Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,910
Woman: No-one
would have believed
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,720
in the first years
of the 20th century
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,520
that we were being watched
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,830
by intelligences
greater than man's,
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,040
yet as mortal as his own...
6
00:00:20,280 --> 00:00:24,750
That as men busied themselves
about their various concerns,
7
00:00:24,920 --> 00:00:28,070
they were scrutinised
as narrowly
8
00:00:28,240 --> 00:00:32,440
as creatures that swarm
and multiply in a drop of water.
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,760
Yet across the Gulf of space,
10
00:00:38,920 --> 00:00:44,520
intellects vast, cool
and unsympathetic
11
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
regarded this earth
with envious eyes...
12
00:00:50,720 --> 00:00:54,600
And slowly and surely
13
00:00:54,760 --> 00:00:57,320
drew their plans against us.
14
00:02:13,040 --> 00:02:14,840
I think I saw it.
15
00:02:15,000 --> 00:02:16,360
- Man: Oh, really?
- Man 2: Really?
16
00:02:16,480 --> 00:02:19,520
Yes, it... there! Look.
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,640
- Do you mind if I...?
- Please.
18
00:02:24,040 --> 00:02:26,270
Man 1: Good lord.
So that's Mars.
19
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
Man 2: Yes, but did you
see a pillar of smoke?
20
00:02:28,800 --> 00:02:30,520
Like a reddish flash
around the edge?
21
00:02:30,680 --> 00:02:32,000
- Woman: Yes.
- Man 2: Yes.
22
00:02:32,160 --> 00:02:35,070
May I? If one of you
kind people could, uh...
23
00:02:39,360 --> 00:02:43,320
I hope I can catch
a piece of this in time.
24
00:02:43,480 --> 00:02:46,360
Now, if you would
please hold very still.
25
00:03:05,080 --> 00:03:07,200
Gosh, look at that!
26
00:03:08,400 --> 00:03:10,200
Woman: What do you think it is?
27
00:03:10,360 --> 00:03:12,560
Man 2: A volcanic
eruption perhaps,
28
00:03:12,720 --> 00:03:15,630
along the lines of krakatoa,
only bigger.
29
00:03:15,800 --> 00:03:17,150
People saw something similar
30
00:03:17,320 --> 00:03:19,390
the last time Mars
was this close to earth
31
00:03:19,560 --> 00:03:22,550
during the oppositions
of '94 and '98.
32
00:03:24,320 --> 00:03:26,680
Keep it. It's a present.
33
00:03:26,840 --> 00:03:28,560
Welcome to the neighbourhood.
34
00:03:28,720 --> 00:03:30,200
Well...
35
00:03:30,360 --> 00:03:32,190
We're pariahs, you know,
George and I.
36
00:03:32,360 --> 00:03:34,110
Well, yes, I'm afraid so.
37
00:03:34,280 --> 00:03:35,840
Welcome to the neighbourhood.
38
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
Woman: At least
it's nice to have
39
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
someone to talk to in woking.
40
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
George: Oh, is it really?
41
00:03:54,520 --> 00:03:57,080
No, that it must be lovely for
you. Yeah, thanks very much.
42
00:03:57,240 --> 00:03:58,640
Stop it, George.
43
00:03:58,800 --> 00:04:00,870
George: Now it's the corner
that's the worry.
44
00:04:01,040 --> 00:04:02,520
Woman: Try sitting. Sit!
45
00:04:02,680 --> 00:04:04,220
George: It's actually easier
standing up.
46
00:04:04,240 --> 00:04:06,230
Woman: But you wobble
when you stand.
47
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
You're looking at me in
a very meaningful way, George.
48
00:04:21,760 --> 00:04:23,990
Well, you just make me
feel very poetic, Amy.
49
00:04:26,560 --> 00:04:28,870
Are you sure it's poetry
you're thinking about?
50
00:04:29,040 --> 00:04:30,640
Well, poetry's
very passionate, isn't it?
51
00:04:30,760 --> 00:04:33,320
Yes, but it's brief.
52
00:05:30,360 --> 00:05:32,400
Amy: Look, you've got one
from the socialist society
53
00:05:32,520 --> 00:05:34,560
for the abolition of capital.
54
00:05:34,720 --> 00:05:36,380
George: They've tracked
me down, have they?
55
00:05:36,400 --> 00:05:37,750
- George...
- Yes?
56
00:05:37,920 --> 00:05:39,640
You forgot something. “What?
57
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
Give me a kiss.
58
00:05:41,360 --> 00:05:42,840
Mm.
59
00:05:43,880 --> 00:05:45,880
- We won't be stuck here forever.
- Well, we might.
60
00:05:45,960 --> 00:05:47,520
I promise.
61
00:05:50,720 --> 00:05:52,200
Bye.
62
00:05:56,400 --> 00:05:58,360
- Woman: Disgraceful. Shocking.
- Man: Yeah.
63
00:06:49,200 --> 00:06:51,160
Man: Gentlemen, good morning!
64
00:06:51,320 --> 00:06:54,310
It seems like the fuse we've all
been watching for the last year
65
00:06:54,480 --> 00:06:56,310
may have just been lit.
66
00:06:56,480 --> 00:06:59,520
Six trawlers out of hull
50 miles offshore,
67
00:06:59,680 --> 00:07:01,910
they were fired on and sunk.
68
00:07:02,080 --> 00:07:05,230
12 dead. Family men.
69
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
Fired on by whom?
70
00:07:06,960 --> 00:07:08,840
The Russian Navy's
sailing south at the moment,
71
00:07:09,000 --> 00:07:10,430
en route to engage the japs.
72
00:07:10,600 --> 00:07:12,750
The working theory
is they mistook them
73
00:07:12,920 --> 00:07:14,400
for Japanese torpedo boats.
74
00:07:14,560 --> 00:07:16,920
What, a bunch of trawlers
5,000 miles from Japan?
75
00:07:17,080 --> 00:07:20,120
Either way, Arnold, britain
will be joining the show.
76
00:07:20,280 --> 00:07:22,270
So a response
from the admiralty, please.
77
00:07:22,440 --> 00:07:23,920
They're readying the troops.
78
00:07:24,080 --> 00:07:26,310
The minister for war is going
to be making a statement.
