09:57,981 به محیط داخلی گاردلینه 124 00:09:58,227 --> 00:09:59,938 خیلی کوتاه میگم ممنونم 125 00:10:00,029 --> 00:10:01,287 از پیرسون 126 00:10:01,385 --> 00:10:04,033 برای سخاوت بی حد و حصر در زمان 127 00:10:05,237 --> 00:10:08,214 اون داشت رابطه اش رو محاسبه می کرد 128 00:10:08,950 --> 00:10:13,364 با آرویدت ، لرنت و متیو برگر 129 00:10:13,389 --> 00:10:16,089 آره من ازون کاوبوی یهودی بیلیونر خبر دارم 130 00:10:16,211 --> 00:10:19,282 و یکم درامایی که داشت میساخت برای خودش 131 00:10:19,467 --> 00:10:22,991 و بالاخره صحبت از حمایت متیو 132 00:10:23,036 --> 00:10:26,426 برای کمک مالی به گروه تراپی مون 133 00:10:27,055 --> 00:10:29,578 این دوتا قبلا همو دیده بودن 134 00:10:29,914 --> 00:10:33,593 اون مشهور بود به فروش سالیانه خوب در لاس وگاس 135 00:10:33,618 --> 00:10:35,529 چندتا معامله کوچیک باهم انجام داده اند 136 00:10:35,574 --> 00:10:38,199 ولی اونا الان برای بزرگه آماده اند 137 00:10:38,224 --> 00:10:40,911 متیو اون غیر منتظره بود 138 00:10:42,049 --> 00:10:44,088 الان میفهمم چرا صدر مجلس نشسته بودی 139 00:10:44,131 --> 00:10:46,623 فک کردی نمیفهمم دختر خانوم شیطون ؟ 140 00:10:46,687 --> 00:10:49,202 پچ پچ کردن با یه تندخو 141 00:10:49,233 --> 00:10:51,787 من هرموقع که بشه میتونم برریزم و بپاشم 142 00:10:52,084 --> 00:10:55,740 شما موقعیت مناسب و قابل توجهی را درک می کنید 143 00:10:55,786 --> 00:10:57,098 قطعا میکنم 144 00:10:57,271 --> 00:11:00,732 من معتقدم احساس مالکیت از جنبه های زندگی بسیار حیاتیه 145 00:11:00,804 --> 00:11:03,249 و مهم تر ازین نمیشه 146 00:11:03,619 --> 00:11:06,830 برای هر فصل یه ظاهر هست و برای هر ظاهر یک استراتژی 147 00:11:07,152 --> 00:11:08,876 حالا دعواشون شروع میشه 148 00:11:09,189 --> 00:11:11,407 اونا درواقع درابره چیز دیگه ای حرف میزنند 149 00:11:11,601 --> 00:11:12,992 حالا اونا 150 00:11:13,273 --> 00:11:16,928 حالا شدن مث دوتا سگ که پاچه همو میگیرند 151 00:11:17,085 --> 00:11:20,218 اون یه حال گیری مشتیه 152 00:11:20,284 --> 00:11:22,815 مایکل ، من دنبال اینم باهم کار کنیم 153 00:11:22,991 --> 00:11:24,991 خیلی مارو ببخشید 154 00:11:26,571 --> 00:11:28,649 ما باید به میزبانمون شب بخیر بگیم 155 00:11:33,502 --> 00:11:34,502 تو چی فکر میکنی ؟ 156 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 مطمئن نیستم 157 00:11:38,020 --> 00:11:39,348 اون یه روباهه 158 00:11:39,399 --> 00:11:41,375 روباه ها قابل پیشبینی اند 159 00:11:41,446 --> 00:11:43,220 این درباره توام هست 160 00:11:43,293 --> 00:11:46,247 اگه بزاری وارد مرغ دونی بشه همه رو پاره میکنه 161 00:11:50,354 --> 00:11:50,823 این دو 162 00:11:50,876 --> 00:11:52,649 از همدیگه خششون امد 163 00:11:53,181 --> 00:11:55,477 اون خیلی خوب بنطر میاد 164 00:11:55,648 --> 00:11:58,484 من از آنچه را که با شرکت خود انجام داده اید تحت تأثیر قرار گرفتم 165 00:11:58,515 --> 00:12:01,268 هرچی تلاش کردم نفهمیم چکار می کنی 166 00:12:02,664 --> 00:12:07,049 چجوری 50 تن میتونی بسازی و نزاری کسی بفهمه چجوری 167 00:12:07,284 --> 00:12:09,542 خیلی خوشحالم که اونو شنیدم متیو 168 00:12:09,712 --> 00:12:13,492 من فکر میکردم با اون مغزت فهمیدی که چجوری کار 169 00:12:14,005 --> 00:12:15,575 استعداد باید شناخته بشه 170 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 یه بار دیگه اعداد رو بگو 171 00:12:18,772 --> 00:12:20,475 200 تا ازون 172 00:12:20,503 --> 00:12:22,323 صد میلیون ثروت 173 00:12:22,428 --> 00:12:25,545 و مردم باید بدونن ماه هاست که اینجوریه 174 00:12:26,029 --> 00:12:29,695 من مال خودمو به تو میفروشم چهارصد میلیون 175 00:12:36,301 --> 00:12:37,520 ولی همین الانش کردی 176 00:12:37,666 --> 00:12:38,666 بپر بالا 177 00:12:38,752 --> 00:12:41,455 من نمیتونم مطمئن باشم کی قهرمانه و کی نیست 178 00:12:41,663 --> 00:12:43,827 ولی پول خیلی زیادی اوزیونه 179 00:12:43,918 --> 00:12:44,918 سوال 180 00:12:45,072 --> 00:12:47,228 ایا ارزش داشت که 181 00:12:47,258 --> 00:12:50,133 اون عملیات به اون مهمی رو بیخیال بشی ؟ 182 00:12:50,293 --> 00:12:51,090 جواب: 183 00:12:51,233 --> 00:12:52,483 یه مرد طمع کار 184 00:12:52,563 --> 00:12:54,485 نصف قیمت فروش رو میخواد 185 00:12:54,571 --> 00:12:57,165 ولی یه مرد باهوش میدونه که 186 00:12:57,299 --> 00:13:00,572 فقط یکم ناراحتی می کشید تا بقیه راحت باشند 187 00:13:02,086 --> 00:13:04,672 تو آدم خلاقی هستی نیستی فلدچر؟ 188 00:13:04,831 --> 00:13:06,846 چنین نقشه ای به ذهنت رسید 189 00:13:06,985 --> 00:13:08,782 ولی زیاد روش کار نکردم 190 00:13:08,861 --> 00:13:10,010 اون دیو بزرگ بود 191 00:13:10,035 --> 00:13:13,181 اون منو وادار کرد یه کاری بکنم 192 00:13:13,291 --> 00:13:16,034 حالا من گناهاشو به دوش میکشم 193 00:13:16,074 --> 00:13:17,426 من حوصلتو سر میبرم 194 00:13:17,501 --> 00:13:20,298 ♪ترجمه نشده ♪ 195 00:13:20,683 --> 00:13:22,667 ولی انگار یه رفیق جدید داره 196 00:13:22,946 --> 00:13:24,399 رورو پرسفیلد 197 00:13:24,557 --> 00:13:25,667 سوال 198 00:13:25,800 --> 00:13:27,346 اون همون پرسفیلده ؟ 199 00:13:27,789 --> 00:13:29,352 اون فصل دوکه 200 00:13:30,041 --> 00:13:31,682 یه زمانی دوستم بود 201 00:13:32,032 --> 00:13:36,001 ولی ما نزدیکه که بریم حالشو بگیریم 202 00:13:36,967 --> 00:13:38,240 این مال توعه لجر 203 00:13:38,357 --> 00:13:40,029 من یه مرد خلاق مثل تو 204 00:13:40,121 --> 00:13:42,394 نیاز دارم ، و تو مورد علاقمی 205 00:13:42,486 --> 00:13:46,126 فک کنم خیلی مهمه که بدونی با کی حرف میزنی دیو 206 00:13:46,198 --> 00:13:47,924 معلومه که میدونم 207 00:13:48,037 --> 00:13:50,880 پس من مطمئن باشم ایندفه ناامیدم نمیکنی 208 00:13:51,587 --> 00:13:53,813 و شمارش اینه 500,000,,,,, 209 00:13:53,905 --> 00:13:56,522 اون میخواد نابودش کنه 210 00:13:56,578 --> 00:13:59,492 من اینجام که یه لطفی بهت بکنم 211 00:14:01,208 --> 00:14:03,571 ولی اینجوری پول خوبی در میاری 212 00:14:03,710 --> 00:14:06,656 تو میتونی این فیلم نامه رو به یه فیلم خاص تبدیل کنی 213 00:14:06,712 --> 00:14:08,915 ما باهم میتونیم درستش کنیم 214 00:14:08,977 --> 00:14:10,570 میتونیم شریک باشیم 215 00:14:10,626 --> 00:14:12,985 من خیلی چیزا یاد گرفتم 216 00:14:13,044 --> 00:14:15,028 میتونیم بریم سراغ اولی 217 00:14:15,085 --> 00:14:17,108 و الان نوبت منه 218 00:14:17,133 --> 00:14:19,740 برای من خوب نیست نه؟ 219 00:14:19,784 --> 00:14:21,901 داره پایین میره 220 00:14:23,019 --> 00:14:25,574 چرا دیو بزرگ دنبال رییس منه؟ 221 00:14:25,654 --> 00:14:27,083 دو ماه پیش 222 00:14:27,318 --> 00:14:30,771 مرد تو باعث شد افراد من حس یه احمق بهشون دست بده 223 00:14:31,128 --> 00:14:32,402 هنری میکی 224 00:14:32,502 --> 00:14:34,181 چطور اون کارو کردی 225 00:14:34,338 --> 00:14:35,643 دستشو انتظار نداشتم 226 00:14:35,684 --> 00:14:38,176 دیو بله 227 00:14:40,440 --> 00:14:43,041 اینجوری پیش آمد که دیو رفته سراغ یکی از ارباب های میکی 228 00:14:43,139 --> 00:14:45,568 و یه کار خاص باهاش انجام داد 229 00:14:45,629 --> 00:14:49,637 و مشخص شد که اون به یکی از جوان های خوش قیافه علاقه نشون داده 230 00:14:50,412 --> 00:14:53,194 بهد از اون اتفاق اون شکست خورد 231 00:14:53,370 --> 00:14:54,932 و بچه هاش دربارش تصمیم گرفتن 232 00:14:55,122 --> 00:14:57,239 و لهدش دیگه نتونست عوضی بازی دراره 233 00:14:57,613 --> 00:14:58,706 اما حالا 234 00:14:58,901 --> 00:15:02,331 و میترسونیمش که ممکنه دیو یه کار خاصی روش بکنه 235 00:15:02,396 --> 00:15:03,497 ولی میکی شما 236 00:15:03,522 --> 00:15:05,475 خیلی با جرعته 237 00:15:05,534 --> 00:15:09,346 و جلوی ارباب ها و خانوم های محترم بدجوری باهاش تند حرف زد 238 00:15:09,377 --> 00:15:12,299 که میکی خیلی جلوشون راحته 239 00:15:12,455 --> 00:15:14,604 مارو چند دقیقه ببخشید 240 00:15:14,656 --> 00:15:16,875 خیلی کارش سنگین بود 241 00:15:17,106 --> 00:15:18,840 خیلی بد بهت رید دیو 242 00:15:18,865 --> 00:15:20,935 مهمونی مجللش داغون شد 243 00:15:21,547 --> 00:15:23,204 دلیلی نداره بره دنبالش 244 00:15:23,328 --> 00:15:24,430 نمیدونم بهت چی بگم 245 00:15:24,605 --> 00:15:27,527 اون میخواد اون رو بکشه و قطعا میکشه 246 00:15:30,922 --> 00:15:32,422 تو خیلی فانتزی گرایی 247 00:15:32,577 --> 00:15:34,139 و حالا وقتشه که بری 248 00:15:34,164 --> 00:15:35,390 احمق نباش 249 00:15:35,472 --> 00:15:37,543 دارم بهت خوبی میکنم 250 00:15:37,631 --> 00:15:40,162 حالا یه دلیل وجود داره که 251 00:15:40,187 --> 00:15:42,427 که متیو یا هر کس دیگه ای 252 00:15:42,493 --> 00:15:45,017 اون کاری که میکی میکنه رو بکنه 253 00:15:45,477 --> 00:15:49,148 اون چجوری در سال 50 تن میسازه ؟ 254 00:15:49,175 --> 00:15:51,472 همه میدونن اون به فضای کافی نیاز داره 255 00:15:51,500 --> 00:15:52,954 پس جاش کجاست؟ 256 00:15:55,364 --> 00:15:58,466 نمیتونی یه چاله بکنی و دویست تا کانتینر کشتی رو توش بزاری 257 00:15:58,519 --> 00:16:00,129 نه عزیزم اون جواب بده نیست 258 00:16:00,154 --> 00:16:02,462 نه تو باید خلاق باشی 259 00:16:02,522 --> 00:16:04,061 یه زاویه نیاز داری 260 00:16:04,121 --> 00:16:06,629 ازین قسمت از روستا چیزی نمونده 261 00:16:08,101 --> 00:16:10,421 یه دسترسی خصوصی هست 262 00:16:11,141 --> 00:16:13,172 و مردم حقوق شهروندی دارن 263 00:16:14,448 --> 00:16:15,854 اره به دویدنت ادامه بده 264 00:16:16,394 --> 00:16:17,394 راه پیاده 265 00:16:17,797 --> 00:16:18,797 صاف به رم 266 00:16:18,841 --> 00:16:19,630 عکاسا 267 00:16:19,747 --> 00:16:20,278 جوونا 268 00:16:20,502 --> 00:16:22,143 عاشقای بدجنس 269 00:16:22,334 --> 00:16:26,006 و یه هرزه که سرش شلوغه 270 00:16:27,624 --> 00:16:29,389 و وانا گروه دارن 271 00:16:29,414 --> 00:16:30,826 میتینگ دارن 272 00:16:31,303 --> 00:16:32,568 شبکه اجتماعی 273 00:16:33,066 --> 00:16:37,449 و یه چت مخصوص دارن برای اینکه بدون گواهی چمن هاشونو بزنن 274 00:16:38,858 --> 00:16:41,053 اونا هلیکپوتر و پهباد دارن 275 00:16:41,233 --> 00:16:42,233 گوگل مپ 276 00:16:42,353 --> 00:16:44,447 مشاور ها و جاهای دیدنی 277 00:16:44,472 --> 00:16:45,691 و غیره و غیره 278 00:16:46,426 --> 00:16:48,950 و همه اینای قبل ازینکه فک کنی اینجا برق گیرت بیاد 279 00:16:51,563 --> 00:16:54,359 برای همین هتو متود نیاز داری 280 00:16:54,498 --> 00:16:57,592 من به تاکسیم یه انعام خوبی میدم 281 00:16:57,617 --> 00:16:58,851 برای کلاس بیشترش 282 00:16:59,540 --> 00:17:01,337 و اون چه متدیه ذقیقا ؟ 