Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,160 --> 00:01:22,480
-Go.
-Please let me go.
2
00:01:22,560 --> 00:01:25,080
It was my fault. Please let me go.
3
00:01:25,160 --> 00:01:28,040
I won't do this again. Please let me go.
4
00:01:28,120 --> 00:01:29,880
Please let me go.
5
00:01:29,960 --> 00:01:31,320
We finally caught him.
6
00:01:32,120 --> 00:01:33,280
He's a thief.
7
00:01:33,760 --> 00:01:35,960
He has broken into many houses
around here.
8
00:01:55,440 --> 00:01:58,240
Iya, why are you standing out here?
9
00:01:58,880 --> 00:02:01,120
The principal asked me to drop by
and check on you.
10
00:02:03,720 --> 00:02:05,960
Faye, I'll talk to you later, okay?
Someone is following me.
11
00:02:11,560 --> 00:02:13,240
Are you all right?
12
00:02:13,320 --> 00:02:15,280
What's wrong? Let's go inside.
13
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
Where are you going, Iya?
14
00:02:21,920 --> 00:02:24,640
Where are you going, Iya? That's my bike!
15
00:02:25,120 --> 00:02:26,680
How will I go home?
16
00:03:02,840 --> 00:03:04,800
I've told you many times
17
00:03:05,000 --> 00:03:06,240
not to do this.
18
00:03:14,680 --> 00:03:15,640
Shit.
19
00:03:28,320 --> 00:03:30,160
-Who's there? Come on.
-Hurry up.
20
00:03:30,240 --> 00:03:31,480
Come on. Let's go.
21
00:04:47,200 --> 00:04:50,640
Are you awake now, Iya?
22
00:04:54,080 --> 00:04:57,880
I couldn't take you upstairs last night.
23
00:04:59,280 --> 00:05:00,320
What?
24
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
Did you bring me here?
25
00:05:02,720 --> 00:05:04,840
Yes. Last night, you...
26
00:05:12,560 --> 00:05:13,840
Are you Miss Iya?
27
00:05:15,840 --> 00:05:18,680
We would like you to come to
the police station to provide information.
28
00:05:37,880 --> 00:05:39,360
Good morning.
29
00:05:39,760 --> 00:05:42,640
I'm sorry for using the kitchen
without your permission.
30
00:05:43,040 --> 00:05:45,280
I woke up early and had nothing to do.
31
00:05:47,400 --> 00:05:49,160
You can cook?
32
00:05:49,400 --> 00:05:50,960
I'm surprised.
33
00:05:52,880 --> 00:05:53,920
Surprised?
34
00:05:56,520 --> 00:05:59,200
I don't look like
I'm capable of much, right?
35
00:06:02,440 --> 00:06:04,560
I'm sorry for jumping to conclusions.
36
00:06:05,800 --> 00:06:06,720
It's all right.
37
00:06:06,920 --> 00:06:08,040
I'm used to it.
38
00:06:11,080 --> 00:06:12,400
Wow.
39
00:06:12,760 --> 00:06:14,880
-It smells so good.
-Wow.
40
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
What made you prepare
41
00:06:16,240 --> 00:06:17,960
such a feast in the morning?
42
00:06:18,360 --> 00:06:20,720
It wasn't me. Mo prepared this.
43
00:06:20,800 --> 00:06:22,480
-Really?
-Yes.
44
00:06:23,480 --> 00:06:24,800
It looks so good.
45
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
Wow.
46
00:06:28,160 --> 00:06:29,360
You're good.
47
00:06:30,400 --> 00:06:31,720
-Hey.
-Yes?
48
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
Please show me around the island today.
49
00:06:33,560 --> 00:06:34,440
Sure.
50
00:06:34,800 --> 00:06:35,760
Where do you want to go?
51
00:06:36,800 --> 00:06:39,320
I think I want to visit
the provincial administrative office.
52
00:06:39,400 --> 00:06:41,240
I want to learn about
the structure of the island.
53
00:06:41,320 --> 00:06:44,840
If we have time, I want to visit
the forest conservation area too.
54
00:06:45,440 --> 00:06:46,400
Sure.
55
00:06:48,000 --> 00:06:49,160
Hey, Mo.
56
00:06:50,200 --> 00:06:51,400
Did you study film as well?
57
00:06:51,800 --> 00:06:52,640
Yes.
58
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
How did you meet Win?
59
00:07:00,400 --> 00:07:01,280
Well?
60
00:07:02,720 --> 00:07:04,360
Principal!
61
00:07:04,440 --> 00:07:05,880
Something has happened.
62
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
The body of a man has been found buried
63
00:07:16,920 --> 00:07:19,360
in a forest in Phuket.
64
00:07:19,960 --> 00:07:22,640
DNA tests revealed
the body is that of Mr. Wang,
65
00:07:22,720 --> 00:07:25,040
the taxi driver in this photo.
66
00:07:25,480 --> 00:07:27,320
Do you recognize him?
67
00:07:28,720 --> 00:07:29,600
Yes.
68
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
I hired him to drop me off at the pier.
69
00:07:34,280 --> 00:07:36,720
Do you know that you are the last person
70
00:07:36,960 --> 00:07:38,840
to be seen with him?
71
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
I...
72
00:07:45,760 --> 00:07:47,480
I didn't want to say anything.
73
00:07:48,720 --> 00:07:49,920
That day,
74
00:07:51,000 --> 00:07:53,560
he tried to rape me.
75
00:07:54,000 --> 00:07:56,160
Fortunately, someone saved me.
76
00:07:56,640 --> 00:07:58,360
Someone saved you?
77
00:07:58,800 --> 00:07:59,640
Yes.
78
00:07:59,760 --> 00:08:03,000
After that, I don't know
what happened to him.