79
00:07:26,480 --> 00:07:27,800
Get me a decent quote.
80
00:07:27,960 --> 00:07:30,350
You, Russian embassy,
naval situation.
81
00:07:30,520 --> 00:07:32,190
- Sir...
- George.
82
00:07:32,360 --> 00:07:34,590
- General research.
- Very good, sir.
83
00:07:34,760 --> 00:07:37,430
But would you mind awfully if
I went to the admiralty instead?
84
00:07:37,600 --> 00:07:39,640
It's only I have
a source there, you see, sir,
85
00:07:39,800 --> 00:07:41,390
who I would rather
like to speak to.
86
00:07:41,560 --> 00:07:43,230
Your brother?
87
00:07:44,240 --> 00:07:45,510
Alright.
88
00:07:45,680 --> 00:07:48,270
A column and a half by midday,
you can be in the finals.
89
00:07:48,440 --> 00:07:50,870
- Very good, sir.
- Take Arnold with you, though.
90
00:07:53,960 --> 00:07:56,760
Man: And this
is from the empire range.
91
00:07:56,920 --> 00:07:59,800
We have it in stock
down in weybridge.
92
00:08:00,800 --> 00:08:03,470
Full of rather vivid colours.
93
00:08:03,640 --> 00:08:05,760
Nursery colours perhaps?
94
00:08:09,160 --> 00:08:11,040
You know, I grew up there.
95
00:08:11,200 --> 00:08:13,110
Near the charminar.
96
00:08:13,280 --> 00:08:15,270
My father was part
of the survey.
97
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
How are you finding it
in england?
98
00:08:18,040 --> 00:08:20,030
- Oh, rainy.
- Oh.
99
00:08:20,200 --> 00:08:21,790
When I got off
the boat at Dover,
100
00:08:21,960 --> 00:08:24,240
I thought england was
the most grey and cold place
101
00:08:24,400 --> 00:08:26,360
I could ever imagine.
102
00:08:26,520 --> 00:08:30,070
Well, there's something
to be said for rain.
103
00:08:30,240 --> 00:08:32,830
I know I would find
India rather too warm.
104
00:08:33,960 --> 00:08:37,510
And what does the man
of the house do?
105
00:08:37,680 --> 00:08:39,270
He's a journalist.
106
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
Oh...
107
00:08:42,080 --> 00:08:43,590
Oh.
108
00:08:45,320 --> 00:08:47,070
That's you, is it?
109
00:08:48,080 --> 00:08:49,510
Yes.
110
00:08:49,680 --> 00:08:51,480
That's us.
111
00:08:55,440 --> 00:08:57,160
Six weeks at least.
112
00:09:01,040 --> 00:09:02,440
Excellent.
113
00:09:02,600 --> 00:09:04,430
And thank you very much.
114
00:09:04,600 --> 00:09:07,670
You know, we are
very much in love, sir.
115
00:09:07,840 --> 00:09:10,310
I'm sure the time will fly by.
116
00:09:22,080 --> 00:09:24,640
Man: In light if this cowardly
117
00:09:24,800 --> 00:09:28,510
and unprecedented
attack by Russia,
118
00:09:28,680 --> 00:09:30,960
it is worth recollecting
119
00:09:31,120 --> 00:09:34,670
that if you ask any man
120
00:09:34,840 --> 00:09:37,590
what nationality
he would prefer to be,
121
00:09:37,760 --> 00:09:41,830
99 out of 100 will tell you
122
00:09:42,000 --> 00:09:46,040
that they would prefer
to be englishmen.
123
00:09:50,360 --> 00:09:55,310
Man: Anglo-Saxon territory
is for the anglo-Saxon race,
124
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
the best, most human,
125
00:09:57,600 --> 00:10:00,350
most honourable race
the world possesses.
126
00:10:01,600 --> 00:10:06,720
And any challenge
will be faced and defeated.
127
00:10:07,720 --> 00:10:10,310
We are an empire
128
00:10:10,480 --> 00:10:14,520
on which the sun never sets.
129
00:10:15,520 --> 00:10:16,840
Thank you.
130
00:10:17,000 --> 00:10:19,560
Man: Hoorah!
131
00:10:19,720 --> 00:10:21,870
- Man 2: Well said!
- Man 3: Hear, hear!
132
00:10:22,040 --> 00:10:25,240
My secretary will
take your questions, gentlemen.
133
00:10:25,400 --> 00:10:27,540
Reporter: What's the Russian
response likely to be, sir?
134
00:10:27,560 --> 00:10:29,790
Secretary:
There's nothing much to add
135
00:10:29,960 --> 00:10:31,600
to what the minister
has said so well.
136
00:10:31,760 --> 00:10:33,880
- But, um, I shall do my best...
- Reporter: Sir! Sir!
137
00:10:34,040 --> 00:10:35,360
If you need facts and figures.
138
00:10:35,400 --> 00:10:37,160
Reporter 2: What are
the losses to date, sir?
139
00:10:37,240 --> 00:10:39,540
Good morning, sir. Is this
covered by the lansdowne treaty?
140
00:10:39,560 --> 00:10:43,760
And if so, how will the pact
stand if the Russians attack us?
141
00:10:43,920 --> 00:10:46,670
So, in regards
to the lansdowne agreement,
142
00:10:46,840 --> 00:10:49,880
we are committed
to Wade in against Russia
143
00:10:50,040 --> 00:10:53,350
after certain lines
have been crossed.
144
00:10:53,520 --> 00:10:57,040
And is this
one of those lines, sir?
145
00:11:00,240 --> 00:11:01,910
Yes, well, we don't
like to comment
146
00:11:02,080 --> 00:11:04,670
if we are not in full
possession of the facts.
147
00:11:04,840 --> 00:11:06,720
However...
148
00:11:06,880 --> 00:11:09,920
In response to the atrocities
in the north sea,
149
00:11:10,080 --> 00:11:11,990
we are embarking troops,
150
00:11:12,160 --> 00:11:14,520
army and Navy leave
is cancelled.
151
00:11:14,680 --> 00:11:16,510
And that's all I can give you.
152
00:11:16,680 --> 00:11:18,430
Thank you, gentlemen.
153
00:11:27,240 --> 00:11:29,040
- Fred...