283 00:17:01,504 --> 00:17:03,996 تو باید فرهنگ یک نفر رو بشناسی برای بهتر شناختنش 284 00:17:04,570 --> 00:17:05,297 فلدرا 285 00:17:05,565 --> 00:17:06,651 پولدارا 286 00:17:07,018 --> 00:17:09,221 دوک ها لدر ها و خانم ها 287 00:17:09,439 --> 00:17:11,431 پر از زمین 288 00:17:11,840 --> 00:17:13,629 پر از خونه خوب و خیلی بد که نبیاد سمتش رفت 289 00:17:13,654 --> 00:17:14,896 نقره برای صیقل دادن 290 00:17:15,709 --> 00:17:18,170 باید بدونی که پول خیلی متقاعد کنندست 291 00:17:18,489 --> 00:17:21,833 برای درجه ای که مرگ به سراغ اشون میاد 292 00:17:22,735 --> 00:17:24,883 و هر موقع از ثروتشون میشنوی 293 00:17:24,908 --> 00:17:26,607 فقط ملک اشون هست 294 00:17:27,070 --> 00:17:30,781 و اینجاست که من مث یه فرشته نگهبان وارد میشم 295 00:17:31,293 --> 00:17:34,559 و من میتونم کاری کنم که خونشون مرتب بمونه 296 00:17:34,623 --> 00:17:36,459 این کاری که میکنم بد نیست 297 00:17:36,627 --> 00:17:39,924 تا موقعی که اون پول اینجا در جریانه 298 00:17:40,414 --> 00:17:42,898 خیلی خوبه که یه لرد رو قانع کنی ولی راحت نیست 299 00:17:43,109 --> 00:17:44,351 کار میبره 300 00:17:44,392 --> 00:17:46,744 شراب و زن ها و دیسکو 301 00:17:47,055 --> 00:17:48,727 دوازده منطقه 302 00:17:48,779 --> 00:17:50,084 دوازده مزرعه 303 00:17:50,502 --> 00:17:53,213 هزار منطقه سبز در انگلستان 304 00:17:53,323 --> 00:17:55,440 وافور زنا دنبال همشونم 305 00:17:56,692 --> 00:17:57,692 ایناهاش 306 00:17:58,732 --> 00:18:00,037 سازه من 307 00:18:00,521 --> 00:18:02,560 اون با برکت منه آقا 308 00:18:05,813 --> 00:18:10,235 اگر همینجوری که میگی باشه من کل کار رو میخرم 309 00:18:10,260 --> 00:18:12,215 ولی مقدمه کافیه مایکل 310 00:18:12,966 --> 00:18:14,630 من میخوام گل های تورو ببینم 311 00:18:16,969 --> 00:18:19,417 من خیلی تلاش کردم که تاجایی که امکانش هست 312 00:18:19,464 --> 00:18:21,003 مخفی باشه متیو 313 00:18:21,502 --> 00:18:23,783 وقتی بری روی غنچه های من میفهمی 314 00:18:25,812 --> 00:18:26,937 در واقع 315 00:18:27,855 --> 00:18:29,222 تو روی بوته های من وایسادی 316 00:18:32,356 --> 00:18:34,020 این یه کار جذابه مایکل 317 00:18:35,225 --> 00:18:39,809 خیلی شرم اوره که قراره این کارا تا 10 سال دیگه تو انگلستان غیر قانونی بشه 318 00:18:39,839 --> 00:18:41,972 و میخوای من کلی پول براش بدم ؟ 319 00:18:42,080 --> 00:18:44,627 تا نصف یارد بم برسه؟ 320 00:18:48,198 --> 00:18:51,167 حالا بیا تو نشونت بدم چی گیرت میاد 321 00:18:57,370 --> 00:19:00,026 وسایل زیباییه برای دویست میلیون دلار 322 00:19:00,864 --> 00:19:03,497 میخ و چکش هم دارید؟ - معلومه که داریم - 323 00:19:03,562 --> 00:19:05,998 حالا بیا میخ هارو نشونت بدم 324 00:19:13,335 --> 00:19:14,694 سرتو بپا 325 00:19:15,451 --> 00:19:16,857 ادامه بدید رفقا 326 00:19:27,710 --> 00:19:30,319 زمین سبز و زیبای انگلستان 327 00:19:32,161 --> 00:19:33,942 عجب میخ های خوبی 328 00:19:35,142 --> 00:19:37,923 مکان خوب ، کارکنان و تکنولوژی 329 00:19:38,743 --> 00:19:42,954 اکنون تو در حال خرید ساختارهای فرعی برای ساختارهای فوق العاده هستی 330 00:19:43,168 --> 00:19:46,527 با این پولی که میدی بهترین سایت هارو گیرت میاد 331 00:19:46,881 --> 00:19:50,186 بهترین گل های دنیا 332 00:19:50,237 --> 00:19:53,542 با بهترین تکنولوژی ماری جوانا در دنیا 333 00:19:55,097 --> 00:19:57,347 و اینا همش میرن به بازار غیر قانونی ؟ 334 00:19:58,000 --> 00:20:00,508 روش تقاضا برای این منابع پول میده 335 00:20:01,573 --> 00:20:04,780 این مناطق این کوچولو های گیاهی 336 00:20:04,884 --> 00:20:07,071 همراه با تکنولوژِی خوب من 337 00:20:07,272 --> 00:20:09,756 خیلی درجه عالی دارن 338 00:20:09,843 --> 00:20:11,608 و همشون مال توعه 339 00:20:14,321 --> 00:20:17,180 میدونستی 15 سال طول کشید که 340 00:20:17,205 --> 00:20:20,305 که بازار الکل خفیف تر شد که وضعیت این بشه 341 00:20:21,449 --> 00:20:22,996 برای 15 سال 342 00:20:23,697 --> 00:20:25,243 و هیچ کاریم نکنی 343 00:20:26,703 --> 00:20:28,476 یه قاعده برد برده از نظر من 344 00:20:30,683 --> 00:20:31,987 من طمعکار نیستم 345 00:20:32,029 --> 00:20:35,974 خودم و خودت میدونیم که این 400 میلیون مناسبه 346 00:20:37,155 --> 00:20:40,991 که ما قطعا میدونیم که این کار حدودا 347 00:20:41,024 --> 00:20:43,485 دویست میلیارد 348 00:20:43,544 --> 00:20:45,638 و نصف تریلیون پوند بیارزه 349 00:20:45,813 --> 00:20:46,813 !سالانه 350 00:20:47,671 --> 00:20:50,288 علف ، بوته 351 00:20:50,945 --> 00:20:52,718 اسکانکامولا (نوعی از ماریجوانا) 352 00:20:52,965 --> 00:20:55,223 پنیر سفید خام 353 00:20:55,832 --> 00:20:58,511 طلای نابه 354 00:20:59,646 --> 00:21:02,514 این واقعا تازه اول کاره 355 00:21:03,472 --> 00:21:06,081 اگه خیلی کار خفنیه چرا خودت نگه نمیداریش ؟ 356 00:21:07,429 --> 00:21:11,108 من یه مردیم که با زحمات زیاد به اینجا رسیده 357 00:21:12,504 --> 00:21:15,254 میتونی بگی که دستام به خون آلوده شده 358 00:21:16,546 --> 00:21:17,671 ولی تو این تجارت جدید 359 00:21:17,708 --> 00:21:23,736 زمانی قانونی و تحت صلاحیت مشروعیت وزیر محترم 360 00:21:24,571 --> 00:21:31,080 یک بنگاه اقتصادی مانند این به چهره ای با گذشته تمیز احتیاج داره که متاسفانه من آن را ندارم 361 00:21:31,818 --> 00:21:33,451 ولی الان اونقدرا هم بد نیست 362 00:21:34,078 --> 00:21:35,500 قدم های زیاد تو بخش روستایی 363 00:21:35,948 --> 00:21:38,815 کشت و پرورش این گیاها 364 00:21:38,939 --> 00:21:41,361 من صاحبش شدم 365 00:21:42,248 --> 00:21:43,248 ببین 366 00:21:43,379 --> 00:21:46,152 ما جفتمون میدونیم که 50 درصد از کار رو رشد دادی 367 00:21:46,941 --> 00:21:48,855 من رابط های اروپاییت رو میشناسم 368 00:21:49,106 --> 00:21:51,161 من دیدم که چجوری سوسیس رو میسازن 369 00:21:51,208 --> 00:21:53,169 حالا درباره قصابیا بهم بگو 370 00:21:53,295 --> 00:21:55,578 خب اونو بعدا میگم متیو 371 00:21:57,840 --> 00:22:00,777 ما دیلما شخصیت اصلی خود را برقرار کردیم 372 00:22:01,133 --> 00:22:04,344 بیا بریم سراغ شخصیت منفی داستانمون 373 00:22:04,739 --> 00:22:06,083 مایل ها دورتر 374 00:22:06,159 --> 00:22:07,878 اونور دشت ها 375 00:22:07,994 --> 00:22:10,712 یه هیولای خوشگل دیگه 376 00:22:10,737 --> 00:22:13,283 وارد قضیه میشه 377 00:22:13,308 --> 00:22:14,601 الان درابره چی داری صحبت میکنی؟ 378 00:22:14,982 --> 00:22:17,521 اون چشماش بادومیه 379 00:22:17,649 --> 00:22:20,125 اوو چشم بادومی 380 00:22:20,175 --> 00:22:22,394 کجاییه ؟ چینی ؟ ژاپنی؟ 381 00:22:22,439 --> 00:22:24,322 پکنی ؟ 382 00:22:24,388 --> 00:22:26,372 اژدها های خونخوار 383 00:22:26,514 --> 00:22:29,404 قمار یه بازیه 384 00:22:29,517 --> 00:22:32,986 اون مثل ترقه وسط صحنه میترکه 385 00:22:36,228 --> 00:22:38,150 همونجا وایسا فلدچر 386 00:22:38,387 --> 00:22:40,715 این شبیه چشم بادومی ای که من میشناسم نیست 387 00:22:40,814 --> 00:22:43,080 فقط میخوام مطمئن میشم که حواست هست 388 00:22:43,562 --> 00:22:46,945 بریم سراغ یه شخصی که خیلی از آب و هوا بدش میاد 389 00:22:47,029 --> 00:22:49,818 ولی خیلی چشماش سرخه 390 00:22:49,904 --> 00:22:51,818 مثل جیمز باند ژاپنی 391 00:23:03,842 --> 00:23:05,326 خدای بزرگ 392 00:23:07,792 --> 00:23:10,409 پیادشون کن و ترتیبشون رو بده 393 00:23:18,129 --> 00:23:19,324 اینجا 120 عدد حلقه 394 00:23:19,466 --> 00:23:21,677 و 32 تا موتور 395 00:23:21,702 --> 00:23:23,210 و 16 تا کاستوم 396 00:23:24,205 --> 00:23:25,377 متاسفم ولی 397 00:23:25,978 --> 00:23:28,119 گفتن 22 تاست ولی 44 تاعه 398 00:23:28,435 --> 00:23:30,192 کار دوبرابره 399 00:23:31,050 --> 00:23:32,574 دوبرابر ؟؟ 400 00:23:34,672 --> 00:23:37,641 نقل قول یه جنتلمن حرف عملشه 401 00:23:39,350 --> 00:23:42,521 حالا تو و خانوادت برای این درس باید هزینه کنند 402 00:23:44,572 --> 00:23:46,259 متوجه شدی؟؟ 403 00:23:47,106 --> 00:23:48,458 بله رئیس 404 00:23:49,726 --> 00:23:50,890 پولشو بده 405 00:23:54,906 --> 00:23:56,719 این چشم قرمز به مراتب نامهربون ترمون 406 00:23:57,021 --> 00:23:58,497 بچرخ به سمت میکی 407 00:23:59,634 --> 00:24:01,329 اگر میخوای اینجا سیگار بکشی 408 00:24:02,513 --> 00:24:03,677 بهتره نکنی 409 00:24:04,108 --> 00:24:06,624 درست متوجه نشدم یعنی میگی نکشم ؟ 410 00:24:06,730 --> 00:24:08,402 یا فکر نکنم 411 00:24:14,512 --> 00:24:15,973 اوکی بابا باشه 412 00:24:34,187 --> 00:24:35,586 فک کنم وقتش رسید که 413 00:24:35,652 --> 00:24:38,840 که ملکه امون رو معرفی کنم 414 00:24:44,278 --> 00:24:47,311 فقط یه چیزی و اون زره اش 415 00:24:47,618 --> 00:24:48,650 فداکاریش 416 00:24:48,712 --> 00:24:49,815 اشتیاقش 417 00:24:49,863 --> 00:24:51,449 و بعضیا میگن وسواسش 418 00:24:51,601 --> 00:24:53,390 برای اون زن زیباش 419 00:24:53,426 --> 00:24:55,363 میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 420 00:24:55,667 --> 00:24:59,010 منم همیشه برات لطف هایی میکنم 421 00:24:59,459 --> 00:25:00,795 آقای کاروس تیلی کجاست؟ 422 00:25:01,047 --> 00:25:02,665 کار باید امروز صبح تموم میشد 423 00:25:02,922 --> 00:25:05,516 بعدا باهات حرف میزنم مایک 424 00:25:05,955 --> 00:25:08,525 چند بار بهت بگم رفیق که نمیخوام اون چیزو 425 00:25:08,822 --> 00:25:11,010 این یه پناهگاه برای خانوماست 426 00:25:16,288 --> 00:25:18,616 دلم برات تنگ شده عزیزم بیست دقیقه دیگه میام 427 00:25:18,743 --> 00:25:21,360 من نیسم ساعت دیگه کلاس دارم 428 00:25:21,385 --> 00:25:23,569 بیست دقیقه دیگه و حرفی نباشه 429 00:25:25,856 --> 00:25:27,090 نه اون هنوز اونجاست 430 00:25:31,371 --> 00:25:32,589 نظرت چیه ؟ 431 00:25:32,655 --> 00:25:34,874 یه خبرای شد ولی نه خیلی 432 00:25:39,552 --> 00:25:41,754 ولی تو خوب بلدی چجوری درست کنی 433 00:25:42,222 --> 00:25:43,339 خیلی عالیه 434 00:25:44,613 --> 00:25:45,808 سلام راس 435 00:25:46,531 --> 00:25:47,953 اینجا چخبره ؟ 436 00:25:48,362 --> 00:25:50,050 باید میفهمیدم داری چکار میکنی 437 00:25:50,166 --> 00:25:53,361 وقتی باید اون پایین باشی چرا اینجایی؟ 438 00:25:53,404 --> 00:25:55,419 الان میرم سر کار رئیس 439 00:25:55,600 --> 00:25:58,600 عزیزم تقصیر اون ننداز عزیزم 440 00:25:58,625 --> 00:26:00,738 اون خیلی کار میکنه 441 00:26:00,766 --> 00:26:02,375 داج زودتر برو پایین 442 00:26:02,403 --> 00:26:03,574 رفتم 443 00:26:06,201 --> 00:26:07,428 اینجا چکار میکنی ؟ 444 00:26:07,460 --> 00:26:09,901 آمدم با زنم چایی بخورم 445 00:26:10,027 --> 00:26:12,800 دارم با کتلا میرم بیرون 446 00:26:15,503 --> 00:26:17,018 انگار ابجو ها هم تموم شده 447 00:26:17,657 --> 00:26:21,056 دوباره فکر کن - نه نمیخوام من میانسال دوست دارم - 448 00:26:22,057 --> 00:26:25,175 مدرسه های غیر انتفاعی ، شراب های نابی 449 00:26:25,896 --> 00:26:28,566 اینا باعث میشن داروهام خوب از گلوم پایین بره 450 00:26:28,784 --> 00:26:32,073 و از همه مهم تر 451 00:26:32,194 --> 00:26:33,920 معلومه که هستی 452 00:26:35,654 --> 00:26:38,357 ببین تو نمیتونی همینجوری بیکار بچرخی 453 00:26:38,382 --> 00:26:41,284 نه بابا ؟ 454 00:26:41,558 --> 00:26:44,691 همه زناشون چجورین مال ما چطوریه 455 00:26:44,827 --> 00:26:46,382 چون من تو نیستم عزیزم 456 00:26:47,497 --> 00:26:50,254 ببین عزیزم تو باید این کار رو با ظرافت انجام بدی 457 00:26:51,124 --> 00:26:53,093 اگه پخش بشه که تو میخوای بری بیرون 458 00:26:53,428 --> 00:26:56,896 این یه ضعفه اگر دود حس بشه یعنی آتیش هست 459 00:26:57,019 --> 00:26:58,894 و خیلی گرون تموم میشه 460 00:26:59,397 --> 00:27:01,834 باید بدون اعیان سازی شروع کنی 461 00:27:05,492 --> 00:27:07,617 قول بده کار شلخته ای انجام ندی 462 00:27:11,330 --> 00:27:12,908 عاشقتم جیگر 463 00:27:15,134 --> 00:27:16,400 هر موقع که بشه 464 00:27:20,317 --> 00:27:22,067 باید سریع برم کمکشون 465 00:27:23,297 --> 00:27:25,055 من دوتا از شمارو میشناسم 466 00:27:25,094 --> 00:27:27,119 برو شرتو کم کن عزیزم 467 00:27:30,663 --> 00:27:32,983 چرا وقتتو هدر میدی؟ 468 00:27:33,105 --> 00:27:35,665 من میفهمم تو دنیام چی رخ میده 469 00:27:35,807 --> 00:27:40,280 ولی نمیفهمم چرا مایکل باید برای چک 20 میلیونی تو راضی بشه 470 00:27:41,045 --> 00:27:43,314 من تورو خیلی عجول میدونم 471 00:27:43,515 --> 00:27:47,195 من یه داستان سرا ام 472 00:27:47,219 --> 00:27:49,391 خب پس باید سریع یکاری بکنی 473 00:27:49,454 --> 00:27:51,868 اونم باربیکیو عه ؟ 474 00:27:52,831 --> 00:27:54,424 بله فلدچر 475 00:27:54,450 --> 00:27:56,122 من عاشق باربی ام 476 00:27:56,689 --> 00:27:59,595 اون یه وسیله به درد بخوره همزمان هم غذات رو درست میکنه 477 00:27:59,620 --> 00:28:01,142 و هم زانوهاتو گرم 478 00:28:01,656 --> 00:28:03,601 باید یکی ازینا برام بگیری 479 00:28:04,291 --> 00:28:06,416 حالا میشه بری؟ 