All language subtitles for Single Santa seeks Mrs. Claus (2004).DVDRip.(Esp)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,925 --> 00:01:43,749 Ah, leche fria. 2 00:02:02,719 --> 00:02:05,306 Oh, Beth. 3 00:02:05,306 --> 00:02:07,892 Me temo que no tengo eso en mi saco. 4 00:02:07,892 --> 00:02:10,645 Papi! Papi! 5 00:02:29,018 --> 00:02:30,676 Papi? 6 00:02:52,564 --> 00:02:55,748 Pero, Sr. Anderson, usted ya aprob� la campa�a impresa. 7 00:02:55,748 --> 00:02:59,562 Le aseguro que este es el enfoque correcto. 8 00:02:59,562 --> 00:03:01,983 Mam�, necesito $5 para el regalo de Navidad de la Sra. Meyers. 9 00:03:01,983 --> 00:03:04,637 No, no estoy desechando las sugerencias de su esposa. 10 00:03:04,637 --> 00:03:08,516 Es solo que he hecho una gran cantidad de investigaci�n. 11 00:03:08,516 --> 00:03:13,425 Y siento que esta es la gente a la que va dirigida. 12 00:03:13,425 --> 00:03:17,603 Me encantar�a cenar con usted y su esposa. 13 00:03:17,603 --> 00:03:20,323 Est� bien. Adi�s. 14 00:03:25,530 --> 00:03:28,481 Est� bien, amor. Salta afuera. Vamos. 15 00:03:28,481 --> 00:03:30,438 Tienes todo? Tienes tus balas de ca��n? S�. 16 00:03:30,438 --> 00:03:33,489 Est� bien, Jake. Puede que llegue un poco tarde a casa esta noche. 17 00:03:33,489 --> 00:03:35,247 Lo se, cari�o. 18 00:03:35,247 --> 00:03:36,639 Hey! 19 00:03:36,639 --> 00:03:38,795 No olvidas algo muy importante? 20 00:03:38,795 --> 00:03:40,652 Asi esta mejor. 21 00:03:40,652 --> 00:03:41,846 Te amo. 22 00:03:41,846 --> 00:03:43,239 Yo tambi�n, mam�. 23 00:03:54,581 --> 00:03:56,073 Ooh. Andrew quiere verte. 24 00:03:56,073 --> 00:03:57,897 -Cu�ndo? -Hace como 20 minutos. 25 00:03:57,897 --> 00:03:59,755 Ha estado llamando para saber si ya llegaste. 26 00:03:59,755 --> 00:04:01,114 Oh, Dios m�o. �No crees que ... 27 00:04:01,114 --> 00:04:02,243 No! No, No. No, No. 28 00:04:02,243 --> 00:04:03,801 Su secretaria me lo habria dicho. 29 00:04:03,801 --> 00:04:06,089 Bueno, cuando fue despedido Carl, no recibi� una advertencia. 30 00:04:06,089 --> 00:04:08,411 Carl era un idiota, y nos sentimos felices verlo partir. 31 00:04:08,411 --> 00:04:09,903 WESTIN ASOCIADOS. En qu� puedo ayudarle? 32 00:04:13,850 --> 00:04:16,403 Buenos d�as, Andrew. Siento haber llegado un poco tarde. 33 00:04:16,403 --> 00:04:19,620 Beth, he estado mirando estos puntos de �rbita que has creado. 34 00:04:19,620 --> 00:04:21,311 S�? -Son magnificos. 35 00:04:21,311 --> 00:04:22,605 Gracias. 36 00:04:22,605 --> 00:04:24,097 Los gr�ficos, las l�neas, son perfectas. 37 00:04:24,097 --> 00:04:25,059 Bueno, bien. 38 00:04:25,059 --> 00:04:26,850 Una gran noticia. Grande!. 39 00:04:26,850 --> 00:04:29,171 La nueva empresa de moda Juegos Hennessy, oh. 40 00:04:29,171 --> 00:04:30,796 Est� buscando una nueva agencia. 41 00:04:30,796 --> 00:04:32,687 Uh, en realidad, se fueron con SSRL - 42 00:04:32,687 --> 00:04:34,776 Oh, no. Cambiaron de parecer. A partir de ayer, 43 00:04:34,776 --> 00:04:37,396 ...est�n abiertos a escuchar propuestas y nosotros tenemos lo que ellos quieren. 44 00:04:37,396 --> 00:04:41,177 Eh. Uh, Para cu�ndo quieres las presentaciones? 45 00:04:41,177 --> 00:04:42,470 Viernes. 46 00:04:42,470 --> 00:04:44,725 Andrew, Hoy es mi�rcoles. 47 00:04:46,019 --> 00:04:48,108 Beth, sin "peros". 48 00:04:48,108 --> 00:04:50,098 Quieren moverse con un nuevo juego... 49 00:04:50,098 --> 00:04:52,718 Piensan que ser� el obsequio que todos los ni�os querran tener. 50 00:04:52,718 --> 00:04:54,542 Necesitan algo tan pronto como sea posible. 51 00:04:54,542 --> 00:04:56,996 Necesitamos trabajar contra reloj las siguientes dos noches. 52 00:04:56,996 --> 00:04:58,886 Oh, bueno, sabes, la cosa es... 53 00:04:58,886 --> 00:05:01,075 Ah, Beth, esta es tu gran oportunidad... 54 00:05:01,075 --> 00:05:03,032 Si haces bien las cosas podr�s tener una promoci�n. 55 00:05:03,032 --> 00:05:04,193 Bueno, no estoy... 56 00:05:04,193 --> 00:05:06,050 Est� bien. �C�mo te suena "Beth Sawtelle... 57 00:05:06,050 --> 00:05:07,774 ...VP Directora Creativa"? 58 00:05:07,774 --> 00:05:10,361 Me suena como que tendria mucha m�s responsabilidad y tendria que trabajar muchas m�s horas. 59 00:05:10,361 --> 00:05:12,682 Sabes que? El aumento va a hacer que valga la pena. 60 00:05:12,682 --> 00:05:14,739 -Bueno, yo... -Est� bien. 61 00:05:43,060 --> 00:05:44,288 Mu�vete... 62 00:05:48,102 --> 00:05:50,357 No has acabado de leer esas cartas a�n? 63 00:05:50,357 --> 00:05:53,143 Dame un respiro, Ernest. Hay un mill�n de ellas. 64 00:05:53,143 --> 00:05:56,889 Tu padre podia checarlas en un parpadeo cuando tenia tu edad, 65 00:05:56,889 --> 00:05:58,119 Por supuesto que podia. 66 00:05:58,119 --> 00:06:02,340 Sabes, creo que deberias comenzar a tomar esto con un poco m�s de seriedad. 67 00:06:02,365 --> 00:06:04,686 Nicol�s, listo o no, 68 00:06:04,686 --> 00:06:07,937 ...tienes que tomar el papel que el destino te depara. 69 00:06:08,901 --> 00:06:09,435 Lo se. 70 00:06:10,988 --> 00:06:14,161 Tu pap� quiere verte en el estudio... 71 00:06:14,271 --> 00:06:15,829 ...para una pl�tica. 72 00:06:15,829 --> 00:06:19,047 Una pl�tica? Eso nunca es bueno. 73 00:06:19,047 --> 00:06:22,031 Ahora, el p�blico objetivo para "Mighty City"... 74 00:06:22,031 --> 00:06:23,789 ...es ni�os de 6 a 10 a�os, 75 00:06:23,789 --> 00:06:25,845 y su juego va a salir en Navidad, 76 00:06:25,845 --> 00:06:29,327 ...asi que la imagen l�gica deber� ser Santa Claus. 77 00:06:29,327 --> 00:06:31,383 La mayor�a de ni�os de esa edad a�n creen. 78 00:06:31,883 --> 00:06:34,072 No es eso un poco... rancio? 79 00:06:34,072 --> 00:06:36,294 Tengo un actor muy respetado en mente. 80 00:06:36,294 --> 00:06:38,019 Sir John Marshfield. 81 00:06:38,019 --> 00:06:40,274 Se pueden imaginar a Sir John en el papel... 82 00:06:40,274 --> 00:06:42,330 ...del amado cl�sico Santa? 83 00:06:43,925 --> 00:06:45,151 Me gusta. 84 00:06:48,667 --> 00:06:49,761 Adi�s, nos vemos. 85 00:06:49,761 --> 00:06:51,585 Maneja con cuidado. 86 00:06:51,585 --> 00:06:53,775 Adi�s. Gracias de nuevo. 87 00:06:53,775 --> 00:06:54,934 Whoo! 88 00:06:54,934 --> 00:06:57,090 S�, lo hice! 89 00:06:57,090 --> 00:06:58,616 Bueno, para los pr�ximos dias... 90 00:06:58,616 --> 00:07:00,805 ...vamos a comer, respirar y dormir esta campa�a. 91 00:07:00,805 --> 00:07:03,292 Asi que por qu� no llegas ma�ana temprano? 92 00:07:03,292 --> 00:07:05,846 No, ma�ana es s�bado. Jake tiene un juego de baloncesto... 93 00:07:05,846 --> 00:07:08,034 Y eso que? Ya sabes lo que dicen... 94 00:07:08,034 --> 00:07:09,825 Si no vienes el s�bado... 95 00:07:09,825 --> 00:07:12,578 ...no te molestes en venir el domingo. 96 00:07:16,259 --> 00:07:17,487 Hey, mam�. 97 00:07:17,487 --> 00:07:20,903 Pap�, dejen que les muestre lo que hicieron los duendes. 98 00:07:22,588 --> 00:07:23,882 Ho, Ho, Ho, Ho, Ho! 99 00:07:23,882 --> 00:07:27,729 Nicol�s, por favor. Act�a como una persona de tu edad. 100 00:07:27,729 --> 00:07:33,243 Uh, tu mam� y a mi nos gustaria que platicaramos acerca del futuro... 101 00:07:33,369 --> 00:07:37,028 No pretendemos decirte como manejar tu vida personal, querido. 102 00:07:37,150 --> 00:07:38,713 -pero,... -No es personal. 103 00:07:38,748 --> 00:07:41,362 Todo el pueblo se ver� afectado por la decisi�n que tome... 104 00:07:41,362 --> 00:07:42,788 ....o que no tome. 105 00:07:42,788 --> 00:07:45,540 Nick, deber�a haberme retirado hace 3 a�os. 106 00:07:45,540 --> 00:07:48,790 Asi que est� tiene que ser mi �ltima Navidad. 107 00:07:48,790 --> 00:07:50,780 El nuevo periodo comienza al mediodia... 108 00:07:50,780 --> 00:07:52,206 ...el 25 de diciembre. 109 00:07:52,206 --> 00:07:54,296 Y, para bien o para mal, 110 00:07:54,296 --> 00:07:57,026 ...es cuando t�, te te convertir�s en Santa. 111 00:07:57,119 --> 00:07:58,578 Lo har�s bien. 112 00:07:58,578 --> 00:08:01,064 Hay una cosa que tienes que hacer y eso es casarte. 113 00:08:01,761 --> 00:08:04,912 Tu esposa jugar� un papel vital para el exito de esta organizaci�n. 114 00:08:04,912 --> 00:08:07,333 Puede que yo sea el jefe de esta empresa,... 115 00:08:07,333 --> 00:08:09,588 ...pero tu madre es el coraz�n. 116 00:08:09,588 --> 00:08:11,279 No puedo casarme con cualquier persona. 117 00:08:11,279 --> 00:08:12,870 He estado buscando por la persona correcta desde... 