- What is it? How did you get in?
154
00:11:29,200 --> 00:11:32,000
A press pass. It's the only way
I could think of to see you.
155
00:11:32,160 --> 00:11:33,740
I thought I'd made myself
perfectly clear.
156
00:11:33,760 --> 00:11:35,960
- I don't want to be seen.
- I, uh...
157
00:11:36,960 --> 00:11:39,550
I need your help. With what?
158
00:11:41,520 --> 00:11:44,240
Oh, no, no.
You're... you're joking, George.
159
00:11:44,400 --> 00:11:46,600
I just know that you've always
been very close to Lucy.
160
00:11:46,760 --> 00:11:49,120
Well, so have you.
She's your wife.
161
00:11:49,280 --> 00:11:51,480
Look, just come over
to the house. Come and see us.
162
00:11:51,640 --> 00:11:54,680
Come and meet Amy again,
spend some time with her.
163
00:11:54,840 --> 00:11:56,590
We're, um... in woking,
near horsell common.
164
00:11:56,760 --> 00:11:58,350
I know where you live.
165
00:11:58,520 --> 00:12:01,110
Don't you have a deadline
or whatever they call it?
166
00:12:43,120 --> 00:12:45,550
Well, there's a women's college
in bedford square.
167
00:12:45,720 --> 00:12:47,400
You could do a masters
of natural sciences.
168
00:12:47,560 --> 00:12:49,070
Apply in September.
169
00:12:49,240 --> 00:12:51,230
And how would
a woman go about that?
170
00:12:51,400 --> 00:12:54,920
Well, a woman would get
some letters of recommendation,
171
00:12:55,080 --> 00:12:57,120
speak to some of the old ladies.
172
00:12:57,280 --> 00:12:59,560
Benny!
173
00:12:59,720 --> 00:13:01,280
Hey!
174
00:13:01,440 --> 00:13:03,190
Stop it!
175
00:13:03,360 --> 00:13:04,790
Benny!
176
00:13:06,680 --> 00:13:08,080
I eave her alone!
177
00:13:09,720 --> 00:13:10,990
Stop!
178
00:13:11,160 --> 00:13:13,200
You were just saying that
you wanted to do something
179
00:13:13,320 --> 00:13:15,710
with your degree, that it
would be a shame to waste it.
180
00:13:15,880 --> 00:13:18,080
- It's what you're good at.
- Darling, that's very kind.
181
00:13:18,240 --> 00:13:20,310
But there's a rather important
piece of the puzzle
182
00:13:20,480 --> 00:13:22,040
that needs to fall into place
183
00:13:22,200 --> 00:13:26,030
before anyone will give me
letters of recommendation.
184
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
What?
185
00:13:32,000 --> 00:13:33,670
George!
186
00:13:33,840 --> 00:13:35,320
What is it?
187
00:13:36,960 --> 00:13:38,710
There's an egg there, Mary.
188
00:13:38,880 --> 00:13:40,200
From the duck?
189
00:13:40,360 --> 00:13:42,240
Uh, no, I think
it's from the dog.
190
00:13:42,400 --> 00:13:44,600
Mary, ignore him. I can do that.
191
00:13:45,640 --> 00:13:46,960
Thank you.
192
00:13:47,120 --> 00:13:49,480
- What is that?
- It's a present.
193
00:13:49,640 --> 00:13:53,110
It's, uh... it's a clock that
makes tea by distillation.
194
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- George.
- Yes?
195
00:14:02,600 --> 00:14:04,480
I went to see my brother today.
196
00:14:06,080 --> 00:14:07,670
What did he say?
197
00:14:11,000 --> 00:14:12,480
Nothing good.
198
00:14:18,680 --> 00:14:21,270
What sort of business
has a clock got making tea?
199
00:14:21,440 --> 00:14:23,240
Please tell me,
what are they going to do?
200
00:14:23,400 --> 00:14:26,710
Have a, uh... nhave a lavatory
that makes bacon and eggs?
201
00:14:28,360 --> 00:14:29,680
George...
202
00:15:06,440 --> 00:15:08,870
So greaves asks me
for a column and a half
203
00:15:09,040 --> 00:15:11,680
and I give him the article
and he puts it in the paper,
204
00:15:11,840 --> 00:15:14,480
but he puts it in
under Arnold Henderson's name.
205
00:15:14,640 --> 00:15:16,840
Why don't you just leave
if they won't print your stuff?
206
00:15:17,000 --> 00:15:19,560
If I'm just going to leave,
what are we going to live on?
207
00:15:19,720 --> 00:15:21,040
I have the legacy
from my father.
208
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
That's not very
progressive, is it?
209
00:15:22,640 --> 00:15:25,360
It's perfectly progressive.
I don't need to be kept.
210
00:15:26,720 --> 00:15:29,000
I should never have
put you in this situation.
211
00:15:30,000 --> 00:15:32,120
You didn't put me anywhere.
212
00:15:32,280 --> 00:15:34,430
This was my choice too.
213
00:15:35,480 --> 00:15:36,990
We'll make it work.
214
00:15:39,160 --> 00:15:40,640
Do you think so?
215
00:15:41,960 --> 00:15:43,920
I wouldn't be here if I didn't.
216
00:15:46,720 --> 00:15:48,120
Oh, nuts to them, George.
217
00:16:08,080 --> 00:16:09,480
Come on.
218
00:16:09,640 --> 00:16:11,470
You're supposed to light.
219
00:16:17,360 --> 00:16:19,920
Now, let's see what it is.
220
00:16:30,960 --> 00:16:32,550
What is that?
221
00:18:01,680 --> 00:18:03,560
George: What, so you think
it's come from space,
222
00:18:03,640 --> 00:18:04,960
like halley's comet
or something?
223
00:18:05,120 --> 00:18:07,760
Man: Well, they have
elliptical orbits, decaying.
224
00:18:07,920 --> 00:18:09,510
It might take
thousands of years,
225
00:18:09,680 --> 00:18:12,040
perhaps even go
clean out of our sun's system,
226
00:18:12,200 --> 00:18:14,320
and then suddenly one day
they're back and... bang!
227
00:18:14,480 --> 00:18:16,680
George: But I thought those
things burnt up in the sky.