480 00:28:09,767 --> 00:28:11,509 شانس استیک داریم ؟ 481 00:28:17,069 --> 00:28:18,631 باشه قبوله 482 00:28:18,766 --> 00:28:21,985 فک کنم یه ذره دارم 483 00:28:22,037 --> 00:28:24,256 یکم هدر میره ولی همه چیزیه که داریم 484 00:28:24,286 --> 00:28:27,317 میرم میارمش - نه خودم میرم همونجا بمون - 485 00:28:30,647 --> 00:28:31,718 اه لعنتی 486 00:28:33,430 --> 00:28:34,641 داغ بود 487 00:28:42,683 --> 00:28:44,940 اون یه گوشت تازست فلدچر 488 00:28:54,104 --> 00:28:55,768 شما برامون موتور اوردید ؟ 489 00:28:56,002 --> 00:28:58,416 این همه وسیله رو فقط از یه کانتینر اوردید؟ 490 00:29:01,236 --> 00:29:02,626 چجوری دستتون بهش رسیده؟ 491 00:29:04,031 --> 00:29:07,101 آوردم دیگه قیمت چنده؟ 492 00:29:08,322 --> 00:29:09,377 خیلی نیست 493 00:29:09,402 --> 00:29:10,794 حساب خودته 494 00:29:11,517 --> 00:29:12,743 یه سورپرایزه 495 00:29:13,161 --> 00:29:15,364 من با شوهرت ملاقات میکنم 496 00:29:16,013 --> 00:29:17,248 نه امکانش نیست 497 00:29:17,451 --> 00:29:19,318 جالبه 498 00:29:21,011 --> 00:29:23,566 اصلا یه چیزی قطعات مال خودت 499 00:29:23,653 --> 00:29:25,560 درنظ بگیر که به دردت میخوره 500 00:29:27,695 --> 00:29:29,326 تو میدونی چجوری منو نگه داری 501 00:29:32,798 --> 00:29:34,720 چشم خشکه با مایکل نشست نه ؟ 502 00:29:35,993 --> 00:29:37,657 عجب حرکت بولدی 503 00:29:38,030 --> 00:29:41,671 مجازات رفته است بدون مجازات 504 00:29:43,437 --> 00:29:46,218 با رئیس اژدها ها ارباب جورج 505 00:29:46,513 --> 00:29:49,318 عجب جورج شیطونی 506 00:29:49,651 --> 00:29:54,698 و اونم نسل بعدی مرد های چینی خیلی سریع و با قدرت 507 00:29:55,339 --> 00:29:57,324 اون داره حرکاتی میزنه؟ 508 00:29:58,804 --> 00:30:00,531 اون داره تنهایی شکستش میده؟ 509 00:30:00,983 --> 00:30:03,593 اون داره لورد جورج رو سمت خودش میبره 510 00:30:05,859 --> 00:30:09,804 بیا منصفانه باشیم اون همه پول برای قطعات مفتی ماشین خیلیه 511 00:30:10,163 --> 00:30:13,843 همه میدونن راه نفوذ به یک مرد همسرشه 512 00:30:16,601 --> 00:30:19,460 تو زن خوبی خواهی داشت 513 00:30:29,256 --> 00:30:31,615 خیلی ممنون که وقت گذاشتی من رو ببینی مایکل جان 514 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 خیلی خوبه 515 00:30:34,372 --> 00:30:36,607 ما این قرار رو گذاشتیم چون راز خواست 516 00:30:36,671 --> 00:30:38,999 من هیچ وقت دیگه این کار رو نمیگنم 517 00:30:39,650 --> 00:30:41,213 قصد بی احترامی ندارم 518 00:30:50,876 --> 00:30:51,946 چطور کمکت کنم ؟ 519 00:30:53,464 --> 00:30:55,402 فهمیدم که میخوای بکشی کنار 520 00:30:55,826 --> 00:30:58,342 هر جور شده میام بیرون 521 00:31:00,778 --> 00:31:03,286 بامن لاس نزن چشم خشکه من سرم شلوغه 522 00:31:03,803 --> 00:31:05,779 من شنیدم میخوای از بازی بیای بیرون 523 00:31:07,673 --> 00:31:10,251 و من میخوام یه پیشنهاد بهت بدم 524 00:31:10,286 --> 00:31:14,567 همونجا نگهت میدارم که بیشتر ازین نفست رو هدر ندی مرد جوان 525 00:31:14,697 --> 00:31:18,094 این مکالمه خوبی برای من و تو نیست 526 00:31:23,035 --> 00:31:24,910 این یه رقم بزرگه 527 00:31:47,080 --> 00:31:48,134 پول نقد 528 00:31:48,230 --> 00:31:51,675 من من قانع نمیشم 529 00:31:53,548 --> 00:31:56,595 حتی اگه من برشکسته بودم 530 00:31:57,402 --> 00:32:01,006 من یه سوسیس برای اون مرد میخریدم که یه صبحونه بخوره 531 00:32:08,134 --> 00:32:10,930 یادت رفته که ارباب های جنگل به دنبال منن 532 00:32:16,415 --> 00:32:18,977 بانک های نقره نقره های زیادی دارند 533 00:32:20,563 --> 00:32:24,805 بهتره تا دیر نشده شروع کنی 534 00:32:25,875 --> 00:32:27,664 این شرافتمندانه نیست 535 00:32:28,550 --> 00:32:30,339 اون زیر توعه مایکل 536 00:32:31,504 --> 00:32:35,840 من دارم بهت لطف میکنم این یه رقم گندست 537 00:32:42,726 --> 00:32:46,156 و اینم یه اسلحه خیلی بزرگه 538 00:32:54,743 --> 00:32:56,492 چشات خیلیم خشک نیست نه ؟ 539 00:33:01,304 --> 00:33:03,539 داری دنبال رفیقات می گردی ؟ 540 00:33:04,470 --> 00:33:05,916 فکر کردی کجا داری می ری؟ 541 00:33:06,588 --> 00:33:09,877 مرتیکه عوضی از همون دری که آمدی تو ، نمیتونی بری بیرون 542 00:33:10,593 --> 00:33:12,812 درباره قوانین جنگل با من حرف می زنی ؟ 543 00:33:12,861 --> 00:33:15,810 یه چیزی درباره زیر من گفتی ؟ 544 00:33:15,835 --> 00:33:17,827 نقره های تو بانک خودم؟؟ 545 00:33:17,945 --> 00:33:20,274 فقط یه قانون تو این جنگل هست 546 00:33:20,832 --> 00:33:22,207 شیر ها گرسنه ان 547 00:33:22,782 --> 00:33:24,634 اونا میخورنت 548 00:33:25,770 --> 00:33:28,636 فلدچر مایکل اینطوری کار نمیکنه 549 00:33:28,676 --> 00:33:31,605 میدونم فقط یکم دارم شوخی میکنم 550 00:33:31,697 --> 00:33:35,790 هرکاری بکنه رو من میفهمم مایکل نیازی به شهرت نداره 551 00:33:35,817 --> 00:33:39,184 کدوم شهرت ؟ اون داره با ملایمت رفتار میکنه 552 00:33:46,895 --> 00:33:49,598 من می دونم که تو عاشق لطف های کوچیک هستی 553 00:33:50,080 --> 00:33:51,635 پس میخوام یه لطفی بهت بکنم 554 00:33:53,143 --> 00:33:55,794 روزگاری یک اژدهایی بود که آمد و پرسید 555 00:33:55,861 --> 00:33:59,158 چرا شیر داره قلمرو اش رو میگیره ؟ 556 00:34:00,076 --> 00:34:02,818 شیر هم حوصلشو نداشت و گفت گمشو 557 00:34:03,227 --> 00:34:06,430 ولی اژدها نفهمید گمشو یعنی چی 558 00:34:06,562 --> 00:34:10,055 و دوباره ادامه داد بپرسه که چجوری قلمرو اش رو تصرف کنه 559 00:34:10,214 --> 00:34:16,452 پس اون اژدها رو برد که باهم راه برن و بعد یه تیر خوشگل زد تو مغزش 560 00:34:18,610 --> 00:34:19,672 این بود داستانش 561 00:34:23,070 --> 00:34:26,945 و قطعا یه هدفی توی داستان هست 562 00:34:26,991 --> 00:34:30,100 ولی تو باهوشی میتونی برای من توضیحش بدی 563 00:34:32,438 --> 00:34:34,224 رفقا وقتتون تموم شده 564 00:34:42,625 --> 00:34:44,411 در این حال گمشید بیرون 565 00:34:49,021 --> 00:34:51,560 اون خیلی حال کرد نه ؟ 566 00:34:52,028 --> 00:34:53,801 آره خیلی عالی گذشت 567 00:34:59,208 --> 00:35:01,051 ازینجا قضیه شروع شد 568 00:35:01,840 --> 00:35:05,348 آیا او به آلودگی موش مبتلا شد تو یکی از مزرعه هاش 569 00:35:31,641 --> 00:35:33,509 عجب چیزی پشمام 570 00:35:33,771 --> 00:35:35,600 دمش گرم 571 00:35:35,943 --> 00:35:37,310 خیلی زیادن 572 00:35:37,618 --> 00:35:39,642 آره من شوخی نمیکردم 573 00:35:41,920 --> 00:35:44,029 این پک شده و آمادست 574 00:35:44,129 --> 00:35:45,777 درنگ نکنید بچه ها 575 00:35:46,135 --> 00:35:48,049 شما دیگه کی هستید 576 00:35:48,262 --> 00:35:49,582 بپوشون صورتتو 577 00:35:52,022 --> 00:35:53,819 برای ما مهم نیست 578 00:35:56,163 --> 00:35:57,335 هی چیزو 579 00:35:57,429 --> 00:35:58,429 ها؟ 580 00:35:58,538 --> 00:36:00,101 بیا اینجا 581 00:36:02,177 --> 00:36:03,435 این بیکارا کین ؟ 582 00:36:03,948 --> 00:36:06,331 وسایلمونو میخوان 583 00:36:07,565 --> 00:36:08,565 این دیگه کیه ؟ 584 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 !جان 585 00:36:15,866 --> 00:36:16,866 این کیه ؟ 586 00:36:16,935 --> 00:36:18,091 خرس پیک نیک 587 00:36:21,478 --> 00:36:22,900 اون دیگه کی اون تو هست؟ 588 00:36:25,277 --> 00:36:26,629 بریم رفقا 589 00:36:27,911 --> 00:36:28,911 3 590 00:36:36,470 --> 00:36:37,595 دوتا برگر به من بده 591 00:36:40,580 --> 00:36:42,088 من بوی علف رو حس میکنم اینجا 592 00:36:44,641 --> 00:36:45,875 شغلت چیه مرد 593 00:36:46,300 --> 00:36:47,988 نزدیک من نشو پسر 594 00:36:48,705 --> 00:36:51,213 انگار لباستو با شاش گربه درست کردی 595 00:36:51,507 --> 00:36:52,796 دو قدم برو عقب 596 00:36:57,450 --> 00:36:59,185 برو پیرمرد من حسابتو میرسم 597 00:36:59,400 --> 00:37:01,025 شلوارتو بکش بالا بابا 598 00:37:01,399 --> 00:37:03,048 حالا دو قدمتو برگرد 599 00:37:12,464 --> 00:37:15,535 نمیدونم اگه چاقو بزنی میتونیم برقصیم 600 00:37:19,519 --> 00:37:20,714 پوست درخت 601 00:37:20,872 --> 00:37:21,973 پوست خرد شده 602 00:37:22,011 --> 00:37:23,660 اوو حالا هندیه رو داشته باش 603 00:37:28,578 --> 00:37:31,211 حالا هی باید برم جلو عقب بیاید جلو ببینم 604 00:37:31,309 --> 00:37:33,777 چی دارید برا من ؟ سریع انجامش بدید 605 00:37:34,130 --> 00:37:36,021 لعنت به تو 606 00:37:37,049 --> 00:37:40,283 بابا اون نه یه بار دیگه برو خوب نبود 607 00:37:54,527 --> 00:37:56,613 دارید ابروی خودتونو میبرید دوستان 608 00:37:57,362 --> 00:38:00,389 فقط بلدید چاقو بزنید تیر بزنید 609 00:38:00,491 --> 00:38:02,436 با مغزتون بجنگید 610 00:38:02,630 --> 00:38:05,115 این بالا تو مغزتون همه چی هست 611 00:38:06,558 --> 00:38:08,746 زود پاشید برید خیلی کندید 612 00:38:11,821 --> 00:38:13,977 دوشنبه بیاید باشگاه ببینم چه میشه کرد باتون 613 00:38:18,370 --> 00:38:19,526 تو پانچ هستی 614 00:38:26,937 --> 00:38:28,398 لعنتی اون خودشه 615 00:38:29,845 --> 00:38:30,985 چیه چی شده ؟ 616 00:38:33,572 --> 00:38:36,533 باید بیای تو مربی خوب مایی 617 00:38:37,109 --> 00:38:39,429 نمیدونم چی میگی ولی از صداش خوشم نمیاد 618 00:38:40,001 --> 00:38:41,829 ما یه بوته خفن پیدا کردیم 619 00:38:42,024 --> 00:38:45,032 ولمون کن برو ازونجا 620 00:38:45,095 --> 00:38:47,220 دیر گفتی داریم ون رو پر میکنیم 621 00:38:47,253 --> 00:38:49,839 تو ون من رو بردی ؟ همونجا وایس 622 00:38:49,933 --> 00:38:51,574 ده دقیقه دیگه برمیگردم 623 00:38:51,655 --> 00:38:54,835 ببخشید که مزاحم میشم ولی بهتره اینو ببینی رئیس 624 00:39:07,778 --> 00:39:10,099 من اگز بنیم و هیچوقت زده نمیشم 625 00:39:16,617 --> 00:39:18,648 من روحم چون هیچ وقت نمیبننم 626 00:39:24,947 --> 00:39:27,821 من ارنیم چون دستام سریعه 627 00:39:32,973 --> 00:39:35,035 جونه آهنی 628 00:39:41,475 --> 00:39:43,217 داری فیلم بد میبینی 629 00:39:43,499 --> 00:39:46,077 اره این یه فیلم دعواست تو یکی از مزرعه های من 630 00:39:58,623 --> 00:40:00,217 مربی - او نرو خاموش کن - 631 00:40:00,464 --> 00:40:02,307 بیا تو دفترم 632 00:40:02,415 --> 00:40:04,673 اون رو بزار تو جعبه و برو دنبال جیم 633 00:40:10,050 --> 00:40:12,574 با دماغت چکار کردی ؟ 634 00:40:12,780 --> 00:40:15,038 اصلا نفهمیدم چی شد 635 00:40:40,218 --> 00:40:41,577 مطمئنی اینجاشو درست زدی ؟ 636 00:40:41,890 --> 00:40:42,912 خیلی خفن شد 637 00:40:43,289 --> 00:40:44,664 این چیزی که فکر میکنم نیست 638 00:40:44,751 --> 00:40:47,673 بهترین ورژنشه 639 00:40:52,765 --> 00:40:53,992 من چه فکری می کردم 640 00:40:54,690 --> 00:40:56,542 همیشه باید یکی بالاسرتون باشه 641 00:40:58,048 --> 00:41:00,111 برش دارید الان 642 00:41:00,372 --> 00:41:02,357 خیلی متحیر شدم قربان 643 00:41:05,099 --> 00:41:08,247 اون خوب تمرینشون داده 644 00:41:08,361 --> 00:41:09,603 مرسی کافیه 645 00:41:09,628 --> 00:41:10,863 من فقط دارم میگم 646 00:41:10,972 --> 00:41:12,034 نیمخواد بگی 647 00:41:12,063 --> 00:41:13,461 ممنون 648 00:41:14,127 --> 00:41:16,486 دیر با زود متیو رو راضی میکنم 649 00:41:16,624 --> 00:41:18,991 که پیشنهاد چشم خشک رو قبول کنه 650 00:41:19,094 --> 00:41:22,703 بخاطر اینکه یکی از مزرعه هام حمله شده بهش 651 00:41:22,830 --> 00:41:26,762 بنظرت همینجوری اتفاق نیفتاده ؟ - معلومه که نه یکی گندکاری کرده- 652 00:41:26,878 --> 00:41:30,941 بهتره پیداش کنیم - مطمئن نیستم - 653 00:41:31,763 --> 00:41:36,163 متیو چی ؟ نمیخواید به اون چیزی بگیم ؟ 