118 00:08:13,004 --> 00:08:14,662 ...hace mucho. Simplemente no la he encontrado. 119 00:08:14,662 --> 00:08:15,856 Qu� es lo que est�s buscando? 120 00:08:15,856 --> 00:08:18,480 A alguien que sienta como la otra mitad de mi coraz�n. 121 00:08:18,507 --> 00:08:20,298 Mi alma gemela. 122 00:08:20,298 --> 00:08:22,818 Esto es demasiado importante como para dejarlo por un capricho. 123 00:08:22,818 --> 00:08:24,775 �Crees que eso es el amor, Ernest? 124 00:08:24,775 --> 00:08:26,877 Eso es lo que t� crees que es, Nicol�s. 125 00:08:26,912 --> 00:08:29,583 Creo que es una empresa que hay que tomar sobriamente. 126 00:08:35,623 --> 00:08:37,860 He hecho una lista de las candidatas ideales... 127 00:08:37,860 --> 00:08:40,171 Y la he reducido incluyendo solo las m�s apropiadas. 128 00:08:40,597 --> 00:08:42,661 Es hora de que sientes cabeza, hijo. 129 00:08:43,619 --> 00:08:45,907 Estoy de acuerdo, mam�, pero ... 130 00:08:45,907 --> 00:08:47,631 ...d�jenme a mi encontrar a la mujer adecuada. 131 00:08:47,631 --> 00:08:49,425 Nick, te hemos dejado este asunto a ti... 132 00:08:49,425 --> 00:08:50,613 ...y has regresado con las manos vac�as. 133 00:08:51,844 --> 00:08:54,581 Ahora, Santa Claus sin la Sra. Claus a su lado es como... 134 00:08:55,359 --> 00:08:57,956 Tratar de dar un paseo Navide�o en trineo si no se tienen renos. 135 00:08:57,975 --> 00:08:59,972 Ve y conoce a estas jovenes mujeres. 136 00:09:00,331 --> 00:09:02,154 Estoy segura de que encontrar�s a alguien que te guste. 137 00:09:02,154 --> 00:09:03,879 Lo dudo. 138 00:09:08,057 --> 00:09:10,677 Todas estas mujeres est�n en el sur de California. 139 00:09:10,677 --> 00:09:14,165 Como ya he dicho, son los principales candidatos. 140 00:09:14,200 --> 00:09:16,647 Nunca me imagin� a la Sra. Claus.... 141 00:09:16,647 --> 00:09:18,039 ...como una chica surfista. 142 00:09:18,039 --> 00:09:19,366 Sir, el tiempo? 143 00:09:19,366 --> 00:09:20,527 Oh, est� bien. 144 00:09:20,527 --> 00:09:21,853 Realmente debe ponerse en marcha. 145 00:09:25,672 --> 00:09:27,960 Est� bien, amigo, saca tu carta. 146 00:09:29,021 --> 00:09:30,348 �Qu� te sali�? 147 00:09:30,348 --> 00:09:31,508 Hey, Joanie. Hey. 148 00:09:31,508 --> 00:09:32,768 Siento llegar tarde otra vez. 149 00:09:32,768 --> 00:09:34,828 Oh, est� bien. Jake y Alex les dieron una bola, como siempre. 150 00:09:35,157 --> 00:09:36,284 Eres una salvavidas. 151 00:09:36,284 --> 00:09:37,643 Olv�dalo. 152 00:09:37,643 --> 00:09:38,970 Quieres algo de comer? 153 00:09:38,970 --> 00:09:41,226 Uh, no, me comi un sandwich en el trabajo. 154 00:09:41,226 --> 00:09:44,675 1, 2, 3, 155 00:09:44,675 --> 00:09:46,897 4, 5, 6. 156 00:09:46,897 --> 00:09:48,887 Cambio contigo. 157 00:09:48,887 --> 00:09:51,141 Qu� bien! 158 00:09:50,441 --> 00:09:52,531 Ser� mejor que lo lleve a casa. Tengo que trabajar esta noche. 159 00:09:53,531 --> 00:09:55,023 Te has vuelto una adicta al trabajo. 160 00:09:55,023 --> 00:09:56,251 Ugh, no empieces, Joanie. 161 00:09:56,251 --> 00:09:58,041 Bueno, es Viernes. Toma un descanso. 162 00:09:58,041 --> 00:09:59,832 No me puedo dar el lujo de un descanso. 163 00:09:59,832 --> 00:10:02,551 Oh, uno de los amigos solteros de Rich... 164 00:10:01,851 --> 00:10:04,272 ...va a venir a cenar el Domingo. Es simp�tico. 165 00:10:04,272 --> 00:10:06,096 Pasar� el d�a con Jake. 166 00:10:06,096 --> 00:10:08,120 Sabes? Sales con un tipo una vez.... 167 00:10:08,120 --> 00:10:09,810 ...y despu�s lo dejas. 168 00:10:09,810 --> 00:10:11,370 Dale al chico una verdadera oportunidad. 169 00:10:11,370 --> 00:10:13,459 �A cual? Al que quiere pedirme dinero prestado? 170 00:10:13,459 --> 00:10:15,913 O al que me dej� porque tenia un hijo? 171 00:10:15,913 --> 00:10:17,903 Sabes que hay chicos agradables all� afuera. 172 00:10:17,903 --> 00:10:20,390 No me importa. No me interesa. 173 00:10:24,503 --> 00:10:25,929 El Domingo, te voy a llevar... 174 00:10:25,929 --> 00:10:28,416 ..a ver esa pel�cula que has estado deseando ver, �de acuerdo? 175 00:10:28,416 --> 00:10:31,401 No,...no tienes que ir a trabajar? 176 00:10:30,601 --> 00:10:32,292 Puedo trabajar m�s tarde. 177 00:10:32,292 --> 00:10:34,083 �Que no est�s feliz? 178 00:10:35,083 --> 00:10:36,344 Lo estoy. 179 00:10:36,344 --> 00:10:37,968 Qu� sucede? 180 00:10:37,968 --> 00:10:39,560 Nada. Vamos. 181 00:10:40,560 --> 00:10:43,877 Quisiera a�n tener un padre como el de Alex. 182 00:10:46,065 --> 00:10:48,619 Sabes? No porque papi est� en el cielo... 183 00:10:48,619 --> 00:10:50,874 ...eso significa que no est� con nosotros. 184 00:10:50,874 --> 00:10:53,826 Iba a pedir una bici de monta�a para Navidad. 185 00:10:53,826 --> 00:10:56,213 pero ahora estoy pensando en pedir un padre. 186 00:10:59,496 --> 00:11:00,845 Cari�o, no funciona de esa manera. 187 00:11:00,845 --> 00:11:02,060 �Por qu� no? 188 00:11:02,060 --> 00:11:06,726 Porque no puedes pedir que alguien resucite. 189 00:11:06,726 --> 00:11:08,484 Lo echo de menos. 190 00:11:11,303 --> 00:11:12,729 Lo echo de menos tambi�n. 191 00:11:15,017 --> 00:11:17,538 Es mejor que te duermas. 192 00:11:24,602 --> 00:11:25,994 Te quiero, mam�. 193 00:11:25,994 --> 00:11:27,222 Yo te amo tambi�n. 194 00:11:26,222 --> 00:11:27,880 Te quiero m�s. 195 00:11:27,880 --> 00:11:29,472 -Te quiero m�s. -Te quiero m�s. 196 00:11:29,472 --> 00:11:31,826 No, te quiero m�s. 197 00:12:08,613 --> 00:12:09,575 Buenos d�as. 198 00:12:09,575 --> 00:12:11,596 Es un bonito dia, no cree? 199 00:12:11,596 --> 00:12:13,353 Quiere una habitaci�n, se�or? 200 00:12:13,353 --> 00:12:14,812 As� es, Mary. 201 00:12:14,812 --> 00:12:16,502 Est� bien, por favor llene esto. 202 00:12:16,502 --> 00:12:19,783 Requerimos dos formas de identificaci�n incluyendo tarjeta de cr�dito. 203 00:12:19,783 --> 00:12:21,108 Hmm. 204 00:12:19,609 --> 00:12:23,453 Yo no diria que esto es realmente un requisito... 205 00:12:23,453 --> 00:12:27,856 Es m�s bien una opci�n, no lo cree usted asi tambi�n? 206 00:12:28,028 --> 00:12:31,142 Bueno, supongo que si. 207 00:12:31,142 --> 00:12:35,064 Oh, pero no escribi� su apellido, se�or. 208 00:12:35,099 --> 00:12:37,175 Bueno, me gusta m�s mantenerme en una base m�s amigable... 209 00:12:37,175 --> 00:12:41,439 Cu�nto tiempo se quedar� con nosotros, Nicol�s? 210 00:12:41,474 --> 00:12:43,840 Uh, Nick. No estoy seguro.. 211 00:12:43,840 --> 00:12:45,372 Depende. Estoy buscando a alguien. 212 00:12:45,407 --> 00:12:46,921 Oh, puedo preguntar a qui�n? 213 00:12:46,921 --> 00:12:48,471 Ojal� lo supiera, Mary. 214 00:12:50,206 --> 00:12:51,833 Me gustar�a saberlo. 215 00:13:28,063 --> 00:13:28,974 Acci�n! 216 00:13:29,236 --> 00:13:31,809 Vuela conmigo a las estrellas, hija mia. 217 00:13:31,810 --> 00:13:32,810 Ven a una misi�n m�gica. 218 00:13:35,156 --> 00:13:39,598 ...a un lugar que solo tu imaginaci�n puede evocar. 219 00:13:40,459 --> 00:13:42,116 Oh, Santa.... 220 00:13:42,116 --> 00:13:43,730 Puedo volar realmente contigo en tu trinego? 221 00:13:43,819 --> 00:13:46,966 No es trinego! Por amor de Dios. Es trineo! 222 00:13:47,352 --> 00:13:47,995 Corten! 223 00:13:48,319 --> 00:13:50,730 Por eso no me gusta trabajar con ni�os. 224 00:13:50,932 --> 00:13:53,019 Nos sorprendemos? No es una sorpresa. Hacer que se vaya - 225 00:13:53,019 --> 00:13:54,818 Tienes que hacer algo. No puedes permitir... 226 00:13:55,306 --> 00:13:57,282 Todo est� bien. No se preocupe. 227 00:13:58,157 --> 00:14:00,285 Est� bien, cari�o. Solo es actuaci�n. 228 00:14:00,297 --> 00:14:02,504 Se da cuenta que yo actu� en Hamlet... 229 00:14:02,504 --> 00:14:03,842 con Laurence Olivier? -S� 230 00:14:03,842 --> 00:14:06,587 Mi actuaci�n a�n se considera un icono de la interpretaci�n... 231 00:14:06,641 --> 00:14:08,895 Estamos conscientes de eso, Sir John. 232 00:14:08,895 --> 00:14:11,063 Sin embargo, si usted pudiera ser un poco paciente con ella? 233 00:14:11,149 --> 00:14:12,592 Paciente? Cuando usted me dio este... 234 00:14:12,905 --> 00:14:15,226 Ni�a, ni�a! Tan solo veala! 235 00:14:15,226 --> 00:14:17,030 Ella es peque�a. Usted es enorme! 236 00:14:17,544 --> 00:14:19,809 C�mo se atreve a tratarme con tan poco respeto? 237 00:14:20,859 --> 00:14:23,882 Me rehuso a trabajar con una mujer como usted. 238 00:14:24,539 --> 00:14:26,274 Ahhh, qu�tese de mi camino! 