All language subtitles for Supercollider.2013.BRrip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:10,890 En 2012 el gran colisionador de hadrones demostr� 2 00:00:10,916 --> 00:00:13,012 la existencia del tan estudiado bos�n de Higgs. 3 00:00:14,757 --> 00:00:17,794 Mientras que muchos cient�ficos aplaudieron su �xito, 4 00:00:17,845 --> 00:00:20,445 otros se temieron que el descubrimiento de la part�cula de Dios 5 00:00:21,317 --> 00:00:23,210 conducir�a al caos, a perturbaciones temporales 6 00:00:24,747 --> 00:00:25,971 y al fin del mundo. 7 00:00:27,502 --> 00:00:30,479 Puede el aleteo de una mariposa en Brasil desatar un tornado en Texas. 8 00:00:31,951 --> 00:00:32,835 Edwar Lorenz. 9 00:00:33,283 --> 00:00:36,456 Pionero de la teor�a del caos y acu�ador del t�rmino "efecto mariposa". 10 00:01:06,968 --> 00:01:07,648 �Qui�n era? 11 00:01:08,396 --> 00:01:09,396 El gobernador Steward. 12 00:01:11,678 --> 00:01:13,719 Por qu� te llama tan temprano. 13 00:01:14,046 --> 00:01:14,658 No lo s�. 14 00:01:15,456 --> 00:01:17,565 Lo echaron hace un par de d�as. 15 00:01:18,813 --> 00:01:19,425 Ah, pobre. 16 00:01:25,041 --> 00:01:26,470 Ya lo llamaras luego. 17 00:01:26,886 --> 00:01:28,179 Solo querr� hablar. 18 00:01:51,447 --> 00:01:54,447 Pens� que aqu� estar�a a salvo, pero creo que me est�n siguiendo. 19 00:01:55,364 --> 00:01:58,789 Si abres tu correo veras que te he enviado el archivo del que hablamos el otro d�a. 20 00:01:59,616 --> 00:02:02,269 Espero que de verdad puedas hacer algo al respecto. 21 00:02:02,272 --> 00:02:03,372 Es... es muy importante. 22 00:02:05,649 --> 00:02:08,234 Bueno, ahora tengo que dejarte, adi�s. 23 00:03:06,055 --> 00:03:07,255 Bueno, ya hemos llegado. 24 00:03:11,195 --> 00:03:12,283 �No vas a entrar? 25 00:03:12,370 --> 00:03:14,070 Llegare tarde a la conferencia de prensa. 26 00:03:14,428 --> 00:03:16,417 Oh... oye si quieres nos cogemos un taxi. 27 00:03:16,424 --> 00:03:17,024 �Est�s segura? 28 00:03:17,078 --> 00:03:18,078 S�, claro. No pasa nada. 29 00:03:18,346 --> 00:03:20,887 Cari�o, no puedo ir al colegio a cantarte el feliz cumplea�os, 30 00:03:20,909 --> 00:03:23,209 pero este fin de semana lo celebraremos en casa, vale. 31 00:03:23,278 --> 00:03:24,478 �Papa, y mi partido de futbol? 32 00:03:25,388 --> 00:03:27,673 Ah, es verdad, el partido. �A las seis, no? 33 00:03:27,697 --> 00:03:30,597 - No, papa, a las cinco. - A las cinco, te prometo que estar� all�. 34 00:03:31,259 --> 00:03:32,915 - �Pase lo que pase? - Pase lo que pase. 35 00:03:33,054 --> 00:03:35,611 Venga que vas a llegar tarde y yo tambi�n. 36 00:03:35,652 --> 00:03:37,152 Pero p�sate, es importante para ella. 37 00:03:37,453 --> 00:03:39,582 Tengo que irme cari�o, es un d�a importante. 38 00:03:39,660 --> 00:03:41,060 Vale, va a salir bien. Ya lo veras. 39 00:03:41,554 --> 00:03:42,915 Gracias. Si. Gracias. 40 00:03:43,252 --> 00:03:44,404 Todo ir� bien. Te quiero. 41 00:03:44,718 --> 00:03:46,442 - Adi�s. - Adi�s. 42 00:03:53,881 --> 00:03:55,378 �Crees que se, mama? 43 00:03:58,674 --> 00:04:02,620 S�, claro que se acordara cari�o. Compremos los cupcakes. 44 00:04:31,799 --> 00:04:33,099 Un minuto y en el aire, se�or. 45 00:04:33,369 --> 00:04:34,253 �Y donde esta Vic? 46 00:04:34,293 --> 00:04:35,313 No lo s� se�or. 47 00:04:36,931 --> 00:04:40,425 Leo, lo siento llego tarde. Ten�a que dejar a Jessica en el colegio. 48 00:04:40,520 --> 00:04:41,098 Siempre igual. 49 00:04:41,124 --> 00:04:43,645 La familia o el trabajo, deber�as de priorizar. 50 00:04:44,584 --> 00:04:46,457 �Si, bueno, ya estoy aqu�, no? 51 00:04:46,530 --> 00:04:47,230 Hola, se�or V. 52 00:04:47,768 --> 00:04:48,448 Hola Chuck. 53 00:04:49,052 --> 00:04:51,417 - Tu hija tambi�n juega el partido. - S�, se�or. 54 00:04:51,465 --> 00:04:53,365 - Bien. Arriba los azules. - Arriba se�or. 55 00:04:54,670 --> 00:04:55,894 Y... 5, 4, 3, 2... 56 00:05:00,351 --> 00:05:01,351 COLISIONADOR PUNTO CERO. 57 00:05:01,416 --> 00:05:03,516 Hoy es un d�a crucial para la comunidad cient�fica. 58 00:05:04,135 --> 00:05:06,032 Se activara el celebre colisionador punto cero. 59 00:05:06,555 --> 00:05:09,276 Objeto de estudio desde hace una d�cada. 60 00:05:09,479 --> 00:05:10,512 Tenemos a dos invitados. 61 00:05:10,602 --> 00:05:13,402 El financiero, Leonard Tarsky, Y el doctor Victor Susskind. 62 00:05:14,753 --> 00:05:17,230 Socios en la aventura del supercolisionador. 63 00:05:17,249 --> 00:05:18,786 El camino ha sido largo, caballeros. 64 00:05:18,812 --> 00:05:20,774 �Qu� se siente cuando se ve la l�nea de meta? 65 00:05:21,501 --> 00:05:23,406 Ah... pues la verdad, Nancy. 66 00:05:23,432 --> 00:05:26,004 Yo dir�a m�s bien que estamos en la l�nea de salida. 67 00:05:26,113 --> 00:05:27,149 El camino ha sido largo, 68 00:05:27,175 --> 00:05:30,611 pero cuando el doctor Susskind me conto su sue�o de la energ�a de punto cero. 69 00:05:31,213 --> 00:05:33,794 No pude evitar implicarme al 100 %. 70 00:05:35,364 --> 00:05:38,589 Doctor Susskind, muchos han mostrado su preocupaci�n por si los 71 00:05:38,615 --> 00:05:41,789 niveles de energ�a exageradamente altos con los que trabajaran, 72 00:05:42,024 --> 00:05:44,838 pueden llegar a causar consecuencias graves e imprevistas. 73 00:05:44,864 --> 00:05:46,908 �C�mo aborda estas preocupaciones? 74 00:05:47,004 --> 00:05:50,104 El miedo al cambio es algo muy humano, pero no siempre est� justificado. 75 00:05:50,403 --> 00:05:52,732 Basta recordar el llamado fallo del milenio. 76 00:05:52,816 --> 00:05:54,897 La gente no debe olvidar que nos bombardean 77 00:05:54,923 --> 00:05:57,284 constantemente rayos c�smicos cuya potencia 78 00:05:57,310 --> 00:05:59,866 es mucho mayor de la que podr�amos crear nosotros. 79 00:06:00,750 --> 00:06:02,911 Nuestro experimento se propone examinar esas 80 00:06:02,937 --> 00:06:05,538 part�culas en un entorno completamente controlado. 81 00:06:06,982 --> 00:06:09,919 Al parecer los rayos c�smicos a los que se refiere, 82 00:06:09,945 --> 00:06:11,985 son poco habituales y difusos. 83 00:06:12,222 --> 00:06:14,396 Y eso no tiene nada que ver con choques 84 00:06:14,422 --> 00:06:17,410 de haces de protones a la velocidad de la luz, no cree? 85 00:06:18,588 --> 00:06:21,189 Bueno, en teor�a, hay una posibilidad de peligro, 86 00:06:21,215 --> 00:06:23,841 pero aplicamos medidas de seguridad muy estrictas, 87 00:06:23,867 --> 00:06:26,338 y podr�amos interrumpir el proceso r�pidamente. 88 00:06:26,372 --> 00:06:28,457 Disculpa, perm�teme un momento, Nancy. 89 00:06:29,461 --> 00:06:30,927 Ah... 23 naciones, 90 00:06:30,953 --> 00:06:36,164 y los mejores cient�ficos respaldan el colisionador punto cero. 91 00:06:36,658 --> 00:06:39,812 Es el siguiente paso tras resolver los misterios del campo de Higgs. 92 00:06:40,499 --> 00:06:45,640 Ning�n, f�sico nuclear de renombre opina que halla ning�n riesgo de desastre, 93 00:06:45,666 --> 00:06:49,224 as� que mejor no caer en el tremendismo, no te parece? 94 00:06:49,427 --> 00:06:50,579 �Y a que coste? 95 00:06:51,099 --> 00:06:53,881 El coste es de 30.000 millones de d�lares, 96 00:06:53,907 --> 00:06:57,918 y EE.UU. financia casi el 80 % de la inversi�n. �Vale la pena? 97 00:06:58,034 --> 00:07:02,234 Bueno, eh... eso no es del todo cierto, Nancy. 98 00:07:02,744 --> 00:07:07,302 Ya que punto cero, promete una energ�a limpia de manera ilimitada, 99 00:07:07,328 --> 00:07:11,586 estamos hablando del potencial de energ�a que se puede extraer 100 00:07:11,612 --> 00:07:15,058 del enorme flujo espacio temporal, energ�a limpia, 101 00:07:15,084 --> 00:07:17,719 ilimitada y gratis para todo el mundo. 102 00:07:18,086 --> 00:07:22,603 Si eso no vale 30.000 millones de d�lares y una d�cada de mi vida. 103 00:07:22,629 --> 00:07:23,757 Apaga y v�monos. 104 00:07:24,688 --> 00:07:27,205 Bien. Doctor Susskind, se�or Tarsky. 105 00:07:27,311 --> 00:07:29,700 Les deseamos mucha suerte en su aventura. 106 00:07:29,748 --> 00:07:31,449 - Muchas gracias Nancy. - Gracias. 107 00:07:33,306 --> 00:07:34,258 Estamos fuera. 108 00:07:34,960 --> 00:07:35,460 Gracias. 109 00:07:36,093 --> 00:07:38,882 Gracias, puedes quedarte con la chaqueta. 110 00:07:42,786 --> 00:07:43,286 Gracias. 111 00:07:56,360 --> 00:07:57,993 �Algo importante, Victor? 112 00:07:58,592 --> 00:08:01,001 No. Es que estoy algo nervioso. Hoy es un gran d�a. 113 00:08:03,815 --> 00:08:04,631 Desde luego. 114 00:08:05,141 --> 00:08:09,619 Y deber�as estar... muy orgulloso. Hoy haremos historia. 115 00:08:09,987 --> 00:08:10,487 Si. 116 00:08:11,563 --> 00:08:13,964 Me ha vuelto a llamar Gordon Stewart, est� fatal. 117 00:08:13,990 --> 00:08:15,237 Toda la ma�ana llamando. 118 00:08:16,111 --> 00:08:19,036 Eso suena muy mal, necesita ayuda y r�pido. 119 00:08:20,256 --> 00:08:23,181 Una pena que hayamos tenido que dejarle ir. Pero era inevitable. 120 00:08:23,602 --> 00:08:24,102 Si. 121 00:08:27,277 --> 00:08:28,077 �Qu� te ha dicho? 122 00:08:28,870 --> 00:08:33,428 No lo s�. He puesto el contestador. Tambi�n me ha escrito e-mails. 