228
00:18:16,840 --> 00:18:18,960
Man: No, thousands
of miles an hour,
229
00:18:19,120 --> 00:18:21,480
perhaps even
thousands of degrees of heat.
230
00:18:21,640 --> 00:18:23,470
It's through here.
231
00:18:39,680 --> 00:18:41,480
What could this be?
232
00:18:47,600 --> 00:18:50,070
Well, somebody's got
some clearing up to do.
233
00:18:51,200 --> 00:18:54,480
So, if it was, um,
thousands of degrees,
234
00:18:54,640 --> 00:18:57,630
why would it not have
burned all this down?
235
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Man: I think it got so hot,
236
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
it just flashed out
for a second,
237
00:19:01,480 --> 00:19:03,550
scorched everything
and then burnt out.
238
00:19:03,720 --> 00:19:05,710
George: So is it
a shooting star?
239
00:19:05,880 --> 00:19:09,160
That's right, mr thing.
A shooting star.
240
00:19:23,400 --> 00:19:25,990
Amy: Imagine what would have
happened if this had hit London.
241
00:19:27,880 --> 00:19:30,240
Man: Another couple of seconds,
it probably would.
242
00:19:30,400 --> 00:19:31,720
Careful, Amy.
243
00:19:36,720 --> 00:19:39,760
You said it sounded like a bomb.
You think it could it be a bomb?
244
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
How big would the gun have been?
245
00:19:41,800 --> 00:19:43,840
Mr thing, who would
have fired this?
246
00:19:44,000 --> 00:19:45,350
- The Russians, perhaps.
- George!
247
00:19:45,520 --> 00:19:46,920
How big would the gun have been?
248
00:19:47,080 --> 00:19:48,560
Alright.
249
00:19:55,480 --> 00:19:57,790
Don't you think
we should inform the army?
250
00:19:57,960 --> 00:19:59,280
Why?
251
00:19:59,440 --> 00:20:01,800
It just seems that
in situations such as this,
252
00:20:01,960 --> 00:20:03,440
that you inform the army.
253
00:20:03,600 --> 00:20:05,590
I telephoned it
to the astronomer royal.
254
00:20:05,760 --> 00:20:07,110
This is common land.
255
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
We're perfectly
entitled to be here.
256
00:20:09,320 --> 00:20:11,120
The last thing
we need is a lot of
257
00:20:11,280 --> 00:20:13,670
rough men in tunics
clogging the place up.
258
00:20:13,840 --> 00:20:15,640
George, you should
wire your paper.
259
00:20:15,800 --> 00:20:18,360
- Yes, I think I probably should.
- The telegraphs are out.
260
00:20:19,360 --> 00:20:22,190
- What, all of them?
- They went down when I called.
261
00:20:23,320 --> 00:20:24,670
Right, then,
you've got to go in.
262
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
There's no way
they won't print this.
263
00:20:26,360 --> 00:20:27,600
Just show them the photographs.
264
00:20:27,680 --> 00:20:29,520
You have a rather high
opinion of my employers.
265
00:20:29,600 --> 00:20:32,350
We'll be alright here, won't we?
Keep it warm till you get back.
266
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
Alright, just don't...
I mean it.
267
00:20:34,240 --> 00:20:36,310
Don't touch that
until someone...
268
00:20:36,480 --> 00:20:38,420
George, I promise,
I'm not going to touch anything.
269
00:20:38,440 --> 00:20:40,870
- Alright. Ok, be safe.
- Hurry back.
270
00:20:42,360 --> 00:20:43,760
Hang on, turn round.
271
00:20:43,920 --> 00:20:45,480
Let's get a quick...
272
00:20:47,440 --> 00:20:49,270
One, two...
273
00:20:49,440 --> 00:20:51,560
Three.
274
00:20:55,880 --> 00:20:57,390
Well...
275
00:20:57,560 --> 00:20:59,200
Shall we?
276
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
George: If we don't
break out this story, sir,
277
00:21:07,160 --> 00:21:08,310
then another paper will.
278
00:21:08,480 --> 00:21:10,060
Greaves: George,
we clearly have bigger fish
279
00:21:10,080 --> 00:21:11,310
to fry at the moment.
280
00:21:11,480 --> 00:21:13,470
Wait for a local
to file it on the agency.
281
00:21:13,640 --> 00:21:15,300
I'm local and I'm filing, sir.
You're news.
282
00:21:15,320 --> 00:21:16,700
There's hardly anything
on these photographs.
283
00:21:16,720 --> 00:21:18,840
You haven't put anything
of mine in now for six weeks.
284
00:21:19,000 --> 00:21:20,560
Well, go and talk
to your brother again.
285
00:21:20,640 --> 00:21:22,000
We need more
on the Russia mystery.
286
00:21:22,080 --> 00:21:24,360
So you can promise me a byline,
then give it to Arnold?
287
00:21:24,520 --> 00:21:25,840
It's not me!
288
00:21:26,000 --> 00:21:27,830
It's his lordship.
289
00:21:32,720 --> 00:21:34,280
I'm sorry.
290
00:21:35,280 --> 00:21:37,320
- His lordship has views.
- No, I'm sorry, sir.
291
00:21:37,480 --> 00:21:39,630
Are we pretending his lordship
is perfect now?
292
00:21:39,800 --> 00:21:42,080
George, you cannot
expect to do what you've done
293
00:21:42,240 --> 00:21:44,390
and have no consequences.
294
00:21:44,560 --> 00:21:46,870
You're lucky to have retained
any sort of job at all.
295
00:21:47,040 --> 00:21:48,470
Oh, sod that!
296
00:21:48,640 --> 00:21:50,070
Really.
297
00:21:52,880 --> 00:21:54,360
Sod that.
298
00:21:56,520 --> 00:21:58,000
George...
299
00:22:04,680 --> 00:22:06,720
And sod his lordship.
300
00:22:16,560 --> 00:22:18,120
Get back to work!
301
00:22:20,680 --> 00:22:22,640
Man: Oh,
it's a gossipy place, woking.
302
00:22:22,800 --> 00:22:24,360
I wouldn't worry.
303
00:22:24,520 --> 00:22:26,350
You should hear
what they say about me.
304
00:22:26,520 --> 00:22:28,950
Amy: Why, what do they say?
Well...