239 00:14:26,460 --> 00:14:27,851 Sir John, por favor. 240 00:14:27,886 --> 00:14:29,017 No puedo creer que hiciste eso! 241 00:14:30,239 --> 00:14:32,409 No venga tras de mi, gusano miserable! 242 00:14:32,724 --> 00:14:33,899 D�je, d�jeme, d�je... 243 00:14:37,132 --> 00:14:39,767 Tomemos un descanso unos minutos. 244 00:14:40,678 --> 00:14:43,481 Hey, hay algunas galletas en la mesita de servicio. Quieres que traiga unas? 245 00:14:43,727 --> 00:14:45,285 Uh-huh. 246 00:14:54,107 --> 00:14:56,262 �Cuidado! 247 00:14:59,840 --> 00:15:02,089 Oh, Dios mio! 248 00:15:03,378 --> 00:15:05,182 -�Est� bien? -Claro, estoy bien. 249 00:15:05,217 --> 00:15:07,124 �Puedo....? 250 00:15:09,609 --> 00:15:11,366 Muchas gracias, se�or ... 251 00:15:11,366 --> 00:15:12,426 Nicol�s. 252 00:15:12,426 --> 00:15:13,618 Sr. Nicol�s. 253 00:15:13,618 --> 00:15:15,432 En realidad, tan solo Nicol�s. 254 00:15:15,467 --> 00:15:15,972 Tan solo Nicol�s. 255 00:15:14,972 --> 00:15:18,036 A decir verdad, es Nick. 256 00:15:18,036 --> 00:15:20,461 Nick, creo que me salv� la vida. 257 00:15:20,496 --> 00:15:22,509 Oh, creo que yo estaba tan solo... 258 00:15:22,544 --> 00:15:25,701 ...queria alcanzar una galleta. 259 00:15:33,588 --> 00:15:34,094 Hola! 260 00:15:34,421 --> 00:15:35,450 Hola! 261 00:15:37,185 --> 00:15:38,887 Oye, tengo una galleta para ti. 262 00:15:38,887 --> 00:15:40,021 Espero que te guste. 263 00:15:41,072 --> 00:15:42,109 Gracias. 264 00:15:42,109 --> 00:15:42,979 No hay de qu�. 265 00:15:45,938 --> 00:15:47,144 Qu� est� todo mundo haciendo aqui? 266 00:15:47,462 --> 00:15:50,428 Est�bamos filamando un comercial, pero tenemos un peque�o problema... 267 00:15:51,992 --> 00:15:53,540 A mi me parece que ... 268 00:15:53,540 --> 00:15:56,367 Las ni�as pueden hacerlo mejor si est�n relajadas. 269 00:15:56,908 --> 00:15:59,261 Lo disfrutan m�s... Mm-hmm. 270 00:15:59,261 --> 00:16:00,724 Es usted un actor profesional? 271 00:16:00,785 --> 00:16:03,612 Oh, no, no, no. 272 00:16:04,289 --> 00:16:05,181 Tan solo conozco a los ni�os. 273 00:16:05,216 --> 00:16:08,739 Y se que lo hacen mejor con az�car que con vinagre. 274 00:16:11,051 --> 00:16:11,623 �Cu�l es tu nombre? 275 00:16:11,623 --> 00:16:12,783 Holly. 276 00:16:12,783 --> 00:16:15,567 Holly, Holly. Ese es un nombre hermoso. 277 00:16:15,567 --> 00:16:16,992 Gracias. 278 00:16:16,992 --> 00:16:18,833 Quieres que te ayude con tus lineas, Holly? 279 00:16:20,240 --> 00:16:21,605 Est� bien si me meto ahi? 280 00:16:21,640 --> 00:16:23,394 S�, claro. 281 00:16:26,271 --> 00:16:29,606 Est� bien, juguemos un peque�o juego. 282 00:16:30,679 --> 00:16:32,714 Y la palabra "trineo" 283 00:16:32,801 --> 00:16:34,723 rima con "te veo". 284 00:16:34,723 --> 00:16:37,587 Eso es lo que vamos a hacer. Vamos a jugar un juego, est� bien? 285 00:16:38,302 --> 00:16:40,155 Est� bien, entonces voy a decir la linea. 286 00:16:40,490 --> 00:16:42,512 Ven a volar conmigo hija mia. 287 00:16:42,512 --> 00:16:44,803 Ven conmigo en una misi�n m�gica. 288 00:16:44,964 --> 00:16:47,899 Que solo tu imaginaci�n puede conjurar. 289 00:16:47,914 --> 00:16:49,769 Oh, Santa! 290 00:16:49,769 --> 00:16:52,693 �Eso significa que puedo ir a pasear en tu trineo? 291 00:16:52,728 --> 00:16:53,746 Correcto! 292 00:16:53,746 --> 00:16:55,370 -Lo hice! -Claro, que lo hiciste! 293 00:16:55,370 --> 00:16:57,061 Lo dije bien! 294 00:16:57,061 --> 00:16:58,287 Jo, jo, jo, jo, jo YAY! 295 00:16:58,287 --> 00:17:01,047 Eso estuvo grandioso Holly! 296 00:17:01,082 --> 00:17:03,793 Por qu� no tomamos un descanso en lo que esperamos a Sir John, est� bien? 297 00:17:05,611 --> 00:17:07,930 Es usted muy agradable. 298 00:17:07,965 --> 00:17:09,389 Muchas gracias, eh ... 299 00:17:10,075 --> 00:17:11,346 Nick, Nick, s�. 300 00:17:11,346 --> 00:17:14,854 Oh, en verdad estoy buscando el 608 de la calle South. 301 00:17:14,179 --> 00:17:17,371 Es dos cuadras por all�. Estoy bastante segura. 302 00:17:17,460 --> 00:17:21,411 De hecho, no soy de por aqui. Soy nuevo en el vecindario. 303 00:17:21,411 --> 00:17:24,851 Y yo me hospedo en el Hotel Posada. 304 00:17:28,872 --> 00:17:31,207 �Te gustar�a tomar chocolate caliente conmigo? 305 00:17:31,207 --> 00:17:33,543 �Chocolate caliente? 306 00:17:33,543 --> 00:17:35,246 Lo prefiero al caf�. 307 00:17:35,246 --> 00:17:38,080 En realidad, son los peque�os malvaviscos lo que m�s me gusta. 308 00:17:38,080 --> 00:17:40,049 No, gracias. Tengo trabajo. 309 00:17:40,049 --> 00:17:42,420 Dice que renuncia. No me hace caso. 310 00:17:42,420 --> 00:17:44,188 Hablar� con �l. M�s te Est� bien. 311 00:17:44,188 --> 00:17:45,289 Gracias. 312 00:17:45,289 --> 00:17:46,724 -Adi�s, nick. -Adi�s. 313 00:17:46,724 --> 00:17:47,959 -�Est�s en mi equipo? 314 00:17:47,959 --> 00:17:49,193 No, no. 315 00:17:49,193 --> 00:17:50,962 -Entonces qu� est�s haciendo aqu�? 316 00:17:50,962 --> 00:17:52,097 Me estoy yendo. 317 00:17:52,097 --> 00:17:53,464 Bueno. 318 00:17:55,399 --> 00:17:56,601 Adi�s. 319 00:17:58,905 --> 00:18:00,472 Tienes que ver esto. 320 00:18:00,472 --> 00:18:01,607 �Qu�? 321 00:18:01,607 --> 00:18:04,977 Jackie el camar�grafo tom� algunas escenas 322 00:18:04,977 --> 00:18:07,280 Mientras que el tipo hablaba con Holly. 323 00:18:07,280 --> 00:18:09,049 Es incre�ble. 324 00:18:09,049 --> 00:18:10,851 Bueno, no importa 325 00:18:10,851 --> 00:18:13,387 Porque perdimos a Sir John, 326 00:18:13,387 --> 00:18:15,388 Y hemos perdido el comercial. 327 00:18:15,388 --> 00:18:17,124 Probablemente no tendr� cuentas. 328 00:18:17,124 --> 00:18:19,759 Y despu�s que Andrew lo descubra, no voy a tener trabajo. 329 00:18:19,759 --> 00:18:23,498 Tan solo ve esto antes de que hagas solicitud de desempleo. 330 00:18:24,499 --> 00:18:26,801 Ven a volar conmigo, hija mia. 331 00:18:26,801 --> 00:18:28,904 Ven conmigo en una misi�n m�gica... 332 00:18:28,904 --> 00:18:31,474 ...que s�lo tu imaginaci�n puede conjurar. 333 00:18:31,474 --> 00:18:33,541 Este tipo es natural. 334 00:18:33,541 --> 00:18:36,880 Ella nunca se emocion� tanto con Sir John. 335 00:18:36,880 --> 00:18:38,046 �Grandioso! 336 00:18:38,046 --> 00:18:39,416 �Lo hice! �S�! 337 00:18:39,416 --> 00:18:41,017 La c�mara lo ama. 338 00:18:41,017 --> 00:18:42,485 Ahora vuelvo. 339 00:18:45,589 --> 00:18:47,491 �Bueno? Persuadiste a Sir John... 340 00:18:47,491 --> 00:18:48,794 ...a que regrese al trabajo ma�ana? 341 00:18:48,794 --> 00:18:50,595 Um, quiero que venga conmigo, 342 00:18:50,595 --> 00:18:52,330 Y despu�s puede despedirme, si lo desea. 343 00:18:53,964 --> 00:18:55,467 Encontr� a alguien para reemplazar a Sir John. 344 00:18:55,467 --> 00:18:57,101 No quiero reemplazar a Sir John. 345 00:18:57,101 --> 00:18:59,103 Bueno, tan solo vea. Pon esa cosa. 346 00:18:59,103 --> 00:19:03,543 Y la palabra "trineo", rima con "juego". 347 00:19:03,543 --> 00:19:06,012 Trineo, juego. �Est� bien? 348 00:19:06,012 --> 00:19:07,982 Y eso es lo que vamos a hacer. Vamos a jugar. 349 00:19:07,982 --> 00:19:08,980 Est� bien. �Est� bien? 350 00:19:08,980 --> 00:19:10,182 Es demasiado joven. 351 00:19:10,182 --> 00:19:12,217 Mirelo. Es fresco. 352 00:19:12,217 --> 00:19:16,555 Es una nueva imagen para un nuevo producto. 353 00:19:16,555 --> 00:19:17,758 �Jo Jo Jo! 354 00:19:17,758 --> 00:19:19,827 Adi�s. Adi�s, Holly. 355 00:19:19,827 --> 00:19:21,162 �Jo Jo Jo! 356 00:19:21,162 --> 00:19:23,297 Est� bien, haz que firme un contrato. 357 00:19:23,297 --> 00:19:25,032 -Y pon este comercial al aire. -Est� bien. 358 00:19:37,780 --> 00:19:41,085 Disculpe. Estoy buscando a alguien que se hospeda aqu�. 359 00:19:41,085 --> 00:19:42,553 Esto va a sonar loco. 360 00:19:42,553 --> 00:19:44,822 No s� su apellido, pero su nombre es-- 361 00:19:44,822 --> 00:19:46,823 Nick. 362 00:19:46,823 --> 00:19:48,024 �C�mo lo sabe? 363 00:19:48,024 --> 00:19:49,526 No tengo ni idea. 364 00:19:51,161 --> 00:19:52,896 �Puede llamarle a su habitaci�n, por favor? 365 00:19:52,896 --> 00:19:55,532 No est� en su habitaci�n. Me pregunt� como llegar a la Universidad Valley. 366 00:19:55,532 --> 00:19:56,868 �Universidad Valley? 367 00:19:56,868 --> 00:19:58,203 S�, creo que ten�a que verse con alguien all�. 368 00:19:58,203 --> 00:19:59,705 -Universidad Valley. -S�. 