123 00:08:33,663 --> 00:08:35,500 E-mails. Y... �qu� te dec�a? 124 00:08:36,015 --> 00:08:36,515 Ni idea 125 00:08:37,623 --> 00:08:38,919 Emily, todo preparado? 126 00:08:38,945 --> 00:08:40,713 - Hemos terminado Vic. - Vale. 127 00:09:04,772 --> 00:09:07,572 �Vic?... Puedes venir a echar un vistazo a esto, por favor. 128 00:09:08,084 --> 00:09:08,784 �Qu� sucede? 129 00:09:09,258 --> 00:09:12,455 Creo que algo va mal con nuestro reloj at�mico. 130 00:09:13,453 --> 00:09:13,953 �C�mo? 131 00:09:14,847 --> 00:09:15,347 F�jate. 132 00:09:16,097 --> 00:09:18,342 Esta es nuestra lectura. 133 00:09:18,528 --> 00:09:21,589 Y esto es lo que estamos recibiendo del USNO. 134 00:09:21,675 --> 00:09:23,675 Una discrepancia de casi 2 segundos. 135 00:09:23,755 --> 00:09:26,068 Al menos 2 segundos, y en aumento. 136 00:09:27,095 --> 00:09:29,580 �Son relojes at�micos, como es posible? 137 00:09:29,673 --> 00:09:30,273 �Qu� hacemos? 138 00:09:31,558 --> 00:09:33,883 Pararlo, hasta que averig�emos el problema. 139 00:09:33,913 --> 00:09:34,413 �Y Leo? 140 00:09:37,770 --> 00:09:39,870 �Por qu� no est� aqu� Leo? Ll�malo ahora mismo. 141 00:09:44,375 --> 00:09:46,608 Y ahora sopla las velas. Bien. 142 00:09:46,634 --> 00:09:50,870 Y saluda a Papa. Dile hola Papa. Te queremos. 143 00:09:52,189 --> 00:09:55,250 Hola papa, te queremos, ojala estuvieras aqu�. 144 00:09:55,895 --> 00:09:58,208 MIRA EL VIDEO DEL CUMPLEA�OS DE JESS. 145 00:10:02,606 --> 00:10:03,106 Hola. 146 00:10:03,921 --> 00:10:05,418 �Dime, que peligro hay? 147 00:10:05,424 --> 00:10:06,407 No estoy seguro. 148 00:10:06,433 --> 00:10:09,749 Al parecer vamos 5 segundos adelantados, es de locos. 149 00:10:10,016 --> 00:10:12,473 Debe de haber alg�n problema de calibrado. 150 00:10:12,492 --> 00:10:14,692 Propongo que lo desconectemos, y eliminemos virus. 151 00:10:15,417 --> 00:10:18,158 La inactividad nos cuenta 20 millones de d�lares al d�a. Olv�date. 152 00:10:18,274 --> 00:10:19,774 MIRA EL VIDEO DE CUMPLEA�OS DE JESS. 153 00:10:19,868 --> 00:10:21,968 Si no hay riesgo de peligro real, seguimos adelante. 154 00:10:22,898 --> 00:10:25,199 La discrepancia temporal a aumentado a 6 segundos. 155 00:10:25,282 --> 00:10:28,868 Esc�chame, hay alg�n fallo muy grave con nuestro reloj at�mico. 156 00:10:28,921 --> 00:10:29,921 Espera. �Qu� es esto? 157 00:10:32,317 --> 00:10:34,022 Veo una p�rdida de potencia. 158 00:10:34,116 --> 00:10:37,016 Agradezco tu preocupaci�n, pero a veces hay que arriesgarse, Victor. 159 00:10:37,052 --> 00:10:39,652 No podemos permitirnos un par�n. Por favor, procede. 160 00:10:41,064 --> 00:10:41,564 Mierda. 161 00:10:41,565 --> 00:10:43,164 La discrepancia es ya de 6,5 segundos. 162 00:10:43,810 --> 00:10:45,595 Y adem�s hay una p�rdida de potencia. 163 00:10:45,621 --> 00:10:48,085 Es como si hubiera aparecido un nuevo detector. 164 00:10:48,106 --> 00:10:50,283 Variaci�n temporal de 7 segundos. 165 00:10:50,524 --> 00:10:51,612 �C�mo es posible? 166 00:10:52,141 --> 00:10:53,297 No tiene sentido. 167 00:11:02,847 --> 00:11:03,347 Cuidado. 168 00:11:23,387 --> 00:11:23,887 Vic. 169 00:11:26,763 --> 00:11:27,775 Dios m�o. 170 00:12:37,282 --> 00:12:37,782 Si 171 00:12:38,327 --> 00:12:40,224 Vic, donde co�o estas? 172 00:12:41,705 --> 00:12:43,066 �Perd�n, quien llama? 173 00:12:43,443 --> 00:12:46,232 �Soy Chuck, t�o, esperabas al Dalai lama? 174 00:12:46,537 --> 00:12:48,637 Estoy aqu� fuera. �Quieres llegar tarde a trabajar? 175 00:12:49,746 --> 00:12:52,679 Primero tengo que hablar con mi mujer y mi hija. 176 00:12:52,815 --> 00:12:57,373 Oye t�o, sal del bucle. Puedes llamar a tu ex mujer desde el coche. 177 00:12:57,498 --> 00:13:00,684 No querr�s que te echen del trabajo tal como est�n las cosas. 178 00:13:00,746 --> 00:13:01,646 Vale, vale. 179 00:13:10,412 --> 00:13:10,912 T�o. 180 00:13:16,212 --> 00:13:16,712 �Chuck? 181 00:13:17,565 --> 00:13:18,065 �Vic? 182 00:13:19,297 --> 00:13:21,542 Vamos t�o, metete ya en el coche. 183 00:13:22,448 --> 00:13:23,978 No, no encuentro mi m�vil. 184 00:13:24,004 --> 00:13:27,003 Toma, usa el m�o si necesitas llamarla. Toma. 185 00:13:27,343 --> 00:13:28,363 V�monos, venga. 186 00:13:28,507 --> 00:13:30,548 Metete en el coche, vamos t�o. 187 00:13:32,036 --> 00:13:36,257 S'il vous pla�t, per favore. Vamos t�o. 188 00:13:37,526 --> 00:13:40,643 Vamos, ale ale. Eso es, metete. As� me gusta. 189 00:13:41,630 --> 00:13:42,730 Lo siento, es que no... 190 00:13:42,814 --> 00:13:44,558 - Oh, Dios. - �Que? 191 00:13:44,712 --> 00:13:46,849 Por favor, no hables. Toma. 192 00:13:48,901 --> 00:13:50,701 - Hazle un favor al mundo. - Dios. 193 00:13:51,299 --> 00:13:53,000 Y s�cale provecho a esto. 194 00:13:55,986 --> 00:13:56,486 Madre m�a. 195 00:13:58,017 --> 00:13:59,917 �Te has quedado sin pasta de dientes hoy? 196 00:14:16,644 --> 00:14:19,044 Aviso de tornado de nivel 4 para el Este del condado. 197 00:14:19,105 --> 00:14:24,227 Se aconseja a todos los que vivan cerca de oswego, obeidy y becker, 198 00:14:24,253 --> 00:14:26,601 que preparen sus refugios para un periodo largo, 199 00:14:26,627 --> 00:14:28,155 al parecer hay una posibilidad de... 200 00:14:28,224 --> 00:14:29,024 Una posibilidad. 201 00:14:29,025 --> 00:14:32,225 Vaya sarta de... Como si el tiempo fuera a cambiar. 202 00:14:32,345 --> 00:14:33,220 �Tu m�vil funciona? 203 00:14:33,246 --> 00:14:35,868 Me salta el mensaje de "El numero marcado no existe". 204 00:14:36,255 --> 00:14:40,013 Claro. �No te acabo de llamar? No habr� pagado su factura este mes. 205 00:14:40,691 --> 00:14:43,004 �Su factura? La tengo domiciliada. 206 00:14:44,372 --> 00:14:47,350 �Sigues pag�ndole el tel�fono a tu ex mujer con tu sueldo? 207 00:14:48,259 --> 00:14:51,024 Y no. No puedo conseguirte un aumento. Olv�dalo. 208 00:14:52,381 --> 00:14:53,814 �Era un aviso de tornado? 209 00:14:54,816 --> 00:14:55,836 �Estas bien Vic? 210 00:14:55,941 --> 00:14:57,982 Estas m�s raro de lo habitual. 211 00:14:58,757 --> 00:15:02,158 Creo que s�. �A ver, cuando fue el ultimo tornado? 212 00:15:02,761 --> 00:15:04,122 Pues... hace 2 d�as. 213 00:15:05,249 --> 00:15:07,086 Y 3 d�as antes de entonces. 214 00:15:08,271 --> 00:15:10,040 Seguro que estas bien, t�o. 215 00:15:10,225 --> 00:15:11,586 No s�, me das miedo. 216 00:15:13,178 --> 00:15:15,151 No te lo tomes a mal, pero... 217 00:15:15,543 --> 00:15:17,188 Deber�as volver a ver al loquero. 218 00:15:17,248 --> 00:15:18,048 Para el coche. 219 00:15:18,139 --> 00:15:19,692 - Estas yendo a peor. - Para el coche. 220 00:15:19,708 --> 00:15:21,108 - �Que? �Para qu�? - P�ralo ahora. 221 00:15:21,204 --> 00:15:21,704 Vale, vale. 222 00:15:24,009 --> 00:15:24,961 �Eh, que haces? 223 00:15:27,110 --> 00:15:28,310 �Pero t�o, a donde vas? 224 00:15:29,424 --> 00:15:31,397 Pero qu� co�o... �Ad�nde vas? 225 00:15:32,751 --> 00:15:33,751 �Vamos, que haces? 226 00:15:34,643 --> 00:15:35,323 Vivo aqu�. 227 00:15:36,727 --> 00:15:38,836 Ah, pues vaya decorador tienes. 228 00:15:39,097 --> 00:15:41,342 �Y la urbanizaci�n que hab�a aqu�? 229 00:15:41,412 --> 00:15:43,045 �La burbuja inmobiliaria? 230 00:15:44,661 --> 00:15:46,161 T�o, venga Llegamos tarde. 231 00:15:50,079 --> 00:15:50,579 Vamos. Anda. 232 00:15:53,415 --> 00:15:54,027 Si�ntate. 233 00:15:55,194 --> 00:15:56,487 Y cierra la puerta. 234 00:15:57,797 --> 00:15:58,297 Buen chico. 235 00:15:59,225 --> 00:16:00,425 Vamos all�. Y rapidito. 236 00:16:26,527 --> 00:16:27,027 Gracias. 237 00:16:29,709 --> 00:16:32,986 Eh, venga. Vamos, que es tarde. 238 00:16:34,090 --> 00:16:35,690 Y recuerda, me debes un informe. 239 00:16:35,943 --> 00:16:37,143 Tengo que hablar con Leo. 240 00:16:37,969 --> 00:16:38,469 �Leo? 241 00:16:39,195 --> 00:16:40,495 - �Leo Tarsky? - Si. 242 00:16:40,884 --> 00:16:42,484 �Ahora os llam�is por el nombre? 243 00:16:43,179 --> 00:16:45,492 T�o, me estas empezando a asustar. 244 00:16:47,737 --> 00:16:51,002 Ya sabes donde ten�as el m�vil. En el bolsillo. 245 00:16:52,313 --> 00:16:52,813 Si. 246 00:16:52,908 --> 00:16:55,908 - Hola, soy yo. - �Natalie, donde estas? Necesito verte. 247 00:16:56,450 --> 00:16:59,455 Si, veras. Por eso llamaba. 248 00:17:01,375 --> 00:17:04,993 Estoy otra vez en la c�rcel. Y necesito que vengas a sacarme. 249 00:17:05,038 --> 00:17:07,038 �Estas en la c�rcel? �Que ha pasado? �Estas bien? 250 00:17:07,185 --> 00:17:08,785 Si, tampoco me hagas el tercer grado. 251 00:17:09,900 --> 00:17:11,609 Necesito que me saques de aqu�. 252 00:17:11,695 --> 00:17:13,295 Vale, dime donde estas y te recojo. 253 00:17:14,262 --> 00:17:15,691 Ya sabes d�nde estoy. 254 00:17:16,291 --> 00:17:19,651 En la c�rcel de la calle 3. Ven ya. Tercera con Main. 255 00:17:19,677 --> 00:17:20,516 R�pido. 256 00:17:21,567 --> 00:17:22,067 Ya voy. 257 00:17:23,609 --> 00:17:24,833 Necesito tu coche. 258 00:17:25,897 --> 00:17:26,397 �Qu�? 259 00:17:27,013 --> 00:17:28,813 Natalie esta en un lio. Tengo que irme. 260 00:17:30,265 --> 00:17:32,165 Tu ex mujer en la c�rcel. Que novedad. 261 00:17:33,053 --> 00:17:34,853 Necesito tu coche, Chuck. Por favor. 262 00:17:35,931 --> 00:17:37,564 Pide un taxi. Por favor. 