305
00:22:29,120 --> 00:22:31,400
A gentleman bachelor
of advancing years...
306
00:22:32,960 --> 00:22:35,240
Who likes to keep himself
nicely turned out?
307
00:22:39,280 --> 00:22:44,640
Well, um, George was
married to his cousin.
308
00:22:44,800 --> 00:22:46,310
They were somewhat
309
00:22:46,480 --> 00:22:49,390
manoeuvred towards
each other by his family.
310
00:22:49,560 --> 00:22:51,550
Well, his brother.
311
00:22:52,720 --> 00:22:54,520
They were betrothed
when they were 15.
312
00:22:54,680 --> 00:22:57,240
Ended up despising each other.
No-one was happy.
313
00:22:58,440 --> 00:22:59,760
And then you appeared.
314
00:22:59,920 --> 00:23:03,520
We met at a society
for free thinkers.
315
00:23:03,680 --> 00:23:06,750
Well, I'm sure it
was worth the joining fee.
316
00:23:13,560 --> 00:23:15,230
So what do you think?
317
00:23:18,240 --> 00:23:19,990
Do you think
it could be from Mars?
318
00:23:20,160 --> 00:23:22,040
What, the eruptions, you mean?
319
00:23:22,200 --> 00:23:24,080
I wouldn't think so.
320
00:23:25,080 --> 00:23:28,760
I mean, something can't erupt
from Mars and end up in surrey.
321
00:23:29,880 --> 00:23:31,470
Well, at least...
322
00:23:33,320 --> 00:23:35,070
It's a million-to-one against.
323
00:23:38,320 --> 00:23:40,630
How long have you been married?
324
00:23:41,880 --> 00:23:44,190
Um...
325
00:23:44,360 --> 00:23:46,830
Yes, well, that's
the other funny thing.
326
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
Um...
327
00:23:48,560 --> 00:23:51,520
I'm rather afraid we're not.
328
00:23:51,680 --> 00:23:53,160
Oh.
329
00:24:22,920 --> 00:24:24,720
Man: Alright, stand back there.
330
00:24:26,200 --> 00:24:28,110
Hello.
331
00:24:29,160 --> 00:24:32,760
I hope no-one's been
monkeying about with this.
332
00:24:37,760 --> 00:24:40,510
Stent. Astronomer royal. Ah...
333
00:24:41,560 --> 00:24:43,520
- Ogilvy?
- Yes, sir.
334
00:24:43,680 --> 00:24:46,190
I thought you were a chemist,
not an astronomer.
335
00:24:47,600 --> 00:24:49,030
Jack of all trades, sir.
336
00:24:51,680 --> 00:24:54,960
Put a tablecloth on it, cyril.
And the other stuff.
337
00:24:55,120 --> 00:24:57,840
- And a pot of tea, please.
- Right away, sir.
338
00:24:59,960 --> 00:25:02,160
Good lord.
339
00:25:02,320 --> 00:25:04,440
It's bigger than
the cape York one.
340
00:25:05,720 --> 00:25:09,870
This one might be the biggest
meteorite ever found.
341
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
Come in, let's have a snap.
342
00:25:14,400 --> 00:25:15,830
Come on, chaps.
343
00:25:16,000 --> 00:25:17,350
Are you coming?
344
00:25:17,520 --> 00:25:18,840
Harold, on my right.
345
00:25:19,000 --> 00:25:21,640
The rest of you,
try not to get in the way.
346
00:25:22,880 --> 00:25:25,270
This is going
to make some fellow
347
00:25:25,440 --> 00:25:27,750
very well-known indeed.
348
00:25:51,600 --> 00:25:53,320
George: Good afternoon, Lucy.
349
00:25:53,480 --> 00:25:55,440
- Lucy: Good afternoon.
- Itrust that you're well?
350
00:25:55,600 --> 00:25:58,030
What do you think?
Why are you here?
351
00:25:59,080 --> 00:26:00,670
Have you come back?
352
00:26:03,280 --> 00:26:04,790
I'm sorry.
353
00:26:05,840 --> 00:26:07,750
Then why in hell are you here?
354
00:26:07,920 --> 00:26:09,670
I'm here to ask you...
355
00:26:10,800 --> 00:26:12,790
If you will sign the papers.
356
00:26:15,400 --> 00:26:17,120
Are you not ashamed?
357
00:26:19,880 --> 00:26:22,160
- I'm very sorry.
- Of course you're not sorry.
358
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
I am.
359
00:26:23,880 --> 00:26:25,840
Of course, I am
extremely regretful
360
00:26:26,000 --> 00:26:28,990
for any pain that
I may have caused you.
361
00:26:30,680 --> 00:26:32,880
But what was I to do?
362
00:26:33,040 --> 00:26:36,510
I agonised over the decision
and I had no other choice.
363
00:26:36,680 --> 00:26:38,590
She's selfish, Mark my words.
364
00:26:38,760 --> 00:26:40,640
That girl with the red hair,
365
00:26:40,800 --> 00:26:44,080
that girl will do whatever it
takes to make sure she gets on.
366
00:26:44,240 --> 00:26:46,280
It's nothing
to do with "getting on".
367
00:26:47,280 --> 00:26:48,760
Lucy...
368
00:26:51,960 --> 00:26:53,870
Amy and I are in love.
369
00:26:55,240 --> 00:26:57,800
I didn't intend
for this to happen.
370
00:26:57,960 --> 00:27:01,080
But can you really say
that you were happy, Lucy?
371
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
You're a coward.
372
00:27:02,880 --> 00:27:04,950
That's your character.
373
00:27:05,120 --> 00:27:07,400
Your brother
says the same thing.
374
00:27:07,560 --> 00:27:10,310
You're too afraid to face up
to your responsibilities.
375
00:27:10,480 --> 00:27:11,990
I'm sorry,
but I think this is about
376
00:27:12,160 --> 00:27:13,560
the only brave thing
I've ever done.
377
00:27:13,720 --> 00:27:16,110
I couldn't give you children,
so you left
378
00:27:16,280 --> 00:27:20,670
for someone younger
and prettier.
379
00:27:20,840 --> 00:27:23,590
My father had
the measure of you all along.
380
00:27:23,760 --> 00:27:26,430
I left because
we made each other miserable.