79
00:08:04,200 --> 00:08:06,800
Do you remember the person who saved you?
80
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
Yes.
81
00:08:14,200 --> 00:08:18,480
We would like you to help us sketch
a picture of his face.
82
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
-Corporal.
-Yes.
83
00:08:20,680 --> 00:08:24,840
Please sketch the face of the person
who saved her.
84
00:08:24,920 --> 00:08:25,760
Okay.
85
00:08:26,520 --> 00:08:27,600
Officer,
86
00:08:27,760 --> 00:08:29,480
I have something else to tell you.
87
00:08:40,680 --> 00:08:41,920
-Corporal.
-Yes.
88
00:08:42,000 --> 00:08:44,040
Are you doing a sketch of the person
who saved her?
89
00:08:44,120 --> 00:08:45,560
-Yes.
-Can I see?
90
00:08:45,640 --> 00:08:46,560
Sure.
91
00:08:47,040 --> 00:08:48,120
Here you go.
92
00:08:51,640 --> 00:08:53,880
PHANG NGA FORENSICS
SKETCH OF SUSPECT
93
00:09:01,320 --> 00:09:02,720
What's the matter, Iya?
94
00:09:03,960 --> 00:09:06,920
It's settled now.
The police just wanted some information.
95
00:09:07,200 --> 00:09:08,880
Okay, that's great.
96
00:09:09,240 --> 00:09:10,680
Do you want to go home? I'll take you.
97
00:09:11,200 --> 00:09:13,080
She can't go yet.
98
00:09:13,920 --> 00:09:16,880
She needs to show me
something at the temple.
99
00:09:25,760 --> 00:09:26,640
What's going on?
100
00:09:26,960 --> 00:09:30,160
That crazy bitch has been causing problems
since she arrived.
101
00:09:31,240 --> 00:09:32,280
This is the place
102
00:09:32,360 --> 00:09:35,160
where I saw a man get shot last night.
103
00:09:35,960 --> 00:09:37,120
How is that possible?
104
00:09:37,440 --> 00:09:40,240
There are people patrolling the area
24 hours a day.
105
00:09:40,840 --> 00:09:42,200
If what you said is true,
106
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
someone must have seen it.
107
00:09:44,440 --> 00:09:45,480
I really saw it.
108
00:09:47,000 --> 00:09:48,200
Are you sure
109
00:09:48,840 --> 00:09:49,800
you aren't mistaken?
110
00:09:59,240 --> 00:10:01,440
She is imagining things like her mother!
111
00:10:01,520 --> 00:10:02,720
I really saw it!
112
00:10:02,840 --> 00:10:04,720
Dig this up if you don't believe me.
113
00:10:04,800 --> 00:10:06,040
You will find a body.
114
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
You can't do that.
We just laid that concrete.
115
00:10:08,240 --> 00:10:09,840
We would have to do it all over again.
116
00:10:09,920 --> 00:10:11,760
We won't let that happen.
117
00:10:11,840 --> 00:10:12,800
Iya.
118
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
Just forget it.
119
00:10:15,000 --> 00:10:16,240
Let's go home. I'll take you.
120
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
Right,
121
00:10:18,480 --> 00:10:20,280
get back to work.
122
00:10:21,280 --> 00:10:24,040
Let's go. It's all over.
123
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
It's nothing. She's just crazy.
124
00:10:26,840 --> 00:10:28,960
Iya, I'll take you home.
125
00:10:29,560 --> 00:10:31,360
It's all right. I can go home by myself.
126
00:10:31,760 --> 00:10:33,440
I need to buy some things on the way.
127
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
I'll go back with Iya.
128
00:10:38,800 --> 00:10:40,480
Mo, go back with my dad.
129
00:10:53,200 --> 00:10:54,520
Let's go, Mo. I'll drop you off.
130
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
Come this way.
131
00:11:00,960 --> 00:11:01,920
Do you think
132
00:11:02,240 --> 00:11:04,200
she really saw us last night, Chai?
133
00:11:11,080 --> 00:11:12,320
-Well...
-Look.
134
00:11:12,400 --> 00:11:14,600
-Look. Is that her?
-I would like this one.
135
00:11:14,680 --> 00:11:16,640
-The bottom one.
-Her mother killed three people.
136
00:11:18,400 --> 00:11:20,040
She has the nerve to come back here.
137
00:11:20,800 --> 00:11:22,440
She was making trouble this morning.
138
00:11:22,920 --> 00:11:24,840
She might be crazy like her mother.
139
00:11:25,520 --> 00:11:26,720
Are you going to buy this?
140
00:11:26,800 --> 00:11:29,440
If you just want to stand there,
do it elsewhere. This is a shop.
141
00:11:34,760 --> 00:11:35,680
Iya.
142
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
Iya!
143
00:11:43,200 --> 00:11:44,160
Iya.
144
00:11:44,720 --> 00:11:48,160
She's the one whose mother is a murderer.
I can't believe she came back.
145
00:11:48,520 --> 00:11:49,480
Iya!
146
00:12:00,080 --> 00:12:01,240
I feel bad for you.
147
00:12:02,000 --> 00:12:05,040
I'm worried your period will make a mess,
and people will start gossiping.
148
00:12:07,800 --> 00:12:08,760
Thanks.
149
00:12:15,600 --> 00:12:16,480
Hey.
150
00:12:17,600 --> 00:12:19,960
I don't know why you're here,
151
00:12:21,400 --> 00:12:24,080
but hurry up and do
what you came to do and leave.
152
00:12:24,880 --> 00:12:26,120
You can see
153
00:12:26,280 --> 00:12:27,480
that no one
154
00:12:27,560 --> 00:12:28,920
on this island wants you around.