654 00:41:37,037 --> 00:41:39,396 کلی سوال و جواب هست ینی 655 00:41:39,867 --> 00:41:42,625 کی میتونه انقدر باهوش باشه که مزرعه میکی رو پیدا کنه 656 00:41:45,306 --> 00:41:48,595 و کی انقدر جرعت داره که چنین کاری رو بکنه ؟ 657 00:41:48,689 --> 00:41:55,009 بعدش فیلمش رو بگیره اپلود کنه تو اینترنت ؟ 658 00:41:56,326 --> 00:41:59,506 من اینجام مایکل دوست تو ، رفیقت 659 00:41:59,801 --> 00:42:02,364 بابا نوئلت برای همه فصل ها 660 00:42:02,487 --> 00:42:05,643 و تیم کوتوله های من خیلی قانع کننده ان 661 00:42:05,886 --> 00:42:07,191 قانع کننده ؟ 662 00:42:07,407 --> 00:42:09,946 چرا به قانع کننده نیاز دارم ؟ 663 00:42:10,116 --> 00:42:13,116 فک کردم یه مشکلی داری 664 00:42:15,957 --> 00:42:22,184 میخوام زحماتی که برام کردیو جبران کنم و من خیلی رفیق به درد بخور دارم 665 00:42:22,209 --> 00:42:25,354 کوتوله ها ؟ - اره تو گفتی کوتوله ها - 666 00:42:27,905 --> 00:42:29,608 مشکلی ندارم اینجا متیو 667 00:42:29,748 --> 00:42:31,522 هیچ مشکلی نیست 668 00:42:33,920 --> 00:42:35,896 یه توکن برات آوردیم 669 00:42:39,371 --> 00:42:42,332 و این چی میتونه باشه ؟ 670 00:42:42,432 --> 00:42:45,768 این یه اسلحه سبکه برای تمامی ورقه هایی که باید بهت بدم 671 00:42:46,015 --> 00:42:48,624 شبیه یه اسلحه است 672 00:42:48,794 --> 00:42:51,747 چه چیزایی تو این کشور پیدا میشه 673 00:42:51,780 --> 00:42:52,913 غیر قانونیه 674 00:42:52,986 --> 00:42:55,658 شبا میری دوچرخه سواری 675 00:42:57,479 --> 00:42:59,854 تو فرانسه غیر قانونیه 676 00:43:00,006 --> 00:43:01,866 سعی کن جلوم رو بگیری 677 00:43:03,382 --> 00:43:05,436 خیلی مهربونید من خوشم آمد 678 00:43:06,935 --> 00:43:08,333 نوش جونت 679 00:43:09,251 --> 00:43:12,173 میکی اون رو آروم کرد و فکر کرد که معامله هنوز برقراره 680 00:43:16,885 --> 00:43:19,557 خیلی اوضاع بد میشه اگر میکی نتونه کار رو درستش کنه 681 00:43:20,561 --> 00:43:22,358 من باید نگران باشم ؟ 682 00:43:23,593 --> 00:43:24,804 فکر نکنم 683 00:43:28,882 --> 00:43:30,632 میخوام کار رو ببندم 684 00:43:30,754 --> 00:43:33,504 این مزرعه رو ببندم و نابودش کنم 685 00:43:34,261 --> 00:43:37,206 جندتا کامیون میبینی که میان ولی همینه 686 00:43:38,475 --> 00:43:42,022 من فکر نکنم چند میلیون کمیسیون در سال کسی رواذیت کنه 687 00:43:42,501 --> 00:43:45,681 یه قسمتی هنوز داره کار میکنه 688 00:43:45,953 --> 00:43:50,571 باید پول این همه ضرر رو جبران کنم 689 00:43:50,852 --> 00:43:53,415 این بدترین زمان بندی ممکنه 690 00:43:53,565 --> 00:43:54,737 چطور؟ 691 00:43:57,195 --> 00:43:59,820 یه سقف جدید خریدم 692 00:44:00,159 --> 00:44:04,104 من گفتم ناراحتم ازینکه تو 693 00:44:10,668 --> 00:44:13,879 حالا میکی میخوار بره سراغ قلدرها 694 00:44:15,536 --> 00:44:17,598 ولی خیلی چیزارو باید در نظر بگیره 695 00:44:18,910 --> 00:44:20,105 وقتی بارون میاد 696 00:44:20,366 --> 00:44:22,207 بزار من مراقب سقف باشم 697 00:44:22,241 --> 00:44:23,562 خیلی شدید میاد 698 00:44:25,191 --> 00:44:27,769 خیلی طول کشید که بره سراغ اونا 699 00:44:28,416 --> 00:44:32,892 که دقیقا همونجاست که منو میبره به داستان دیو بزرگ 700 00:44:33,508 --> 00:44:37,336 دلیل اینکه من با تو نشستن اینجا ویسکی میخورم در مرحله اول 701 00:44:37,901 --> 00:44:40,901 اینجوریه که دیو بزرگ میخواد میکی رو بیاره پایین 702 00:44:41,794 --> 00:44:45,474 با سو استفاده از بچه میکی 703 00:44:45,831 --> 00:44:49,831 دختر باهوش لرد پرسولد 704 00:44:50,585 --> 00:44:53,937 پر از جذابیت های خاص خود است 705 00:44:54,200 --> 00:44:55,450 و من اونو میخوام 706 00:44:56,472 --> 00:44:58,535 و اون پیرسینگ عوضی 707 00:45:01,690 --> 00:45:03,354 وسایل میده تا 708 00:45:03,804 --> 00:45:06,875 که رولز رویزش رو برونه 709 00:45:07,013 --> 00:45:11,763 بعدشم انقدر درگیر اسکی تو سوییس باشه که بخواد به این چیزا اهمیت بده 710 00:45:11,933 --> 00:45:14,370 خوشم امد رئییس 711 00:45:14,428 --> 00:45:16,382 میدونم خودم ولی زر نزن 712 00:45:17,163 --> 00:45:18,163 اون 713 00:45:18,570 --> 00:45:21,438 یه معتاد و خواننده مفنگی 714 00:45:21,926 --> 00:45:25,348 بعضی وقتا داغون بعضی وقتا پاپ استار 715 00:45:25,392 --> 00:45:27,579 اونوقت خوشم بیاد ؟ 716 00:45:27,687 --> 00:45:29,554 آره من خیلی دوستش دارم 717 00:45:31,849 --> 00:45:33,692 ولی اون دختر کوچولومون بود 718 00:45:37,743 --> 00:45:39,798 خیلی ذلمون براش تنگ شده 719 00:45:41,532 --> 00:45:44,485 انقدر باید خودتو سرزنش کنی ؟ 720 00:45:47,049 --> 00:45:50,377 راست میگه نباید خودتو مقصر بدونی 721 00:45:50,522 --> 00:45:52,811 اون میتونست از خودش دفاع کنه 722 00:45:52,897 --> 00:45:55,015 چکار میتونستیم بکنیم ؟ 723 00:45:57,538 --> 00:45:58,538 این یه نفرینه 724 00:46:00,077 --> 00:46:01,225 میریم دنبالش 725 00:46:01,255 --> 00:46:02,396 پس به ما کمک میکنی ؟ 726 00:46:02,438 --> 00:46:05,203 ببینم چکار میتونم بکنم 727 00:46:09,887 --> 00:46:11,403 ازینا بهش دادی رئیس ؟ 728 00:46:11,644 --> 00:46:14,160 نقشه جیه ؟ 729 00:46:14,332 --> 00:46:15,847 همه چیز مرتبه ؟ 730 00:46:15,913 --> 00:46:17,749 دخترشو میشناسی - اره لورا - 731 00:46:17,865 --> 00:46:20,951 اون یه خواننده است 732 00:46:22,074 --> 00:46:25,584 اون گم شده میخوان که برش گردونیم 733 00:46:30,172 --> 00:46:32,766 فک میکنم کار راحتی نیست رئیس 734 00:46:33,051 --> 00:46:36,223 بنظرم بهتره درگیرش نشیم 735 00:46:37,907 --> 00:46:39,797 اون تو یه ساختمونه 736 00:46:39,973 --> 00:46:42,762 اعتیادش تقصیر توعه 737 00:46:47,334 --> 00:46:49,295 ولی هنوز اون کار رو میکنی 738 00:46:52,799 --> 00:46:54,010 نمیتونی یکی دیگه رو بفرستی ؟ 739 00:46:54,284 --> 00:46:57,354 نه من اونو نمیخوام تو بهترین آدم منی 740 00:47:07,709 --> 00:47:09,974 من نمیخوام بگی اخر هفته چکار میخوای بکنی 741 00:47:13,945 --> 00:47:15,757 بیا تو میخوای رانندگی کنی 742 00:47:20,675 --> 00:47:22,964 و اینجا نوبت توعه درسته؟ 743 00:47:23,642 --> 00:47:27,619 اینجا نوبت توعه که وارد داستان بشی 744 00:47:28,094 --> 00:47:29,883 منظورت چیه ؟ 745 00:47:30,973 --> 00:47:33,802 هیچ عمل خوبی بدون نتیجه نمی ماند 746 00:47:46,142 --> 00:47:47,181 اشتباه آمدی 747 00:47:49,827 --> 00:47:52,819 اسم من ریموند اسمیف عه 748 00:47:54,357 --> 00:47:56,677 دو دیقه بیا بیرون لطفا 749 00:48:03,037 --> 00:48:04,427 چطور میتنم کمکتون کنم ؟ 750 00:48:05,516 --> 00:48:06,617 من پلیس نیستم 751 00:48:07,109 --> 00:48:10,414 میخوام چند دقیقه وقتت رو بگیرم این درباره لورا پرسفیلده 752 00:48:10,792 --> 00:48:13,550 کسی رو به اون اسم نمیشناسم 753 00:48:14,629 --> 00:48:18,449 برای همه خیلی بهتره که دو دیقه بیای بیرون 754 00:48:19,534 --> 00:48:20,924 نه برو گمشو 755 00:48:23,248 --> 00:48:24,404 ماشین خفنیه 756 00:48:26,998 --> 00:48:28,608 کلیدشو به ما قرض بده 757 00:49:07,448 --> 00:49:09,167 اروم باشید دخترا و پسرا 758 00:49:26,641 --> 00:49:27,641 ممنون 759 00:49:32,732 --> 00:49:34,607 چه هوای تازه ای 760 00:49:44,000 --> 00:49:46,243 چند دقیقه دیگه ما میریم 761 00:49:46,581 --> 00:49:48,206 نه الان باید برید 762 00:49:51,364 --> 00:49:53,958 خیلی خطرناکید برید بیرون 763 00:49:54,004 --> 00:49:58,043 بشین تا بیشتر ازین مشکل برات پیش نیاد 764 00:49:58,092 --> 00:50:00,186 این اسم منو از کجا میدونه ؟ 765 00:50:00,581 --> 00:50:03,964 اسم همتونو میدونم جز اون 766 00:50:07,057 --> 00:50:08,619 میدونم کجا مدرسه میری 767 00:50:08,891 --> 00:50:11,164 بابا ماماناتون رو میشناسم 768 00:50:12,290 --> 00:50:16,259 همه اب و اجدادتون رو میشناسم 769 00:50:20,330 --> 00:50:21,549 حالا بشین 770 00:50:30,390 --> 00:50:33,109 بزار سریع بگم من برای یه مردی کار میکنم 771 00:50:33,841 --> 00:50:35,685 یه مرد قوی 772 00:50:35,848 --> 00:50:38,731 عمو پیرسون - ده امتیاز برای تو لورا - 773 00:50:38,868 --> 00:50:40,353 ماکیل پیرسن کیه ؟ 774 00:50:40,471 --> 00:50:41,760 دوست بابام 775 00:50:42,023 --> 00:50:45,039 یه ادم معروف تو لندن 776 00:50:45,093 --> 00:50:47,030 اسم تو چیه مرد جوان ؟ 777 00:50:47,365 --> 00:50:48,623 ازلند 778 00:50:48,900 --> 00:50:51,783 اهل کجایی ؟ لهجه ات خیلی غریبس 779 00:50:51,919 --> 00:50:53,395 دیزنی لند 780 00:50:56,582 --> 00:50:58,545 اره درست میگی اون یه عوضیه 781 00:50:58,818 --> 00:51:03,209 نمیخوام اون بدونه اینو گفتی مگر اینکه خودت بخوای بدبخت بشی 782 00:51:04,972 --> 00:51:08,112 حالا لورا بابات خواست که ما برت گردونیم خونه 783 00:51:08,522 --> 00:51:09,819 اون جایی نمیره 784 00:51:18,749 --> 00:51:20,163 مشکلی نداره بشینم ؟ 785 00:51:20,490 --> 00:51:22,154 نه مشکلی نیست 786 00:51:32,786 --> 00:51:35,669 من مثل شما جوونا رول نمیکنم 787 00:51:37,043 --> 00:51:40,535 کلی مدل عجیب غریب 788 00:51:41,919 --> 00:51:44,138 به روش قدیمی و کلاسیک علاقه دارم 789 00:51:44,770 --> 00:51:46,169 اینجوری میپیچیدیم 790 00:51:46,841 --> 00:51:50,740 ولی هیچ وقت متوجه نمیشم چجوری معتاد هروئین میشید؟ 791 00:51:51,661 --> 00:51:55,450 تنها موادیه که نباید سراغش برید 792 00:51:55,991 --> 00:51:57,819 بانی تو باید یکم بزنی 793 00:51:58,053 --> 00:52:00,811 نه من دیگه نمیزنم 794 00:52:01,053 --> 00:52:04,537 اون جیم رو دوست داره تو خورت میتونی بفهمی 795 00:52:06,321 --> 00:52:08,680 جیمی کجاست ؟ - همین نزدیکیا - 796 00:52:09,083 --> 00:52:12,091 تو چی براون ؟ - من چی ؟ - 797 00:52:12,726 --> 00:52:14,344 من چی بلند کنم ؟ 798 00:52:15,199 --> 00:52:17,449 تو نمیتونی یه پنیر رو بلند کنی حتی 799 00:52:24,692 --> 00:52:26,270 اگه میخواید عادی باشه 800 00:52:26,497 --> 00:52:29,059 نطرت چیه یه پک تو شراب بزنیم 801 00:52:29,387 --> 00:52:33,309 شمع بقل وان باشه و خانومت پیشت باشه 802 00:52:33,441 --> 00:52:35,254 بادی وایت کیه ؟ 803 00:52:35,945 --> 00:52:38,328 پسرای سکسی 804 00:52:40,984 --> 00:52:44,344 بری وایت تو حمومه ؟ 805 00:52:44,541 --> 00:52:46,369 ساکت باش براون 806 00:52:46,694 --> 00:52:49,280 تو قبل ازینکه بری بیاد تو باختی 807 01:03:12,573 --> 01:03:14,635 حله وقتشه 808 01:03:16,039 --> 01:03:19,649 ارنی اسم اونو از کجا آوردی؟ 809 01:03:19,897 --> 01:03:22,623 فاک با پ و ه 810 01:03:22,854 --> 01:03:24,363 این دیگه چه اسمیه ؟ 811 01:03:24,520 --> 01:03:26,035 کجا زندگی میکنه ؟ 812 01:03:26,401 --> 01:03:27,948 طنابو بنداز 813 01:03:29,552 --> 01:03:30,630 یجورایی سخته 814 01:03:31,323 --> 01:03:32,987 ارنی چکار میکنی ؟ 815 01:03:33,801 --> 01:03:35,723 چرا داری اون سیاه عوضی رو تمرین میدی ؟ 816 01:03:35,787 --> 01:03:37,084 من اینجا تنهام 817 01:03:38,672 --> 01:03:40,360 اون منو یه سیاه عوضی صدا زد ؟ 818 01:03:40,666 --> 01:03:43,291 اره گفت - نمیتونه اون نژاد پرستانه است - 819 01:03:43,760 --> 01:03:45,877 دیگه گفته که گفته 820 01:03:48,660 --> 01:03:51,308 اینکه سیاه باشم به عوصی بودنم مربوط نیست 821 01:03:51,658 --> 01:03:55,369 اون نگفت همه سیاها عوضین اون گفت تو عوصی ای 822 01:03:55,851 --> 01:03:58,679 ولی ازونجایی که من میدونم یه اشتباه بزرگ بود 823 01:03:59,537 --> 01:04:00,584 عمه من کولیه 824 01:04:01,027 --> 01:04:02,284 بش میگیم هرزه عوضی 825 01:04:02,773 --> 01:04:05,960 خیلی قابل فهم بود ممنون 826 01:04:06,374 --> 01:04:09,327 حالا بگو ادرس اون یارو چینیه رو میخوایم 827 01:04:12,636 --> 01:04:14,535 مربی خبرای خوبی دارم 828 01:04:16,055 --> 01:04:17,633 اونی که دنبالشی رو پیدا کردم 829 01:04:19,304 --> 01:04:21,202 الان بهم میگی ؟؟ 