381
00:27:27,680 --> 00:27:30,270
Because we had no conversations,
often for weeks.
382
00:27:30,440 --> 00:27:33,800
Because we shared no interests
or views or friends.
383
00:27:33,960 --> 00:27:35,950
You left because
you are too weak
384
00:27:36,120 --> 00:27:38,110
to stay and do the proper thing.
385
00:27:39,120 --> 00:27:43,160
You deserve every bit of pain
that is coming to you.
386
00:27:43,320 --> 00:27:46,840
And Mark my words,
pain will come.
387
00:27:47,000 --> 00:27:49,670
If you want to marry again,
388
00:27:49,840 --> 00:27:51,750
you may do so when I'm dead.
389
00:27:51,920 --> 00:27:54,120
And that's my last word.
390
00:28:52,400 --> 00:28:55,470
Put off that music, cyril.
Use your noddle!
391
00:29:03,880 --> 00:29:05,470
There's something inside.
392
00:29:07,800 --> 00:29:09,280
It sounded like clockwork.
393
00:29:09,440 --> 00:29:11,350
Stent: You'd need
a devil of a big key.
394
00:29:13,200 --> 00:29:15,790
It's expanding.
George needs to see this.
395
00:29:15,960 --> 00:29:19,480
Madam, who are you?
Is this a place for a lady?
396
00:29:19,640 --> 00:29:21,520
She's my assistant.
397
00:29:29,800 --> 00:29:31,150
George: Ah, Mary!
398
00:29:31,320 --> 00:29:34,120
- Is the mistress at home?
- She's been out all day, sir.
399
00:29:34,280 --> 00:29:36,510
On the common?
400
00:29:36,680 --> 00:29:38,320
What about this bomb, then?
401
00:29:38,480 --> 00:29:40,680
Well, it's not a bomb, is it?
402
00:29:40,840 --> 00:29:43,070
May I go up? My sister's there.
403
00:29:43,240 --> 00:29:44,800
And I should like to
before it's all...
404
00:29:44,960 --> 00:29:46,600
Mary, would you mind
waiting at the house,
405
00:29:46,680 --> 00:29:48,000
in case the mistress returns?
406
00:29:48,160 --> 00:29:49,640
Thank you.
407
00:29:59,800 --> 00:30:01,920
Keep these people back.
408
00:30:03,400 --> 00:30:05,150
George: Where's your mamma, boy?
409
00:30:05,320 --> 00:30:06,880
Huh?
410
00:30:15,680 --> 00:30:17,160
What's happening?
411
00:30:18,160 --> 00:30:19,590
It's moving.
412
00:30:19,760 --> 00:30:21,430
Something's...
413
00:30:22,720 --> 00:30:24,150
It's opening.
414
00:30:24,320 --> 00:30:26,440
Where's Amy?
415
00:30:26,600 --> 00:30:28,300
- Officer: Stand back!
- Officer 2: Back, back!
416
00:30:28,320 --> 00:30:30,830
Come on, move, move!
417
00:30:56,480 --> 00:30:59,600
Back! Back, I say!
418
00:33:18,000 --> 00:33:20,040
"Uhh.
419
00:33:20,200 --> 00:33:22,190
Stent: Argh! Argh!
420
00:34:41,360 --> 00:34:43,030
Amy!
421
00:34:43,200 --> 00:34:45,000
- Come on!
- George...
422
00:35:15,200 --> 00:35:16,710
Amy: Mary?!
423
00:35:16,880 --> 00:35:18,800
- What on earth was that?
- George: I don't know.
424
00:35:18,840 --> 00:35:20,270
- What happened to ogilvy?
- I.
425
00:35:20,440 --> 00:35:21,840
- Mary!
- What on earth's happening?
426
00:35:22,000 --> 00:35:23,720
- We don't know.
- Did you find your sister?
427
00:35:23,760 --> 00:35:25,220
- She didn't come back.
- Let's find her.
428
00:35:25,240 --> 00:35:27,800
- Then we'll look for ogilvy.
- Both: Jane!
429
00:35:27,960 --> 00:35:29,710
Mary: Jane!
430
00:35:29,880 --> 00:35:32,350
- George: Jane!
- Mary and Amy: Jane!
431
00:35:32,520 --> 00:35:34,030
- George: There she is!
Amy: Oh...
432
00:35:34,200 --> 00:35:35,520
- Mary: Jane!
- Girl: Mary!
433
00:35:35,680 --> 00:35:37,750
Amy: I can't think what
caused a reaction like that.
434
00:35:37,920 --> 00:35:40,230
Maybe there was some
kind of chemical in there.
435
00:35:40,400 --> 00:35:42,720
Like phosphine. Maybe something
that combusts with the air.
436
00:35:42,760 --> 00:35:44,720
Do you think perhaps
it's burnt itself out by now?
437
00:35:44,840 --> 00:35:46,430
Wait. Where's Benny?
Where's the dog?
438
00:36:00,560 --> 00:36:02,760
Man: Come on! Let's get inside!
439
00:37:02,280 --> 00:37:03,870
George: Ogilvy!
440
00:37:10,120 --> 00:37:11,840
Ogilvy!
441
00:37:20,280 --> 00:37:22,560
No-one's allowed
over the common.
442
00:37:22,720 --> 00:37:24,520
Sir, I'm, um...
443
00:37:24,680 --> 00:37:26,830
I'm just trying
to find my friend.
444
00:37:27,000 --> 00:37:28,880
There's no-one alive down there.
445
00:37:29,040 --> 00:37:30,920
Only more like these poor sods.
446
00:37:31,080 --> 00:37:34,070
Captain: Right.
A detachment of three, please.
447
00:37:34,240 --> 00:37:36,230
- You two. And him.
- Yes, sir.
448
00:37:36,400 --> 00:37:39,040
The second one landed
in the lake at byfleet.
449
00:37:39,200 --> 00:37:41,400
After we clean up this mess,
we'll join you there.
450
00:37:41,560 --> 00:37:44,310
Yes, sir.
King's royal artillery!
451
00:37:45,320 --> 00:37:46,720
Move out!
452
00:37:46,880 --> 00:37:48,110
Are you west surrey?
453
00:37:48,280 --> 00:37:49,780
Soldier: West surrey artillery,
that's right.