155
00:12:50,600 --> 00:12:52,240
I've told you many times.
156
00:13:04,120 --> 00:13:05,040
Iya.
157
00:13:05,560 --> 00:13:06,640
Are you all right?
158
00:13:07,800 --> 00:13:09,560
Yes, I'm fine.
159
00:13:15,120 --> 00:13:16,720
Just ignore those people.
160
00:13:17,440 --> 00:13:18,800
You won't have to see them soon.
161
00:13:21,520 --> 00:13:24,080
You're going to sell your house
and then leave, right?
162
00:13:28,200 --> 00:13:29,920
No one seems to want me to stay,
163
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
not even you.
164
00:13:33,360 --> 00:13:34,560
That's not true.
165
00:13:38,600 --> 00:13:39,840
I'm worried about you.
166
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Hey.
167
00:13:54,720 --> 00:13:56,600
We just heard what happened this morning.
168
00:13:56,680 --> 00:13:58,040
How are you, Iya?
169
00:13:58,840 --> 00:14:00,000
I'm all right.
170
00:14:02,200 --> 00:14:04,160
You guys sit down.
I need to look for something.
171
00:14:29,360 --> 00:14:31,520
This means I wasn't dreaming.
172
00:14:34,200 --> 00:14:35,160
Iya.
173
00:14:36,080 --> 00:14:37,120
What's the matter?
174
00:14:41,120 --> 00:14:42,640
Tell us if something is wrong.
175
00:14:44,800 --> 00:14:45,840
Well...
176
00:14:47,360 --> 00:14:49,880
I think someone is screwing with my head.
177
00:14:53,400 --> 00:14:55,040
Is this true?
178
00:14:58,920 --> 00:15:00,320
What is it about?
179
00:15:00,720 --> 00:15:02,240
Why would someone do that?
180
00:15:03,760 --> 00:15:05,080
They must be afraid
181
00:15:05,160 --> 00:15:06,880
that I'll discover something
182
00:15:07,000 --> 00:15:08,520
they don't want me to know.
183
00:15:09,640 --> 00:15:10,960
About what?
184
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
Why would they be scared of you?
185
00:15:14,400 --> 00:15:16,360
You're just here to sell your house.
186
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
You're going to leave after that,
aren't you?
187
00:15:22,880 --> 00:15:24,080
Iya.
188
00:15:24,160 --> 00:15:27,160
Tell us what's going on.
We might be able to help.
189
00:15:32,000 --> 00:15:33,160
Well...
190
00:15:34,760 --> 00:15:36,960
Actually, I'm not here to sell my house.
191
00:15:41,440 --> 00:15:42,720
I came back
192
00:15:44,800 --> 00:15:45,960
because
193
00:15:46,280 --> 00:15:48,880
I think there are some
unanswered questions about my mom's case.
194
00:15:50,400 --> 00:15:51,960
What questions?
195
00:16:02,200 --> 00:16:03,640
You don't know me,
196
00:16:03,880 --> 00:16:06,320
but I got this email from your sister.
197
00:16:06,600 --> 00:16:07,960
I might not make it out alive.
198
00:16:08,040 --> 00:16:11,320
Therefore, I must tell someone
about this...
199
00:16:14,720 --> 00:16:16,040
Did you forget something?
200
00:16:16,240 --> 00:16:18,080
I had a meeting around here,
so I'm home early.
201
00:16:19,440 --> 00:16:20,760
Are you home alone?
202
00:16:21,080 --> 00:16:21,960
Yes.
203
00:16:23,560 --> 00:16:25,440
I think Suea went to that kid's house.
204
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Aren't you worried
205
00:16:30,200 --> 00:16:32,680
that Suea will find out the truth
206
00:16:33,000 --> 00:16:36,120
if that kid stays on this island?
207
00:16:38,200 --> 00:16:39,920
However, I want you to know
208
00:16:40,000 --> 00:16:41,680
that I didn't kill your sister.
209
00:16:42,880 --> 00:16:44,440
Find my daughter.
210
00:16:44,600 --> 00:16:46,560
She will lead you to the truth.
211
00:16:50,480 --> 00:16:53,800
Are you sure this is your mother's voice?
212
00:16:54,920 --> 00:16:56,440
I'm sure, Win.
213
00:16:56,760 --> 00:16:58,440
I know my mother's voice.
214
00:16:59,760 --> 00:17:01,000
Why don't you give this
215
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
to the police so they can look into it?
216
00:17:04,120 --> 00:17:05,360
I don't trust them.
217
00:17:05,840 --> 00:17:08,280
If the police really wanted to investigate
my mom's case,
218
00:17:08,360 --> 00:17:10,680
they wouldn't have let her disappear
for seven years.
219
00:17:12,400 --> 00:17:14,600
If this really is your mother's voice,
220
00:17:15,920 --> 00:17:18,320
I think it's possible
221
00:17:19,280 --> 00:17:20,880
that she's already dead.
222
00:17:22,400 --> 00:17:23,840
If she were still alive,
223
00:17:24,120 --> 00:17:26,560
she would have defended her case
or tried to contact you.
224
00:17:28,960 --> 00:17:30,480
If that's the case,
225
00:17:32,200 --> 00:17:34,440
then I can't let my mother die
for nothing, can I?
226
00:17:48,160 --> 00:17:49,440
We'll help you.
227
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Yes.
228
00:18:00,880 --> 00:18:01,960
I'm in.
229
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
Where do we start?
230
00:18:07,080 --> 00:18:10,040
Can you remember anything that might help?
231
00:18:10,440 --> 00:18:12,600
I can't remember what happened
that night at all.
232
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
But I feel that
233
00:18:16,440 --> 00:18:18,400
my memories might come back
234
00:18:18,560 --> 00:18:20,000
if I go back to where I was
235
00:18:20,720 --> 00:18:22,480
and do the same things.