263 00:17:40,199 --> 00:17:41,083 Gracias, t�o. 264 00:17:41,909 --> 00:17:42,453 Anda ya. 265 00:18:00,809 --> 00:18:01,709 T� sigue sentado. 266 00:18:06,768 --> 00:18:09,761 Eh, eh, Vic. Ya sabes que no puedes entrar. 267 00:18:10,372 --> 00:18:10,872 Vamos. 268 00:18:15,509 --> 00:18:16,461 �Que ha pasado? 269 00:18:18,204 --> 00:18:20,857 �Que, qu� ha pasado? �Lo dices en serio? 270 00:18:22,598 --> 00:18:23,498 E y E. Eso ha pasado. 271 00:18:25,397 --> 00:18:26,297 E y E. �Qu� es eso? 272 00:18:27,070 --> 00:18:28,635 Embriaguez y esc�ndalo. 273 00:18:28,936 --> 00:18:29,936 �Te dice algo eso? 274 00:18:32,101 --> 00:18:33,101 Si. Claro que s�. 275 00:18:35,362 --> 00:18:39,240 Oye. O la apuntas a rehabilitaci�n, o le consigues ayuda. 276 00:18:43,102 --> 00:18:47,600 S� que est�is divorciados, pero eres la �nica persona que tiene ahora. 277 00:18:47,698 --> 00:18:48,198 Si, lo s�. 278 00:18:51,682 --> 00:18:55,064 Al menos esta vez has aparecido el mismo d�a que te llama. 279 00:18:55,132 --> 00:18:57,732 Pero deja de echarle la culpa por la muerte de vuestra hija. 280 00:19:06,530 --> 00:19:07,030 �Qu�? 281 00:19:09,042 --> 00:19:10,142 �Jessica est� muerta? 282 00:19:12,937 --> 00:19:13,481 �Jessica? 283 00:19:14,898 --> 00:19:15,398 Vamos Vic. 284 00:19:18,628 --> 00:19:20,028 S� que no es f�cil, t�o. 285 00:19:21,269 --> 00:19:22,669 Pero tienes que superarlo. 286 00:19:24,546 --> 00:19:26,446 No eres el primero que pierde a un hijo. 287 00:19:29,776 --> 00:19:30,976 Y la vida sigue. �Vale? 288 00:19:37,165 --> 00:19:38,565 Ahora vuelvo con tu ex mujer. 289 00:19:44,324 --> 00:19:45,624 Y cons�guele ayuda. �Vale? 290 00:20:07,689 --> 00:20:09,289 - Natalie, espera. - �Que? 291 00:20:10,336 --> 00:20:11,333 Quiero hablar contigo. 292 00:20:11,427 --> 00:20:12,527 �De que quieres hablar Vic? 293 00:20:12,756 --> 00:20:13,404 De Jessica. 294 00:20:13,484 --> 00:20:14,584 Ah, genial. Ya empezamos. 295 00:20:15,879 --> 00:20:17,692 Quieres hablar del accidente, Vic. 296 00:20:17,731 --> 00:20:18,828 De eso quieres hablar. 297 00:20:18,881 --> 00:20:21,727 De lo mala madre que soy. Y de que es todo culpa m�a, eh. 298 00:20:21,807 --> 00:20:22,759 - No, no. - Eh, de eso. 299 00:20:22,785 --> 00:20:24,742 - De que no reaccione cuando la atropellaron. 300 00:20:25,572 --> 00:20:26,084 - No, no. 301 00:20:26,401 --> 00:20:28,522 No se te ocurra pensar que no lo olvido. 302 00:20:28,575 --> 00:20:30,075 Su zapatito y toda aquella sangre. 303 00:20:32,439 --> 00:20:32,939 Su�ltame. 304 00:20:38,857 --> 00:20:39,357 �Oh, No? 305 00:20:41,003 --> 00:20:41,903 �Que es todo esto? 306 00:20:41,953 --> 00:20:42,453 Vamos. 307 00:20:43,487 --> 00:20:43,987 �Qu� pasa? 308 00:20:59,152 --> 00:21:00,252 Vic. Vamos. 309 00:21:08,808 --> 00:21:11,134 Estamos recibiendo informaci�n de todo el continente 310 00:21:11,160 --> 00:21:14,133 a cerca de decenas de tornados de clase 4 y 5. 311 00:21:14,716 --> 00:21:16,691 Se rumorea de la existencia de un �xodo 312 00:21:16,717 --> 00:21:18,741 en masa a los estados del sur y de M�xico. 313 00:21:19,886 --> 00:21:23,287 Donde los patrones climatol�gicos han permanecido relativamente estables. 314 00:21:31,904 --> 00:21:32,404 �Emily? 315 00:21:34,087 --> 00:21:35,039 �Emily Roberts? 316 00:21:35,326 --> 00:21:35,938 Eh... s�. 317 00:21:41,542 --> 00:21:42,842 �Cu�ntame que ha pasado? 318 00:21:43,722 --> 00:21:44,722 - �Vic? - Si. 319 00:21:44,842 --> 00:21:47,039 Pues.. no... no lo s�. 320 00:21:48,669 --> 00:21:49,169 Piensa. 321 00:21:49,704 --> 00:21:51,449 Hace unas horas est�bamos juntos. 322 00:21:51,516 --> 00:21:53,516 Ay madre. No me encuentro bien. 323 00:21:53,634 --> 00:21:55,714 En el colisionador se produjo una discrepancia. 324 00:21:55,740 --> 00:21:56,259 �Que paso? 325 00:21:56,348 --> 00:21:58,948 - Por favor. Para. - Haz memoria. 326 00:21:58,951 --> 00:22:01,251 - Deja a esa mujer en paz. - Espera, espera un minuto. 327 00:22:01,530 --> 00:22:05,140 Hubo un problema con los relojes at�micos. He intentado acordarme pero no puedo. 328 00:22:05,184 --> 00:22:06,545 - D�jame. - Piensa. Dime que paso. 329 00:22:06,703 --> 00:22:08,788 - No. - Vic. Est� enferma. �Que haces? 330 00:22:08,857 --> 00:22:09,357 �Qu�? 331 00:22:09,812 --> 00:22:11,445 Que haces, est� enferma. 332 00:22:11,577 --> 00:22:13,974 - No est� para hablar. - Esta mujer me conoce. 333 00:22:14,006 --> 00:22:15,230 No te conoce, Vic. 334 00:22:15,301 --> 00:22:15,801 Tiene SRM. 335 00:22:17,250 --> 00:22:18,850 �SRM? �De que est�s hablando? 336 00:22:19,792 --> 00:22:21,092 S�ndrome de Reca�da Mental. 337 00:22:22,187 --> 00:22:22,687 �Qu�? 338 00:22:24,098 --> 00:22:25,326 �Pero a ti que te pasa? 339 00:22:25,352 --> 00:22:30,205 Natalie, es la doctora Emily Roberts, estaba conmigo en el momento del accidente. 340 00:22:31,436 --> 00:22:34,313 No... no... t� tambi�n lo tienes. 341 00:22:53,119 --> 00:22:54,548 Pasemos aqu� la noche. 342 00:22:59,269 --> 00:23:00,369 Si. No ya lo s�. 343 00:23:02,571 --> 00:23:03,771 No, est� bien as�, gracias. 344 00:23:05,397 --> 00:23:07,797 Muy bien. No, le dir� que vaya inmediatamente. 345 00:23:08,395 --> 00:23:09,995 Bien. Gracias doctora. 346 00:23:10,872 --> 00:23:11,972 Adi�s. 347 00:23:15,567 --> 00:23:17,267 Gracias por acompa�arme a casa. 348 00:23:19,071 --> 00:23:19,819 �Vives aqu�? 349 00:23:21,747 --> 00:23:22,247 Si. 350 00:23:23,874 --> 00:23:24,486 Oye, Vic. 351 00:23:25,076 --> 00:23:27,096 La doctora Frung dice que te puede recibir ahora. 352 00:23:27,524 --> 00:23:28,024 �Quien? 353 00:23:28,822 --> 00:23:29,722 La doctora Frung. 354 00:23:30,238 --> 00:23:32,738 La psiquiatra a la que acudiste despu�s de lo de Jessica. 355 00:23:35,358 --> 00:23:36,758 �No te acuerdas de nada, verdad? 356 00:23:36,938 --> 00:23:38,111 Creo que s�. Es solo que... 357 00:23:38,193 --> 00:23:39,393 Vic, ve a verla, toma. 358 00:23:40,830 --> 00:23:42,330 Ella te est� esperando. 359 00:23:43,401 --> 00:23:46,501 S� que no te apetece, pero tienes que ir cuanto antes. 360 00:23:46,890 --> 00:23:50,739 - No estoy loco, en serio. - Lo s�, lo s� Vic, pero ve a verla, vale. 361 00:23:53,079 --> 00:23:53,979 Por favor. 362 00:23:55,777 --> 00:23:56,877 �Lo har�s por m�? 363 00:24:00,974 --> 00:24:01,474 Vale. 364 00:24:02,291 --> 00:24:02,791 Bien. 365 00:24:04,702 --> 00:24:05,202 Gracias. 366 00:24:41,852 --> 00:24:43,452 No s� que estoy haciendo aqu�. 367 00:24:49,074 --> 00:24:51,274 �No recuerdas nada de los �ltimos 5 a�os? 368 00:24:54,702 --> 00:24:55,602 No estoy seguro. 369 00:24:57,434 --> 00:24:58,522 �No est�s seguro? 370 00:24:59,764 --> 00:25:01,064 Recuerdo algunas cosas. 371 00:25:03,478 --> 00:25:07,078 Y no te acuerdas de cuando sal�amos de nuestras sesiones 372 00:25:07,147 --> 00:25:08,644 y de dejar tu terapia? 373 00:25:08,678 --> 00:25:09,178 No. 374 00:25:10,484 --> 00:25:12,584 No la recuerdo a usted para nada, lo siento. 375 00:25:16,730 --> 00:25:18,230 �Que es lo que recuerdas Victor? 376 00:25:20,847 --> 00:25:21,347 Bueno... 377 00:25:22,664 --> 00:25:24,364 No hab�a tornados, eso por un lado. 378 00:25:27,992 --> 00:25:32,142 Natalie estaba diferente, era diferente. 379 00:25:32,224 --> 00:25:34,624 Todo... era diferente. 380 00:25:39,966 --> 00:25:41,735 �Y qu� me dices de tu hija? 381 00:25:44,221 --> 00:25:44,765 Jessica. 382 00:25:47,511 --> 00:25:49,076 �Te acuerdas de tu hija? 383 00:25:49,123 --> 00:25:51,723 S�, claro que me acuerdo de ella. Como si fuera ayer. 384 00:25:52,419 --> 00:25:53,848 Iba a cumplir 7 a�os. 385 00:25:54,418 --> 00:25:54,918 Victor. 386 00:25:56,025 --> 00:25:57,862 Tu hija muri� a los 3 a�os. 387 00:26:02,194 --> 00:26:04,643 Escucha, eres un hombre inteligente. 388 00:26:05,038 --> 00:26:08,603 Y sabes que la p�rdida de un hijo puede afectar enormemente al cerebro. 389 00:26:10,417 --> 00:26:12,254 �Qu� crees que est� pasando? 390 00:26:19,416 --> 00:26:21,316 Creo que estoy perdiendo la cabeza. 391 00:26:26,439 --> 00:26:28,939 En el refugio vi a alguien que... 392 00:26:29,521 --> 00:26:31,018 ...recuerdo de antes. 393 00:26:33,255 --> 00:26:36,332 �De antes de que muriera tu hija? 394 00:26:36,420 --> 00:26:39,753 No, de antes de que todo se fuera al garete. 395 00:26:40,998 --> 00:26:42,998 De antes del accidente en el colisionador. 396 00:26:44,637 --> 00:26:45,137 Ya. 397 00:26:47,439 --> 00:26:51,385 Y ese accidente en el colisionador, como lo llamas t�... 398 00:26:52,137 --> 00:26:53,737 no crees que tiene algo que ver. 399 00:26:56,604 --> 00:26:57,488 �Algo que ver? 400 00:26:57,514 --> 00:27:00,262 Si, seguro que tiene algo que ver. Porque es cuando empez� todo. 401 00:27:01,122 --> 00:27:04,787 Se produjo un extra�o apag�n, y se par� el reloj. 402 00:27:05,782 --> 00:27:08,571 - �Un accidente en el colisionador? - Si. 403 00:27:09,026 --> 00:27:12,023 Victor, tu hija muri� en un accidente de coche. 404 00:27:12,618 --> 00:27:13,718 Muri� en una colisi�n. 405 00:27:15,093 --> 00:27:17,093 Victor, recu�rdalo. 406 00:27:22,229 --> 00:27:25,446 Vale, a ver. �El SRM en que consiste? 