454
00:37:49,800 --> 00:37:51,200
Is there no-one here
from London?
455
00:37:52,440 --> 00:37:54,400
Well, it was a forest
fire, that's all.
456
00:37:54,560 --> 00:37:55,880
Sorry, this isn't a forest fire.
457
00:37:56,040 --> 00:37:57,360
This... this wasn't
a forest fire.
458
00:37:57,520 --> 00:37:59,480
I'm sorry, but if something
falls down from space
459
00:37:59,640 --> 00:38:02,200
that's boiling hot,
all that gorse,
460
00:38:02,360 --> 00:38:04,590
people go and look
and get themselves killed.
461
00:38:04,760 --> 00:38:06,400
We're going to fence off
the second one
462
00:38:06,560 --> 00:38:07,910
before the same thing happens.
463
00:38:08,080 --> 00:38:10,070
Captain: Get a move on,
bombardier!
464
00:38:11,120 --> 00:38:13,190
Get home, mate.
It's all in hand.
465
00:38:13,360 --> 00:38:14,920
This wasn't a forest fire.
466
00:38:17,800 --> 00:38:19,440
Amy: Ogilvy?
467
00:38:20,800 --> 00:38:22,440
Ogilvy?
468
00:39:50,080 --> 00:39:51,750
He's not made
contact this morning?
469
00:39:51,920 --> 00:39:53,510
I'm sorry, he hasn't, sir.
470
00:39:53,680 --> 00:39:56,110
But we're not entirely sure
he didn't resign yesterday.
471
00:39:56,280 --> 00:39:57,680
Here's his desk.
472
00:39:57,840 --> 00:40:00,200
We can let you know
as soon as he arrives.
473
00:40:26,760 --> 00:40:29,880
Well, where is he,
in relation to what went on?
474
00:40:30,040 --> 00:40:31,360
Um...
475
00:40:31,520 --> 00:40:33,640
What exactly did go on, sir?
476
00:40:33,800 --> 00:40:35,710
We're hearing a lot
of very odd things
477
00:40:35,880 --> 00:40:38,000
about this story, sir.
478
00:40:38,160 --> 00:40:39,960
A shooting star
hits horsell common,
479
00:40:40,120 --> 00:40:42,510
a crowd gathers, then
some sort of explosion.
480
00:40:42,680 --> 00:40:44,200
No-one seems to know
anything for sure.
481
00:40:44,280 --> 00:40:46,750
Well, there was a forest fire.
The west surrey went in.
482
00:40:46,920 --> 00:40:48,400
They haven't asked
for reinforcements,
483
00:40:48,520 --> 00:40:50,240
so whatever it is, it's in hand.
484
00:40:51,560 --> 00:40:54,790
There. That's where
George said it landed.
485
00:40:54,960 --> 00:40:58,920
That's where the fire was.
And that's his house.
486
00:41:01,840 --> 00:41:03,350
Did you find him?
487
00:41:03,520 --> 00:41:05,430
- No. No sign. You?
- No.
488
00:41:05,600 --> 00:41:07,990
So the other one's come down
in the woods near byfleet.
489
00:41:08,160 --> 00:41:09,640
What? Yes.
490
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
But that's so close
to the first.
491
00:41:11,920 --> 00:41:13,400
- That can't be a coincidence.
- No.
492
00:41:13,560 --> 00:41:15,600
I need to tell you something.
493
00:41:18,800 --> 00:41:21,440
I, uh... l went to see
my wife yesterday...
494
00:41:22,680 --> 00:41:25,240
To ask her to sign
the divorce papers.
495
00:41:28,760 --> 00:41:30,350
And?
496
00:41:34,280 --> 00:41:36,640
Do you think we've been selfish?
497
00:41:38,600 --> 00:41:40,400
Oh, George.
498
00:41:43,920 --> 00:41:45,640
Life is selfish.
499
00:41:46,840 --> 00:41:48,750
Love even more so.
500
00:41:48,920 --> 00:41:50,910
It's silly to pretend otherwise.
501
00:41:51,920 --> 00:41:53,590
Well, she said that...
502
00:41:53,760 --> 00:41:56,320
She would let us be married
when she was dead.
503
00:42:11,200 --> 00:42:13,870
Clear these houses!
Clear these houses!
504
00:42:14,040 --> 00:42:16,110
You two, over there!
You two, there!
505
00:42:16,280 --> 00:42:17,840
Why? What's going on?!
506
00:42:18,000 --> 00:42:20,990
Something's moving!
Clear out now. You're in range!
507
00:42:21,160 --> 00:42:22,880
- Clear these houses!
- George: Mary!
508
00:42:24,800 --> 00:42:27,080
- George: Mary!
- Amy: Mary!
509
00:42:31,440 --> 00:42:34,800
Mary! Mary!
510
00:42:39,920 --> 00:42:42,070
George, get help, quick!
511
00:43:11,600 --> 00:43:13,270
Whoa, whoa, whoa, whoa!
512
00:43:14,440 --> 00:43:16,000
We can't help her, she's dead!
513
00:43:18,240 --> 00:43:20,520
- Amy, come on!
- I can't leave her!
514
00:43:20,680 --> 00:43:22,430
Get on the bloody horse!
515
00:43:28,800 --> 00:43:30,360
Come on, we'll go
to the admiralty.
516
00:43:30,520 --> 00:43:31,950
What?! Are you joking?
517
00:43:32,120 --> 00:43:34,420
Look, if anyone's doing anything
about this, it'll be my brother.
518
00:43:34,440 --> 00:43:36,190
If we get separated,
we meet there, alright?
519
00:43:36,360 --> 00:43:38,950
- Alright.
- Hah! Come on!
520
00:43:48,160 --> 00:43:49,720
George, it's Benny! Stop!
521
00:43:49,880 --> 00:43:51,390
- Please!
- Whoa, whoa, whoa!
522
00:43:51,560 --> 00:43:53,840
- George...
- Benny!
523
00:43:55,040 --> 00:43:56,360
Wait there.
524
00:44:02,760 --> 00:44:05,230
Benny! Benny, come here!
525
00:44:07,480 --> 00:44:08,800
George!
526
00:44:08,960 --> 00:44:10,600
- Benny...