830 01:04:26,522 --> 01:04:29,725 الان وقت رازداری نیست ارنی 831 01:04:30,999 --> 01:04:32,999 فقط اسمشو بهم بگو, 832 01:04:35,747 --> 01:04:37,552 ♪ترجمه نشده ♪ 833 01:04:39,431 --> 01:04:42,822 میکی پیرسون خبرای بد رو قتل میدونه 834 01:05:00,469 --> 01:05:01,703 وقتت آزاده حرف بزنیم ؟ 835 01:05:02,573 --> 01:05:06,964 فکر کردم لباس بچه هام خیلی ضایع است که اونجوری باش بیان بیرون 836 01:05:08,462 --> 01:05:11,704 ولی میخوام از قول اونا عطر خواهی کنم 837 01:05:13,079 --> 01:05:14,384 اونا خیلی ساده ان 838 01:05:14,936 --> 01:05:17,725 اون کار بچه های من نبود 839 01:05:18,423 --> 01:05:19,767 چه مسئولیتی ؟ 840 01:05:20,287 --> 01:05:23,201 میتونم گردن بگیرم اعمالشونو 841 01:05:23,486 --> 01:05:25,990 نمیتونم موادتونو برگردونم 842 01:05:26,130 --> 01:05:28,490 میتون تسهیلات رو برگردونم زمان رو سردردهای لعنتی روو 843 01:05:29,649 --> 01:05:32,381 و به تو وفاداریم رو پیشنهاد میدم 844 01:05:32,571 --> 01:05:36,493 حرفم و زمانم تا موقعی که وقتش برسه 845 01:05:41,855 --> 01:05:43,628 ولی کاری به کارمون نداشته باشید 846 01:05:45,456 --> 01:05:50,128 اول از همه میخوام بدونم از کجا جای مزرعه رو فهمیدی؟ 847 01:05:51,357 --> 01:05:53,060 چون همینجوری الکی نمیشه 848 01:05:54,182 --> 01:05:57,604 وقتی این چالش رو برطرف کردیم میتونیم حرف بزنیم 849 01:06:00,784 --> 01:06:02,706 من بهتر ازونم میتونم 850 01:06:10,227 --> 01:06:13,258 اون اسمش فاکه ولی فاک با اف نه با پ و ه 851 01:06:15,520 --> 01:06:16,520 فاک؟ 852 01:06:23,664 --> 01:06:26,125 قبل ازینکه بریم برای فاک میشناختمش ، فاک 853 01:06:26,989 --> 01:06:29,263 فوهاک ؟ فاک ؟ نه فوهاک 854 01:06:37,412 --> 01:06:38,920 جا رو از کجا فهمیدی؟ 855 01:06:42,206 --> 01:06:45,698 باید خیلی سریع بهم بگی از کجا مکان رو پیدا کردی ؟ 856 01:06:46,621 --> 01:06:48,176 ماه هاست که میدونم 857 01:06:48,917 --> 01:06:50,574 ادرس رو بهش دادم 858 01:06:50,769 --> 01:06:52,363 نمیتونم نفس بکشم 859 01:06:52,979 --> 01:06:56,322 بیا بیرون بابا بیا بیرون 860 01:06:59,353 --> 01:07:01,338 صاف وایسا 861 01:07:11,166 --> 01:07:12,729 حالت خوبه ؟ 862 01:07:15,557 --> 01:07:17,182 بیا نفس بکش 863 01:07:19,627 --> 01:07:21,104 بیا برو پسر خوب شدی ؟ 864 01:07:34,480 --> 01:07:35,769 لعنتی ری 865 01:07:36,017 --> 01:07:38,181 باید چتر نجات بخری 866 01:07:38,404 --> 01:07:40,021 اوضاع بدیه 867 01:07:40,092 --> 01:07:41,396 ببخشید رئیس 868 01:07:41,613 --> 01:07:43,574 این یارو که پرید کی بود اصن ؟ 869 01:07:43,650 --> 01:07:46,455 افراد پشم حشک - منظور افراد لرد جرج ؟ - 870 01:07:47,236 --> 01:07:48,884 ممکنه کار اون باشه 871 01:07:51,823 --> 01:07:53,769 بهرحال همشون برای جرج کار میکنند 872 01:07:55,055 --> 01:07:56,548 خودم بهش رسیدگی میکنم 873 01:08:24,293 --> 01:08:27,152 لرد جرج - اقای پیرسون - 874 01:08:28,796 --> 01:08:30,882 چه چیزی رو طلب دارید ؟ 875 01:08:41,985 --> 01:08:43,266 چی نگاه می کنی ؟ 876 01:08:43,821 --> 01:08:47,446 دارم تلویزیون میبینم - چرا داری تلویزیون میبینی ؟ - 877 01:08:48,399 --> 01:08:50,469 من دارم مسابقه اسب سواری میبینم 878 01:08:50,595 --> 01:08:52,845 زنده از ماهواره 879 01:08:52,971 --> 01:08:54,651 از هنگ کنگ 880 01:08:57,304 --> 01:08:59,140 خیلی عالیه نیست ؟ 881 01:09:03,233 --> 01:09:08,265 رفتار شرور و فعالیت های جنایی 882 01:09:08,354 --> 01:09:11,503 شامل روسپی گری و مواد و پورن ببینی 883 01:09:14,080 --> 01:09:17,173 واقعا مسابقه اسب سواری دیدن بهت نمیار لرد 884 01:09:17,492 --> 01:09:20,266 من که باورم نمیشه 885 01:09:20,581 --> 01:09:22,027 یه فرقی هست 886 01:09:23,484 --> 01:09:26,352 من تسهیل می کنم شرکت نمی کنم 887 01:09:26,488 --> 01:09:29,621 رد هیچ کروم از وسایلی که نام بردی 888 01:09:32,116 --> 01:09:33,835 چایی جطور ؟ 889 01:09:43,659 --> 01:09:45,245 چایی چطور ؟ 890 01:09:45,312 --> 01:09:48,179 اون خیلی عاقلانه است 891 01:09:48,589 --> 01:09:51,308 کافئین یه نوع مواده میدونستی ؟ 892 01:09:51,333 --> 01:09:53,688 درست بگو برای چی میخوای بام حرف بزنی ؟ 893 01:09:53,870 --> 01:09:57,292 عاشق اهنگ سوییت مری جین هستم 894 01:09:57,371 --> 01:09:58,738 خوب میدونی 895 01:09:58,968 --> 01:10:02,367 چون من معتاد فروختنشم نه کشیدنش 896 01:10:02,768 --> 01:10:05,628 من شخصا انتخاب کردم که ماری جوانا بفروشم 897 01:10:06,709 --> 01:10:12,638 همونجوری که شما پودر قهوه ای رو انتخاب کردید 898 01:10:13,206 --> 01:10:16,198 ولی مال من کسی رو نمیکشه 899 01:10:16,644 --> 01:10:17,816 خوشم میاد 900 01:10:21,045 --> 01:10:22,912 سم شما 901 01:10:23,364 --> 01:10:27,731 کشنده و قاتل دنیا بوده 902 01:10:37,722 --> 01:10:40,777 وقطعا تسیهلات شما به این مربوط نمیشه 903 01:10:51,217 --> 01:10:54,185 اما من اینجا نیامدم اطلاعاتی درباره معتادا بدم 904 01:10:54,661 --> 01:10:57,286 !پس برای چه اینجایی 905 01:11:14,014 --> 01:11:16,413 داری بامن جنگ میکنی جورج 906 01:11:16,657 --> 01:11:20,290 میخواستم مسالمت آمیز باشه ولی دیدم نمیشه 907 01:11:21,544 --> 01:11:25,888 اصلا اعصبا ندارم چشم خشک رو میفرست سراغ من ؟ 908 01:11:25,931 --> 01:11:28,416 برای چس تومن بیشتر تجارت من رو خراب کنه ؟ 909 01:11:30,984 --> 01:11:32,742 فکر کردی نیمفهمم؟ 910 01:11:32,934 --> 01:11:34,778 که چندین وقته دنبالت نکردم ؟ 911 01:11:34,900 --> 01:11:37,798 آره زیاده روی کردی 912 01:11:38,169 --> 01:11:42,184 و حالا باید جواب پس بدی برای لو دادن مکان ام 913 01:11:43,143 --> 01:11:45,315 تو قوانین رو میدونی جورج 914 01:11:45,640 --> 01:11:49,202 چه فکری کردی ؟ تو به یکی از مکان های من دستبرد زدی 915 01:11:49,270 --> 01:11:51,090 چه فکری می کردی ؟؟؟؟؟ 916 01:11:51,201 --> 01:11:53,740 جورج چه کوفتی فکر میکردی ؟؟؟؟ 917 01:12:28,932 --> 01:12:31,799 نبیاد منو قانع کنی ؟ 918 01:12:32,717 --> 01:12:39,671 اگر یه بار دیگه منافع من رو تهدید کنی مجبورم از اسلحه استفاده کنم اوکی ؟ 919 01:12:41,596 --> 01:12:42,596 خوبه 920 01:12:45,262 --> 01:12:47,817 من کسی را زیر آب پر می کنم 921 01:12:48,523 --> 01:12:51,828 چون چایی تورو با یه سم انگلی خوب قاطی کردم 922 01:12:54,181 --> 01:12:57,360 میخواستم مطمئن بشم که میمیری 923 01:12:58,820 --> 01:13:00,882 دوتا ازین بیسکوییت ها هم برداشتم 924 01:13:03,172 --> 01:13:06,868 این پادزهر رو بخور تا یه ساعت دیگه حوب میشی 925 01:13:13,804 --> 01:13:16,999 جورج من حتی میتونم بیام تو اشپزخونت 926 01:13:18,558 --> 01:13:20,550 من میتونم همه جا بیام 927 01:13:27,607 --> 01:13:29,028 انجام دادیش ؟ 928 01:13:30,539 --> 01:13:32,625 تو به مزرعه پیرسون حمله کردی ؟ 929 01:13:33,058 --> 01:13:36,613 نه نکردم 930 01:13:38,104 --> 01:13:42,197 من جلوی اونا نمیکنم 931 01:13:42,783 --> 01:13:46,018 ولی رفتی بهش گفتی که تجارتش رو میخری ؟ 932 01:13:47,795 --> 01:13:48,864 آره 933 01:13:53,141 --> 01:13:55,344 بزار منم بهت اخطار بدم 934 01:13:55,984 --> 01:13:57,202 نکته اینجاست 935 01:13:57,694 --> 01:13:59,882 جوان و پیر و موفق 936 01:14:00,802 --> 01:14:01,826 منو وادار نکن 937 01:14:06,433 --> 01:14:07,815 یه چیزی هست که نمیدونم 938 01:14:08,036 --> 01:14:11,098 یه چیزی بین چشک خشک و لرد جرج 939 01:14:11,870 --> 01:14:15,729 ولی فک کنم یکی لرد جرج رو تحریک کرده 940 01:14:16,988 --> 01:14:19,840 هیچکس به ذهنم نمیاد جز تو 941 01:14:19,914 --> 01:14:21,453 یا میکی 942 01:14:30,242 --> 01:14:31,804 پس متیو چشم خشک رو میشناسه 943 01:14:32,772 --> 01:14:33,803 خب که چی ؟ 944 01:14:34,097 --> 01:14:37,823 شاید اونا فقط دارن درباره تعطیلاتشون حرف میزنند ؟ 945 01:14:42,018 --> 01:14:43,518 ولی من ازش فیلم گرفتم 946 01:14:43,551 --> 01:14:46,832 ترجمش کردم و نوشتمش 947 01:14:46,958 --> 01:14:51,403 مثل دیالوگ های دهه 40 948 01:14:53,100 --> 01:14:55,624 یک کدومش شبیه پدر خوانده ها شد 949 01:14:55,693 --> 01:14:58,631 خیلی خسته کننده بود خدایی 950 01:14:59,356 --> 01:15:02,981 ولی اون متیو یه چیزایی هست نیست ؟ 951 01:15:03,583 --> 01:15:05,231 اون شبیه امریکایی ها نیست 952 01:15:05,772 --> 01:15:08,764 اون چند ملیتیه 953 01:15:09,062 --> 01:15:10,210 بیا 954 01:15:10,386 --> 01:15:14,144 تو نقش چشم خشک رو بازی کن من نقش متیو 955 01:15:16,274 --> 00:53:00,701 بیا دیگه 956 00:53:00,725 --> 00:53:02,155 اگه ناراحتی ای داشته باشی 957 00:53:02,639 --> 00:53:05,173 باید فکرهاتو رو با دوستات درمیون بذاری 958 00:53:05,772 --> 00:53:06,772 با دوستای خوبت 959 00:53:06,876 --> 00:53:09,610 در موردش حرف میزنید و یه راه حل خوب براش پیدا می کنید 960 00:53:09,700 --> 00:53:10,700 ولی نه 961 00:53:11,780 --> 00:53:13,780 تنها چیزی که تو انتخاب میکنی 962 00:53:14,874 --> 00:53:17,407 در گناه روشن فکری سفیدپوستی خودت غرق میشی 963 00:53:18,071 --> 00:53:19,453 ببخشید،گناه من چیه؟ 964 00:53:20,292 --> 00:53:22,225 یه رنگین پوست عوضی بودن 965 00:53:23,687 --> 00:53:24,687 یه عوضی بودن 966 00:53:26,579 --> 00:53:27,852 بگذریم،من روانپزشکت نیستم 967 00:53:27,884 --> 00:53:30,684 فقط دارم سعی میکنم یه مقدار انرژی مثبت مردونه منتقل کنم 968 00:53:30,766 --> 00:53:33,548 هرچی نباشه تمام این مسائل در گذشته در مورد همین چیزا بوده 969 00:53:36,998 --> 00:53:37,998 بگذریم 970 00:53:40,295 --> 00:53:41,695 برمیگردیم پیش تو لورا 971 00:53:41,975 --> 00:53:43,575 ملکه ی این پادشاهی مزخرف 972 00:53:45,522 --> 00:53:46,522 شاخه رز تنها 973 00:53:47,506 --> 00:53:48,839 در دیگی از تیغ و خار 974 00:53:51,240 --> 00:53:53,240 اماده ای که شرایط رو بهتر کنی؟ 975 00:53:53,265 --> 00:53:56,083 پرده ها رو کنار بکشی و اجازه بدی نور وارد بشه 976 00:53:56,177 --> 00:53:58,489 و غیرممکن ها رو تجربه کنی 977 00:53:59,818 --> 00:54:01,152 و خودت رو خوشحال کنی 978 00:54:07,761 --> 00:54:08,761 باشه 979 00:54:09,292 --> 00:54:10,292 چه عجب 980 00:54:10,480 --> 00:54:11,480 دیدی راحت بود 981 00:54:13,038 --> 00:54:14,038 باشه عالیه 982 00:54:14,902 --> 00:54:18,402 خب در اون صورت،بانی ممکنه به لورا کمک کنی لطفا؟ 983 00:54:18,511 --> 00:54:19,511 الان میام 984 00:54:20,034 --> 00:54:22,175 اشکالی نداره بانی ،من درواقع هیچ وسیله ای ندارم 985 00:54:28,339 --> 00:54:30,873 به هرحال اینجا یه سگدونی ای بیشتر نیست 986 00:54:33,431 --> 00:54:34,431 صبر کن لطفا نرو 987 00:54:37,390 --> 00:54:38,390 !بشین 988 00:54:41,234 --> 00:54:44,634 دوباره به من دست بزنی اون دست لعنتیت رو قطع میکنم 989 00:54:46,926 --> 00:54:48,726 اشکالی نداره بانی ادامه بده 990 00:54:50,382 --> 00:54:53,382 توسط یه معتاد عوضی 991 00:54:57,913 --> 00:54:59,074 دیو 992 00:54:59,887 --> 00:55:02,407 بچها رو یه دقیقه توی مدرسه نگه دار (یه دقیقه حواست به بچها باشه) 993 00:55:06,779 --> 00:55:08,779 این رفیقمون احتمالا میخواد علف بخره 994 00:55:09,045 --> 00:55:13,248 اووه پرپل هیز (اسم نژاد مواد) 995 00:55:14,178 --> 00:55:15,528 موادتو نگه دار برای خودت 996 00:55:16,139 --> 00:55:17,872 برای خودت یه دفتر رنگی بخر 997 00:55:18,686 --> 00:55:20,029 با یه جعبه شکلات 998 00:55:22,278 --> 00:55:23,278 نه نه نه 999 00:55:29,967 --> 00:55:31,690 اوه عحب ساعت خفنی 1000 00:55:32,707 --> 00:55:33,907 ساعت چنده اقای ووف 1001 00:55:34,253 --> 00:55:37,898 وقتشه که دیگه شماها گورتونو گم کنید دوستان 1002 00:55:38,892 --> 00:55:39,892 لعنتی عوضی 1003 00:55:44,442 --> 00:55:45,975 اون برات یه اسلحه خریده 1004 00:55:46,195 --> 00:55:47,195 کادوی کوچیک قشنگیه 1005 00:55:48,382 --> 00:55:50,449 پنج سال زندان توی یه جعبه کوچیک 1006 00:55:51,013 --> 00:55:53,013 اون یه اسلحه نیست عزیزم اون یه 1007 00:55:53,810 --> 00:55:54,943 البته که همینطوره 1008 00:55:55,169 --> 00:55:57,436 به همراه خانواده ای با 6 بچه گلوله 1009 00:55:58,785 --> 00:56:00,318 ♪♪ 1010 00:56:01,546 --> 00:56:02,546 سلام ری 1011 00:56:02,713 --> 00:56:04,646 وازلند،ببخشید که مزاحمتون شدم 1012 00:56:05,338 --> 00:56:06,338 چی میخوای ری؟ 