407 00:27:26,310 --> 00:27:28,827 Pues es el S�ndrome de Reca�da Mental. 408 00:27:29,325 --> 00:27:31,458 Pero eso t� ya lo sabes, Vic. Vamos. 409 00:27:31,855 --> 00:27:33,896 No s� de qu� me est� hablando. 410 00:27:37,420 --> 00:27:39,497 Veras el S�ndrome de Reca�da Mental es 411 00:27:39,523 --> 00:27:42,398 una forma de histeria colectiva descubierta hace poco. 412 00:27:43,835 --> 00:27:45,535 Y de la que se est� hablando mucho. 413 00:27:46,133 --> 00:27:49,443 Alguno de los s�ntomas son la negaci�n de la realidad. 414 00:27:49,607 --> 00:27:52,307 Sobre todo de los aspectos m�s recientes y negativos. 415 00:27:52,712 --> 00:27:56,322 Es algo as� como la negaci�n a adoptar responsabilidades. 416 00:27:57,027 --> 00:27:59,232 Y en casos contados amnesia. 417 00:28:03,207 --> 00:28:05,507 Creo que eso es lo que me est� pasando a m�. 418 00:28:22,887 --> 00:28:24,452 Eres cient�fico Victor. 419 00:28:25,637 --> 00:28:27,478 �Qu� crees que es m�s probable? 420 00:28:27,934 --> 00:28:30,211 �Que todo el mundo haya cambiado? 421 00:28:32,817 --> 00:28:36,217 �O que hayas desarrollado un desorden psicol�gico como forma de aclimataci�n? 422 00:28:43,909 --> 00:28:44,409 Bien. 423 00:28:50,772 --> 00:28:57,472 Te voy a recetar algo que deber�a ayudarte a sobrellevar el d�a a d�a. 424 00:29:06,363 --> 00:29:08,763 A veces la realidad es dif�cil de asimilar. 425 00:29:12,361 --> 00:29:14,461 Si. Especialmente en estos tiempos. 426 00:29:16,881 --> 00:29:18,854 Y particularmente en tu caso. 427 00:29:20,457 --> 00:29:22,557 Pero la realidad es la realidad, Victor. 428 00:29:23,913 --> 00:29:25,713 Y no nos queda m�s que aceptarla. 429 00:31:28,488 --> 00:31:29,388 Perdona. 430 00:31:39,064 --> 00:31:40,664 �Qu� co�o est�s haciendo Vic? 431 00:31:44,376 --> 00:31:46,676 �Recuerdas que ayer perd� mi m�vil? Lo he encontrado. 432 00:31:47,234 --> 00:31:48,707 Si, lo ten�as en el bolsillo. 433 00:31:48,952 --> 00:31:50,052 Ese era el otro tel�fono. 434 00:31:50,683 --> 00:31:54,283 No te puedes llevar material de la empresa. Nos encargamos de la seguridad, recuerdas. 435 00:31:54,308 --> 00:31:54,808 Anda d�melo. 436 00:31:55,104 --> 00:31:55,804 En serio. 437 00:31:56,482 --> 00:31:59,532 Si. Oye a lo mejor a ti te da igual perder tu empleo, pero... 438 00:32:01,588 --> 00:32:02,825 ...te aseguro que a m� no. 439 00:32:03,119 --> 00:32:05,119 Entonces conc�ntrate en no perderlo, Chuck. 440 00:32:05,341 --> 00:32:06,974 No. �Oye t�o, adonde vas? 441 00:32:07,190 --> 00:32:09,010 - Rel�jate Chuck. - Esto no es ning�n juego. 442 00:32:09,053 --> 00:32:11,253 - Te he dicho que te relajes. - Quiero ese tel�fono. 443 00:32:15,959 --> 00:32:17,456 �Y vosotros que mir�is? 444 00:32:17,606 --> 00:32:19,307 �No ten�is nada que hacer? 445 00:32:46,467 --> 00:32:47,167 Hola. 446 00:32:51,953 --> 00:32:52,453 Hola. 447 00:32:54,844 --> 00:32:56,144 �Tiene cargador de iphone? 448 00:32:57,221 --> 00:32:58,033 �De i qu�? 449 00:32:59,835 --> 00:33:00,747 De iphone. 450 00:33:03,825 --> 00:33:04,725 D�jame verlo. 451 00:33:09,052 --> 00:33:10,685 No tengo nada para esto. �Qu� es? 452 00:33:12,290 --> 00:33:14,190 T�o es un iphone, lo tiene todo el mundo. 453 00:33:14,191 --> 00:33:16,191 Pues... yo nunca hab�a visto uno. 454 00:33:35,737 --> 00:33:36,825 �Cuanto por esto? 455 00:33:36,919 --> 00:33:37,419 2 d�lares. 456 00:33:39,150 --> 00:33:39,898 �Y por esto? 457 00:33:43,720 --> 00:33:44,400 5 d�lares. 458 00:33:46,882 --> 00:33:47,782 �5 d�lares, eh? 459 00:34:12,537 --> 00:34:13,037 �Hola? 460 00:34:13,160 --> 00:34:14,860 Hola Vic, soy Chuck. 461 00:34:15,776 --> 00:34:16,276 Hola Chuck. 462 00:34:16,297 --> 00:34:19,497 Oye t�o, esc�chame. Siento lo de antes, vale. 463 00:34:20,475 --> 00:34:21,275 �Qu� te pasa? 464 00:34:21,618 --> 00:34:22,918 Desde ayer estas muy raro. 465 00:34:23,005 --> 00:34:26,098 Nada, es que me siento fuera de lugar, sabes. 466 00:34:26,103 --> 00:34:27,203 Ya. Me he dado cuenta. 467 00:34:27,676 --> 00:34:30,461 �Oye, quieres que vayamos a tomar algo? 468 00:34:30,558 --> 00:34:33,867 - �Quieres hablar? - No gracias, creo que me echare un rato. 469 00:34:34,403 --> 00:34:36,603 - Vale, t�o. - Pero gracias por llamar. 470 00:34:36,887 --> 00:34:38,452 De nada, luego hablamos. 471 00:34:57,669 --> 00:34:58,581 Muy �til. 472 00:35:08,665 --> 00:35:12,765 Has dicho que ayer parec�a fuera de s�, confundido. 473 00:35:14,066 --> 00:35:14,878 S� se�or. 474 00:35:16,364 --> 00:35:17,164 �Y hoy? 475 00:35:18,412 --> 00:35:19,432 No lo s� se�or. 476 00:35:20,422 --> 00:35:20,922 �Peor? 477 00:35:22,025 --> 00:35:23,125 Quiz� m�s agresivo. 478 00:35:24,038 --> 00:35:24,538 Entro. 479 00:35:25,251 --> 00:35:27,768 Cogi� un m�vil que dijo que era suyo. 480 00:35:27,928 --> 00:35:28,928 Y se fue. 481 00:35:31,112 --> 00:35:34,377 Creo que esta noche necesitare tu ayuda, Chuck. 482 00:35:36,427 --> 00:35:37,127 �La m�a? 483 00:35:38,030 --> 00:35:38,778 �Esta noche? 484 00:35:39,431 --> 00:35:40,231 Si. 485 00:35:41,501 --> 00:35:42,301 Vale. 486 00:35:44,033 --> 00:35:44,733 Bien. 487 00:36:06,099 --> 00:36:06,643 �Natalie? 488 00:36:06,814 --> 00:36:10,114 Vic. �Cari�o donde estas? Me prometiste que vendr�as. 489 00:36:10,245 --> 00:36:11,674 �Natalie, donde estas? 490 00:36:12,276 --> 00:36:13,637 Estoy en el partido. 491 00:36:14,387 --> 00:36:19,125 Aun te da tiempo a venir, pero date prisa. Tiene ganas de que la veas jugar. 492 00:36:19,203 --> 00:36:20,903 �Mama es Papa? D�jame hablar con �l. 493 00:36:20,947 --> 00:36:22,647 �Espera aqu� viene, no cuelgues, vale? 494 00:36:23,952 --> 00:36:24,852 Habla con papa. 495 00:36:25,588 --> 00:36:28,989 Papa dijiste que vendr�as, pasara lo que pasara. 496 00:36:29,283 --> 00:36:31,460 Lo s�, estoy trabajando, cari�o. 497 00:36:32,257 --> 00:36:35,114 �Papa, dijiste pase lo que pase, recuerdas? 498 00:36:35,993 --> 00:36:38,493 Jess, estar� ah� lo antes posible. Te lo prometo, cari�o. 499 00:36:39,547 --> 00:36:40,547 Papa, por favor. 500 00:36:41,088 --> 00:36:43,488 Jess, un momento, espera un momento. 501 00:36:57,239 --> 00:36:58,239 Hola. 502 00:36:59,515 --> 00:37:00,015 Hola Vic. 503 00:37:01,267 --> 00:37:02,367 �Hola Chuck, que pasa? 504 00:37:02,411 --> 00:37:04,011 Escucha. Perdona por... 505 00:37:06,045 --> 00:37:09,245 �Oye, vendr�s ma�ana por la ma�ana? �Te recojo? 506 00:37:10,397 --> 00:37:11,213 No, gracias. 507 00:37:12,703 --> 00:37:13,927 �Aun no est�s bien? 508 00:37:14,979 --> 00:37:15,779 No. 509 00:37:17,015 --> 00:37:18,115 Esc�cheme t�o. 510 00:37:19,993 --> 00:37:22,893 Los de seguridad han estado preguntando por eso que te llevaste. 511 00:37:26,458 --> 00:37:29,058 �Me llamas a la 1 de la ma�ana por un tel�fono? 512 00:37:29,493 --> 00:37:31,058 Te he dicho que es m�o. 513 00:37:32,298 --> 00:37:33,198 Ya lo s� t�o. 514 00:37:34,633 --> 00:37:36,470 Pues ven y d�selo t� mismo. 515 00:37:36,631 --> 00:37:37,787 A m� no me creen. 516 00:37:37,877 --> 00:37:40,177 �A qu� viene todo esto? No es m�s que un tel�fono. 517 00:37:41,111 --> 00:37:42,267 Y yo que s�, t�o. 518 00:37:42,616 --> 00:37:45,916 Estar�n de los nervios, despu�s de lo que le paso a Gordon Stewart. 519 00:37:47,633 --> 00:37:49,133 �Que le ha pasado a Gordon? 520 00:37:49,382 --> 00:37:52,307 Lo encontraron muerto en el centro de Kiev. 521 00:37:54,848 --> 00:37:55,548 �Qu�? 522 00:37:55,972 --> 00:37:56,672 �C�mo? 523 00:37:56,987 --> 00:37:59,608 Se rumorea que fue un ataque al coraz�n. 524 00:37:59,629 --> 00:38:01,806 Ya sabes lo estresado que viv�a. 525 00:38:03,644 --> 00:38:05,549 Anda. Ven y habla con ellos. 526 00:38:06,304 --> 00:38:06,984 Por favor. 527 00:38:10,630 --> 00:38:11,810 Si. Claro. 528 00:38:17,851 --> 00:38:19,280 Ha salido bien, t�os. 529 00:38:20,413 --> 00:38:21,637 �Puedo irme a casa? 530 00:38:49,958 --> 00:38:51,458 Pero creo que me est�n siguiendo. 531 00:38:51,838 --> 00:38:55,511 Si abres tu correo, veras que te he enviado el archivo del que hablamos el otro d�a. 532 00:39:14,156 --> 00:39:15,056 Venga. 533 00:39:23,150 --> 00:39:23,650 Mierda. 534 00:39:38,634 --> 00:39:41,234 Este es el archivo al que me refiero. Gordon Stewart. 535 00:39:56,384 --> 00:40:02,960 Cumplea�os feliz, cumplea�os feliz, 536 00:40:02,986 --> 00:40:10,887 te deseamos todos Jessica, Cumplea�os feliz. 537 00:40:11,643 --> 00:40:13,543 Y ahora sopla. Bien... 538 00:40:14,385 --> 00:40:15,873 Y saluda a papa. 539 00:40:16,725 --> 00:40:18,225 Dile hola papa, te queremos. 540 00:40:19,281 --> 00:40:20,481 Ojala estuvieras aqu�. 541 00:40:21,570 --> 00:40:24,570 Hola papa, te queremos, ojala estuvieras aqu�. 542 00:40:25,565 --> 00:40:28,065 Cumplea�os feliz. 543 00:40:29,811 --> 00:40:31,172 Y ahora sopla. Bien. 544 00:40:33,225 --> 00:40:36,625 Y saluda a tu padre, dile hola papa te queremos. 545 00:40:37,911 --> 00:40:38,411 �Lo ve? 546 00:40:40,659 --> 00:40:43,159 Veo a unos ni�os cantando el cumplea�os feliz. 547 00:40:45,350 --> 00:40:48,275 Es Jessica celebrando su s�ptimo cumplea�os. 548 00:40:49,385 --> 00:40:50,885 F�jate, y esta es Natalie 549 00:40:51,973 --> 00:40:54,286 Victor, pero donde quieres llegar? 