236
00:18:24,200 --> 00:18:25,360
That's not difficult.
237
00:18:25,880 --> 00:18:30,000
Let's try to recall the incident and
piece together exactly what happened.
238
00:18:30,240 --> 00:18:32,520
It might help Iya to remember.
239
00:18:33,520 --> 00:18:34,960
Try to think carefully.
240
00:18:54,280 --> 00:18:56,000
I went to school as usual.
241
00:19:06,000 --> 00:19:06,920
Mom.
242
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Goodbye.
243
00:19:12,360 --> 00:19:13,880
Drive carefully.
244
00:19:22,760 --> 00:19:24,760
-Wait, Iya.
-Let's go.
245
00:19:27,080 --> 00:19:28,160
I remember
246
00:19:28,240 --> 00:19:30,480
that you and the others arrived at school
247
00:19:31,040 --> 00:19:32,680
as I was leaving for the basketball game.
248
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
Everything was normal that day,
249
00:19:36,760 --> 00:19:39,720
except that the Internet was down.
250
00:19:39,920 --> 00:19:42,160
I saw Ms. Toon running around all day.
251
00:19:45,000 --> 00:19:46,040
That day,
252
00:19:46,440 --> 00:19:47,960
I had a stomachache
253
00:19:48,120 --> 00:19:49,200
due to food poisoning,
254
00:19:49,480 --> 00:19:51,120
so I was sent to the hospital.
255
00:19:52,480 --> 00:19:53,920
I remember that,
256
00:19:54,280 --> 00:19:57,520
because after Ms. Toon took you
to the hospital,
257
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
she came back to the school
258
00:19:59,280 --> 00:20:02,520
and took the students to
the temple as usual.
259
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
Ms. Toon must have been exhausted.
260
00:20:05,440 --> 00:20:08,440
Besides all the things she had to do,
261
00:20:08,520 --> 00:20:10,200
there was a person from the ministry there
262
00:20:10,560 --> 00:20:12,240
to evaluate her performance.
263
00:20:12,520 --> 00:20:14,680
That's why she was unusually tense.
264
00:20:16,440 --> 00:20:17,640
I got home
265
00:20:17,880 --> 00:20:19,520
and showed my mom my homework.
266
00:20:20,480 --> 00:20:23,280
Mom, my teacher complimented me
on my essay.
267
00:20:23,680 --> 00:20:25,920
Good girl.
268
00:20:26,280 --> 00:20:27,400
After that,
269
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
my dad took me to Yok's house.
270
00:20:34,280 --> 00:20:38,400
We were baking a cake to
surprise Faye with on her birthday.
271
00:20:38,800 --> 00:20:40,120
Before we had finished,
272
00:20:40,400 --> 00:20:43,200
my mom said that your mom
was looking for you
273
00:20:43,400 --> 00:20:44,960
and you rushed out.
274
00:20:48,280 --> 00:20:49,320
Iya.
275
00:20:49,440 --> 00:20:52,280
What are you doing here?
Your mother is looking for you.
276
00:21:00,040 --> 00:21:00,960
Iya.
277
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
At first, I was going back home,
278
00:21:06,920 --> 00:21:08,520
but someone said
279
00:21:09,080 --> 00:21:10,440
that my mom was at Ms. Toon's house,
280
00:21:10,600 --> 00:21:11,840
so I came straight here.
281
00:21:19,400 --> 00:21:20,280
That's right.
282
00:21:20,400 --> 00:21:21,440
That day,
283
00:21:21,600 --> 00:21:23,760
my mom followed you to Ms. Toon's house.
284
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
She saw everything.
285
00:21:48,080 --> 00:21:49,360
Mom.
286
00:22:13,960 --> 00:22:15,080
Ma!
287
00:22:15,160 --> 00:22:17,920
You're a killer!
288
00:22:20,720 --> 00:22:22,720
Iya.
289
00:22:26,480 --> 00:22:28,000
Iya!
290
00:22:28,080 --> 00:22:29,680
Iya, wait.
291
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
I didn't do it. Honestly, I didn't.
292
00:22:33,640 --> 00:22:35,360
You don't have to believe me,
293
00:22:35,480 --> 00:22:37,920
but please help me with this.
294
00:22:51,840 --> 00:22:54,400
Mom, my teacher complimented me
on my essay.
295
00:22:54,480 --> 00:22:55,840
Let me see.
296
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
Good girl.
297
00:23:18,920 --> 00:23:20,920
Mom, what are you trying to tell me?
298
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
What are you trying to tell me?
299
00:23:35,960 --> 00:23:36,920
Mom.
300
00:23:37,640 --> 00:23:38,600
Mom!
301
00:23:39,520 --> 00:23:40,480
Mom!
302
00:23:40,800 --> 00:23:41,680
Mom!
303
00:23:41,840 --> 00:23:42,760
Mom!
304
00:23:43,040 --> 00:23:44,080
Mom!
305
00:23:44,280 --> 00:23:45,320
Mom!
306
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Mom!
307
00:23:46,720 --> 00:23:48,040
What are you trying to tell me?
308
00:23:50,160 --> 00:23:52,280
-Hey, Iya.
-Iya.
309
00:23:52,400 --> 00:23:54,480
Let's take her to the swing.
310
00:23:54,560 --> 00:23:55,640
Get up.
311
00:24:00,280 --> 00:24:01,840
-Sit down.
-Be careful.
312
00:24:05,320 --> 00:24:06,400
Are you all right?
313
00:24:06,720 --> 00:24:07,960
Take a deep breath, Iya.
314
00:24:08,120 --> 00:24:09,240
Take a deep breath.