1013 00:56:06,626 --> 00:56:09,318 لورا داره به سلامت به خونه برمیگرده 1014 00:56:16,370 --> 00:56:17,370 خوبه 1015 00:56:19,709 --> 00:56:20,709 دیگه چی؟ 1016 00:56:21,742 --> 00:56:24,009 یکی از همکارامون دچار یه حادثه شده 1017 00:56:24,981 --> 00:56:25,981 گندش بزنن 1018 00:56:26,120 --> 00:56:27,716 از پنجره افتاده بیرون رئیس 1019 00:56:27,923 --> 00:56:28,923 ساعت چنده اقای ووف 1020 00:56:29,154 --> 00:56:33,060 وقتشه که دیگه شماها گورتونو گم کنید دوستان 1021 00:56:35,326 --> 00:56:36,326 لعنتی 1022 00:56:36,446 --> 00:56:37,971 به نظر حادثه ی خیلی بدجوری میاد 1023 00:56:38,067 --> 00:56:39,067 اره درواقع مرده 1024 00:56:43,877 --> 00:56:45,077 پس اون یکی رو کشته 1025 00:56:45,441 --> 00:56:47,440 نه جاذبه بود که اونو کشت 1026 00:56:48,330 --> 00:56:49,330 اون کی بود؟ 1027 00:56:49,383 --> 00:56:50,383 ازمند 1028 00:56:50,508 --> 00:56:52,570 یه بچه ی روسی ای که خالکوبی کامیون رو دستاش داشت 1029 00:56:52,652 --> 00:56:54,852 بچه ی روسی؟ این خوب به نظر نمیاد 1030 00:56:55,008 --> 00:56:56,008 اون اینجا بود♪♪ 1031 00:56:56,086 --> 00:56:58,286 بیا یه سلفی بگیریم داداش- لعنتی- 1032 00:56:58,742 --> 00:57:01,035 هیچکس چیزی ضبط نکرد تمیز جمعش کردیم 1033 00:57:01,395 --> 00:57:02,395 جسد رو چی؟ 1034 00:57:02,619 --> 00:57:03,619 اونم درستش کردم 1035 00:57:05,643 --> 00:57:06,710 این ایده ال نیست 1036 00:57:07,020 --> 00:57:08,020 نه نیست 1037 00:57:08,240 --> 00:57:10,506 نمیشه گول ظاهر و لباسای اونا رو خورد 1038 00:57:11,391 --> 00:57:13,524 اونا به مدرسه های گرون قیمت میرن 1039 00:57:15,383 --> 00:57:17,183 پدر و مادراشون کلی پول دارن 1040 00:57:18,739 --> 00:57:20,205 و مشکل میتونه پول باشه 1041 00:57:22,329 --> 00:57:23,329 لعنتی 1042 00:57:23,442 --> 00:57:26,642 شرط می بندم تو هیچی به میکی در مورد اتفاقی که افتاد نگفتی 1043 00:57:26,832 --> 00:57:29,941 چون هیچ ایده ای نداره 1044 00:57:30,236 --> 00:57:32,223 راست میگی دارم همینکارو میکنم 1045 00:57:32,737 --> 00:57:33,737 به این نگاه کن 1046 00:57:34,144 --> 00:57:37,487 با این چیزی که توی این کیفمه میخوام از زیر زبونت بکشم بیرون 1047 00:57:38,254 --> 00:57:39,521 و ببین چی پیدا کردم 1048 00:57:42,168 --> 00:57:46,714 ازت ممنونم یا بهتره بگم اسبازیبو (همون ازت ممنونم به روسی) 1049 00:57:47,033 --> 00:57:49,923 اون مرد جوان چکار داره میکنه داره دنبال چیزی روی زمین میگرده؟ 1050 00:57:52,780 --> 00:57:55,247 دوستان ما اون موبایل ها رو لازم داریم 1051 00:57:56,004 --> 00:57:57,004 فرار کنید- 1052 00:57:57,748 --> 00:57:59,841 بانی و دیو این گند رو تمیزش کنین 1053 00:58:00,606 --> 00:58:01,740 بیا منو بگیر اشغال کله 1054 00:58:02,387 --> 00:58:03,387 اشغال لعنتی- 1055 00:58:27,256 --> 00:58:28,256 عوضی 1056 00:58:33,402 --> 00:58:35,996 حالا چی میگی عوضی ها؟ حالا جرئت داری بیا جلو 1057 00:58:37,792 --> 00:58:39,992 نتونستی بیخیال یه گوشی بشی عوضی♪♪ 1058 00:58:41,105 --> 00:58:43,372 بچها این یارو سعی کرد گوشیمو بگیره 1059 00:58:46,613 --> 00:58:47,613 اروم باشین رفقا 1060 00:58:48,942 --> 00:58:53,266 من مطمئنم شما همتون مرد های عصبانی و گنگستر 1061 00:58:53,300 --> 00:58:55,967 و ادمای سرکش و بدذات درست حسابی ای هستین 1062 00:58:57,207 --> 00:58:59,379 ولی من با صلح اومدم 1063 00:59:01,020 --> 00:59:02,887 من سعی نمیکنم گوشیت رو بدزدم 1064 00:59:03,099 --> 00:59:04,365 من میخوام ازت بخرمش 1065 00:59:05,784 --> 00:59:07,584 پول خوب و مردونه ای هم میدم 1066 00:59:09,820 --> 00:59:11,836 اره؟برای این گوشی؟ 1067 00:59:13,793 --> 00:59:14,793 چقدر؟ 1068 00:59:15,326 --> 00:59:16,326 چهار کیسه 1069 00:59:17,247 --> 00:59:18,314 بعدش من میرم 1070 00:59:19,287 --> 00:59:20,687 مثل تاریکی در سپیده دم 1071 00:59:22,361 --> 00:59:25,561 چطوره که اون پولو به ما بدی و بعدش بزنی به چاک 1072 00:59:31,652 --> 00:59:33,960 مسخره بازی رو بذار کنار عوضی 1073 00:59:35,811 --> 00:59:36,945 گوشی رو بده به من 1074 00:59:39,041 --> 00:59:40,041 و پول رو بگیر 1075 00:59:40,244 --> 00:59:42,311 پول رو بنداز زمین و فرار کن پسر 1076 00:59:50,051 --> 00:59:51,051 باشه 1077 01:00:30,428 --> 01:00:35,120 حالا گوشی رو بذار روی زمین 1078 01:00:57,732 --> 01:00:58,732 چکار میکنی دیو؟ 1079 01:01:00,230 --> 01:01:02,230 دارم سعی میکنم یه لحظه صبر کن- 1080 01:01:05,220 --> 01:01:08,011 میتونم از دستشوییت استفاده کنم؟ 1081 01:01:11,136 --> 01:01:15,144 فلچر،با کفش داخل نرو حتی تا جلو در 1082 01:01:15,972 --> 01:01:16,972 باشه مامان 1083 01:01:18,883 --> 01:01:21,087 زودباش داداش سرعتت کجا رفته 1084 01:01:21,181 --> 01:01:23,048 تو بهتر از اینا میتونی بدویی 1085 01:01:23,352 --> 01:01:24,352 عوضی 1086 01:01:25,457 --> 01:01:27,657 یالا رفیق مسخره بازی رو بذار کنار 1087 01:01:34,469 --> 01:01:36,985 زودباش داداش باید امروز کفشای مخصوص دوییدن میپوشیدی 1088 01:01:37,183 --> 01:01:38,516 توی المپیک که نیستیم 1089 01:01:39,984 --> 01:01:40,984 زودباش دیگه 1090 01:01:52,545 --> 01:01:53,545 موبایل 1091 01:02:02,482 --> 01:02:03,840 ببخش که اینطور شد 1092 01:02:05,709 --> 01:02:07,109 الان میتونم برم خونه؟ 1093 01:02:07,550 --> 01:02:08,950 البته که میتونی عزیزم 1094 01:02:09,814 --> 01:02:10,814 البته که میتونی 1095 01:02:31,272 --> 01:02:32,539 اینجا مشکلی هست ری؟ 1096 01:02:32,667 --> 01:02:34,200 نمیدونم 1097 01:02:34,888 --> 01:02:36,662 اینجا مشکلی هست فلچر؟ 1098 01:02:37,544 --> 01:02:38,877 من هیچ مشکلی نمیبینم 1099 01:02:41,127 --> 01:02:42,660 یادم رفت دستام رو بشورم 1100 01:02:44,599 --> 01:02:45,999 دفعه بعدی اول صدا بزن 1101 01:02:46,221 --> 01:02:47,221 شرمنده 1102 01:02:49,236 --> 01:02:50,569 هیچ زمزمه ای نشنیدی؟ 1103 01:02:50,853 --> 01:02:52,762 بوته هارو بردن کسی هم نفهمید 1104 01:02:53,227 --> 01:02:54,521 هیچی مربی 1105 01:02:54,721 --> 01:02:56,596 صادقانه میگم هیچ خبری تو خیابونا نیست 1106 01:02:56,877 --> 01:02:59,174 ولی میدونی چیه♪♪♪ یه یارویی هست به اسم میکی پیرسون 1107 01:02:59,393 --> 01:03:00,793 میکی پیرسون کدوم خریه 1108 01:03:00,880 --> 01:03:03,783 میشناسیش اون بوشکه رو اداره میکنه یه عوضیه♪♪ 1109 01:03:03,987 --> 01:03:05,787 دلت نمیخواد پا رو دمش بذاری 1110 01:03:06,252 --> 01:03:09,189 جیمی تو ماشینه 1111 01:03:10,299 --> 01:03:12,182 باشه میدونی منو کجا پیدا کنی 1112 01:15:25,816 --> 01:15:27,300 سعی کن درست بخونی 1113 01:15:28,393 --> 01:15:29,393 آماده ای ؟ 1114 01:15:30,185 --> 01:15:31,740 دوربین و حرکت 1115 01:15:44,427 --> 01:15:45,870 حادثه ای رخ داد 1116 01:15:49,271 --> 01:15:51,482 یکم بهتر بخون 1117 01:15:53,256 --> 01:15:54,592 یه حادثه ای بود 1118 01:15:55,080 --> 01:15:56,643 لرد جورج نیامد 1119 01:15:58,240 --> 01:16:01,412 اخرین کاری که باید بکنی که اختاپوس رو به تله بندازی 1120 01:16:02,833 --> 01:16:03,857 یعنی جی ؟ 1121 01:16:04,914 --> 01:16:06,336 ترجمه خوبی نیست 1122 01:16:06,473 --> 01:16:09,824 دیگه نمیدونم این زبان عجیب غریبیه 1123 01:16:12,051 --> 01:16:13,051 اکشن 1124 01:16:13,083 --> 01:16:15,068 همش تقصیر مایکله 1125 01:16:15,875 --> 01:16:17,250 حرکت هوشمندانه ای نیست 1126 01:16:17,635 --> 01:16:19,213 به من نیمخواد بگی حرکت هوشمندانه چیه 1127 01:16:19,328 --> 01:16:20,984 ببخشید ؟ 1128 01:16:21,009 --> 01:16:22,174 خوب شنیدی 1129 01:16:22,486 --> 01:16:24,924 باید مراقب حرکات مایکل باشیم 1130 01:16:24,954 --> 01:16:27,016 فکر میکنی داری کار رو درست انجام میدی؟ 1131 01:16:32,684 --> 01:16:35,208 آره اون قسمتشو زدم گوگل ترنزلیت 1132 01:16:35,757 --> 01:16:37,390 متیو یکم از دستش داد 1133 01:16:37,770 --> 01:16:39,934 ترجمش یکم بد شد 1134 01:16:40,402 --> 01:16:44,050 فکر اونم منظورظ اینه ناراحته 1135 01:16:44,862 --> 01:16:48,057 اون لحظه یه عوضی بلند شد نداشت بفهمم چی میگه 1136 01:16:48,803 --> 01:16:50,006 این مدفوع سگه 1137 01:16:50,735 --> 01:16:54,578 این قسمت رو میخوام انگیلیسی بگم حالا خوب گوش کن 1138 01:16:57,329 --> 01:16:58,805 قراره بازی شروع بشه 1139 01:17:00,377 --> 01:17:01,791 برو گمشو عقب 1140 01:17:02,630 --> 01:17:04,162 من میخوام همشون بگیرم 1141 01:17:05,987 --> 01:17:08,518 و تو بهم احترام میزاری 1142 01:17:10,418 --> 01:17:12,442 این همه چیزی بود که داشتم 1143 01:17:13,371 --> 01:17:14,848 نمایش تموم شد 1144 01:17:15,207 --> 01:17:19,621 ولی بنطر میاد فقظ شریک عادی نیستند 1145 01:17:29,068 --> 01:17:30,881 همش واضح نبود 1146 01:17:32,879 --> 01:17:35,519 تو همین الانش میدونی متیو میخواست مایکل رو بخره 1147 01:17:36,547 --> 01:17:37,742 ولی اون ینی چی ؟ 1148 01:17:38,312 --> 01:17:41,671 اوه عزیزم وقتی به اخبار میرسی 1149 01:17:42,646 --> 01:17:45,162 من دارم به نقطه اوج میرسم 1150 01:17:51,679 --> 01:17:52,679 جشم خشک 1151 01:17:53,561 --> 01:17:56,499 من به تو اطمینان میکنم که حساب مایکل رو برسی 1152 01:17:57,918 --> 01:18:01,168 الان ترفیع رتبه گرفتی پس قدرشو بدون 1153 01:18:04,924 --> 01:18:07,963 پس چشم خشک اپگرید شد 1154 01:18:08,236 --> 01:18:10,548 سوال اینه میخواست باهاش چکار کنه 1155 01:18:10,642 --> 01:18:12,767 و الان بیلی بیگ بولوکس عه 1156 01:18:12,828 --> 01:18:14,297 ده دقیقه درسته ؟ 1157 01:18:30,727 --> 01:18:31,492 سلام راس 1158 01:18:31,583 --> 01:18:34,004 امشب قرارمونه ساعت 9 1159 01:18:34,094 --> 01:18:36,649 من و تو یه کافه کوچیک 1160 01:18:36,674 --> 01:18:38,590 ساعت 9 ؟باشه میام 1161 01:18:42,513 --> 01:18:43,888 ما بسته ایم 1162 01:18:48,960 --> 01:18:50,569 تلفن لعنتیو قطع کن - کی اونجاست ؟ - 1163 01:18:52,792 --> 01:18:54,112 راز کی اونجاست ؟ 1164 01:18:55,244 --> 01:18:56,876 چکار میکنی چشم خشک ؟ 1165 01:18:59,724 --> 01:19:01,177 الان راه افتاد میبینی؟ 1166 01:19:01,842 --> 01:19:03,077 این نقطه حدث میزنم 1167 01:19:03,776 --> 01:19:06,932 نمیدونستی که لرد جورج جدی بود 1168 01:19:07,145 --> 01:19:09,520 که چشم حشک میخواد کاری کنه 1169 01:19:09,802 --> 01:19:12,255 چی مخوای چشم حشک ؟ 1170 01:19:24,331 --> 01:19:25,448 چیزی نمیخوای؟ 1171 01:19:26,152 --> 01:19:27,287 نه 1172 01:19:27,563 --> 01:19:28,634 هرجور مایلی 1173 01:19:36,816 --> 01:19:38,160 اون کی بود ؟ 1174 01:19:38,664 --> 01:19:42,422 بعدش فهمیدم جی شد چون ششما سر نخ رو بهم دادید 1175 01:19:42,815 --> 01:19:44,135 خبرچین داریم 1176 01:19:50,082 --> 01:19:51,286 تو اونجا بودی 1177 01:19:54,979 --> 01:19:56,010 معلومه که بودم 1178 01:19:56,061 --> 01:19:57,788 جواب نمیده 1179 01:19:57,968 --> 01:19:59,968 شاید بهتره کمرببندتو ببندی 1180 01:20:00,717 --> 01:20:03,991 بزار منم ببندم 1181 01:20:04,310 --> 01:20:06,310 فقط حواست به جاده باشه 1182 01:20:06,451 --> 01:20:08,725 نگران نباش راز 1183 01:20:09,405 --> 01:20:12,929 تو باهام میای و همه این مشکلات رو حل میکنیم با شوهرت 1184 01:20:13,294 --> 01:20:15,216 من جایی نیمرم 1185 01:20:15,534 --> 01:20:18,183 جواب نیمده فقط زنگ میخوره 1186 01:20:18,435 --> 01:20:20,489 میشه یکم یواش تر بری ؟ 1187 01:20:40,658 --> 01:20:42,283 اگه بام بیای جواب میده 1188 01:20:44,374 --> 01:20:46,366 تو داری زیاده روی میکنی 1189 01:20:46,816 --> 01:20:50,722 تو ازونجایی که امدی بر میگردی 1190 01:20:54,763 --> 01:20:55,864 اون چیه ؟ 