550 00:40:54,971 --> 00:40:55,771 �Qu�? 551 00:40:56,463 --> 00:40:58,572 Vamos a ver, Victor. Este video. 552 00:40:58,781 --> 00:41:00,146 �Para que me lo ense�as? 553 00:41:00,155 --> 00:41:00,955 �No lo entiende? 554 00:41:01,065 --> 00:41:04,823 �Aqu� se ve a Jessica con 7 a�os, vale? Y mira la fecha del correo. 555 00:41:04,879 --> 00:41:06,979 Es de Natalie, de hace 2 d�as. �Me lo explica? 556 00:41:07,326 --> 00:41:07,826 Victor... 557 00:41:07,865 --> 00:41:10,165 �No me dir� que esta mujer no es igual que Natalie? 558 00:41:10,251 --> 00:41:10,751 �Victor! 559 00:41:11,032 --> 00:41:12,188 �Es mi hija, vale? 560 00:41:12,317 --> 00:41:15,691 La que usted dijo que muri� a los 3 y hoy cumple 7. 561 00:41:15,717 --> 00:41:16,560 �Me oye, 7! 562 00:41:16,797 --> 00:41:18,197 Y que quieres que te diga, Victor. 563 00:41:18,262 --> 00:41:20,995 �Que tu truco me ha convencido de tu salud mental? 564 00:41:21,070 --> 00:41:22,499 �Cree que es un truco? 565 00:41:22,854 --> 00:41:25,054 �D�game algo? �Ha visto alguna vez un m�vil como este? 566 00:41:25,462 --> 00:41:26,891 No. Porque no existe. 567 00:41:27,370 --> 00:41:28,595 Por favor, Victor. 568 00:41:28,621 --> 00:41:32,021 Es obvio que existe porque lo tienes en la mano. 569 00:41:34,203 --> 00:41:36,092 Escucha. Creo que el problema esta 570 00:41:36,118 --> 00:41:38,978 en que no te has tomado las medicina que te recete. 571 00:41:39,007 --> 00:41:40,207 Anda ya. 572 00:41:42,058 --> 00:41:42,738 �Pastillas? 573 00:41:45,787 --> 00:41:47,760 �Quiere que me tome m�s? Vale. 574 00:41:52,256 --> 00:41:53,412 Muy bien, Victor. 575 00:41:54,134 --> 00:41:55,086 Entonces dime. 576 00:41:55,950 --> 00:41:57,515 �Que explicaci�n le das? 577 00:41:59,680 --> 00:42:02,537 Se produjo un accidente en el colisionador. 578 00:42:03,149 --> 00:42:08,427 Y se ha alterado el tiempo, la realidad. Estamos en una l�nea temporal alternativa. 579 00:42:08,437 --> 00:42:09,837 �Un Universo alternativo, Quiz�s? 580 00:42:10,328 --> 00:42:11,128 Si. 581 00:42:11,588 --> 00:42:14,488 As� que un mundo en el que todo va mal y tu hija a muerto. 582 00:42:14,666 --> 00:42:15,686 S�, s�, eso es. 583 00:42:23,228 --> 00:42:23,728 Victor. 584 00:42:25,306 --> 00:42:27,206 Prefieres pensar que ha cambiado el Universo. 585 00:42:27,965 --> 00:42:30,465 �Antes que pensar que tienes un problema de salud mental? 586 00:42:30,787 --> 00:42:32,275 Es SRM de libro. 587 00:42:36,937 --> 00:42:37,737 Vale. 588 00:42:39,960 --> 00:42:41,248 H�bleme del SRM. 589 00:42:42,083 --> 00:42:43,307 �Que quieres saber? 590 00:42:43,315 --> 00:42:44,015 Bueno. 591 00:42:44,092 --> 00:42:46,638 Ha dicho que la gente se refugia en un mundo de fantas�a. 592 00:42:47,017 --> 00:42:47,817 Si. 593 00:42:48,045 --> 00:42:50,426 Un mundo en el que no hay tornados. 594 00:42:50,695 --> 00:42:51,195 Eso es. 595 00:42:51,541 --> 00:42:53,674 Un mundo en el que no hay problemas econ�micos. 596 00:42:53,691 --> 00:42:55,391 Si, es una forma de negaci�n. 597 00:42:55,562 --> 00:42:56,262 Exacto. 598 00:42:57,719 --> 00:42:58,739 Exacto. �El qu�? 599 00:42:59,844 --> 00:43:01,545 Es una forma de negaci�n. 600 00:43:02,603 --> 00:43:04,712 La �nica pregunta es. �De quien? 601 00:43:29,767 --> 00:43:30,715 �Donde esta? 602 00:43:33,329 --> 00:43:34,529 Todav�a no est� aqu�. 603 00:43:36,413 --> 00:43:38,313 Pero seguro que llegara en cualquier momento. 604 00:43:38,384 --> 00:43:38,996 Si�ntate. 605 00:43:40,134 --> 00:43:42,684 No s� que habr� pasado, pero no se merece estar en la c�rcel. 606 00:43:42,909 --> 00:43:45,429 Va a peor, Vic. �Que te esperabas? 607 00:43:45,545 --> 00:43:47,445 Solo necesita esperanza. Mira esto. 608 00:43:47,602 --> 00:43:48,302 Hey. 609 00:43:49,135 --> 00:43:52,045 Me alegro de que hayas cambiado de actitud, es serio. 610 00:43:52,911 --> 00:43:55,111 Pero creo que lo que necesita ahora no es esperanza. 611 00:43:58,291 --> 00:44:00,584 Mira, t� nunca le diste lo que ella m�s necesitaba 612 00:44:00,610 --> 00:44:02,362 despu�s de la muerte de vuestra hija. 613 00:44:02,995 --> 00:44:03,895 �A que te refieres? 614 00:44:05,866 --> 00:44:06,546 El perd�n. 615 00:44:10,670 --> 00:44:12,983 Lo siento Vic, pero yo lo veo as�. 616 00:44:15,944 --> 00:44:17,100 Gracias por todo. 617 00:44:18,349 --> 00:44:19,149 Cuando quieras. 618 00:44:19,731 --> 00:44:22,931 Lament�ndolo mucho, vamos a tener que interrumpir la conexi�n, 619 00:44:22,956 --> 00:44:25,279 ya que se oyen noticias sobre los devastadores tornados 620 00:44:25,305 --> 00:44:27,668 que est�n azotando la costa nor-occidental de los EE.UU. 621 00:44:27,748 --> 00:44:29,148 PREVISION DEL TIEMPO: TORNADO F5 622 00:44:29,443 --> 00:44:32,745 Se prev� que tormentas y tornados afecten a ciudades como. 623 00:44:32,771 --> 00:44:37,268 Salen, Eugene, Portland, Baker y todas las zonas de Oreg�n central y Washington. 624 00:44:37,754 --> 00:44:40,271 Dentro de poco hablara el presidente. 625 00:44:41,365 --> 00:44:42,045 �Sobre qu�? 626 00:44:44,383 --> 00:44:45,448 Sobre el fin del mundo. 627 00:44:45,461 --> 00:44:47,661 Reuni�n de alto nivel entre los miembros del G20. 628 00:44:47,749 --> 00:44:53,349 Se comenta que se est� intentando una evacuaci�n de todo el hemisferio Norte. 629 00:44:53,422 --> 00:44:55,922 Recolocando a millones de personas en el Sur, 630 00:44:55,946 --> 00:44:58,246 donde se cree que el tiempo ser� m�s estable. 631 00:44:58,670 --> 00:45:02,768 En las pr�ximas 24 horas es probable que se realice un anuncio 632 00:45:02,794 --> 00:45:06,395 sobre lo que algunos ya denominan el fin de la civilizaci�n. 633 00:45:06,437 --> 00:45:08,206 Va a ser un caos absoluto. 634 00:45:09,073 --> 00:45:10,842 He de encontrar a Natalie. 635 00:45:12,189 --> 00:45:13,389 Mira en el refugio Helter 636 00:45:13,826 --> 00:45:14,826 El refugio Helter? 637 00:45:15,399 --> 00:45:17,999 Es un club a dos manzanas de aqu�. Lo encontraras f�cil. 638 00:45:18,022 --> 00:45:19,519 Est� lleno de moteros. 639 00:45:19,615 --> 00:45:20,415 Gracias. 640 00:46:00,322 --> 00:46:01,819 �Aparta! D�jame pasar. 641 00:46:05,245 --> 00:46:05,745 Venga vamos. 642 00:46:06,344 --> 00:46:06,956 Apartaos. 643 00:46:07,964 --> 00:46:08,864 Fuera. 644 00:46:22,560 --> 00:46:23,460 Largu�monos de aqu�. 645 00:46:40,672 --> 00:46:42,972 Tenemos que irnos, Vic. S� que estas ah�. 646 00:46:43,078 --> 00:46:44,426 Vamos, sal. 647 00:46:44,695 --> 00:46:45,947 No hay salida. 648 00:46:48,292 --> 00:46:49,092 �Vamos! 649 00:46:56,005 --> 00:46:57,025 Coge el ariete. 650 00:48:21,277 --> 00:48:22,277 Oh, no. 651 00:48:40,515 --> 00:48:41,615 �Eh, t�o! �Eh, t�o! 652 00:48:45,215 --> 00:48:45,815 �Te ayudo? 653 00:48:45,882 --> 00:48:46,902 Eh, un momento. 654 00:48:47,522 --> 00:48:48,022 Mierda. 655 00:48:48,844 --> 00:48:49,344 Perdona. 656 00:49:41,094 --> 00:49:42,294 - T�ralo. - �Que? 657 00:49:45,943 --> 00:49:46,843 El tel�fono. 658 00:49:49,561 --> 00:49:51,861 T�ralo. 659 00:51:51,057 --> 00:51:51,857 �Otro? 660 00:52:00,503 --> 00:52:01,303 �Otro? 661 00:52:03,072 --> 00:52:03,752 Qu� bueno. 662 00:52:06,153 --> 00:52:06,853 Nat. 663 00:52:08,341 --> 00:52:09,041 Nat. 664 00:52:09,511 --> 00:52:10,772 �Que haces aqu�, Vic? 665 00:52:10,784 --> 00:52:11,284 Eh, Dick. 666 00:52:11,885 --> 00:52:13,285 - Es Vic. - Vale Vic. 667 00:52:13,381 --> 00:52:14,546 No deber�as estar aqu�. 668 00:52:14,571 --> 00:52:16,371 Necesito hablar contigo, es importante. 669 00:52:17,057 --> 00:52:18,838 �Y tus medicinas, las estas tomando? 670 00:52:18,981 --> 00:52:21,535 - No tiene nada que ver con las medicinas. - �Te las has tomado? 671 00:52:21,549 --> 00:52:23,249 No hablare contigo hasta que te las tomes. 672 00:52:23,327 --> 00:52:24,927 - Natalie, esc�chame. - P�llate un taxi. 673 00:52:24,940 --> 00:52:27,440 - Metete en tus asuntos. - La se�orita pasa de ti, vete. 674 00:52:28,416 --> 00:52:30,749 - Olv�dalo cari�o, estamos... - �Oye, d�jame en paz, vale? 675 00:52:31,229 --> 00:52:31,773 Natalie. 676 00:52:31,919 --> 00:52:33,182 No me quieres, Vic. 677 00:52:33,208 --> 00:52:36,266 Porque soy mercanc�a defectuosa, recuerdas. 678 00:52:36,295 --> 00:52:36,895 No. 679 00:52:36,965 --> 00:52:38,165 Pues ahora no te quiero yo. 680 00:52:38,221 --> 00:52:40,221 Sal conmigo, por favor, necesito ense�arte algo. 681 00:52:40,335 --> 00:52:41,435 - No. - Tienes que ver esto. 682 00:52:41,517 --> 00:52:42,417 Nos largamos, vamos. 683 00:52:42,978 --> 00:52:46,175 Tienes que verlo. Natalie, por favor, Natalie. 684 00:52:53,580 --> 00:52:54,528 Sal de aqu�. 685 00:52:55,760 --> 00:52:56,576 �Que quieres? 686 00:52:57,760 --> 00:52:58,660 Vale. 687 00:53:03,028 --> 00:53:03,640 �Qu� Co�o? 688 00:53:04,830 --> 00:53:06,327 De este me encargo yo. 689 00:53:12,278 --> 00:53:14,978 Lo siento, t�o. Te dije que iban en serio con lo del m�vil. 690 00:53:16,658 --> 00:53:17,610 �Estas de co�a? 691 00:53:18,462 --> 00:53:20,262 �Crees que todo esto es por un puto m�vil? 692 00:53:20,653 --> 00:53:24,122 Eh, eh, tranquilo, tranquilo, no te pases con eso. 693 00:53:24,329 --> 00:53:25,349 Lo vas a matar. 