369 00:19:59,705 --> 00:20:00,772 -Gracias. -Est� bien. 370 00:20:02,408 --> 00:20:04,109 Gracias. 371 00:20:04,109 --> 00:20:05,175 No hay problema. 372 00:20:05,175 --> 00:20:06,376 Gracias por venir. 373 00:20:06,376 --> 00:20:07,679 Mucho gusto. 374 00:20:13,954 --> 00:20:15,722 �Oh! 375 00:20:15,722 --> 00:20:18,524 Gracias a Dios que lo encontr�, Se�or..Nick. 376 00:20:18,524 --> 00:20:20,726 -S�. -Um, necesito hablar con usted. 377 00:20:21,961 --> 00:20:24,231 -No puedo interpretar a Santa. -S�, s� puede. 378 00:20:24,231 --> 00:20:26,501 -No estoy bien para el papel. 379 00:20:26,501 --> 00:20:28,200 - Es s�lo un comercial. 380 00:20:28,200 --> 00:20:30,873 No estoy todavia listo para ser Santa. 381 00:20:31,717 --> 00:20:33,370 Esto no es Hamlet. Es simplemente Santa. 382 00:20:33,370 --> 00:20:34,310 No soy un actor. 383 00:20:34,310 --> 00:20:36,354 Y eso es lo que es maravilloso acerca de usted. 384 00:20:36,354 --> 00:20:37,686 Es que es real. 385 00:20:40,401 --> 00:20:41,238 �S�lo un comercial? 386 00:20:41,238 --> 00:20:41,771 S�lo uno. 387 00:20:43,287 --> 00:20:44,131 S�lo uno. 388 00:20:44,595 --> 00:20:45,370 Y sin traje de Santa. 389 00:20:45,370 --> 00:20:47,640 �Por qu� no puede interpretar a Santa visitiendo un traje de Santa? 390 00:20:48,423 --> 00:20:50,663 Porque creo que es err�neo usar a Santa para anuncios. 391 00:20:52,730 --> 00:20:55,678 Significa mucho m�s que eso. 392 00:21:01,703 --> 00:21:02,586 Es en serio? 393 00:21:02,586 --> 00:21:03,576 Soy muy serio. 394 00:21:06,990 --> 00:21:08,840 Est� bien. No traje. 395 00:21:09,520 --> 00:21:10,574 Est� bien, lo har�. 396 00:21:10,574 --> 00:21:12,355 Grandioso. Gracias. Est� bien. 397 00:21:12,591 --> 00:21:14,417 Voy a pedirle a mi oficina que redacte el contrato. 398 00:21:15,391 --> 00:21:16,563 No voy a ser muy bueno. 399 00:21:28,223 --> 00:21:31,186 -Muy bien, Jocelyn. -Solo fue suerte. 400 00:21:35,377 --> 00:21:37,135 -Buen tiro. -Gracias, Chris. 401 00:21:37,135 --> 00:21:38,205 �Qu� est�s mirando, Jake? 402 00:21:38,599 --> 00:21:39,354 Nada. 403 00:21:40,826 --> 00:21:41,945 S�, s� est�s. 404 00:21:43,488 --> 00:21:45,706 Est�s mirando a Jocelyn, no es verdad? 405 00:21:45,960 --> 00:21:47,105 No, no es cierto. 406 00:21:47,831 --> 00:21:50,014 ^ ^ Jake ama a Jocelyn ^ ^ 407 00:21:50,014 --> 00:21:52,722 ^ ^ Jake ama a Jocelyn ^ ^ 408 00:21:53,068 --> 00:21:54,857 �No es cierto! �Ni siquiera me gusta! 409 00:22:05,331 --> 00:22:06,784 Rodando, Velocidad! 410 00:22:07,529 --> 00:22:09,091 �Y acci�n! 411 00:22:09,980 --> 00:22:12,182 S� lo que cada ni�o quiere para Navidad-- 412 00:22:12,255 --> 00:22:13,760 Es "Poderosa Ciudad". 413 00:22:15,011 --> 00:22:16,191 Est� bien. 414 00:22:16,781 --> 00:22:17,797 �Estuvo bien? 415 00:22:17,797 --> 00:22:18,978 Oh, est� bien. 416 00:22:19,396 --> 00:22:20,801 Est� bien, todo mundo, v�monos! 417 00:22:28,801 --> 00:22:30,428 -Hey, Beth. -Hola. 418 00:22:31,122 --> 00:22:33,072 Escuch� que el rodaje sali� muy bien despu�s de que me fui. 419 00:22:33,377 --> 00:22:34,224 Eso creo. 420 00:22:36,301 --> 00:22:37,280 Ah, �Quiere algunos? 421 00:22:37,616 --> 00:22:39,253 -Seguro. -Apuesto a que tiene hambre. 422 00:22:39,642 --> 00:22:40,658 Puedo sentarme? 423 00:22:41,172 --> 00:22:42,398 Seguro. Tome esto. 424 00:22:44,083 --> 00:22:46,134 Siento no haberme despedido al final del dia. 425 00:22:46,204 --> 00:22:47,914 Ah, s�. Tuve que venir aqui para una reuni�n. 426 00:22:48,391 --> 00:22:49,436 Espero que todo est� bien. 427 00:22:49,436 --> 00:22:51,659 Ah, grandioso... Gracias a usted. 428 00:22:51,706 --> 00:22:53,537 Mi jefe est� tan contento. 429 00:22:54,083 --> 00:22:55,382 �Mmm! 430 00:22:55,382 --> 00:22:58,010 �Mmm! Esta es buena pizza. 431 00:22:58,010 --> 00:22:59,806 No se puede obtener pizza como esta donde yo vivo. 432 00:22:59,806 --> 00:23:00,972 No la pueden entregar. 433 00:23:00,972 --> 00:23:01,970 �D�nde es eso? 434 00:23:01,970 --> 00:23:04,700 El Polo No-- 435 00:23:04,700 --> 00:23:07,861 Norte. Camino al Norte. 436 00:23:07,861 --> 00:23:09,391 �Es Canadiense? 437 00:23:09,391 --> 00:23:11,588 Es gracioso. No distingo ning�n acento en absoluto. 438 00:23:11,588 --> 00:23:14,850 Ah, bueno, estoy tratando de perderlo, eh? 439 00:23:14,850 --> 00:23:17,179 Entonces, �Qu� hace all�? 440 00:23:17,179 --> 00:23:19,376 Bueno, yo estoy--estoy-- 441 00:23:19,376 --> 00:23:21,331 Estoy en mi negocio familiar. 442 00:23:21,331 --> 00:23:22,104 �Hm-hmm? 443 00:23:22,104 --> 00:23:23,603 S�, algo que ha pasado... 444 00:23:23,603 --> 00:23:25,399 ...de padre a hijo por generaciones. 445 00:23:25,399 --> 00:23:27,097 Correcto. 446 00:23:28,626 --> 00:23:29,992 �Le gusta viajar? 447 00:23:29,992 --> 00:23:31,721 Eh, seguro. 448 00:23:31,721 --> 00:23:34,252 Es decir, cuando puedo... que es nunca. 449 00:23:34,252 --> 00:23:38,179 Soy una madre soltera, con un ni�o, un empleo. 450 00:23:38,179 --> 00:23:40,141 --usted tiene un ni�o? 451 00:23:40,141 --> 00:23:42,737 Uh...�qu� edad tiene �l o ella? 452 00:23:42,737 --> 00:23:44,835 Tiene 7. Jake. 453 00:23:44,835 --> 00:23:47,297 Jake. 7. 7 es una gran edad. 454 00:23:47,297 --> 00:23:48,561 �l es adorable. 455 00:23:48,561 --> 00:23:50,193 Si usted y su hijo 456 00:23:50,193 --> 00:23:51,923 ...pudieran ir a cualquier lugar del mundo... 457 00:23:51,923 --> 00:23:53,785 ...a cualquier lugar, �D�nde ser�a? 458 00:23:55,185 --> 00:23:56,549 --no lo s�. 459 00:23:56,549 --> 00:23:58,180 �Le gusta esqu�ar? 460 00:23:58,180 --> 00:24:00,342 No, no me gusta el fr�o. 461 00:24:00,342 --> 00:24:03,205 Hmm. Supongo que el Polo Norte quedar�a descartado. 462 00:24:03,205 --> 00:24:04,901 Uh, s�. Es congelante! 463 00:24:04,901 --> 00:24:07,297 Ah, que bueno! Est� todav�a aqu�. 464 00:24:07,297 --> 00:24:09,794 La necesito en mi oficina para discutir c�mo va lo de Hennessy. 465 00:24:09,794 --> 00:24:10,957 Correcto, est� bien. 466 00:24:10,957 --> 00:24:13,288 Escuche, fue un placer trabajar con usted... 467 00:24:13,288 --> 00:24:14,586 ...Y gracias nuevamente. 468 00:24:14,586 --> 00:24:17,049 -Para mi tambi�n. 469 00:24:25,322 --> 00:24:26,028 �Qu� est�s haciendo aqu�? 470 00:24:26,028 --> 00:24:28,311 Tus padres pensaron que tal vez necesitarias ayuda. 471 00:24:29,097 --> 00:24:30,857 Este no es el primer d�a del Jard�n de Ni�os 472 00:24:30,857 --> 00:24:32,862 Creo que puedo hacer esto por mi cuenta. 473 00:24:32,862 --> 00:24:34,074 �Conociste a las mujeres en la lista? 474 00:24:34,441 --> 00:24:35,224 La verdad es... 475 00:24:36,692 --> 00:24:37,892 Conoc� a alguien m�s. 476 00:24:39,860 --> 00:24:41,144 �A alguien que no est� en mi lista? 477 00:24:41,144 --> 00:24:42,718 Olvida esa lista tonta. 478 00:24:42,718 --> 00:24:44,708 Olvida la lista, Olvida la lista. 479 00:24:44,708 --> 00:24:46,828 Si las mujeres en tu lista fueran m�s como Beth, 480 00:24:46,828 --> 00:24:48,199 Yo podr�a estar m�s interesado. 481 00:24:48,199 --> 00:24:49,800 -�Beth? -Sawtelle. 482 00:24:49,800 --> 00:24:52,029 Ella tiene algunas cualidades muy bonitas. 483 00:24:52,029 --> 00:24:52,875 �Como cu�les? 484 00:24:53,235 --> 00:24:54,941 Ella es amable y c�lida, 485 00:24:54,941 --> 00:24:57,886 Y su rostro ilumina todo cuando sonr�e. 486 00:24:58,371 --> 00:24:59,941 No s� si volver� a verla de nuevo... 487 00:24:59,941 --> 00:25:02,802 Pero s� que sent� algo por ella... 488 00:25:03,388 --> 00:25:04,711 Que no me sucedi� con las dem�s. 489 00:25:06,698 --> 00:25:08,195 Dios m�o, te gusta. 490 00:25:14,189 --> 00:25:15,794 S� lo que cada ni�o quiere para Navidad-- 491 00:25:16,021 --> 00:25:17,235 Es "Poderosa Ciudad". 492 00:25:17,235 --> 00:25:19,110 Es fresco. �l es atractivo. 493 00:25:19,110 --> 00:25:20,918 Real. Es perfecto para nosotros. 494 00:25:20,918 --> 00:25:22,730 Para Navidad, cada ni�o en el pa�s... 495 00:25:22,730 --> 00:25:25,207 ...cada ni�o en el pa�s va a rogar a sus padres por mi juego. 496 00:25:25,207 --> 00:25:27,254 Bueno, vamos a tenerle los bocetos para el viernes. 497 00:25:27,254 --> 00:25:27,728 �Lo haremos? 498 00:25:27,728 --> 00:25:30,417 Bueno. Nos vemos. 499 00:25:35,463 --> 00:25:37,205 �Nick? Hola. 500 00:25:37,205 --> 00:25:38,412 Hola, Beth. 501 00:25:38,412 --> 00:25:40,356 Um, �Puedo hablar con usted? 