315
00:24:12,120 --> 00:24:13,160
Are you all right?
316
00:24:20,040 --> 00:24:21,680
I think we should take her home.
317
00:24:26,680 --> 00:24:28,280
-Okay.
-Go carefully.
318
00:24:28,440 --> 00:24:29,280
Are you all right?
319
00:24:39,800 --> 00:24:41,160
What's wrong with her now?
320
00:24:41,240 --> 00:24:43,840
What do you think?
She has gone crazy like her mom.
321
00:24:54,920 --> 00:24:56,160
What?
322
00:24:56,240 --> 00:24:57,280
Watch where you're going!
323
00:24:57,360 --> 00:24:58,360
Why should I?
324
00:25:29,320 --> 00:25:30,240
Mom.
325
00:25:31,360 --> 00:25:32,240
Hey.
326
00:25:32,880 --> 00:25:33,800
Faye.
327
00:25:33,880 --> 00:25:36,640
Where have you been? I got back ages ago.
328
00:25:36,960 --> 00:25:40,200
Why did you come back early? I thought
you said you would be gone for weeks.
329
00:25:42,200 --> 00:25:46,000
Our daughter doesn't come home often.
We can't leave her all alone, can we?
330
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
Hey, Yok.
331
00:25:59,360 --> 00:26:01,120
-Yes?
-How's Iya?
332
00:26:02,880 --> 00:26:04,520
She's resting upstairs.
333
00:26:06,680 --> 00:26:07,880
Where's Suea?
334
00:26:08,520 --> 00:26:09,560
He left.
335
00:26:09,920 --> 00:26:12,080
I have to go too. My mom just called me.
336
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
Okay.
337
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
What's in the box?
338
00:26:15,440 --> 00:26:18,280
These are Ma's film rolls.
339
00:26:18,480 --> 00:26:19,320
Here.
340
00:26:19,560 --> 00:26:21,720
Iya asked me to make prints.
341
00:26:23,760 --> 00:26:25,480
If you need them in a hurry, I can do it.
342
00:26:25,800 --> 00:26:28,680
I just need to check
if I still have photo paper.
343
00:26:28,760 --> 00:26:30,160
Okay, sure.
344
00:26:31,240 --> 00:26:32,200
Hey.
345
00:26:37,440 --> 00:26:39,000
These rolls have been overdeveloped.
346
00:26:40,560 --> 00:26:41,680
How is that possible?
347
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
Ma never made that mistake.
348
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
Really?
349
00:26:45,640 --> 00:26:46,560
Yes.
350
00:26:48,280 --> 00:26:49,120
Listen,
351
00:26:49,240 --> 00:26:51,760
I was her favorite student.
352
00:26:53,080 --> 00:26:54,600
She would've never made that mistake,
353
00:26:55,160 --> 00:26:56,760
unless something really serious
had happened,
354
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
like monsters had taken over the world.
355
00:27:01,160 --> 00:27:02,200
I see.
356
00:27:02,280 --> 00:27:03,840
I have to go now.
357
00:27:04,440 --> 00:27:05,760
I'm leaving. Take these.
358
00:27:05,840 --> 00:27:08,920
Hey, don't forget to tell me
if you have photo paper.
359
00:27:09,920 --> 00:27:10,960
Wait.
360
00:27:13,080 --> 00:27:15,120
Don't call to flirt with me
or my mom will spank me.
361
00:27:18,400 --> 00:27:19,760
Don't forget to call me.
362
00:27:31,480 --> 00:27:33,360
-Hello, Dad.
-Hello.
363
00:27:35,400 --> 00:27:36,840
You were gone for the whole day.
364
00:27:37,800 --> 00:27:39,160
I went to Iya's house.
365
00:27:39,440 --> 00:27:42,480
I thought we talked about this,
and you were going to stay away from her.
366
00:27:46,760 --> 00:27:47,680
Yes,
367
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
we talked about it...
368
00:27:50,520 --> 00:27:52,080
but I didn't say I would do that.
369
00:27:55,040 --> 00:27:56,000
Also,
370
00:27:56,320 --> 00:27:58,960
I don't feel that there's any reason
371
00:27:59,360 --> 00:28:01,000
for me to stop being friends with her.
372
00:28:01,360 --> 00:28:03,600
-The reason is that her mother--
-Dad.
373
00:28:06,600 --> 00:28:09,600
Don't use what her mother did as a reason.
374
00:28:10,920 --> 00:28:12,880
They are different people.
375
00:28:14,480 --> 00:28:15,600
Can't you just
376
00:28:16,400 --> 00:28:18,720
do as I tell you without any reason?
377
00:28:19,760 --> 00:28:21,120
We're doctors, Dad.
378
00:28:21,800 --> 00:28:23,080
We have to use reason.
379
00:28:23,960 --> 00:28:25,640
Didn't you tell me that?
380
00:28:50,840 --> 00:28:51,960
I'm back, Mom.
381
00:28:53,840 --> 00:28:56,040
Don't tell me you just got back
from Iya's house.
382
00:28:58,560 --> 00:29:00,360
She had a bit of a problem.
383
00:29:01,640 --> 00:29:05,760
Do you realize that you have been busy
with Iya since you got back?
384
00:29:06,120 --> 00:29:07,720
Don't you feel sorry for the other person?
385
00:29:08,640 --> 00:29:09,520
Right.
386
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
That's right.
387
00:29:11,560 --> 00:29:13,240
Is Mo upstairs?
388
00:29:19,720 --> 00:29:22,400
KRA YA NGAN ISLAND
FOREST CONSERVATION AREA
389
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
This land was made
390
00:29:32,160 --> 00:29:34,440
into a forest conservation area
seven years ago.
391
00:29:35,000 --> 00:29:36,960
It was Wisanu, the subdistrict headman,
who had the idea.