- George!
527
00:44:12,600 --> 00:44:14,400
Benny!
528
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
George!
529
00:44:56,560 --> 00:44:58,280
Amy, go!
530
00:44:58,440 --> 00:45:00,270
George!
531
00:45:00,440 --> 00:45:03,080
Amy, go to my brother!
I'll meet you there!
532
00:45:04,080 --> 00:45:05,310
Goi
533
00:46:19,240 --> 00:46:21,440
Woman: There's more here!
534
00:46:21,600 --> 00:46:23,190
Woman: Over here!
535
00:46:46,960 --> 00:46:48,360
Fred: Something else
is occurring
536
00:46:48,520 --> 00:46:49,920
to the south of London.
537
00:46:50,080 --> 00:46:51,430
Hampton court, weybridge,
538
00:46:51,600 --> 00:46:53,800
near the site
of the first impact.
539
00:46:53,960 --> 00:46:55,680
I don't know what
to make of the reports,
540
00:46:55,840 --> 00:46:57,590
but there are bodies
floating down river.
541
00:46:57,760 --> 00:46:59,670
- We're to have them fetched up.
- Yes, sir.
542
00:46:59,840 --> 00:47:01,320
Commandeer some porters.
543
00:47:01,480 --> 00:47:03,680
We're not having corpses
decorating the thames.
544
00:47:03,840 --> 00:47:05,350
Mm-hm.
545
00:47:05,520 --> 00:47:08,720
- Where's your brother now?
- Well, among this lot, I hope.
546
00:47:08,880 --> 00:47:12,480
The refugees from the towns
and villages around the... event.
547
00:47:12,640 --> 00:47:15,280
You trust what he said to his
paper about the shooting star?
548
00:47:15,440 --> 00:47:17,080
I don't know, minister.
549
00:47:17,240 --> 00:47:19,470
It makes as much sense as
anything else we've been told.
550
00:47:19,640 --> 00:47:21,550
They're not printing
anything about...?
551
00:47:21,720 --> 00:47:24,360
Not until there's
confirmation, sir.
552
00:47:25,680 --> 00:47:27,510
- Where is the king?
- Sandringham.
553
00:47:27,680 --> 00:47:29,590
With the prince
and Princess of wales.
554
00:47:30,760 --> 00:47:33,990
There is nothing to suggest
it's not just an act of god.
555
00:47:34,160 --> 00:47:37,120
A great piece of rock
falls from space...
556
00:47:39,080 --> 00:47:40,880
What are we hearing
on the wires?
557
00:47:41,040 --> 00:47:43,270
Well, the local telegraphs
stopped yesterday.
558
00:47:43,440 --> 00:47:44,840
Stopped?
559
00:47:45,000 --> 00:47:47,020
And the transatlantic cables
burnt out this morning.
560
00:47:47,040 --> 00:47:48,630
So we have no information.
561
00:47:49,720 --> 00:47:51,200
What does that mean?
562
00:47:52,200 --> 00:47:55,350
Does that mean it's happened
somewhere else, not just here?
563
00:47:55,520 --> 00:47:57,560
What the hell are we looking at?
564
00:47:59,120 --> 00:48:02,030
There's no chance
this is the Russians?
565
00:48:02,200 --> 00:48:04,670
I honestly don't know, minister.
566
00:48:06,440 --> 00:48:07,840
The prime minister's
in Scotland.
567
00:48:08,000 --> 00:48:09,510
We're unable to contact him.
568
00:48:09,680 --> 00:48:12,240
Until we know what this
situation turns out to be...
569
00:48:13,240 --> 00:48:15,600
- I'm taking charge.
- Yes, minister.
570
00:48:40,960 --> 00:48:43,520
Sir, one of the surrey people
wants to speak to you.
571
00:48:43,680 --> 00:48:45,320
Where? Where is he?
572
00:48:45,480 --> 00:48:47,760
Amy: He's tall.
He might have a dog with him.
573
00:48:51,000 --> 00:48:53,310
Have you seen George? Please
tell me you've seen George.
574
00:48:53,480 --> 00:48:55,360
I was supposed to meet him here.
575
00:48:56,480 --> 00:48:57,910
I'm afraid I haven't.
576
00:48:58,080 --> 00:48:59,880
When did you last see him?
577
00:50:55,240 --> 00:50:57,120
Fred: Just be concise
and tell me what happened.
578
00:50:57,280 --> 00:50:59,270
Amy: Something made
the side of our house...
579
00:50:59,440 --> 00:51:00,950
Something... it fell down.
580
00:51:01,120 --> 00:51:04,030
I just... saw him
swallowed by this smoke.
581
00:51:04,200 --> 00:51:06,350
And he shouted at you
that you should go?
582
00:51:06,520 --> 00:51:08,880
- Yes.
- And you did so?
583
00:51:09,040 --> 00:51:11,550
Yes! It was impossible
for me to get back to him!
584
00:51:12,680 --> 00:51:15,320
So did your horse bolt
or did you just ride it away?
585
00:51:15,480 --> 00:51:18,200
It was impossible
for me to get back to him!
586
00:51:21,640 --> 00:51:23,950
George has been
my brother for 36 years.
587
00:51:24,120 --> 00:51:25,710
When he was born,
my mother allowed me
588
00:51:25,880 --> 00:51:27,630
to carry him in
to meet our father.
589
00:51:28,640 --> 00:51:30,840
And I looked after him
on his first day at school.
590
00:51:31,000 --> 00:51:33,430
He was scared and he'd forgotten
his pocket handkerchief
591
00:51:33,600 --> 00:51:36,800
and he was crying for it
and I gave him mine and...
592
00:51:39,200 --> 00:51:41,080
He was my baby brother.
593
00:51:42,400 --> 00:51:44,830
My baby brother,
and that was that.
594
00:51:46,200 --> 00:51:48,000
Until you came along.
595
00:51:52,080 --> 00:51:54,120
I'm going to have his child.
596
00:52:22,840 --> 00:52:24,590
Child: Is he here?
597
00:52:33,160 --> 00:52:34,670
I'm afraid not.
598
00:52:37,360 --> 00:52:40,030
We'll just... keep on looking.
599
00:52:49,640 --> 00:52:50,790
Come on.
41227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.