694 00:53:26,297 --> 00:53:27,041 C�llate. 695 00:53:29,259 --> 00:53:30,211 Vaya car�cter. 696 00:53:43,078 --> 00:53:43,578 T�o... 697 00:53:44,067 --> 00:53:45,019 ...esc�chame. 698 00:53:45,645 --> 00:53:47,269 D�selo de una vez. 699 00:53:49,276 --> 00:53:50,876 Esto se est� yendo de las manos. 700 00:53:51,781 --> 00:53:53,781 El jefe tiene trastorno obsesivo compulsivo. 701 00:53:55,578 --> 00:53:56,978 Diles donde est� el m�vil. 702 00:53:58,130 --> 00:53:59,423 Quiero irme a casa. 703 00:54:06,378 --> 00:54:07,578 �Quieres un poco de agua? 704 00:54:08,859 --> 00:54:09,659 Ten. 705 00:54:10,701 --> 00:54:11,401 Toma. 706 00:54:17,066 --> 00:54:19,066 Eh, oye. �A qu� viene esto? 707 00:54:22,942 --> 00:54:24,342 �Un poco de educaci�n, eh? 708 00:54:25,917 --> 00:54:27,141 Vete a casa Chuck. 709 00:54:27,825 --> 00:54:29,086 Solo intento ayudar. 710 00:54:29,098 --> 00:54:30,498 Ni una palabra, est� claro. 711 00:54:32,521 --> 00:54:33,021 Clar�simo. 712 00:54:37,401 --> 00:54:38,421 Pero... �qu�...? 713 00:54:38,491 --> 00:54:39,291 C�llate. 714 00:55:09,787 --> 00:55:10,699 Hola Vic. 715 00:55:12,085 --> 00:55:12,885 Leo. 716 00:55:14,020 --> 00:55:15,220 Si. 717 00:55:16,366 --> 00:55:17,522 �Que est� pasando? 718 00:55:17,844 --> 00:55:18,744 Bueno. 719 00:55:20,236 --> 00:55:23,221 Me encantar�a poder dec�rtelo, pero... 720 00:55:24,453 --> 00:55:26,698 antes me tienes que dar el m�vil. 721 00:55:28,623 --> 00:55:29,639 No lo tengo. 722 00:55:39,125 --> 00:55:40,825 Vic. Vic. Vic. 723 00:55:48,057 --> 00:55:49,962 �Crees que no sabemos eso ya? 724 00:55:51,138 --> 00:55:54,063 Te hemos buscado, hemos registrado tu casa. 725 00:55:54,587 --> 00:55:56,452 �Donde lo has escondido? 726 00:56:01,066 --> 00:56:01,866 Leo. 727 00:56:04,672 --> 00:56:06,101 Anda a que te follen. 728 00:56:12,573 --> 00:56:13,589 Vic, cr�eme. 729 00:56:15,377 --> 00:56:17,106 Yo no quer�a hacerlo. 730 00:56:18,095 --> 00:56:20,204 Tienes un cerebro privilegiado. 731 00:56:20,521 --> 00:56:23,350 Pero yo no pod�a dejar que anduviera suelto. 732 00:56:23,368 --> 00:56:24,468 Dando problemas. 733 00:56:26,278 --> 00:56:27,078 �Sabes? 734 00:56:27,545 --> 00:56:28,045 Muchos t�os. 735 00:56:29,193 --> 00:56:32,202 Est�n usando todo tipo de cocteles ex�ticos 736 00:56:32,228 --> 00:56:35,102 para provocar ataques al coraz�n, como... 737 00:56:35,246 --> 00:56:42,946 Potasio, mezclas de sintron, gluconato, pero yo soy muy de la vieja escuela 738 00:56:42,947 --> 00:56:47,029 El cianuro en dosis intermedias, tambi�n funciona siempre. 739 00:56:47,562 --> 00:56:49,467 Provoca un ataque al coraz�n, un aneurisma. 740 00:56:51,474 --> 00:56:52,835 Nunca me ha fallado. 741 00:56:53,593 --> 00:56:55,641 Fiabilidad. 742 00:56:56,538 --> 00:56:59,939 �Es una cualidad importante, no est�s de acuerdo? 743 00:57:02,161 --> 00:57:06,039 Yo siempre he cre�do m�s en la verdad y en la sinceridad. 744 00:57:07,864 --> 00:57:11,469 �Te tomas por una especie de h�roe o algo as�, verdad? 745 00:57:15,438 --> 00:57:16,418 Tranquilo. 746 00:57:25,084 --> 00:57:29,710 Qu� f�cil es tomar una decisi�n, cuando no tienes nada que perder. 747 00:58:09,249 --> 00:58:10,049 �Hola? 748 00:58:22,254 --> 00:58:23,054 Hola. 749 00:58:27,246 --> 00:58:28,246 Para, t�o. 750 00:58:28,608 --> 00:58:29,424 Que efusivo. 751 00:58:29,664 --> 00:58:30,961 �Que haces aqu�, Chuck? 752 00:58:30,988 --> 00:58:33,137 �Eh, estoy haciendo mi trabajo, vale? 753 00:58:33,920 --> 00:58:35,420 Intento sobrevivir, ya sabes. 754 00:58:36,195 --> 00:58:37,795 �Tengo que recogerte y llevarte, vale? 755 00:58:38,098 --> 00:58:38,598 Ah, s�. 756 00:58:39,315 --> 00:58:41,356 Eh, t�o, tranquilo, tranquilo. 757 00:58:41,717 --> 00:58:43,117 Pens� que me hab�an matado. 758 00:58:43,205 --> 00:58:46,605 �Puede que solo quisieran dejarte claro qui�n es el jefe, vale? 759 00:58:47,267 --> 00:58:49,267 �Puedes bajar eso, por favor? 760 00:58:49,754 --> 00:58:50,954 No me siento c�modo. 761 00:58:52,550 --> 00:58:54,150 Solo quieren ens��ate una cosa. 762 00:58:54,750 --> 00:58:56,179 �Que quiere ense�arme? 763 00:58:56,494 --> 00:58:57,855 �El s�ptimo detector? 764 00:59:00,728 --> 00:59:02,493 La p�rdida de potencia. 765 00:59:05,185 --> 00:59:05,685 Bien, t�o. 766 00:59:07,010 --> 00:59:08,510 �Ahora me voy a levantar, vale? 767 00:59:11,331 --> 00:59:12,231 Tranquilo. 768 00:59:19,852 --> 00:59:21,621 �Sabes que tienes una hija? 769 00:59:24,410 --> 00:59:26,315 Juega al futbol con mi hija. 770 00:59:28,346 --> 00:59:31,551 No s� de qu� me hablas, t�o. No tengo ninguna hija. 771 00:59:32,891 --> 00:59:33,391 Si 772 00:59:35,240 --> 00:59:35,740 Susan 773 00:59:37,115 --> 00:59:38,612 as� se llama tu mujer. 774 00:59:39,248 --> 00:59:40,064 Susan Oakley 775 00:59:43,960 --> 00:59:44,844 Susan Oakley? 776 00:59:47,278 --> 00:59:48,162 Susan Oakley. 777 00:59:49,024 --> 00:59:51,677 �De donde co�o te has sacado ese nombre? 778 00:59:52,536 --> 00:59:54,236 Sal� con ella un par de veces 779 00:59:55,330 --> 00:59:56,691 hace m�s de 10 a�os. 780 01:00:02,784 --> 01:00:04,172 Busquemos a Leo. 781 01:00:24,199 --> 01:00:25,764 Y... �de que la conoces? 782 01:00:27,382 --> 01:00:28,326 �A quien? 783 01:00:29,165 --> 01:00:31,017 A Susan Oakley. 784 01:00:31,863 --> 01:00:32,963 �Te ha hablado de m�? 785 01:00:33,229 --> 01:00:34,429 Estaba como un tren. 786 01:00:35,422 --> 01:00:37,775 �Te acuerdas de tu vida con ella, verdad? 787 01:00:38,117 --> 01:00:40,717 Es curioso que dijeras que ella y yo ten�amos una hija. 788 01:00:41,377 --> 01:00:43,350 A veces hasta sue�o con ello. 789 01:00:45,033 --> 01:00:46,045 - Elisabeth. - Elisabeth. 790 01:00:50,072 --> 01:00:51,092 Una ni�a rubia. 791 01:00:51,721 --> 01:00:52,809 Un amor de ni�a. 792 01:00:57,208 --> 01:00:58,808 �Tienes telepat�a o algo as�? 793 01:00:59,819 --> 01:01:00,919 �Como sabes eso? 794 01:01:03,906 --> 01:01:06,083 Si te lo contara no me creer�as. 795 01:01:12,620 --> 01:01:13,844 Cuidado ah� abajo. 796 01:01:15,366 --> 01:01:16,250 �T� no vienes? 797 01:01:17,785 --> 01:01:19,009 No estoy invitado. 798 01:01:34,020 --> 01:01:35,220 Buenos d�as, Victor. 799 01:01:36,143 --> 01:01:38,048 Me alegro de verte por aqu�. 800 01:01:39,957 --> 01:01:42,057 Habr�a llegado antes pero he tenido jaqueca. 801 01:01:43,617 --> 01:01:46,517 Ya esta Vic con sus finas iron�as. Como las a�oraba. 802 01:01:47,613 --> 01:01:48,313 Bueno. 803 01:01:50,273 --> 01:01:51,566 �Qu� te parece esto? 804 01:01:52,789 --> 01:01:55,089 �Deja a la Batcueva en rid�culo, no crees? 805 01:01:56,651 --> 01:01:57,551 Est�s loco. 806 01:02:03,759 --> 01:02:06,684 �Sabes cuantos genios f fueron llamados locos Victor? 807 01:02:08,392 --> 01:02:10,637 Ves lo que estamos haciendo aqu�. 808 01:02:10,812 --> 01:02:12,969 Veo que hab�is secuestrado el experimento. 809 01:02:13,062 --> 01:02:15,662 Oh, secuestrado. No seas tremendista. 810 01:02:17,143 --> 01:02:19,628 Estas part�culas est�n colisionando con unos niveles 811 01:02:19,654 --> 01:02:21,903 de energ�a mucho m�s altos de lo que deber�an. 812 01:02:22,217 --> 01:02:24,190 Esto ha provocado el desfase temporal. 813 01:02:26,550 --> 01:02:28,251 Has destrozado el tiempo. 814 01:02:29,452 --> 01:02:32,152 Leo que tiene que ver esto con la Energ�a de Punto Cero. 815 01:02:32,595 --> 01:02:35,044 En serio. La Energ�a del Punto Cero. 816 01:02:35,099 --> 01:02:36,868 La Energ�a del Punto Cero. 817 01:02:38,571 --> 01:02:40,952 No era m�s que una cortina de humo. 818 01:02:45,264 --> 01:02:49,346 Para que los pol�ticos financiaran la construcci�n de estas 819 01:02:49,372 --> 01:02:53,044 instalaciones y los expertos dise�aran esta maravilla. 820 01:02:53,709 --> 01:02:58,609 Pero en realidad, a nadie le interesaba producir energ�a limpia y gratis. 821 01:02:58,945 --> 01:03:03,245 �A caso la energ�a gratis puede generar beneficios? 822 01:03:05,137 --> 01:03:07,137 �Entonces por qu� lo hac�amos? 823 01:03:08,144 --> 01:03:09,505 �De que va todo esto? 824 01:03:10,254 --> 01:03:11,454 De lo que ha ido siempre. 825 01:03:12,650 --> 01:03:13,550 Dinero. 826 01:03:14,985 --> 01:03:15,885 �Dinero? 827 01:03:17,124 --> 01:03:17,624 Si. 828 01:03:18,714 --> 01:03:19,726 Pi�nsalo. 829 01:03:20,924 --> 01:03:24,129 Los haces colisionan y provocan un desfase temporal 830 01:03:24,812 --> 01:03:28,412 Las part�culas registradas nos dan acceso a los datos del futuro. 831 01:03:28,488 --> 01:03:30,401 �Tienes idea del valor de algo as�? 832 01:03:30,419 --> 01:03:33,188 �De las posibilidades que le da al inversor experto? 833 01:03:33,992 --> 01:03:35,192 �Inversor experto? 834 01:03:36,984 --> 01:03:39,385 �Has manipulado el tiempo para reventar la bolsa? 835 01:03:39,432 --> 01:03:41,308 Ah, no te pongas quisquilloso, 836 01:03:41,334 --> 01:03:45,147 has olvidado cuando viniste a verme para mendigar mi dinero. 837 01:03:46,298 --> 01:03:48,398 El dinero es la fuente de todo lo bueno. 838 01:03:49,373 --> 01:03:50,686 Da igual lo que digan. 839 01:03:50,712 --> 01:03:55,088 Piensa todo lo que podr�as hacer, si tuvieras un poco mas de dinero. 