392
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
I see.
393
00:29:40,080 --> 00:29:42,960
The people here must love him very much.
394
00:29:43,040 --> 00:29:45,120
He seems to be dedicated
to developing this island.
395
00:29:45,840 --> 00:29:47,560
That's right.
396
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
This island wasn't as developed
back then as it is now.
397
00:29:51,800 --> 00:29:53,080
This area was going to be used
398
00:29:53,160 --> 00:29:55,120
to build resorts,
399
00:29:55,440 --> 00:29:57,080
but there was opposition.
400
00:29:57,200 --> 00:29:58,440
Opposition?
401
00:29:58,880 --> 00:30:00,120
By the villagers?
402
00:30:00,400 --> 00:30:02,240
The villagers didn't oppose it.
403
00:30:02,440 --> 00:30:04,320
Actually, they wanted the resorts.
404
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
There was only one person who opposed it.
405
00:30:07,520 --> 00:30:09,360
She was a crazy woman.
406
00:30:09,640 --> 00:30:10,880
She ended up
407
00:30:11,280 --> 00:30:13,080
killing three people.
408
00:30:17,720 --> 00:30:20,240
Please excuse me. I have to take care
of something. Have a look around.
409
00:30:20,680 --> 00:30:21,600
Okay.
410
00:30:49,280 --> 00:30:50,560
How is everything?
411
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
It's all good.
412
00:30:52,000 --> 00:30:52,960
Okay.
413
00:30:53,160 --> 00:30:54,480
Take the gun.
414
00:30:57,440 --> 00:30:59,040
Sort it out.
415
00:30:59,120 --> 00:31:00,680
-Sure.
-Tell me if anything comes up.
416
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
Mo.
417
00:31:27,720 --> 00:31:29,000
What are you doing here?
418
00:31:30,560 --> 00:31:32,080
Why didn't you tell me
you were coming here?
419
00:31:32,280 --> 00:31:33,560
I could have driven you.
420
00:31:33,960 --> 00:31:35,400
You were busy.
421
00:31:35,960 --> 00:31:37,600
If I waited for you,
I wouldn't have got here.
422
00:31:40,200 --> 00:31:41,480
I'm sorry.
423
00:31:43,040 --> 00:31:46,400
Iya needed some help.
424
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
Are you done with her?
425
00:31:50,280 --> 00:31:52,360
If not, go back to her.
426
00:31:52,560 --> 00:31:54,000
I can take care of myself.
427
00:32:14,120 --> 00:32:15,280
Mom.
428
00:32:15,440 --> 00:32:16,520
Yes?
429
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
What are you doing?
430
00:32:19,400 --> 00:32:24,240
I'm making a poster to oppose
the establishment of resorts here.
431
00:32:25,760 --> 00:32:27,840
Why do you have to oppose them?
432
00:32:28,920 --> 00:32:32,040
Well, if these resorts are built here,
433
00:32:32,120 --> 00:32:35,560
the beautiful environment
along the coast would be destroyed.
434
00:32:36,760 --> 00:32:38,360
Won't the villagers get mad?
435
00:32:38,440 --> 00:32:40,840
They really want the resorts.
436
00:32:42,160 --> 00:32:44,120
They probably will get mad.
437
00:32:44,280 --> 00:32:46,960
That's why I'm trying
to make them understand.
438
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
-I'll help you.
-Come on.
439
00:32:53,280 --> 00:32:55,400
TATIYA
440
00:33:05,480 --> 00:33:07,600
Didn't Tew send you to help me?
441
00:33:07,760 --> 00:33:09,960
Why did you get me involved in a murder?
442
00:33:10,960 --> 00:33:12,200
I'm sorry.
443
00:33:12,640 --> 00:33:15,040
I promise I won't let something
like this bother you again.
444
00:33:16,440 --> 00:33:20,480
By the way, who is the man
445
00:33:20,560 --> 00:33:21,760
in the sketch?
446
00:33:21,880 --> 00:33:23,040
I still don't know.
447
00:33:23,400 --> 00:33:24,920
Or should I say, I don't remember.
448
00:33:25,880 --> 00:33:28,520
However, I'm sure he's involved in this.
449
00:33:28,920 --> 00:33:30,600
You have to help me find out how.
450
00:33:31,000 --> 00:33:33,760
Besides the sketch, I also have
his license plate number.
451
00:33:34,120 --> 00:33:35,320
I'll send it to you.
452
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Okay.
453
00:33:38,240 --> 00:33:41,320
I saw you with your friends
this afternoon.
454
00:33:41,520 --> 00:33:43,840
You didn't tell them
what you're doing here, did you?
455
00:33:44,080 --> 00:33:45,840
Why can't I tell them?
456
00:33:46,200 --> 00:33:48,120
Can you trust them?
457
00:33:48,280 --> 00:33:51,320
One of them could be involved in this,
or they could even be the murderer.
458
00:33:51,640 --> 00:33:53,440
If I can trust your family,
459
00:33:53,880 --> 00:33:56,400
there's no reason
I can't trust my friends.
460
00:33:56,600 --> 00:33:57,560
I have to go.
461
00:33:57,640 --> 00:33:59,040
The thing I asked you about,
462
00:33:59,280 --> 00:34:00,440
please hurry up and sort it out.
463
00:34:18,520 --> 00:34:19,680
She didn't pick up, did she?
464
00:34:20,480 --> 00:34:21,400
No.
465
00:34:22,840 --> 00:34:23,960
I told you.
466
00:34:24,760 --> 00:34:26,880
About the car that helped Iya escape,
467
00:34:26,960 --> 00:34:28,800
do you know whose it is?
468
00:34:48,440 --> 00:34:50,920
TUTIYA ITCHAYADECH
469
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
Hi, Tan.