502 00:25:41,361 --> 00:25:43,004 Eh, Puede... 503 00:25:43,004 --> 00:25:44,612 Lo que ha sucedido es... 504 00:25:44,612 --> 00:25:47,058 Beth, esto se supon�a que ser�a una cosa de una sola vez. 505 00:25:47,058 --> 00:25:49,571 Bueno, hay una cantidad decente de dinero para usted, Nick. 506 00:25:49,571 --> 00:25:50,978 No me importa el dinero. 507 00:25:50,978 --> 00:25:54,764 Oh, grandioso. Voy a estar desempleada en �poca Navide�a. 508 00:25:54,764 --> 00:25:56,709 �Promete que estar� de vuelta en Nochebuena? 509 00:25:56,709 --> 00:25:58,620 S�, lo prometo. 510 00:25:58,620 --> 00:26:00,697 Y estos--estos-- Estos reflejar�n... 511 00:26:00,697 --> 00:26:01,701 ...el verdadero significado de la Navidad? 512 00:26:01,701 --> 00:26:03,489 S�, lo har�n. Lo har�n. 513 00:26:04,047 --> 00:26:06,124 Y si hay algo que no me gusta lo cambiar�n. 514 00:26:06,124 --> 00:26:08,471 Le doy mi palabra. 515 00:26:08,471 --> 00:26:09,846 Hmm. 516 00:26:12,358 --> 00:26:13,800 �Por favor? 517 00:26:13,800 --> 00:26:15,878 �Bastante por favor? 518 00:26:15,878 --> 00:26:17,184 est� bien, lo har�. 519 00:26:18,693 --> 00:26:20,703 Gracias. 520 00:26:22,210 --> 00:26:25,059 Pero primero, tienes que hacer algo para m�. 521 00:26:25,059 --> 00:26:26,533 �Qu�? 522 00:26:26,533 --> 00:26:27,942 Vamos. 523 00:26:27,942 --> 00:26:29,650 �Waaah! 524 00:26:31,963 --> 00:26:33,172 Whoa-oh! �whoo! 525 00:26:33,172 --> 00:26:36,654 �Ha ha ha ha! 526 00:26:37,827 --> 00:26:41,514 �whoo! �whooooo-ey! 527 00:26:41,514 --> 00:26:42,988 �whoo! 528 00:26:45,368 --> 00:26:47,042 �Hey! 529 00:26:48,449 --> 00:26:50,477 �Whoo! �whoo-hoo! 530 00:26:50,477 --> 00:26:52,122 -�C�mo lo haces? -�Hacer qu�? 531 00:26:52,506 --> 00:26:54,079 Hacerme sentir como una ni�a peque�a. 532 00:26:54,206 --> 00:26:55,595 T� eres una ni�a peque�a por dentro. 533 00:26:55,595 --> 00:26:56,781 S�lo tienes que dejarla salir. 534 00:27:00,848 --> 00:27:04,334 Uh...oye, Beth, Tengo que irme. Tengo que hablar con alguien. 535 00:27:04,334 --> 00:27:06,245 Seguro. Te ver� por la ma�ana en la oficina. 536 00:27:06,245 --> 00:27:07,316 -Hablaremos. -Est� bien. 537 00:27:07,316 --> 00:27:08,323 Correcto, Adi�s. 538 00:27:09,355 --> 00:27:10,081 Oye, Nick. 539 00:27:10,771 --> 00:27:11,579 �Me divert�! 540 00:27:12,231 --> 00:27:13,340 Yo tambi�n me diverti. 541 00:27:21,692 --> 00:27:23,603 Ernest,... 542 00:27:23,603 --> 00:27:25,814 ...se que tienes buenas intenciones. 543 00:27:25,814 --> 00:27:27,825 Pero est�s afectando mi estilo. 544 00:27:27,825 --> 00:27:29,736 La revis� con tu padre. 545 00:27:29,736 --> 00:27:30,992 La recuerda bien. 546 00:27:31,445 --> 00:27:33,300 -No puede ser candidata. -�Por qu� no? 547 00:27:33,469 --> 00:27:34,581 Porque ella no cree. 548 00:27:35,733 --> 00:27:37,364 Y sabes que es absolutamente esencial, 549 00:27:37,364 --> 00:27:39,739 Es n�mero uno en la lista de requisitos para ser tu esposa. 550 00:27:39,953 --> 00:27:41,712 Ernie, voy a cambiar eso. 551 00:27:50,718 --> 00:27:52,091 Hola. 552 00:27:52,091 --> 00:27:53,465 Anna, �d�nde est�s? 553 00:27:53,918 --> 00:27:54,973 �Qu�?! 554 00:27:54,973 --> 00:27:57,024 �No est�s demasiado grande para tener sarampi�n? 555 00:27:57,764 --> 00:27:59,995 No, no, es solo que es el d�a de desarrollo docente, 556 00:27:59,995 --> 00:28:01,177 Y la escuela de Jake est� cerrada. 557 00:28:01,177 --> 00:28:02,474 No, no, est� bien. 558 00:28:02,547 --> 00:28:05,478 Solo componte, est� bien? Est� bien, adi�s. 559 00:28:05,478 --> 00:28:07,205 Est�s de suerte, chico. 560 00:28:07,205 --> 00:28:09,184 Vas a pasar el d�a en el estudio conmigo. 561 00:28:09,219 --> 00:28:10,753 � Ay!, mam�. 562 00:28:16,219 --> 00:28:17,938 Buenos d�as. Lamento el retraso. 563 00:28:17,973 --> 00:28:19,854 Hab�a tr�fico, tuvimos que hacer ajustes. 564 00:28:19,854 --> 00:28:21,016 Los reflectores no estar�n listos hasta dentro de una hora. 565 00:28:21,051 --> 00:28:21,956 Estamos atrasados. 566 00:28:22,382 --> 00:28:23,086 Hola. 567 00:28:23,303 --> 00:28:24,759 Nick, este es mi hijo Jake. 568 00:28:25,159 --> 00:28:27,329 Jake, un placer conocerlo, se�or. 569 00:28:28,467 --> 00:28:30,204 �l es el actor principal en el comercial. 570 00:28:32,002 --> 00:28:35,084 �Jake? �Jake Sawtelle? 571 00:28:36,357 --> 00:28:38,393 No le has escrito tu carta a Santa, verdad? 572 00:28:38,402 --> 00:28:40,269 Todav�a no. �C�mo lo sabes? 573 00:28:40,713 --> 00:28:41,787 �Jo Jo Jo! 574 00:28:41,787 --> 00:28:42,866 No le escribimos Cartas a Santa. 575 00:28:42,866 --> 00:28:44,363 Beth, Amy necesita revisar esos cambios... 576 00:28:44,363 --> 00:28:45,504 ...contigo y Andrew. 577 00:28:45,504 --> 00:28:47,254 No se est� mostrando exactamente lo que Andrew quiere. 578 00:28:48,102 --> 00:28:49,651 Est� bien. Vamos. 579 00:28:50,286 --> 00:28:52,341 Voy a bajar al caf� a buscar algo de comer. 580 00:28:52,376 --> 00:28:53,346 Me acompa�as? 581 00:28:53,346 --> 00:28:54,071 �Tienes hambre? 582 00:28:54,071 --> 00:28:55,290 �Me muero de hambre! 583 00:28:55,864 --> 00:28:56,342 �No te molesta? 584 00:28:56,342 --> 00:28:58,049 -No, seguro, seguro. -Grandioso. 585 00:28:59,009 --> 00:29:00,920 Jo Jo Jo. 586 00:29:00,920 --> 00:29:02,736 Bien, vamos a echar una carrera ahora. 587 00:29:02,736 --> 00:29:05,041 Quer�a menos venta. 588 00:29:05,600 --> 00:29:07,603 Vamos. 589 00:29:11,283 --> 00:29:12,205 Aqui tienes... 590 00:29:12,205 --> 00:29:13,992 Un sundae y un chocolate caliente. 591 00:29:14,752 --> 00:29:15,971 �Puedo preguntarte algo Nick? 592 00:29:15,971 --> 00:29:16,904 Seguro. 593 00:29:17,817 --> 00:29:19,516 �Crees que mi mam� tiene raz�n sobre Santa? 594 00:29:20,677 --> 00:29:21,448 �T� qu� piensas? 595 00:29:22,474 --> 00:29:24,402 Mi pap� decia que el cre�a en Santa... 596 00:29:25,103 --> 00:29:25,879 Pero mi mam� no.... 597 00:29:26,600 --> 00:29:29,282 Ella dice que los ni�os grandes no creen en Santa. 598 00:29:29,897 --> 00:29:34,223 Hmm, pues bien, puedo hacerte una pregunta, Jake? 599 00:29:34,223 --> 00:29:36,385 ...de hombre a hombre? Seguro. 600 00:29:37,259 --> 00:29:39,181 �Crees en Santa Claus? 601 00:29:41,926 --> 00:29:43,580 No s�. No estoy seguro. 602 00:29:43,939 --> 00:29:45,761 Hmm. Tienes muchas preguntas, �eh? 603 00:29:45,761 --> 00:29:50,542 S�. C�mo puede volar Santa a todas las casas en una sola noche? 604 00:29:51,030 --> 00:29:52,541 �Y dejar todos esos regalos? 605 00:29:52,993 --> 00:29:54,520 Algunas personas, piensan que no lo hace. 606 00:29:54,960 --> 00:29:57,227 Algunas personas piensan que es un mito, una historia... 607 00:29:57,227 --> 00:29:58,642 Eso es lo que dicen la mayor�a de adultos. 608 00:29:58,642 --> 00:30:00,224 S�, pero sabes, los ni�os saben mejor. 609 00:30:01,264 --> 00:30:02,116 �Sabes lo que pienso yo? 610 00:30:02,914 --> 00:30:06,152 Yo creo que tal vez, quiz�s tal vez, 611 00:30:06,152 --> 00:30:07,849 Santa tenga poderes m�gicos. 612 00:30:08,469 --> 00:30:09,632 Con los poderes m�gicos, 613 00:30:09,632 --> 00:30:12,086 ...puede hacer cualquier cosa. Todo es posible. 614 00:30:12,958 --> 00:30:14,609 �Asi que Santa podr�a ser real? 615 00:30:14,958 --> 00:30:16,992 Ah, seguro que �l podr�a ser real, Si t� crees. 616 00:30:18,455 --> 00:30:20,125 Bueno, ya estamos listos en el set. 617 00:30:20,584 --> 00:30:21,648 Mmm. 618 00:30:21,648 --> 00:30:23,976 Nick dice que te equivocas acerca de Santa. 619 00:30:24,961 --> 00:30:26,875 Santa es real. 620 00:30:26,875 --> 00:30:29,837 Bueno, exactamente no quise decir-- 621 00:30:29,837 --> 00:30:30,330 Ah. 622 00:30:30,666 --> 00:30:32,324 Cari�o, por qu� no te adelantas al set... 623 00:30:32,324 --> 00:30:33,501 ...y te alcanzamos en seguida. 624 00:30:33,501 --> 00:30:34,161 Est� bien. 625 00:30:37,303 --> 00:30:38,824 Bueno, tuvieron una conversaci�n interesante. 626 00:30:39,055 --> 00:30:40,353 Bueno, �l-- 627 00:30:40,353 --> 00:30:42,245 Escucha, ya hemos tenido pl�ticas acerca de Santa. 628 00:30:42,752 --> 00:30:44,208 Beth, creo que �l todav�a cree. 629 00:30:44,603 --> 00:30:46,389 Escucha, Jake ha pasado por muchas cosas, 630 00:30:46,389 --> 00:30:48,296 Y en este momento, lo �ltimo que necesita es... 631 00:30:48,296 --> 00:30:50,865 ...poner sus esperanzas y sus sue�os en cosas que no son reales. 632 00:30:51,844 --> 00:30:54,178 T� alguna vez creiste en Santa Claus. 