840 01:03:55,762 --> 01:03:56,606 Mi hija. 841 01:03:57,878 --> 01:03:58,994 Esta muerta. 842 01:04:01,246 --> 01:04:04,996 Nuestro mundo est� destrozado. �Dime qu� tiene eso de bueno? 843 01:04:05,885 --> 01:04:08,063 A ver, admito que nos ha costado despegar, 844 01:04:08,089 --> 01:04:10,569 pero eso es porque no te ten�amos a nuestro lado. 845 01:04:12,068 --> 01:04:12,968 �nete. 846 01:04:13,766 --> 01:04:15,263 Ayudamos a mejorarlo. 847 01:04:16,894 --> 01:04:17,914 A que funcione. 848 01:04:21,222 --> 01:04:22,322 �Estas de broma? 849 01:04:24,858 --> 01:04:26,158 �Quieres que te ayude? 850 01:04:34,574 --> 01:04:35,574 Si. 851 01:04:37,756 --> 01:04:38,656 Si. 852 01:04:41,241 --> 01:04:42,865 Estamos muy cerca. 853 01:04:44,819 --> 01:04:45,771 Somos capaces. 854 01:04:46,920 --> 01:04:49,554 De conseguir una lectura de lo que suceder� en los 855 01:04:49,580 --> 01:04:52,936 mercados de valores dentro de 7 segundos, esto es revolucionario. 856 01:04:54,279 --> 01:04:56,452 �Vale, el sistema es perfecto?, no. 857 01:04:56,478 --> 01:04:59,518 Pero ah� es donde entras tu, mi brillante amigo. 858 01:05:00,582 --> 01:05:02,882 Eres el crack de los detalles, y t�... 859 01:05:03,084 --> 01:05:05,384 ...y solo t� puedes atarlos todos... 860 01:05:07,056 --> 01:05:08,485 ...para que encajen. 861 01:05:26,558 --> 01:05:28,055 S� que puedes hacerlo. 862 01:05:31,254 --> 01:05:33,654 No te ayudar�a ni aunque mi vida dependiera de ello. 863 01:05:43,513 --> 01:05:45,894 Puede ser, si. Puede que as� sea. 864 01:05:49,191 --> 01:05:50,620 Se lo que piensas tu. 865 01:05:52,367 --> 01:05:54,705 Te preocupaba que Victor encontrara su tel�fono 866 01:05:54,731 --> 01:05:56,678 y propagara el peque�o virus de Stewart. 867 01:05:57,293 --> 01:05:58,273 Si, as� es. 868 01:05:58,351 --> 01:05:59,499 No lo har�. 869 01:06:00,011 --> 01:06:02,684 Las consecuencias de eso son desconocidas y Vic es... 870 01:06:02,774 --> 01:06:06,940 ...Demasiado conservador, as� que no correr� ese riesgo, tu dale tiempo. 871 01:06:09,341 --> 01:06:10,841 Volver�. Por su propio pie. 872 01:06:11,600 --> 01:06:15,005 Y ser� mucho m�s eficaz si viene por propia voluntad. 873 01:06:17,494 --> 01:06:20,623 No olvides que tiene que pensar en su mujer. 874 01:06:42,234 --> 01:06:43,434 Mira quien est� aqu�. 875 01:06:44,454 --> 01:06:45,554 Vaya pero si es Dick. 876 01:06:45,751 --> 01:06:46,635 Me llamo Vic. 877 01:06:47,380 --> 01:06:48,400 Lo siento, Vic. 878 01:06:48,525 --> 01:06:49,525 Hab�is visto a Natalie. 879 01:06:49,580 --> 01:06:51,769 Si claro, pero ella no quiere verte a ti. 880 01:06:52,005 --> 01:06:53,905 Necesito hablar con mi mujer, es importante. 881 01:06:54,512 --> 01:06:57,437 �Lo hab�is o�do? Ha dicho que es impotente. 882 01:06:57,740 --> 01:06:59,040 �En serio, eso era un chiste? 883 01:06:59,430 --> 01:06:59,930 Que gracia. 884 01:07:01,428 --> 01:07:03,265 Lo siento, lo siento mucho. 885 01:07:03,676 --> 01:07:05,581 Si, m�s que lo vas a sentir. 886 01:07:10,250 --> 01:07:11,611 Oh, vaya, lo siento. 887 01:07:17,172 --> 01:07:18,872 Lo siento. No era mi intenci�n. 888 01:07:29,852 --> 01:07:30,852 Venga, vamos. 889 01:07:43,636 --> 01:07:45,236 Venga, un poco m�s. 890 01:07:46,522 --> 01:07:47,322 Eso es. 891 01:07:47,690 --> 01:07:48,690 Quieto. 892 01:07:49,901 --> 01:07:50,785 Dio m�o, Vic. 893 01:07:53,347 --> 01:07:54,147 Gracias, cari�o. 894 01:07:54,208 --> 01:07:55,637 Deja de llamarme as�. 895 01:07:56,893 --> 01:07:59,002 No s� que har�a si te perdiera. 896 01:08:00,872 --> 01:08:02,872 �Necesito que me expliques una cosa? 897 01:08:03,726 --> 01:08:04,526 �Qu�? 898 01:08:05,412 --> 01:08:06,228 �Que es esto? 899 01:08:06,878 --> 01:08:07,490 Dios m�o. 900 01:08:07,552 --> 01:08:08,640 �Que es esto, eh? 901 01:08:09,408 --> 01:08:10,577 Es una historia muy larga. 902 01:08:10,594 --> 01:08:12,059 �Por qu� has hecho esto? 903 01:08:12,110 --> 01:08:12,610 �Hacer qu�? 904 01:08:12,872 --> 01:08:13,873 Por qu� has hecho... 905 01:08:13,934 --> 01:08:16,434 ...fotos falsas de Jessica a los 7 u 8 a�os? 906 01:08:16,778 --> 01:08:18,599 �Es tu forma retorcida de reconquistarme? 907 01:08:18,606 --> 01:08:19,106 No. 908 01:08:19,452 --> 01:08:19,952 Entonces. 909 01:08:20,365 --> 01:08:22,698 Por que me lo restriegas. �Es muy rastrero, vale? 910 01:08:22,718 --> 01:08:23,618 - No. - Es cruel. 911 01:08:24,210 --> 01:08:26,371 �No, no, te puedo ense�ar una cosa, por favor? 912 01:08:27,048 --> 01:08:27,548 Por favor. 913 01:08:28,121 --> 01:08:29,021 Vale. 914 01:08:31,401 --> 01:08:32,301 �Mira esto? 915 01:08:33,327 --> 01:08:34,827 - �Que es eso? - Mira f�jate. 916 01:08:34,909 --> 01:08:35,997 Cumplea�os feliz... 917 01:08:37,429 --> 01:08:39,281 Pero si es... 918 01:08:41,560 --> 01:08:42,580 No lo entiendo. 919 01:08:46,575 --> 01:08:47,675 Es real. 920 01:08:47,940 --> 01:08:48,984 Es real. 921 01:08:49,629 --> 01:08:50,990 Y ahora sopla, bien. 922 01:08:51,813 --> 01:08:55,313 Y saluda a papa. Dile hola papa. Te queremos. 923 01:08:56,212 --> 01:08:57,412 Ojala estuvieras aqu�. 924 01:08:58,770 --> 01:09:01,967 Hola papa, te queremos, ojala estuviera aqu�. 925 01:10:17,892 --> 01:10:19,192 Te echo de menos. 926 01:10:45,595 --> 01:10:46,695 No papa, no. 927 01:11:01,792 --> 01:11:03,016 No, no, por favor. 928 01:11:04,900 --> 01:11:07,124 No, cosquillas no. 929 01:11:07,352 --> 01:11:08,713 �Como has hecho esto Vic? 930 01:11:10,839 --> 01:11:11,927 Parece tan real. 931 01:11:13,814 --> 01:11:14,494 �Y por qu�? 932 01:11:17,902 --> 01:11:19,195 No es ning�n truco. 933 01:11:21,254 --> 01:11:22,198 Es real. 934 01:11:24,264 --> 01:11:25,420 Paso hace 2 d�as. 935 01:11:28,746 --> 01:11:29,358 Ah, Dios. 936 01:11:29,832 --> 01:11:31,132 Pero que hago aqu�. 937 01:11:31,843 --> 01:11:32,923 Esc�chame. 938 01:11:33,583 --> 01:11:35,993 Soy el cient�fico principal del colisionador Punto Cero. 939 01:11:36,370 --> 01:11:37,182 - �En serio? - Si. 940 01:11:38,040 --> 01:11:38,920 �Esc�chame, vale? 941 01:11:39,712 --> 01:11:43,846 Cuando ten�amos el colisionador a m�xima potencia se produjo un accidente. 942 01:11:43,962 --> 01:11:46,435 Si, se que hubo un accidente. Eso lo hemos hablado. 943 01:11:46,676 --> 01:11:49,776 No, no me refiero a un accidente de coche, sino a algo m�s. 944 01:11:50,309 --> 01:11:52,214 Yo trabajaba con Leo Tarsky. 945 01:11:52,726 --> 01:11:54,667 �Leo Tarsky el multimillonario? 946 01:11:54,677 --> 01:11:55,629 - �Ese? - Si. 947 01:11:55,738 --> 01:11:56,894 - �Ese t�o? - Si. 948 01:11:56,994 --> 01:11:57,542 - Venga. 949 01:11:57,584 --> 01:11:59,830 El modifico el plan inicial sin mi conocimiento 950 01:11:59,856 --> 01:12:02,709 y creo un s�ptimo detector capaz de recabar datos del futuro. 951 01:12:02,936 --> 01:12:04,365 S� que suena a locos. 952 01:12:04,392 --> 01:12:06,577 Pero ha creado una horquilla temporal. 953 01:12:06,598 --> 01:12:07,998 A creado esta realidad. 954 01:12:08,995 --> 01:12:10,292 �Que me estas contando Vic? 955 01:12:10,340 --> 01:12:11,740 Eso no tiene ning�n sentido. 956 01:12:11,900 --> 01:12:14,425 Esta realidad es err�nea y Gordon lo sab�a. 957 01:12:14,436 --> 01:12:17,734 Por eso intento avisarme, me dejo un c�digo, una especie de virus, creo. 958 01:12:17,880 --> 01:12:19,173 Y luego lo mataron. 959 01:12:19,263 --> 01:12:19,763 Para ya Vic. 960 01:12:20,344 --> 01:12:21,024 Esc�chame. 961 01:12:21,090 --> 01:12:23,327 Con ese c�digo puedo hacer que todo retroceda, todo. 962 01:12:23,347 --> 01:12:24,752 Tu y yo, he incluso Jessica. 963 01:12:24,773 --> 01:12:26,473 No metas a Jessica en esto, me oyes. 964 01:12:26,975 --> 01:12:29,356 �Natalie, esc�chame, recuerdas algo? 965 01:12:30,004 --> 01:12:31,297 Algo como que, Vic. 966 01:12:31,333 --> 01:12:31,833 Lo que sea. 967 01:12:32,700 --> 01:12:33,544 - Natalie. - No. 968 01:12:33,813 --> 01:12:35,028 �Te acuerdas de ti y de m�? 969 01:12:35,054 --> 01:12:37,343 Te acuerdas de ver a Jessica jugando al futbol. 970 01:12:38,452 --> 01:12:40,201 �Te acuerdas de cuando cumpli� los 7? 971 01:12:40,316 --> 01:12:41,540 - No. - �Y de los cupcakes? 972 01:12:44,017 --> 01:12:44,629 �Cupcakes? 973 01:12:45,069 --> 01:12:45,569 Si. 974 01:12:45,889 --> 01:12:46,705 Los cupcakes. 975 01:12:47,043 --> 01:12:48,843 No, no, no me acuerdo. 976 01:12:48,939 --> 01:12:52,208 Jessica no muri� a los 3 a�os, acaba de cumplir 7. 977 01:12:52,347 --> 01:12:53,647 - Vic. - No eres una mala madre. 978 01:12:53,795 --> 01:12:55,900 - T� no eres la responsable de su muerte. - Gracias. 979 01:12:55,961 --> 01:12:57,661 Es Leo Tarsky y pienso arreglar esto. 980 01:12:59,119 --> 01:13:00,792 �Como lo piensas arreglar Vic? 981 01:13:01,106 --> 01:13:03,779 Me colare en el colisionador, y utilizare el c�digo. 982 01:13:05,124 --> 01:13:05,924 Por favor. 983 01:13:07,054 --> 01:13:08,154 Es una locura. 984 01:13:09,411 --> 01:13:10,772 Es una locura, no... 985 01:13:11,191 --> 01:13:12,824 Venga tenemos que irnos. 