470
00:34:57,360 --> 00:35:00,040
What are you doing here?
Are you taking me out for a meal?
471
00:35:01,520 --> 00:35:02,640
No.
472
00:35:03,280 --> 00:35:05,520
Did you see the news yesterday?
473
00:35:06,960 --> 00:35:07,880
What news?
474
00:35:08,960 --> 00:35:11,600
A taxi driver was murdered in Phuket.
475
00:35:13,440 --> 00:35:16,680
Tle told me that the taxi driver
476
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
tried to rape Iya,
477
00:35:20,040 --> 00:35:22,440
but fortunately,
he helped her just in time.
478
00:35:24,280 --> 00:35:26,080
He also told me
479
00:35:26,760 --> 00:35:30,840
that the guy might have been sent by
someone on the island to intimidate Iya.
480
00:35:33,200 --> 00:35:34,640
That might not be true.
481
00:35:36,480 --> 00:35:37,920
Whether it's true or not,
482
00:35:38,000 --> 00:35:40,280
doesn't it prove
483
00:35:40,440 --> 00:35:42,640
that sending Iya to that island
484
00:35:42,920 --> 00:35:44,360
was too risky?
485
00:35:45,360 --> 00:35:46,240
I...
486
00:35:46,720 --> 00:35:48,160
Would it be possible
487
00:35:48,360 --> 00:35:51,160
to tell Iya to come back?
488
00:35:51,280 --> 00:35:52,840
She's the only one
489
00:35:52,920 --> 00:35:54,840
who can tell us who killed Toon, though.
490
00:35:56,280 --> 00:35:58,280
I'm starting to wonder
491
00:35:58,600 --> 00:36:01,040
whether this is really about Toon.
492
00:36:02,880 --> 00:36:04,440
I remember
493
00:36:04,680 --> 00:36:07,920
that you cut ties with her
494
00:36:09,160 --> 00:36:10,560
because of what happened.
495
00:36:11,280 --> 00:36:12,440
About that,
496
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
I already forgave her,
497
00:36:16,040 --> 00:36:18,280
and I'm trying to repay her
498
00:36:18,920 --> 00:36:20,760
by doing this.
499
00:36:22,720 --> 00:36:23,960
Are you sure
500
00:36:24,920 --> 00:36:27,000
that you're not keeping something from me?
501
00:36:51,760 --> 00:36:54,000
I have another thing to ask you.
502
00:36:54,600 --> 00:36:58,920
Can you check the profile of
Dr. Jaturada Soodkamol
503
00:36:59,440 --> 00:37:01,440
to see if she's related
504
00:37:02,040 --> 00:37:04,640
to Miss Tutiya Itchayadech?
505
00:37:14,720 --> 00:37:16,080
Iya.
506
00:37:16,800 --> 00:37:19,480
Can I stay over tonight?
507
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
Sure,
508
00:37:21,200 --> 00:37:22,160
but
509
00:37:22,560 --> 00:37:24,560
won't your mom be mad
510
00:37:24,880 --> 00:37:26,320
if you stay here?
511
00:37:28,240 --> 00:37:29,400
No, she won't.
512
00:37:29,520 --> 00:37:31,440
If I'm still on this island,
513
00:37:31,600 --> 00:37:33,360
my mother won't say anything.
514
00:37:36,320 --> 00:37:37,480
Have you just woken up?
515
00:37:40,040 --> 00:37:41,400
I didn't sleep.
516
00:37:41,760 --> 00:37:42,640
What?
517
00:37:42,920 --> 00:37:44,840
Why didn't you get some rest?
518
00:37:47,320 --> 00:37:49,400
I can't even sleep at night,
519
00:37:49,600 --> 00:37:50,960
let alone in the afternoon.
520
00:37:53,840 --> 00:37:54,960
I...
521
00:37:56,280 --> 00:37:57,920
suffer from insomnia.
522
00:37:58,880 --> 00:38:00,880
Ever since what happened seven years ago,
523
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
I haven't been able to sleep properly.
524
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
Hey,
525
00:38:08,000 --> 00:38:10,240
is it that bad?
526
00:38:12,440 --> 00:38:14,080
Actually, it's worse than that.
527
00:38:15,440 --> 00:38:16,480
You see,
528
00:38:17,440 --> 00:38:19,240
with insomnia,
529
00:38:19,760 --> 00:38:21,640
you don't get enough rest,
530
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
and your brain becomes tired and confused.
531
00:38:25,440 --> 00:38:26,520
So,
532
00:38:26,840 --> 00:38:29,400
sometimes, I can't differentiate
between reality and dreams.
533
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
I don't know if I'll go crazy like my mom.
534
00:38:35,360 --> 00:38:36,560
No,
535
00:38:37,680 --> 00:38:38,920
you won't.
536
00:38:39,640 --> 00:38:42,920
Actually, it's not only you
537
00:38:43,040 --> 00:38:45,040
who can't tell what's real
538
00:38:45,120 --> 00:38:46,680
and what's made-up.
539
00:38:47,280 --> 00:38:50,560
Think about Facebook posts.
540
00:38:50,640 --> 00:38:54,040
You can't tell if those are
true or made-up.
541
00:38:54,280 --> 00:38:56,080
The same goes for history.
542
00:38:59,640 --> 00:39:00,840
Thanks.
543
00:39:03,040 --> 00:39:04,080
By the way,
544
00:39:05,240 --> 00:39:08,600
are these the film rolls
I asked you to print?
545
00:39:09,360 --> 00:39:11,760
Yes. I'm waiting
546
00:39:12,000 --> 00:39:13,720
for the photo paper from Win.
547
00:39:14,160 --> 00:39:15,480
-I see.