633 00:30:54,605 --> 00:30:55,979 S�, cuando era una ni�a peque�a. 634 00:30:55,979 --> 00:30:57,038 �Por qu� dejaste de creer? 635 00:30:57,038 --> 00:30:58,240 Crec�. 636 00:30:58,240 --> 00:30:59,904 �Es la �nica raz�n? 637 00:31:00,223 --> 00:31:01,289 No,...s�. 638 00:31:02,857 --> 00:31:05,656 Uh...Necesitamos volver al trabajo. 639 00:31:11,841 --> 00:31:12,636 Hola, Jakey. 640 00:31:12,671 --> 00:31:15,078 Puede venir a mi juego de baloncesto el S�bado? 641 00:31:15,267 --> 00:31:16,965 No, cari�o. Nick tiene su propia vida. 642 00:31:16,965 --> 00:31:18,495 Ah, no, me encantar�a. 643 00:31:18,495 --> 00:31:19,547 �Grandioso! 644 00:31:19,827 --> 00:31:20,716 Ah, no tienes que ir. 645 00:31:21,424 --> 00:31:22,861 Me encantar�a hacerlo. Quiero hacerlo. 646 00:31:23,888 --> 00:31:25,169 En realidad, era bastante bueno en baloncesto... 647 00:31:25,169 --> 00:31:27,475 ...excepto que estuve en un equipo con chicos muy bajitos. 648 00:31:27,842 --> 00:31:29,326 Tal vez podr�as ayudarme a mejorar? 649 00:31:29,845 --> 00:31:30,859 Soy realmente malo. 650 00:31:30,911 --> 00:31:31,962 No eres malo. 651 00:31:32,374 --> 00:31:34,589 El baloncesto no es simplemente tu fuerte. 652 00:31:34,671 --> 00:31:36,469 Tienes que decir eso. Eres mi mam�. 653 00:31:36,469 --> 00:31:37,635 No tengo que decir nada. 654 00:31:38,131 --> 00:31:40,527 Oigan, tengo una idea. Si est� bien con ustedes, 655 00:31:40,527 --> 00:31:42,606 Y si terminamos a tiempo el viernes... 656 00:31:42,606 --> 00:31:44,947 Vamos a la casa y jugamos uno contra uno. 657 00:31:44,022 --> 00:31:46,730 -� Genial! -Nick, est�n listos para maquillarte. 658 00:31:46,730 --> 00:31:48,795 Maquillaje, maquillaje. 659 00:31:48,830 --> 00:31:49,444 Hazlo bien! 660 00:31:50,831 --> 00:31:54,440 Cari�o, debes preguntarme en privado antes de invitar a alguien a la casa. 661 00:31:57,475 --> 00:31:57,905 Oye. 662 00:31:58,893 --> 00:31:59,963 �Has visto esto? 663 00:31:59,963 --> 00:32:02,106 No completo, pero lo suficiente para tener una buena idea de �l. 664 00:32:02,106 --> 00:32:03,063 Vayamos al estudio. 665 00:32:03,063 --> 00:32:04,204 Ven, echa un vistazo. 666 00:32:05,323 --> 00:32:07,087 Uh... 667 00:32:13,145 --> 00:32:14,643 Esto es... 668 00:32:14,643 --> 00:32:16,706 Te venc�, perdedor! 669 00:32:16,706 --> 00:32:19,635 F�jate, el nivel 1 y 2 est�n bien. 670 00:32:19,635 --> 00:32:20,843 Todo es acerca de construir cosas... 671 00:32:21,206 --> 00:32:22,418 Pero, la segunda mitad... 672 00:32:23,262 --> 00:32:26,191 Se trata de mentir, de hacer trampa, de enga�ar. 673 00:32:26,191 --> 00:32:28,123 Es totalmente inadecuado para los ni�os. 674 00:32:28,123 --> 00:32:31,151 A ellos se los estamos vendiendo, a los ni�os. 675 00:32:31,151 --> 00:32:32,715 Ohh. 676 00:32:32,715 --> 00:32:34,279 Nunca dejar�a que Jake jugara esto. 677 00:32:34,279 --> 00:32:36,875 Beth, lo siento, pero no puedo hacer estos comerciales. 678 00:32:36,875 --> 00:32:38,572 Ohh. 679 00:32:39,971 --> 00:32:43,631 Bueno, el cliente despedir� a la agencia. 680 00:32:43,631 --> 00:32:46,395 Andrew se pondr� fren�tico! 681 00:32:46,395 --> 00:32:47,591 Y entonces �l me despedir� a mi. 682 00:32:47,591 --> 00:32:48,475 No necesariamente. 683 00:32:48,475 --> 00:32:50,815 Estoy seguro que si hablo con ellos, lo entender�n. 684 00:32:50,815 --> 00:32:51,960 S�, pues yo estoy segura que no. 685 00:32:52,677 --> 00:32:54,457 Beth, d�les la oportunidad... 686 00:32:54,457 --> 00:32:56,814 La mayor�a de la gente har� lo correcto. 687 00:32:58,986 --> 00:33:01,012 Usted espera no solo que deseche los comerciales... 688 00:33:01,012 --> 00:33:02,734 ...sino tambi�n que atrase la puesta a la venta del juego. 689 00:33:02,978 --> 00:33:05,372 Sr. Hennesy, los ni�os lo comprar�n, 690 00:33:05,372 --> 00:33:07,645 Pero no deber�an. 691 00:33:07,645 --> 00:33:09,919 Inicia bien, mas una vez que te adentras... 692 00:33:09,919 --> 00:33:12,015 ...se trata �nicamente de juegos mentales y luchas de poder. 693 00:33:12,050 --> 00:33:13,842 �Por qu� cree que lo llamamos "Ciudad Poderosa"? 694 00:33:13,877 --> 00:33:15,221 Es como la vida. 695 00:33:15,221 --> 00:33:16,762 No, para los ni�os no lo es. 696 00:33:16,762 --> 00:33:18,801 Siento haberlo hecho venir hasta ac�.... 697 00:33:18,801 --> 00:33:21,003 No ten�a idea acerca de este rid�culo disparate. 698 00:33:21,003 --> 00:33:22,406 El juego se enviar� en 4 d�as. 699 00:33:22,406 --> 00:33:24,335 Espero que todo vaya seg�n lo planeado. 700 00:33:24,335 --> 00:33:25,280 No ser� problema. 701 00:33:28,103 --> 00:33:29,135 �Est�n locos? 702 00:33:29,135 --> 00:33:30,055 Sr. West... 703 00:33:30,055 --> 00:33:32,404 No es su culpa suya. 704 00:33:32,404 --> 00:33:34,934 Yo soy el que tiene problema con este juego. 705 00:33:34,934 --> 00:33:36,243 No, Nick, yo estoy contigo. 706 00:33:36,243 --> 00:33:38,440 No permitir�a a Jake jugar ese juego. 707 00:33:38,440 --> 00:33:41,355 Tienes que tomar una decisi�n. 708 00:33:41,355 --> 00:33:43,981 �Vas a ser parte de este equipo? 709 00:33:43,981 --> 00:33:46,089 �O te quedas fuera del equipo? 710 00:33:52,623 --> 00:33:54,519 Fue como me lo esperaba. 711 00:33:54,519 --> 00:33:54,858 Beth-- 712 00:33:54,858 --> 00:33:56,921 Escucha, no te sientas mal. S� lo que vas a decir, 713 00:33:56,921 --> 00:33:58,284 Pero no te sientas mal por hacer que me despidieran. 714 00:33:58,284 --> 00:33:59,630 Porque puedo conseguir otro trabajo. 715 00:33:59,630 --> 00:34:02,000 No iba a decirte eso. Mira, si le parece bien a Hennesy, 716 00:34:02,000 --> 00:34:03,441 Entonces a Andrew, le parecer� bien tambi�n, cierto? 717 00:34:03,441 --> 00:34:04,990 S�, pero el Sr. Hennesy no va a cambiar... 718 00:34:04,990 --> 00:34:06,448 ...su producto a estas alturas. 719 00:34:06,448 --> 00:34:07,444 Es lo que debe hacer. 720 00:34:07,444 --> 00:34:08,774 S�lo tengo que hacer que se de cuenta de ello. 721 00:34:08,774 --> 00:34:10,968 Oh, muy inteligente! �Y c�mo vas a lograrlo? 722 00:34:10,968 --> 00:34:13,869 Apelando a su esp�ritu Navide�o. 723 00:34:20,422 --> 00:34:22,135 Hola, pap�. S�. 724 00:34:22,713 --> 00:34:23,853 Necesito alguna informaci�n. 725 00:34:24,130 --> 00:34:26,834 �Te acuerdas de un ni�o llamado Mike Hennesy? 726 00:34:30,851 --> 00:34:35,005 Sr. Hennesy, puedo hablar con usted un momento? 727 00:34:36,984 --> 00:34:38,308 No voy a cambiar de opini�n. 728 00:34:39,747 --> 00:34:41,729 Siempre fue terco, no es as� Mikey? 729 00:34:43,015 --> 00:34:44,382 �C�mo sabe que asi me llamaban? 730 00:34:44,558 --> 00:34:45,784 S� muchas cosas acerca de usted. 731 00:34:46,309 --> 00:34:48,815 Incluyendo la raz�n por la que cre� este juego cuando era un ni�o. 732 00:34:49,569 --> 00:34:52,060 Usted queria crear un mundo mejor para usted mismo. 733 00:34:52,424 --> 00:34:54,046 Uno mejor que en el que estaba creciendo. 734 00:34:54,670 --> 00:34:55,656 �Qui�n le dijo eso? 735 00:34:55,657 --> 00:34:58,349 Usted puede hacer lo mismo para otros ni�os hoy. 736 00:34:59,248 --> 00:35:01,334 Con s�lo un simple hecho. 737 00:35:02,763 --> 00:35:04,620 No, no es moral. Lo que est� mal sobre... 738 00:35:06,153 --> 00:35:07,551 Mike tiene una gran sugerencia. 739 00:35:08,409 --> 00:35:10,358 La primera mitad del juego es ideal para los ni�os. 740 00:35:10,359 --> 00:35:12,237 La segunda mitad es el problema. 741 00:35:12,982 --> 00:35:15,784 Por lo tanto, terminaremos la versi�n infantil a la mitad de camino. 742 00:35:15,785 --> 00:35:18,005 Y comercializaremos la versi�n completa dirigida a los adultos. 743 00:35:18,431 --> 00:35:20,241 En lugar de un juego, tenemos dos. 744 00:35:20,242 --> 00:35:22,008 Exactamente. Doblamos nuestro mercado. 745 00:35:23,680 --> 00:35:25,886 As�, que el final del juego ser�a para la versi�n para adultos? 746 00:35:25,887 --> 00:35:26,887 Seguro. 747 00:35:42,087 --> 00:35:44,389 �Anna? �Hey!, soy yo. 748 00:35:44,389 --> 00:35:45,756 �C�mo est� Jake? 749 00:35:46,825 --> 00:35:48,593 �Se puede poner al tel�fono? 750 00:35:49,928 --> 00:35:53,800 Oye, Jakey. �Adivina qu�? 751 00:35:53,800 --> 00:35:58,173 Puedes permanecer despierto para que yo te arrope. 752 00:35:58,173 --> 00:36:00,040 S�, voy a llegar a casa en un rato m�s. 753 00:36:00,040 --> 00:36:03,045 Est� bien. Te quiero. 