1191 01:20:56,205 --> 01:20:58,314 اون یه جاسوئیچیه ؟ 1192 01:21:00,887 --> 01:21:01,887 میخوای باهاش چکار کنی ؟ 1193 01:21:03,577 --> 01:21:04,882 این کاری که میگم بکن 1194 01:21:05,938 --> 01:21:08,063 مگر نه میزنم مغز تونی رو میترکونم 1195 01:21:08,385 --> 01:21:13,650 این دوتا کلوله داره تو باید تو این موضوع بهم اطمینان کنی 1196 01:21:14,633 --> 01:21:16,383 اگه کاری بکنی ناعادلانه میشه 1197 01:21:20,512 --> 01:21:22,028 یه ذره ناعادلانه نباش 1198 01:21:24,636 --> 01:21:27,300 شده یا نشده من دیگه صبرم سر آمده 1199 01:21:27,850 --> 01:21:30,732 من بهت قول میدم اگه ماش رو بکشم هیچی ازت نمیمونه 1200 01:21:34,848 --> 01:21:36,020 بمن گوش بده عوضی 1201 01:21:36,371 --> 01:21:39,496 یه قدم بیای جلو میشه اخرین قدم زندگیت 1202 01:21:39,673 --> 01:21:42,087 تونی بگیرش 1203 01:22:15,557 --> 01:22:17,189 جرعت داری بیا 1204 01:22:19,428 --> 01:22:20,678 اروم باش 1205 01:22:21,887 --> 01:22:23,770 من دارم میرم 1206 01:22:30,295 --> 01:22:32,146 فک کنم دوتا ترات تموم شد 1207 01:22:55,891 --> 01:22:57,305 بی حرکت بمون 1208 01:23:03,958 --> 01:23:05,005 سلام عزیزم 1209 01:23:21,439 --> 01:23:22,439 سلام عشقم 1210 01:23:23,150 --> 01:23:26,976 کلا همه چیزو داری تصور میکنی ؟ 1211 01:23:30,174 --> 01:23:34,010 بعضی جاهاشو فقط 1212 01:23:39,777 --> 01:23:42,210 تو خیلی باهوش تر ازین حرفایی که مارو سیاه کنی 1213 01:23:46,508 --> 01:23:48,976 تو میتونی کارای خیلی خطرناکی بامن بکنی 1214 01:23:49,273 --> 01:23:53,649 و منم حال کنم ولی باید از کشور بری و دیگه برنگردی 1215 01:23:53,930 --> 01:23:55,844 داستانت تموم شد فلدجر ؟ 1216 01:23:56,153 --> 01:23:59,348 این همه از خودم دروادرم که به این قسمت برسم 1217 01:23:59,691 --> 01:24:02,636 این خبرایی که قبلا شنیدی 1218 01:24:02,845 --> 01:24:04,001 آماده ای ؟ 1219 01:24:05,169 --> 01:24:06,169 متیو 1220 01:24:06,834 --> 01:24:09,615 اون دنبال کسایی بود که تجارتشو راه بندازن نه ؟ 1221 01:24:10,239 --> 01:24:13,138 اون چندتا کمک قابل اعتماد میخواست مثل تو 1222 01:24:13,811 --> 01:24:15,576 ریموند چرا از تو نپرسید ؟ 1223 01:24:15,803 --> 01:24:17,928 نمیدونم به من ربطی نداره 1224 01:24:18,453 --> 01:24:21,617 الان بهت میگم تو کسی رو داشتی 1225 01:24:23,039 --> 01:24:24,484 چشم خشک 1226 01:24:24,886 --> 01:24:26,292 اون کار رو به چشم خشک قول داد 1227 01:24:26,770 --> 01:24:30,457 ولی فقط به امید اینکه چشم خشک تجارت اون رو بیاره پایین 1228 01:24:31,147 --> 01:24:34,452 و اینجوری بود که متیو جای مزرعه رو لو داد 1229 01:24:34,838 --> 01:24:37,127 تا اینکه موادش رو بدزده 1230 01:24:37,654 --> 01:24:39,380 و بره خودش به قیمت بهتر بفروشه 1231 01:24:41,001 --> 01:24:46,006 برای همنی داد اون کار رو انجام بده 1232 01:24:46,749 --> 01:24:48,140 اون متیو بود 1233 01:24:48,759 --> 01:24:51,072 که همه کارا رو انجام داد 1234 01:24:52,362 --> 01:24:54,065 اون رو برنامه ریزی نکرده بود 1235 01:24:54,819 --> 01:24:56,186 لعنت بهت مردک پیر 1236 01:25:01,718 --> 01:25:04,585 چشم حشک لرد جورج رو کشت 1237 01:25:06,611 --> 01:25:09,517 ولی چشم خشک دیگه نمیخواد تابع اون باشه 1238 01:25:10,074 --> 01:25:12,660 اون نمیخواد تابع هیچکس باشه 1239 01:25:14,999 --> 01:25:16,155 بکش عقب 1240 01:25:17,443 --> 01:25:18,560 من همشو میگیرم 1241 01:25:18,908 --> 01:25:21,197 چشم خشک از بوی قدرت خوشش امد 1242 01:25:23,240 --> 01:25:26,779 و اون نیاز داشت که کسی به یاد بیاره براش که کیه 1243 01:25:27,009 --> 01:25:31,560 تو دقیقه آمدی تو این کار من 20 ساله با این کوسه ها درگیرم 1244 01:25:32,067 --> 01:25:34,707 من بهت میگم که چی قراره بشه 1245 01:25:37,207 --> 01:25:40,395 تو غرق میشی و کوسه های من میخورنت 1246 01:25:41,381 --> 01:25:45,670 و اینه که من 200 میلیونم رو میخوام 1247 01:25:46,014 --> 01:25:49,280 نه تنها من دقیقا میدونم 1248 01:25:49,373 --> 01:25:51,529 که کار میکی جیه 1249 01:25:51,554 --> 01:25:55,366 و میدونم کسی که میخواد بفروشش 1250 01:25:56,323 --> 01:25:58,205 میخواد به کس دیگه ای بفروشش 1251 01:26:00,225 --> 01:26:01,975 مستقیما یه جنگ راه افتاد 1252 01:26:02,540 --> 01:26:05,173 برای همین تو باید من رو اروم کنی 1253 01:26:06,724 --> 01:26:08,114 یا عقب بمونی 1254 01:26:09,466 --> 01:26:12,044 اگر دلت بخواد افکار خوبی داشته باشی 1255 01:26:13,956 --> 01:26:15,136 شگفت زده شدم 1256 01:26:15,903 --> 01:26:18,231 تو بیشتر از من میدونی 1257 01:26:18,538 --> 01:26:21,124 نه تنها با اطلاعاتت شگفت زده شدم 1258 01:26:21,209 --> 01:26:23,154 بلکه با تصوراتت 1259 01:26:23,443 --> 01:26:25,232 خیلی ممنون 1260 01:26:28,138 --> 01:26:29,825 پس 72 ساعتع وقت داری 1261 01:26:31,139 --> 01:26:35,264 که اگه اتفاقی برای من بیفاته 1262 01:26:35,738 --> 01:26:41,168 بیمه من همه چیز رو میرسونه به دیو و بقیه مردم ، توهم میری مریخ 1263 01:26:41,537 --> 01:26:44,717 یه پیشنهاد قوی 1264 01:26:45,425 --> 01:26:48,035 منو ببین که میرم به طلوع خورشید 1265 01:26:55,382 --> 01:26:56,382 از من استفاده کردی 1266 01:26:56,412 --> 01:26:57,436 سیاه عوصی 1267 01:26:57,461 --> 01:26:59,677 خیلی احمقانه است چون من سیاه نیستم 1268 01:27:00,346 --> 01:27:02,510 روحت به اندازه کافی سیاهه عوضی 1269 01:27:05,236 --> 01:27:07,728 حالا از خونم برو بیرون چون میخوام بخوابم 1270 01:27:09,845 --> 01:27:11,887 میتونم بات بیام؟ 1271 01:27:14,394 --> 01:27:17,144 میتونی بری اگزوز اون ماشینتو بکشی 1272 01:27:19,098 --> 01:27:20,387 نمیام 1273 01:27:22,244 --> 01:27:24,658 تو اینجایی تنهای تو تاریکی 1274 01:27:25,496 --> 01:27:27,778 تنها برا خودت حال میکنی 1275 01:27:33,501 --> 01:27:34,688 خب 20 میلیو ن؟ 1276 01:27:35,808 --> 01:27:37,784 از الان 72 ساعت وقت داری 1277 01:27:38,818 --> 01:27:40,841 تیک تاک تیک تاک 1278 01:27:41,889 --> 01:27:43,335 و من دارم میرم 1279 01:28:03,887 --> 01:28:06,848 اون رفت و فک کنم خیلی زیرکه 1280 01:28:07,858 --> 01:28:10,092 با دیو بزرگ شروع کن 1281 01:28:15,032 --> 01:28:18,548 بین خودمون بمونه این فلدچر از اوضاع خبر داره 1282 01:28:19,435 --> 01:28:21,802 مواظب باشید قربان فلدچر خیلی ادم خطرناکیه 1283 01:28:22,391 --> 01:28:26,000 اون گفت 150 تا میخواد مگرنه همه چیو لو میده 1284 01:28:26,088 --> 01:28:27,690 اون چی میدونه دقیقا ؟ 1285 01:28:27,820 --> 01:28:31,184 نمیدونم ولی من میخوام ساکت باشه 1286 01:28:42,434 --> 01:28:44,770 ون رو تکون بده 1287 01:28:44,832 --> 01:28:47,332 منتظر رفیقمم الان میاد 1288 01:28:47,389 --> 01:28:49,139 ما روزنامه نیستیما 1289 01:28:49,921 --> 01:28:52,467 راس اون ون رو تکون بده الان میدم رئیس 1290 01:28:53,553 --> 01:28:55,272 تکونش بده همین الان 1291 01:28:56,364 --> 01:28:58,262 گفتم چند دقیقه وایس 1292 01:28:58,690 --> 01:29:01,565 مرتیکه عملی ماشینتو تکون بده 1293 01:29:06,615 --> 01:29:07,896 بهتون اخطار میدم 1294 01:29:14,300 --> 01:29:15,534 مواظب باشید رفقا 1295 01:29:20,006 --> 01:29:22,358 راس این مثل قدیماست برو تو ماشین 1296 01:29:26,754 --> 01:29:27,879 ببخشید رییس 1297 01:29:33,981 --> 01:29:34,981 وایسا ببینم 1298 01:29:35,952 --> 01:29:37,851 میخوای ازم فیلم بگیری؟ 1299 01:29:38,229 --> 01:29:39,628 برقصم؟ 1300 01:29:40,272 --> 01:29:41,576 بهتون اخطار میدم 1301 01:29:41,954 --> 01:29:43,583 من خیلی قدرتمندم 1302 01:29:43,848 --> 01:29:46,715 بقیه اش رو پشت ون برام بگو 1303 01:30:08,158 --> 01:30:11,134 نترس بابا جات امنه 1304 01:30:12,966 --> 01:30:14,302 درابره اون چی میدونی ؟ 1305 01:30:17,775 --> 01:30:19,119 اینجا چخبره ؟ 1306 01:30:19,261 --> 01:30:20,464 من باید برگردم سرکار 1307 01:30:23,060 --> 01:30:25,294 سریع برت میگردونم سر کارت رفیق 1308 01:30:25,504 --> 01:30:27,230 فک کنم تو یه خبررسانی 1309 01:30:27,415 --> 01:30:29,783 من میخوام تورو خبر بدم 1310 01:30:30,671 --> 01:30:34,467 شاید اینطوری راهم به تجارت فیلم سازی باز بشه 1311 01:30:34,594 --> 01:30:36,540 دیشب یه فیلم ساختم 1312 01:30:36,669 --> 01:30:39,168 همراه بازیگر خارق العادمون خوکه عزیز 1313 01:30:43,410 --> 01:30:44,465 صبح بخیر قربان 1314 01:30:45,096 --> 01:30:46,362 دو فنجون قهوه 1315 01:30:46,540 --> 01:30:48,454 یه دونش با شکر 1316 01:30:48,633 --> 01:30:50,149 حله بریم 1317 01:30:53,641 --> 01:30:55,180 یه چیزایی رو شونت هست 1318 01:30:55,428 --> 01:30:57,248 لباسات اونجا تا کردیم روی نیمکت 1319 01:30:58,132 --> 01:31:00,843 و تو قطعا باید دکمه اسپیس رو بزنی 1320 01:31:02,157 --> 01:31:04,922 و مشارکتت رو تو این فیلم ببینی 1321 01:31:05,664 --> 01:31:07,820 اون موادی که دیشب بهت دادیم 1322 01:31:08,571 --> 01:31:11,742 خیلی حالتو جالب کرد 1323 01:31:13,453 --> 01:31:18,391 تنها کاری که برای اینکه این تو فضای مجازی پخش نشه اینه که 1324 01:31:19,031 --> 01:31:21,648 هرچیزی که درابره میکی پیرسون میدونی رو بهمون بگی عزیزم 1325 01:31:23,393 --> 01:31:24,690 من شمارو تنها میزارم 1326 01:31:26,833 --> 01:31:30,122 یکمی چایی بخور که حالت خوب تر بشه 1327 01:31:34,356 --> 01:31:35,848 از نمایش لذت ببر 1328 01:31:49,657 --> 01:31:50,657 مرده چطوره استاد ؟ 1329 01:31:50,691 --> 01:31:53,152 زنده موند خداوشکر 1330 01:31:58,409 --> 01:31:59,441 میدونی اون چیه دیگه 1331 01:32:05,921 --> 01:32:07,093 خدای من 1332 01:32:07,265 --> 01:32:08,921 اونجا بودم و شکه شدم 1333 01:32:10,901 --> 01:32:12,448 اون همونیه که فکرشو میکنم ؟ 1334 01:32:13,034 --> 01:32:14,417 قطعا خودشه 1335 01:32:19,796 --> 01:32:22,038 چیزی که میبینی رو دیگه دیدی نمیشه کاریش کرد 1336 01:32:22,650 --> 01:32:25,096 اون هیمشه تو ذهنت میمونه 1337 01:32:30,793 --> 01:32:33,464 وایسا یه کار دیگه ای هست که باید انجام بدی 1338 01:32:36,286 --> 01:32:38,341 من رفیقا رو پرورش میدم که مارشون خوب باشه 1339 01:32:38,675 --> 01:32:40,323 من یه گانگستر نیستم 1340 01:32:41,415 --> 01:32:43,462 حالا عیبی نداره من بعضی کارای گانگستری انجام دادم 1341 01:32:46,137 --> 01:32:49,496 با تمام احترام این اخرین کاری بود که من کردم 1342 01:32:50,146 --> 01:32:51,286 نه دیگه چیزی نه 1343 01:33:02,791 --> 01:33:04,947 باید بدونید که این اثرات کار شماست 1344 01:33:12,794 --> 01:33:14,286 یک ساعت دیگه بیا 1345 01:33:19,690 --> 01:33:20,948 بابات بازدید ممنونم 1346 01:33:21,772 --> 01:33:22,951 من یک مومن هستم 1347 01:33:23,736 --> 01:33:25,455 ممنون رفقا 1348 01:33:28,603 --> 01:33:30,431 وقتشه که رقم رو نهایی کنیم ؟ 1349 01:33:30,456 --> 01:33:31,659 همین الانش کردیم دیگه 1350 01:33:33,268 --> 01:33:35,284 وضعیت تغییر کرده مایکل 1351 01:33:35,780 --> 01:33:38,100 بازار عوض شده - چطور ؟ - 1352 01:33:38,863 --> 01:33:41,910 بازدهی کلی کارت باید دوباره حساب بشه 1353 01:33:46,913 --> 01:33:52,709 تو 400 میلیون گفتی برای 12 جای مختلف با امکانات خوب 1354 01:33:53,277 --> 01:33:59,871 ولی وقتی جای یکیشون لو رفت قیمت بقیه پایین آمد 1355 01:34:00,817 --> 01:34:03,521 مواد تو خیلی تو یوتیوب سر و صدا کرد 1356 01:34:04,803 --> 01:34:06,928 وقت خرخر کردنش رو از دست داد 1357 01:34:07,012 --> 01:34:12,817 همه اونجاها حداقل باید 12 ماه کار کنند که 120 میلیون رو جبران کنه 1358 01:34:13,145 --> 01:34:16,442 قبل ازینکه همه کارگرا رو از دست بده 1359 01:34:16,571 --> 01:34:17,923 حواست با منه ؟ - اره دارمت - 1360 01:34:18,043 --> 01:34:21,730 بیشتر از 3 سال طول میکشه که تمام عرصه و تقاضات به 1361 01:34:21,755 --> 01:34:23,738 به بازدهی کامل برسه 1362 01:34:23,827 --> 01:34:26,851 کارگرات 25 درصد از درامرت رو میگرند 1363 01:34:27,010 --> 01:34:30,987 و اون یعنی 25 میلیون کل ازشون میره 1364 01:34:31,096 --> 01:34:33,861 کرایه جا هم سالی 15 میلیون 1365 01:34:33,897 --> 01:34:37,295 الان دقیقا 120 میلیون پوند انگلیس شد اینا 1366 01:34:37,921 --> 01:34:39,632 اقتصاد به وحدت ضربه می زنه 1367 01:34:40,878 --> 01:34:44,698 و اینکه چقدر دمای هوا داره تغییر میکنه 1368 01:34:45,190 --> 01:34:48,292 اینایی که داشتم محاسبه میکردم برای یک ماه پیش بود 1369 01:34:48,603 --> 01:34:52,455 ولی الان تقریبا میشه 130 میلیون 1370 01:34:54,050 --> 01:34:56,581 این بخاطر افتادن اولین دومینو نیست 1371 01:34:56,950 --> 01:34:59,739 این بخاطر اخرینشه 1372 01:35:02,263 --> 01:35:04,216 بفرمایید 1373 01:35:06,405 --> 01:35:07,780 ازت خوشم میار مایکل 1374 01:35:07,905 --> 01:35:09,444 رفیق خوبی هستی 1375 01:35:09,993 --> 01:35:13,563 اما اگر میخوای ازین سوراخی که توش گیر افتادی بیای بیرون 1376 01:35:13,937 --> 01:35:17,343 من امروز میتونم 100 میلیون بهت بدم 1377 01:35:18,377 --> 01:35:20,604 این یه پیشنهاد عالیه 1378 01:35:20,879 --> 01:35:22,949 و این کار رو میکنم چون دوستت دارم 1379 01:35:23,497 --> 01:35:26,059 حسابدارم میتونه تو یه ساعت برات بفرستتش 1380 01:35:27,213 --> 01:35:29,119 الان از دومینو ات خوشم امد 1381 01:35:31,091 --> 01:35:34,631 سوال من اینه اولین نفر کی دومینوی اولی رو زد ؟ 1382 01:35:35,401 --> 01:35:38,339 من فکر میکنم به من مربوط نباشه مایکل 1383 01:35:38,794 --> 01:35:42,255 فک کنم خیلی بهت ربط داشته باشه 1384 01:35:43,040 --> 01:35:44,930 معلومه که نگرانی 1385 01:35:46,419 --> 01:35:47,895 فقط یه اشتباه انجام دادی 1386 01:35:49,069 --> 01:35:50,093 و اون 1387 01:35:50,511 --> 01:35:53,550 منو با یه عوضی اشتباه گرفتی 1388 01:35:55,808 --> 01:35:58,589 بزار تورو به اولین دومینو معرفی کنم 1389 01:36:01,671 --> 01:36:03,405 خیلی دراماتیکه نه ؟ 1390 01:36:03,894 --> 01:36:05,300 جسد ها تو فریزر 1391 01:36:05,705 --> 01:36:08,447 این مرد کیه ؟ و چه ربطی به حرفای من داره ؟ 1392 01:36:08,518 --> 01:36:10,346 من این حرفو میزنم 1393 01:36:10,453 --> 01:36:13,961 که تو یه ارتباطایی با این مرد چینی داشتی 1394 01:36:14,050 --> 01:36:16,628 خب معلومه که نمیدونم 1395 01:36:16,745 --> 01:36:19,979 من با اون چینی یخ زده کاری انجام نمیدم 1396 01:36:20,523 --> 01:36:23,242 با این اوصاف متیو 1397 01:36:28,258 --> 01:36:31,609 اونجوری تعجب نکن اینجا بازار ماهی عه 1398 01:36:32,379 --> 01:36:33,504 واضح بگم 1399 01:36:33,981 --> 01:36:35,575 من اون مرد رو نمیشناسم 1400 01:36:44,234 --> 01:36:47,406 اون موقع که داشتی برسی میکردی که کی کار من رو بگیره 1401 01:36:47,431 --> 01:36:49,258 بعد ازینکه گند زدی بهش 1402 01:36:50,251 --> 01:36:52,930 تو و یا اون یارو چینیه 1403 01:36:54,812 --> 01:36:57,038 تجارت تجارته مایکل 1404 01:36:57,419 --> 01:36:58,435 چیز شخصی ای نیست 1405 01:36:58,700 --> 01:37:01,091 من درابره پول احساساتی نیستم 1406 01:37:01,410 --> 01:37:03,441 یه قیمتی هست 1407 01:37:03,723 --> 01:37:08,606 برای خونی که روی دستای منه بخاطر گنده کاری ای که تو کردی 1408 01:37:08,868 --> 01:37:12,133 اون هزینه با توجه به گفته خودت 400-130 1409 01:37:12,230 --> 01:37:14,730 میشه 270 میلیون دلار عزیزم 1410 01:37:14,812 --> 01:37:17,999 و من بیزینسم رو نگه میدارم 1411 01:37:19,261 --> 01:37:22,293 یا تو میری توی فریزر 1412 01:37:23,439 --> 01:37:26,025 یا همین الان واریز میکنی 1413 01:37:26,075 --> 01:37:27,497 اونجا 25 درجه زیر صفره 1414 01:37:27,522 --> 01:37:30,135 پس به نظرم یه ساعت بیشتر دووم نمیاری 1415 01:37:30,668 --> 01:37:36,074 تا انگشتات یخ نزدن بهتره سریعا بفرستیش 1416 01:37:36,977 --> 01:37:38,899 وقتی که داریشون 1417 01:37:39,212 --> 01:37:41,102 دیگه حرفی باقی نمیمونه 1418 01:37:41,904 --> 01:37:45,381 میتونی با عوابق کار بعدیت جبرانش کنی 1419 01:37:45,782 --> 01:37:46,782 همونطور که گفتم 1420 01:37:46,886 --> 01:37:48,393 من احساساتی نیستم 1421 01:37:52,457 --> 01:37:55,621 ولی احساساتی شدم ازینکه یکی دستش خورده به خانوم من 1422 01:37:59,457 --> 01:38:00,754 زن من 1423 01:38:03,322 --> 01:38:07,595 هیچ پولی نمیتونه بهای اون رو بپردازه 1424 01:38:11,959 --> 01:38:13,537 گوشتتو میکنم 1425 01:38:15,772 --> 01:38:18,944 اصلا برام مهم نیست که کی کمکت میکنه 1426 01:38:20,226 --> 01:38:22,781 دلشو نداری که قبولش کنی 1427 01:38:23,499 --> 01:38:24,554 بانی بزرگ اینجاست 1428 01:38:25,110 --> 01:38:27,930 همونطور که میبین لباس مناسب این هوا هم پوشیده ، ولی 1429 01:38:28,889 --> 01:38:31,381 چه بخوای چه نخوای 1430 01:38:33,107 --> 01:38:34,888 در اون فریزر باز نمیشه 1431 01:38:35,752 --> 01:38:37,002 واضحه ؟ 1432 01:38:38,137 --> 01:38:39,137 خوبه 1433 01:38:39,674 --> 01:38:40,752 بانی 1434 01:38:54,494 --> 01:38:56,510 دوباره صبحونه باتوعه؟ 1435 01:38:59,759 --> 01:39:02,681 چرا منو به رفیق مرموزت معرفی نمیکنی؟ 1436 01:39:07,975 --> 01:39:09,561 اون چیه برای پولم ؟ 1437 01:39:12,565 --> 01:39:13,651 ریموند ، پول من کجاست؟ 1438 01:39:13,758 --> 01:39:15,367 اوناهاش 1439 01:39:19,095 --> 01:39:20,110 یالا نگاه بنداز 1440 01:39:20,315 --> 01:39:22,455 ممنونم غریبه مرموز 1441 01:39:33,251 --> 01:39:35,169 نا امید کنندست چون شبیه 200 میلیون پوند نیست 1442 01:39:36,935 --> 01:39:39,021 بیمه نامته 1443 01:39:39,133 --> 01:39:41,977 تمام اسامی اجساد و عکس هاشون 1444 01:39:42,027 --> 01:39:44,972 همشون نیست عزیزم 1445 01:39:45,712 --> 01:39:48,259 فکر میکنی تو این چیه ؟ 1446 01:39:49,392 --> 01:39:51,298 معلموم بود که میدونیم متیو میخواد چکار کنه 1447 01:39:51,940 --> 01:39:53,455 ما خیلیم احمق نیستیم 1448 01:39:55,801 --> 01:39:58,043 من خیلی وقت بوذ درگیرشم 1449 01:39:59,241 --> 01:40:00,468 تو مایکل رو تعقیب میکردی 1450 01:40:01,107 --> 01:40:02,959 ما کارمون شبیه همه 1451 01:40:03,988 --> 01:40:05,137 ولی من از تو بهترم 1452 01:40:07,893 --> 01:40:11,213 اون شب نیم ساعت بودی اینجا 1453 01:40:11,602 --> 01:40:13,352 ♪ترجمه نشده ♪ 1454 01:40:13,647 --> 01:40:16,358 که انقدر زیرکی که بخوای مالو گول بزنی ؟ 1455 01:40:16,619 --> 01:40:19,970 خیلی اطلاعات خوبی دارم برات ریموند 1456 01:40:20,236 --> 01:40:23,361 و من میدونستم تو نمیتونی یه ویسکی خوب رو 1457 01:40:23,538 --> 01:40:25,405 و یه استیک 80 پوندی 1458 01:40:25,441 --> 01:40:26,871 و یه باربیکیو رو رد کنی 1459 01:40:27,187 --> 01:40:29,085 که حتی پاهات رو هم گرم نگه میداره 1460 01:40:30,317 --> 01:40:33,067 مطمئن باش پشیمون میشی اگه نشنوی 1461 01:40:33,245 --> 01:40:37,526 وقتی ویسکی وارد بدنت شد غریضه خوبت رو از دست دادی 1462 01:40:38,013 --> 01:40:40,873 اوه چه خوب یه بطری کامل 1463 01:40:41,204 --> 01:40:45,473 من قول میدم به این دوستت که اگه نشنوی پشیمون میشی 1464 01:40:45,638 --> 01:40:46,895 بشین عزیزم 1465 01:40:48,462 --> 01:40:50,611 چون میخوام درباره متیو و چشم خشک بدونم 1466 01:40:51,780 --> 01:40:55,092 یه مدت طول کشید تا بیمه نامت رو پیدا کنیم 1467 01:40:56,344 --> 01:40:58,798 لزونجای که خیلی احمقی فلدچر 1468 01:41:00,076 --> 01:41:01,631 بدون کفش بیا تو 1469 01:41:01,804 --> 01:41:02,944 بله مامان 1470 01:41:03,824 --> 01:41:06,848 ولی خیلی راحت تر بود وقتی یه ردیاب تو کفشت گذاشتم 1471 01:41:11,701 --> 01:41:13,475 میدونستم جواب میده 1472 01:41:15,925 --> 01:41:17,003 تو همیشه طعمه خواهی بود 1473 01:41:19,043 --> 01:41:21,348 خب همین بود تمووم شد 1474 01:41:24,399 --> 01:41:25,399 میبینمت بعدا 1475 01:41:25,945 --> 01:41:27,656 بهترین احترام 1476 01:41:34,823 --> 01:41:36,065 حالا فلدچر 1477 01:41:37,182 --> 01:41:38,940 چی داشتی میگفتی ؟ 1478 01:41:39,456 --> 01:41:42,402 نه چشم خشک دنبال میکی بود 1479 01:41:42,523 --> 01:41:43,930 نه متیو 1480 01:41:44,055 --> 01:41:46,359 میخوای بدونی کی بود؟ 1481 01:41:50,887 --> 01:41:52,043 عکس دارما 1482 01:41:55,315 --> 01:41:56,972 30 ثانیه وقت داری 1483 01:42:03,966 --> 01:42:05,231 چی شده پسر ؟ 1484 01:42:06,798 --> 01:42:08,884 ما اینو حلش میکنیم ارنی یی نقشه ای داره 1485 01:42:11,298 --> 01:42:12,579 وضعیت مارکو 1486 01:42:31,401 --> 01:42:33,065 یادت میاد 1487 01:42:33,813 --> 01:42:35,719 مرد جوانی که تو فریزر نگه داشتی 1488 01:42:40,039 --> 01:42:41,344 این تورو دیده 1489 01:42:42,537 --> 01:42:43,662 یه مرد روسی 1490 01:42:46,549 --> 01:42:50,135 خیلی ناراحته که تنها پسرش از ساختمون پرت شده پایین 1491 01:42:52,327 --> 01:42:54,819 و من متیرسم اونا فهمیده باشن 1492 01:42:54,910 --> 01:42:57,277 ولی دیگه شکست نمیخورن 1493 01:42:57,426 --> 01:42:58,903 اینارو از کجا میدونی ؟ 1494 01:42:59,098 --> 01:43:01,629 چون یکی همه چیزو به اونا گفته مایکل 1495 01:43:01,944 --> 01:43:04,663 و اون شخص منم 1496 01:43:05,917 --> 01:43:07,175 ادامه بده 1497 01:43:08,520 --> 01:43:10,934 پس جای مایکل رو به یه هزینه ای لو دادم 1498 01:43:12,268 --> 01:43:16,260 ولی گفتن وقتی کار انجام بشه پول رو میدیم 1499 01:43:17,561 --> 01:43:19,209 وقتی بار اول خراب کردم 1500 01:43:19,898 --> 01:43:22,578 نقشه دوم به ذهنم رسید 1501 01:43:22,849 --> 01:43:25,013 برای همین امدم پیش تو 1502 01:43:27,356 --> 01:43:34,075 که 20 میلیون رو بگیرم و بعدش دوبرابرش 1503 01:43:36,155 --> 01:43:37,991 چرا ساعتتو نگاه کردی؟ 1504 01:43:39,237 --> 01:43:42,182 همانطور که گفتم روسا دارن میان اینجا 1505 01:43:42,745 --> 01:43:44,675 و آمدن که بکشنت 1506 01:43:46,177 --> 01:43:49,130 اونا مایکل رو وقتی از بازار ماهی ها بیاد میگیرند 1507 01:43:50,386 --> 01:43:52,667 و اونا میان اینجا 1508 01:43:53,792 --> 01:43:57,276 من جون شمارو نجات دادم و جون خودمو نه ؟ 1509 01:44:06,514 --> 01:44:07,514 دیو 1510 01:44:18,734 --> 01:44:19,734 دیو نداریم 1511 01:45:30,466 --> 01:45:33,099 پس نینی ها ماشین رو به رگبار بستند 1512 01:45:33,152 --> 01:45:34,902 روس هارو 1513 01:45:35,007 --> 01:45:37,553 ماشین وایساد 1514 01:45:38,777 --> 01:45:40,097 خورد به اون بشگه ها 1515 01:45:42,788 --> 01:45:44,749 پس مایکل چی میشه ؟ 1516 01:45:46,905 --> 01:45:47,905 پایان بد ؟ 1517 01:45:48,198 --> 01:45:49,612 نه نه نه عزیزم 1518 01:45:53,367 --> 01:45:54,562 به یه ادامه نیاز داری 1519 01:45:54,974 --> 01:45:57,583 فکر میکنی تموم شده ؟ فیلم منو ببین 1520 01:45:58,190 --> 01:45:59,940 من رفتم 1521 01:46:00,411 --> 01:46:01,653 بهش فکر کن 1522 01:46:01,758 --> 01:46:03,204 باید سوار هواپیمام بشم 1523 01:46:09,806 --> 01:46:10,806 عصر بخیر 1524 01:46:12,623 --> 01:46:14,888 برید ترمینال 3 فرودگاه لطفا 1525 01:46:15,094 --> 01:46:16,859 و بعد به کالیفرنیا 1526 01:46:23,571 --> 01:46:24,571 ریموند 1527 01:46:25,338 --> 01:46:26,338 به به به 1528 01:46:26,674 --> 01:46:28,877 مرد همیشه در حال سفر نه ؟ 1529 01:46:38,748 --> 01:46:40,318 حالا میخوای باهام بازی کنی فلدچر ؟ 1530 01:46:45,632 --> 01:46:47,069 اون فلدچر رو گرفت 1531 01:46:48,852 --> 01:46:50,876 اگر میخوای سلطان جنگل باشی 1532 01:46:50,984 --> 01:46:53,055 نباید فقط ادای پادشاه دربیاری 1533 01:46:53,595 --> 01:46:55,657 باید خود پادشاه باشی 1534 01:46:56,751 --> 01:46:58,211 شکی نمیشه بهش کرد 1535 01:46:59,242 --> 01:47:02,977 چون شک کردن باعث هرج و مرج میشه 1536 01:47:04,387 --> 01:47:05,606 ملکه من بهم گفت 1537 01:47:12,442 --> 01:47:15,748 رسانه اینترنتی نایت مووی us.nightmovie4.pw جامعترین سایت فیلم و سریال130841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.