-By the way,
548
00:39:15,640 --> 00:39:16,680
it's weird.
549
00:39:17,040 --> 00:39:19,680
Win told me that
your mom would never ruin film
550
00:39:19,760 --> 00:39:21,760
unless something really serious
had happened.
551
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
Look at these.
552
00:39:30,600 --> 00:39:31,560
Hey.
553
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
It really is ruined.
554
00:39:38,160 --> 00:39:40,400
It's April 19.
555
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
That's the day before Faye's birthday.
556
00:39:53,920 --> 00:39:56,360
Mom, my teacher complimented me
on my essay.
557
00:39:56,480 --> 00:39:57,920
Let me see.
558
00:39:59,840 --> 00:40:01,640
RAMAKIEN AND LIFE
559
00:40:07,680 --> 00:40:09,680
Good girl.
560
00:40:12,280 --> 00:40:13,920
My essay?
561
00:40:23,560 --> 00:40:25,160
KOBUTRA HERMIT
LONGA
562
00:40:26,000 --> 00:40:28,320
Don't forget to show the essay
to your mother,
563
00:40:28,560 --> 00:40:31,200
because you did a really good job.
564
00:40:31,840 --> 00:40:33,080
Your mother will be proud.
565
00:40:33,760 --> 00:40:35,960
-Okay.
-You must show this to her.
566
00:40:37,880 --> 00:40:38,720
Okay.
567
00:40:43,280 --> 00:40:44,560
What's the matter, Iya?
568
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
There must be something about the essay.
569
00:40:51,080 --> 00:40:52,960
Where are you going?
570
00:40:53,280 --> 00:40:54,600
I'm going to look for the essay.
571
00:40:56,440 --> 00:40:57,640
Come help me, Yok.
572
00:40:57,720 --> 00:40:59,160
I'm coming.
573
00:41:11,240 --> 00:41:13,120
YOK: IYA GOT A LEAD
574
00:41:26,240 --> 00:41:27,360
Is it Iya again?
575
00:41:28,840 --> 00:41:29,760
It's nothing.
576
00:41:30,040 --> 00:41:30,960
Let's go inside.
577
00:41:42,080 --> 00:41:43,240
Have you found it, Yok?
578
00:41:45,640 --> 00:41:47,120
No.
579
00:41:47,240 --> 00:41:48,680
I'll go look downstairs.
580
00:41:48,960 --> 00:41:49,840
Okay.
581
00:41:54,760 --> 00:41:55,880
What's up, Suea?
582
00:41:56,960 --> 00:41:58,280
Does Iya have a clue?
583
00:41:58,440 --> 00:41:59,320
Yes.
584
00:41:59,720 --> 00:42:01,520
It's Ms. Toon's essay.
585
00:42:02,240 --> 00:42:06,480
Iya thinks Ms. Toon might have sent
a message through the essay.
586
00:42:07,280 --> 00:42:09,520
Ms. Toon sent a message through the essay?
587
00:42:10,160 --> 00:42:11,160
Yes.
588
00:42:11,480 --> 00:42:13,280
We still don't know what it is, though.
589
00:42:13,360 --> 00:42:15,280
We're looking for the essay now.
590
00:42:15,840 --> 00:42:17,840
You guys still can't find it?
Do you need my help?
591
00:42:18,120 --> 00:42:20,680
It's all right. It's late.
592
00:42:20,760 --> 00:42:22,240
You can come tomorrow.
593
00:42:24,720 --> 00:42:25,680
Okay, then.
594
00:42:25,760 --> 00:42:27,440
Tell me if you find anything.
595
00:42:37,440 --> 00:42:38,520
Faye.
596
00:42:39,160 --> 00:42:41,520
Do you want to go to
the Women's Association with me?
597
00:42:41,600 --> 00:42:43,480
I have an appointment with the principal.
598
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
No.
599
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
There are only old people
600
00:42:47,680 --> 00:42:49,360
playing cards there.
601
00:42:49,920 --> 00:42:50,960
You go.
602
00:42:51,320 --> 00:42:53,440
Suit yourself.
603
00:42:53,600 --> 00:42:56,720
I just wanted to spend some time with you.
604
00:42:57,440 --> 00:42:59,440
I'm going, then.
605
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
Mom.
606
00:43:10,120 --> 00:43:11,520
Why are you still here?
607
00:43:15,880 --> 00:43:16,840
Dad.
608
00:43:25,680 --> 00:43:27,200
Did you find it, Yok?
609
00:43:52,120 --> 00:43:53,040
Yok.
610
00:43:55,120 --> 00:43:55,960
Yok.
611
00:43:57,200 --> 00:43:58,080
Yok.
612
00:45:12,560 --> 00:45:13,440
Go!
613
00:45:15,760 --> 00:45:16,720
Stop!
614
00:45:17,360 --> 00:45:18,760
Wait.
615
00:45:19,840 --> 00:45:20,880
It's me.
616
00:45:21,480 --> 00:45:22,360
You.
617
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
I'm here to help you and you're going
to stab me.
618
00:45:27,640 --> 00:45:29,160
I have to go, or I won't catch him.
619
00:46:29,520 --> 00:46:30,480
Who's there?
620
00:46:32,400 --> 00:46:33,440
It's just me.
621
00:46:37,640 --> 00:46:38,800
What are you doing, Dad?
622
00:46:39,480 --> 00:46:42,680
I have a headache,
so I'm looking for some medicine.
623
00:46:44,120 --> 00:46:45,320
Are you all right?
624
00:46:46,080 --> 00:46:47,120
I'm fine.
625
00:46:47,600 --> 00:46:49,080
I just need to take some medicine.
626
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
Go back to bed.
627
00:48:03,760 --> 00:48:05,760
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
41060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.