754 00:36:03,045 --> 00:36:05,680 Yo te quiero m�s. Yo te quiero m�s. 755 00:36:05,680 --> 00:36:07,049 Bueno, adi�s. 756 00:36:12,522 --> 00:36:13,990 As� est� bien. 757 00:36:13,990 --> 00:36:16,060 Casi. est� bien, driblea. 758 00:36:16,060 --> 00:36:18,763 De vuelta a lo b�sico. 1, 2... 759 00:36:18,763 --> 00:36:22,034 Est� bien, casi. Tira al aro. 760 00:36:22,034 --> 00:36:24,170 Ponla en el aire, Encesta. 761 00:36:24,170 --> 00:36:26,739 Jakey, s� cual es tu problema. 762 00:36:26,739 --> 00:36:27,941 Est�s fuera de ritmo. 763 00:36:27,941 --> 00:36:29,442 �Ritmo? S�, ritmo. 764 00:36:29,442 --> 00:36:31,611 Ver�s, en los viejos antiguos, los antiguos Griegos, 765 00:36:31,611 --> 00:36:33,213 Comenzaron una cosa llamada los Juegos Ol�mpicos. 766 00:36:33,213 --> 00:36:36,917 Y siempre que tenian una competencia... 767 00:36:36,917 --> 00:36:38,520 ...ten�an a un m�sico tocando. 768 00:36:38,520 --> 00:36:40,188 Ya sabes, mientras que hacian deporte. 769 00:36:40,188 --> 00:36:42,456 Y ten�an un ritmo. Y eso es lo que necesitas. 770 00:36:42,456 --> 00:36:43,749 Necesitas tener un poco de ritmo. 771 00:36:44,227 --> 00:36:45,105 D�jame pensar. 772 00:36:46,229 --> 00:36:47,765 Lo tengo. 773 00:36:55,259 --> 00:36:56,098 Ahora t�. 774 00:37:22,838 --> 00:37:23,973 �Jo Jo Jo! 775 00:37:31,148 --> 00:37:33,450 �Tira al aro! �S�����! 776 00:37:33,450 --> 00:37:35,721 �Aah! 777 00:37:35,721 --> 00:37:37,522 �Eso es! �Tienes el ritmo! 778 00:37:37,522 --> 00:37:40,626 -Jake, �Fue impresionante! -�Lo hice! 779 00:37:40,626 --> 00:37:43,262 -�S�! -Tengo sed. 780 00:37:43,262 --> 00:37:45,199 Voy al bebedero a tomar agua. 781 00:37:45,199 --> 00:37:47,301 Est� bien. 782 00:37:47,301 --> 00:37:48,736 Est� bien. 783 00:37:48,736 --> 00:37:50,739 �Qu�--? �C�mo lo hiciste? 784 00:37:50,739 --> 00:37:52,707 Ah, fue f�cil. Fue f�cil. 785 00:37:52,707 --> 00:37:55,311 S�lo nos relajamos. Nos divertimos un poco. 786 00:37:55,311 --> 00:37:57,580 En realidad, soy mucho mejor entrenador que jugador. 787 00:37:57,580 --> 00:37:59,882 Bien, has tenido una gran semana, no es as� Nick? 788 00:37:59,882 --> 00:38:03,720 Salvaste nuestra cuenta m�s grande. Protagonizaste nuestros comerciales. 789 00:38:03,720 --> 00:38:05,088 Y le diste a mi hijo una carrera en el baloncesto. 790 00:38:05,088 --> 00:38:06,357 Ah, no es nada. 791 00:38:06,357 --> 00:38:07,925 Y �l es realmente un buen chico. 792 00:38:07,925 --> 00:38:10,729 Realmente te gusta pasar tiempo con �l, �verdad? 793 00:38:10,729 --> 00:38:11,763 Seguro. 794 00:38:11,763 --> 00:38:13,031 Y yo s� quien ha sido travieso o agradable... 795 00:38:13,031 --> 00:38:14,099 ...Y �l ha sido agradable. 796 00:38:17,170 --> 00:38:20,106 Eres incre�ble con los ni�os. Simplemente incre�ble. 797 00:38:20,106 --> 00:38:22,341 Nunca conoc� a un ni�o que no me gustara. 798 00:38:22,341 --> 00:38:24,978 Y t�... 799 00:38:24,978 --> 00:38:27,415 Haces que me sienta bien conmigo mismo. 800 00:38:27,415 --> 00:38:30,017 Qu� bueno! 801 00:38:30,017 --> 00:38:31,186 Eres grandioso! 802 00:38:31,186 --> 00:38:32,621 �Realmente lo crees? 803 00:38:36,859 --> 00:38:38,428 -Hola, cielo. -Nos vamos ya, mam�? 804 00:38:39,446 --> 00:38:39,930 �Por qu�? 805 00:38:39,930 --> 00:38:41,565 No hemos terminado de hacer las compras de navidad. 806 00:38:41,565 --> 00:38:43,467 S�. Tenemos que irnos. 807 00:38:43,467 --> 00:38:45,336 Ve por tus cosas, cari�o. Tenemos que darnos prisa. 808 00:38:45,336 --> 00:38:47,104 Porque no tenemos mucho tiempo. 809 00:38:47,104 --> 00:38:49,574 �Nick, quieres ir con nosotros? 810 00:38:49,574 --> 00:38:51,043 S�, seguro. �D�nde van? 811 00:38:51,043 --> 00:38:52,077 De compras. 812 00:38:52,077 --> 00:38:53,313 Est� bien. 813 00:39:03,591 --> 00:39:04,958 �Mam�? 814 00:39:04,958 --> 00:39:07,595 S�, puedes adelantarte, cari�o. 815 00:39:07,595 --> 00:39:10,132 S� cada cosa que quiere para Navidad, 816 00:39:10,132 --> 00:39:11,968 Pero no puedo pagarlo todo. 817 00:39:11,968 --> 00:39:13,335 Por lo tanto, es dif�cil decidir que comprarle... 818 00:39:13,335 --> 00:39:14,437 ...y qu� dejar fuera. 819 00:39:14,437 --> 00:39:17,475 Bueno, estoy seguro de que Jake estar�a feliz... 820 00:39:17,475 --> 00:39:20,078 ...incluso si el cami�n de juguete que quiere no llegar� hasta su casa. 821 00:39:20,078 --> 00:39:22,880 Lo s�, pero me siento tan culpable por trabajar... 822 00:39:22,880 --> 00:39:25,683 ...y no estar en casa con �l. 823 00:39:25,683 --> 00:39:28,020 El tiempo pasa. Apenas ayer,... 824 00:39:28,020 --> 00:39:29,755 ....era un peque�o beb�. 825 00:39:29,755 --> 00:39:31,858 Ahora est� creciendo y se ir�. 826 00:39:31,858 --> 00:39:35,696 Beth-- Disc�lpame-- 827 00:39:35,696 --> 00:39:39,646 Si pudieras tener un trabajo en donde te quedaras en casa, 828 00:39:39,646 --> 00:39:42,003 ...y pudieras ver a Jake todo lo que quisieras... 829 00:39:42,003 --> 00:39:43,438 �Es algo que te gustar�a? 830 00:39:43,438 --> 00:39:44,940 Claro 831 00:39:44,940 --> 00:39:47,509 Pero rellenar sobres, no va a pagar la renta. 832 00:39:47,509 --> 00:39:50,981 �Jo Jo Jo! No, yo-- 833 00:39:50,981 --> 00:39:52,716 Estaba pensando en otra cosa. 834 00:39:52,716 --> 00:39:54,451 �Qu�? 835 00:39:57,354 --> 00:39:58,755 Mam�, puedes comprarme un pretzel? 836 00:39:58,755 --> 00:40:00,793 Bueno cuando se te ocurra algo, h�zmelo saber. 837 00:40:00,793 --> 00:40:03,628 Lo har�. 838 00:40:06,565 --> 00:40:08,600 �Je je je! 839 00:40:11,304 --> 00:40:12,539 �C�mo est�n los pretzels? 840 00:40:12,539 --> 00:40:13,773 Bueno, �l est� feliz. 841 00:40:13,773 --> 00:40:15,075 Mmm. 842 00:40:15,075 --> 00:40:16,277 �Jo Jo Jo! 843 00:40:16,277 --> 00:40:17,978 Voy a decirle al fabricante de juguetes en jefe de inmediato. 844 00:40:17,978 --> 00:40:19,680 No olvide de sacar la leche y las galletas. 845 00:40:19,680 --> 00:40:21,616 Galletas de chocolate, por cierto. 846 00:40:21,616 --> 00:40:23,186 Ah, hola, mi amigo. 847 00:40:29,827 --> 00:40:31,628 Que Dios bendiga su coraz�n. 848 00:40:54,556 --> 00:40:56,091 �No es bonito eso? 849 00:40:56,091 --> 00:40:59,095 S�...s�, lo es. 850 00:41:01,830 --> 00:41:04,666 Hey, tengo una muy buena idea. 851 00:41:04,666 --> 00:41:07,237 Qu� les parece si comemos algo apropiado? Yo invito! 852 00:41:07,237 --> 00:41:08,371 �De ninguna manera! 853 00:41:08,371 --> 00:41:10,941 T� vas a venir a casa a cenar con nosotros. 854 00:41:10,941 --> 00:41:13,044 Vamos. 855 00:41:17,182 --> 00:41:18,750 �S�! 856 00:41:20,419 --> 00:41:23,089 1, 2, 3, 4, 5, 857 00:41:23,089 --> 00:41:26,259 6, 7, 8, 9, 10. 858 00:41:26,259 --> 00:41:28,228 Me toc� en el comedor. 859 00:41:28,228 --> 00:41:29,363 Es un tipo genial. 860 00:41:29,363 --> 00:41:30,596 Un tipo genial. 861 00:41:30,596 --> 00:41:33,869 1, 2, 3, 4, 5. 862 00:41:33,869 --> 00:41:37,106 El sal�n de baile. Me dicen-- 863 00:41:37,106 --> 00:41:39,175 Est� bien, no voy a hacer ninguna sugerencia. 864 00:41:39,175 --> 00:41:40,476 Vas t�. 865 00:41:40,476 --> 00:41:44,213 -Est� bien. -Est� bien. 866 00:41:44,213 --> 00:41:45,783 -�Qu� pasa si te equivocas? 867 00:41:45,783 --> 00:41:46,816 Si estoy equivocado, estoy fuera. 868 00:41:46,816 --> 00:41:47,952 Lo sabes as� que no voy a-- 869 00:41:47,952 --> 00:41:50,121 5, muy buena tirada. 870 00:41:50,121 --> 00:41:51,389 Tenemos que empezar una nueva partida... 871 00:41:51,389 --> 00:41:54,593 Porque es el mismo juego si te tocan las mismas cartas, 872 00:41:54,593 --> 00:41:55,929 Luego solo-- 873 00:41:58,565 --> 00:42:00,834 Y es 7. 874 00:42:00,834 --> 00:42:02,034 7, est� bien. 875 00:42:02,034 --> 00:42:04,106 Eso me sali� la �ltima vez. 876 00:42:04,106 --> 00:42:06,440 Cu�l vas a mover? 877 00:42:06,440 --> 00:42:09,177 Voy a mover a la Srita. Escarlata 878 00:42:09,177 --> 00:42:10,545 En el-- 879 00:42:10,545 --> 00:42:12,314 En el sal�n. 880 00:42:15,585 --> 00:42:17,487 Ah, no tengo una sala de estar. 881 00:42:17,487 --> 00:42:18,588 Muy bien. 882 00:42:18,588 --> 00:42:19,790 Por lo tanto, voy a ir-- 883 00:42:19,790 --> 00:42:22,291 2, 3-- 884 00:42:22,291 --> 00:42:25,662 2, 3, 4. 885 00:42:25,662 --> 00:42:26,631 �Jake? 886 00:42:27,665 --> 00:42:28,340 Hora de acostarse. 