986 01:13:13,271 --> 01:13:14,471 Tenemos que irnos ya. 987 01:13:32,399 --> 01:13:33,887 Por aqu�, corre. R�pido. 988 01:13:45,903 --> 01:13:47,730 Estamos siendo testigos de las tormentas 989 01:13:47,756 --> 01:13:50,028 m�s destructivas que han asolado jam�s la naci�n. 990 01:13:50,554 --> 01:13:52,954 Su impacto se est� dejando sentir en todo el pa�s. 991 01:13:53,239 --> 01:13:56,639 Desde California a Rhode Island, desde Texas a Dakota del norte. 992 01:13:57,407 --> 01:13:59,544 La gente huye despavorida en direcci�n hacia el sur. 993 01:13:59,638 --> 01:14:00,438 Ahora o nunca. 994 01:14:01,324 --> 01:14:04,724 No Vic, no estoy segura, creo que deber�amos ver a la doctora Frank. 995 01:14:05,464 --> 01:14:06,893 Tengo que hacer esto. 996 01:14:07,162 --> 01:14:11,299 Vic... �Vic son todo imaginaciones tuyas, no es real, vale? 997 01:14:12,054 --> 01:14:13,415 Y si sales, morir�s. 998 01:14:13,487 --> 01:14:14,611 Tengo que hacerlo. 999 01:14:14,681 --> 01:14:16,118 - No. - Tengo que hacerlo. 1000 01:14:16,136 --> 01:14:17,636 - No puedes salir. - Por Jessica. 1001 01:14:18,034 --> 01:14:18,986 �De que hablas? 1002 01:14:19,318 --> 01:14:23,567 - No puedes salir, Vic. - Lo siento, volver� a por ti, lo prometo. 1003 01:14:29,178 --> 01:14:30,278 Vic. 1004 01:14:31,544 --> 01:14:32,844 Vic. 1005 01:14:39,444 --> 01:14:40,800 �Eh, que pasa t�o? 1006 01:14:41,280 --> 01:14:42,124 Gracias. 1007 01:14:43,876 --> 01:14:45,237 �Hey, que te cuentas? 1008 01:14:49,292 --> 01:14:51,529 �Oye, Vic, a donde co�o vas? Vic... 1009 01:15:14,762 --> 01:15:15,806 BUSCADO. 1010 01:15:16,396 --> 01:15:18,025 CONEXION ESTABLECIDA. 1011 01:15:34,706 --> 01:15:35,806 Vic. Vic. Vic. 1012 01:15:36,316 --> 01:15:37,816 �Que est�s haciendo? 1013 01:15:45,590 --> 01:15:47,427 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1014 01:15:54,176 --> 01:15:56,576 DESCARGA COMPLETADA. EJECUTANDO C�DIGO BINARIO. 1015 01:15:57,460 --> 01:15:58,560 �Qu�? 1016 01:16:01,710 --> 01:16:02,710 Lo siento, t�o. 1017 01:16:03,274 --> 01:16:05,074 Me han obligado a desconectar la red. 1018 01:16:05,218 --> 01:16:06,579 �Chuck, pero por qu�? 1019 01:16:08,222 --> 01:16:10,603 Porque se acabaron los jueguecitos. 1020 01:16:15,877 --> 01:16:17,077 No. 1021 01:16:17,519 --> 01:16:18,719 Si. 1022 01:16:21,290 --> 01:16:22,238 A trabajar. 1023 01:16:23,748 --> 01:16:24,848 Lo siento, t�o. 1024 01:16:39,676 --> 01:16:41,576 Acabas de jugarte tu �ltima carta, Vic. 1025 01:16:41,982 --> 01:16:43,411 �Listo para ayudarnos? 1026 01:16:43,926 --> 01:16:45,627 Por encima de mi cad�ver. 1027 01:16:46,196 --> 01:16:48,196 No de tu cad�ver, no. A ti te necesito vivo. 1028 01:16:48,721 --> 01:16:51,170 Pero y si es el cad�ver de tu mujer. 1029 01:16:54,960 --> 01:16:55,460 Ya s�. 1030 01:16:56,069 --> 01:16:59,810 Le dir� a alguien que la mate delante de tus narices. 1031 01:16:59,866 --> 01:17:02,284 Est� en el refugio Helter, ya sabes lo que tienes que hacer. 1032 01:17:02,328 --> 01:17:03,328 No. No Leo, no. 1033 01:17:04,111 --> 01:17:06,111 Te ayudare, lo juro, te ayudare, lo prometo. 1034 01:17:07,933 --> 01:17:10,833 De momento no hagas nada, a Victor se le ha ablandado el coraz�n. 1035 01:17:36,300 --> 01:17:39,254 Siento haber usado la fuerza, Vic. Pero el mundo est� en juego. 1036 01:17:39,554 --> 01:17:42,003 Necesitamos estabilizar la reacci�n. 1037 01:17:43,368 --> 01:17:44,320 Si, ya lo veo. 1038 01:17:45,520 --> 01:17:47,344 Tu campo de contenci�n magn�tico esta 1039 01:17:47,370 --> 01:17:49,530 descoordinado con tu frecuencia de colisi�n. 1040 01:17:49,577 --> 01:17:50,077 Lo ves. 1041 01:17:51,521 --> 01:17:52,521 �Como lo arreglamos? 1042 01:17:52,890 --> 01:17:55,812 A parte de terminando con el experimento, esa es la �nica opci�n. 1043 01:17:55,897 --> 01:17:56,645 No, no, no. 1044 01:17:56,898 --> 01:17:57,714 Vale, vale, vale. 1045 01:18:01,363 --> 01:18:03,463 Supongo que puedes forzar un cambio de fase. 1046 01:18:04,840 --> 01:18:06,140 �Espera, que est� pasando? 1047 01:18:06,309 --> 01:18:07,309 Pulsos resonables. 1048 01:18:08,973 --> 01:18:10,073 El virus de Gordon. 1049 01:18:17,004 --> 01:18:18,504 �Pero que haces t� aqu� abajo? 1050 01:18:19,411 --> 01:18:19,911 Avisarte. 1051 01:18:21,093 --> 01:18:21,637 �De qu�? 1052 01:18:22,274 --> 01:18:27,172 Pens� que querr�as saber, que quedan 3 minutos antes de la sobrecarga. 1053 01:18:39,560 --> 01:18:40,760 Papel aluminio. 1054 01:18:41,884 --> 01:18:43,084 Puede ser muy �til. 1055 01:18:43,533 --> 01:18:44,433 Vamos Vic. 1056 01:18:44,787 --> 01:18:45,787 Con mucho gusto. 1057 01:19:09,862 --> 01:19:10,662 Oh, Chuck. 1058 01:19:11,141 --> 01:19:12,341 Sal de aqu�, Vic. 1059 01:19:13,324 --> 01:19:15,365 No lo hagas Chuck, d�selo Vic. 1060 01:19:15,596 --> 01:19:17,473 No tienes ni idea de que pasara. 1061 01:19:17,533 --> 01:19:18,377 Ni idea. 1062 01:19:19,322 --> 01:19:21,279 S� que pase lo que pase, vas a perder Leo. 1063 01:19:21,331 --> 01:19:22,464 Te sacare de aqu� Chuck. 1064 01:19:22,556 --> 01:19:23,356 No, vete. 1065 01:19:24,299 --> 01:19:27,292 Si te sigo. Subir�n y detendr�n el proceso. 1066 01:19:29,534 --> 01:19:31,031 No puedo dejarte aqu�. 1067 01:19:31,677 --> 01:19:32,477 Vete. 1068 01:19:33,047 --> 01:19:34,247 Vuelve con Natalie. 1069 01:19:34,823 --> 01:19:35,623 Largo. 1070 01:19:36,863 --> 01:19:38,776 Nos vemos en otra realidad, amigo. 1071 01:19:38,829 --> 01:19:40,129 No lo hagas Vic, no te vayas. 1072 01:19:40,168 --> 01:19:40,968 Atr�s. 1073 01:19:42,691 --> 01:19:43,491 Atr�s Leo. 1074 01:19:44,253 --> 01:19:45,153 Atr�s. 1075 01:19:46,749 --> 01:19:49,866 Te juro que me encantar�a dispararte. 1076 01:21:16,759 --> 01:21:19,359 - Las terminales se han quedado sin red. - Ci�rralo ahora. 1077 01:21:19,949 --> 01:21:21,310 Tenemos que evacuar. 1078 01:21:22,321 --> 01:21:26,415 De aqu� no se mueve nadie hasta que sepamos que pasa y lo arreglemos. 1079 01:21:26,476 --> 01:21:26,976 Eh Leo. 1080 01:21:28,198 --> 01:21:29,082 �Que quieres? 1081 01:21:29,403 --> 01:21:32,400 - �Que me dices del aumento? - Estas despedido. 1082 01:21:32,534 --> 01:21:33,514 Me marcho. 1083 01:21:40,853 --> 01:21:42,554 �He dicho que lo arreglen! 1084 01:22:18,396 --> 01:22:19,208 �Natalie? 1085 01:22:23,669 --> 01:22:24,469 Vic. 1086 01:22:30,294 --> 01:22:31,094 Vic. 1087 01:22:43,248 --> 01:22:44,596 Has vuelto. 1088 01:22:46,731 --> 01:22:47,883 �Te lo promet�, no? 1089 01:22:52,729 --> 01:22:53,229 Cu�ntame. 1090 01:22:53,834 --> 01:22:54,446 Cu�ntame. 1091 01:22:55,795 --> 01:22:57,564 �Que quieres que te cuente? 1092 01:22:59,517 --> 01:23:00,401 Nuestra vida. 1093 01:23:03,556 --> 01:23:04,780 �Nuestra vida real? 1094 01:23:07,301 --> 01:23:09,201 Jessica, es tan... 1095 01:23:10,980 --> 01:23:12,817 Es una preciosidad, cari�o. 1096 01:23:13,899 --> 01:23:16,008 Esta en segundo y tiene 7 a�os. 1097 01:23:17,314 --> 01:23:18,334 Y es muy lista. 1098 01:23:18,972 --> 01:23:22,172 Tiene muchos amigos y es muy guapa. 1099 01:23:23,252 --> 01:23:24,640 Y somos felices. 1100 01:23:25,421 --> 01:23:25,921 No... 1101 01:23:26,634 --> 01:23:29,003 No me daba cuenta, pero... 1102 01:23:29,054 --> 01:23:30,891 Ahora s� que somos felices. 1103 01:23:32,838 --> 01:23:34,058 �Estamos juntos? 1104 01:23:37,064 --> 01:23:38,757 S�, estamos juntos cari�o. 1105 01:23:45,879 --> 01:23:47,079 Adi�s, cari�o. 1106 01:24:04,417 --> 01:24:07,717 - �Vamos, piensa, como lo cerramos? - Ya no podemos, se�or. 1107 01:24:08,445 --> 01:24:11,095 - Piensa, t� sabes hacerlo. - Creo que no es posible, se�or. 1108 01:24:11,282 --> 01:24:12,779 No hay nada imposible. 1109 01:24:52,239 --> 01:24:53,191 �Dios m�o, Vic? 1110 01:24:54,938 --> 01:24:57,347 Papa, que mal juegas al futbol. 1111 01:24:59,866 --> 01:25:00,614 �Estas bien? 1112 01:25:01,129 --> 01:25:02,081 �Que ha pasado? 1113 01:25:02,385 --> 01:25:04,999 Ense�abas a Jess a chutar, te has resbalado y ca�do de culo. 1114 01:25:05,053 --> 01:25:06,253 �Seguro que estas bien? 1115 01:25:07,468 --> 01:25:09,305 Si, supongo que estoy vivo. 1116 01:25:09,426 --> 01:25:10,326 Vamos. 1117 01:25:11,624 --> 01:25:12,572 �Estas Bien? 1118 01:25:13,235 --> 01:25:14,035 Si. 1119 01:25:14,616 --> 01:25:15,816 - Hola. - Hola. 1120 01:25:16,845 --> 01:25:17,906 Papa que tonto eres. 1121 01:25:18,785 --> 01:25:21,986 Bueno igual no se me da tan bien jugar al futbol. 1122 01:25:22,018 --> 01:25:24,518 - No pasa nada, te quiero igual. - Y yo a ti. 1123 01:25:25,898 --> 01:25:28,279 Y ahora a jugar y a pas�rtelo bien. 1124 01:25:33,918 --> 01:25:34,734 Eh, se�or V. 1125 01:25:36,834 --> 01:25:37,834 Hola. 1126 01:25:41,493 --> 01:25:43,670 �Dime, que tal el trabajo de hoy? 1127 01:25:44,356 --> 01:25:47,161 �Han detenido a Leo Tarsky por especular con acciones? 1128 01:25:47,346 --> 01:25:48,915 - Si. - Cuanta actividad. 1129 01:25:49,075 --> 01:25:50,308 Ha sido un d�a movidito. 1130 01:25:50,333 --> 01:25:51,033 Si. 1131 01:25:51,133 --> 01:25:54,298 Oye, muchas gracias por salir del trabajo antes. 1132 01:25:55,019 --> 01:25:56,488 Para ella significa mucho. 1133 01:25:56,505 --> 01:25:58,750 No me lo habr�a perdido por nada. 80585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.