887 00:42:29,452 --> 00:42:31,381 Por favor, mam�, s�lo 5 minutos m�s, 888 00:42:31,381 --> 00:42:32,410 S�lo una marca m�s. 889 00:42:32,410 --> 00:42:33,353 Lo siento, cari�o, 890 00:42:33,353 --> 00:42:34,351 Has tenido un d�a muy ocupado 891 00:42:34,351 --> 00:42:36,500 Y ma�ana tienes un juego de baloncesto. 892 00:42:36,500 --> 00:42:37,668 As� es. 893 00:42:37,668 --> 00:42:38,612 Tienes un gran juego ma�ana. 894 00:42:39,756 --> 00:42:40,666 Da las buenas noches. 895 00:42:41,905 --> 00:42:43,296 -Buenas noches, Nick. -Buenas noches, Jake. 896 00:42:44,058 --> 00:42:45,274 Lo s�. 897 00:42:45,274 --> 00:42:46,148 Ser� mejor que me marche tambi�n. 898 00:42:46,148 --> 00:42:48,010 No tienes que hacerlo, solo tardar� un minuto. 899 00:42:50,818 --> 00:42:52,383 Adi�s. Nos vemos. 900 00:42:54,998 --> 00:42:56,767 Mal, mal, mal. 901 00:42:56,767 --> 00:42:59,070 Nos divertimos hoy, �eh, mam�? 902 00:42:59,070 --> 00:43:00,303 Seguro que lo hicimos. 903 00:43:00,303 --> 00:43:02,505 �Te diste cuenta como Nick hace a todo mundo... 904 00:43:02,505 --> 00:43:04,376 ...bueno, feliz? 905 00:43:04,376 --> 00:43:06,611 No, no me di cuenta. 906 00:43:06,611 --> 00:43:09,082 �l te hizo feliz tambi�n a t�, �no es verdad? 907 00:43:11,918 --> 00:43:14,488 Jake, no te hagas ilusiones acerca de m� y Nick. 908 00:43:14,488 --> 00:43:16,590 �l es grandioso, mam�. 909 00:43:16,590 --> 00:43:17,658 Lo s�. 910 00:43:17,658 --> 00:43:18,759 Las otras personas con las que has salido... 911 00:43:18,759 --> 00:43:20,694 ...solo fingen que les agrado. 912 00:43:20,694 --> 00:43:22,230 Pero Nick realmente lo hace. 913 00:43:22,230 --> 00:43:23,798 S�, lo hace. 914 00:43:25,281 --> 00:43:26,158 Buenas noches. 915 00:43:28,037 --> 00:43:29,738 Apuesto a que pap� le hubiera agradado. 916 00:43:29,738 --> 00:43:32,208 S�, apuesto que s�. 917 00:43:33,909 --> 00:43:35,246 Buenas noches. Te quiero. 918 00:43:35,246 --> 00:43:36,546 Te amo, tambi�n, mam�. 919 00:43:36,546 --> 00:43:37,614 Yo te quiero m�s. 920 00:43:37,614 --> 00:43:38,915 Yo te quiero m�s. 921 00:43:48,461 --> 00:43:51,364 Lo siento. Tuve que pelearme con sus pijamas. 922 00:43:51,364 --> 00:43:52,965 Ah. Hmm. 923 00:43:52,965 --> 00:43:56,036 As� que vas a estar aqu� hasta la Nochebuena 924 00:43:56,036 --> 00:43:57,204 �Y entonces qu�? 925 00:43:57,204 --> 00:43:58,273 Bueno, justo despu�s de las vacaciones, 926 00:43:58,273 --> 00:44:00,942 Me esperan para hacerme cargo... 927 00:44:00,942 --> 00:44:02,276 ...del negocio de la familia. 928 00:44:02,276 --> 00:44:05,914 Hmm. �Es lo que deseas hacer? 929 00:44:05,914 --> 00:44:08,350 No tengo opci�n. 930 00:44:08,350 --> 00:44:09,353 �Asi que no quieres hacerlo? 931 00:44:09,353 --> 00:44:11,288 Oh, no. En realidad,... 932 00:44:11,288 --> 00:44:13,390 ...es la cosa m�s maravillosa del mundo. 933 00:44:13,390 --> 00:44:16,527 Es simplemente un legado con mucho peso encima... 934 00:44:16,527 --> 00:44:19,329 �Entonces tu padre est� ejerciendo demasiada presi�n en ti para que lo hagas? 935 00:44:20,350 --> 00:44:22,802 No, no, realmente no. 936 00:44:22,802 --> 00:44:26,439 Lo que pasa es que �l es realmente muy bueno en lo que hace..., 937 00:44:26,439 --> 00:44:28,875 Y yo no estoy tan seguro de poderme equiparar. 938 00:44:28,875 --> 00:44:29,976 No quiero ser el �nico... 939 00:44:29,976 --> 00:44:31,344 ...en mi familia que haya decepcionado a la gente. 940 00:44:31,344 --> 00:44:34,360 Bueno, Nick, te he conocido durante un corto tiempo, 941 00:44:35,015 --> 00:44:39,421 Pero no creo que t� jam�s puedas decepcionar a nadie. 942 00:44:39,421 --> 00:44:41,666 Todo lo que haces, lo haces con todo tu coraz�n. 943 00:44:42,826 --> 00:44:46,061 Alguien que hace eso, nunca falla. 944 00:44:47,665 --> 00:44:48,966 Gracias por el voto de confianza. 945 00:44:48,966 --> 00:44:51,068 Seguro. 946 00:44:53,104 --> 00:44:55,606 Bueno, ser� mejor que me vaya. 947 00:44:58,376 --> 00:45:00,245 Gracias por la cena. 948 00:45:00,245 --> 00:45:02,315 Fue un placer. 949 00:45:06,253 --> 00:45:07,521 Buenas noches, Beth. 950 00:45:07,521 --> 00:45:09,089 Buenas noches, Nick. 951 00:45:39,292 --> 00:45:41,162 �Entrenador! �je je je! 952 00:45:41,162 --> 00:45:43,396 -Hola, �c�mo te va? -�Hola! 953 00:45:43,396 --> 00:45:46,099 Hey, c�mo te va socio? 954 00:45:46,099 --> 00:45:47,301 �Te acuerdas de lo que hablamos... 955 00:45:47,301 --> 00:45:48,302 ...cuando jugamos uno contra uno? 956 00:45:48,302 --> 00:45:50,805 Sobre el ritmo, �verdad? 957 00:45:54,745 --> 00:45:55,635 Bien. 958 00:46:00,684 --> 00:46:01,784 Es bastante buena. �Qui�n es ella? 959 00:46:02,938 --> 00:46:03,793 Es Jocelyn. 960 00:46:04,172 --> 00:46:06,009 Es la mejor de nuestro equipo. 961 00:46:06,595 --> 00:46:08,724 Toca el viol�n en la banda de la escuela. 962 00:46:10,838 --> 00:46:13,648 No es nada presumida como algunas otras chicas. 963 00:46:13,648 --> 00:46:14,879 Ya sabes como son.... 964 00:46:14,879 --> 00:46:17,422 Hey, m�rame! Soy tan popular. 965 00:46:19,726 --> 00:46:20,741 Pero no Jocelyn. 966 00:46:22,121 --> 00:46:23,624 Parece que lo tiene todo. 967 00:46:23,659 --> 00:46:25,330 Quiero regalarle algo para Navidad. 968 00:46:25,680 --> 00:46:28,383 Algo que cueste mucho. 969 00:46:28,383 --> 00:46:30,388 He estado ahorrando mis mesadas. 970 00:46:30,919 --> 00:46:33,056 �Por qu�? 971 00:46:33,056 --> 00:46:34,290 Ella piensa que no me cae bien. 972 00:46:34,290 --> 00:46:35,992 Sabes, Jake, 973 00:46:35,992 --> 00:46:37,574 El valor de un regalo no importa. 974 00:46:38,194 --> 00:46:40,431 Es el pensamiento, el sentimiento lo que cuenta. 975 00:46:40,431 --> 00:46:44,169 �Por qu� no intentas encontrar algo que la impresione.... 976 00:46:44,169 --> 00:46:45,270 ...de una manera diferente? 977 00:46:45,270 --> 00:46:46,271 �Qu� quieres decir? 978 00:46:47,343 --> 00:46:48,876 Algo que le llegue al coraz�n. 979 00:46:50,643 --> 00:46:51,388 �Como qu�? 980 00:46:52,111 --> 00:46:54,715 Como no lo s�. T� lo tienes que averiguar. 981 00:46:54,715 --> 00:46:57,651 Pero te prometo, te garantizo... 982 00:46:57,651 --> 00:46:58,718 ...que significar� para ella mucho m�s... 983 00:46:58,718 --> 00:47:00,220 ...que lo que puedas comprarle en una tienda. 984 00:47:06,162 --> 00:47:07,974 Oye, Jocelyn. 985 00:47:12,673 --> 00:47:13,434 Hola. 986 00:47:14,136 --> 00:47:16,238 Eres muy buena jugadora. 987 00:47:16,238 --> 00:47:18,341 Gracias. Soy jocelyn. 988 00:47:18,341 --> 00:47:20,244 Este es mi hermano Christian. 989 00:47:20,244 --> 00:47:22,046 �l me ayuda a pr�cticar en casa. 990 00:47:22,046 --> 00:47:24,349 �l hace muchas m�s canastas que yo. 991 00:47:24,349 --> 00:47:27,518 �Jo Jo Jo! Bueno, Christian, 992 00:47:27,518 --> 00:47:29,055 Mucho gusto. Soy Nick. 993 00:47:29,055 --> 00:47:30,089 Hola. 994 00:47:30,089 --> 00:47:33,927 � Oh! �ieee! �Demasiado fuerte! 995 00:47:42,871 --> 00:47:43,905 Hola. 996 00:48:58,860 --> 00:49:00,629 Las reglas permiten utilizar un sustituto, �eh? 997 00:49:00,629 --> 00:49:02,966 S�, �por qu�? 998 00:49:02,966 --> 00:49:04,835 Toma. 999 00:49:04,835 --> 00:49:06,135 Mu�strales c�mo se hace. 1000 00:49:11,922 --> 00:49:12,784 Ah, aqu� va! 1001 00:49:17,871 --> 00:49:18,762 Puedes hacerlo, �muchacho! 1002 00:49:46,048 --> 00:49:47,051 Gracias, Jake. 1003 00:49:47,051 --> 00:49:48,553 Est� bien. 1004 00:49:54,927 --> 00:49:55,961 �Ven aqu�! 1005 00:49:55,961 --> 00:50:00,498 2, 3, �yay! 1006 00:50:03,442 --> 00:50:04,980 -�Oye, Beth? -�S�? 1007 00:50:04,980 --> 00:50:06,406 �Qu� vas a hacer esta tarde? 1008 00:50:06,406 --> 00:50:07,646 �Qu� d�a es hoy? 1009 00:50:07,646 --> 00:50:08,365 S�bado. 1010 00:50:08,365 --> 00:50:10,268 Voy a estar no trabajando... 1011 00:50:10,268 --> 00:50:12,539 ...y esperando que Andrew no me llame. 1012 00:50:12,539 --> 00:50:14,186 �Qu� te parecer�a ir a la biblioteca hoy? 1013 00:50:14,384 --> 00:50:16,242 En la calle South. Voy a ser el orador invitado... 1014 00:50:16,242 --> 00:50:17,327 ...a la hora de la lectura. 1015 00:50:17,620 --> 00:50:19,289 Ah. �Que es lo que lees? 1016 00:50:19,289 --> 00:50:21,291 "La noche antes de Navidad", 1017 00:50:21,291 --> 00:50:22,358 Por supuesto. 1018 00:50:26,198 --> 00:50:27,264 Por supuesto. 1019 00:50:28,401 --> 00:50:29,568 Mi nombre es Nicol�s, 1020 00:50:29,568 --> 00:50:31,169 Y voy a leer un poema... 1021 00:50:31,169 --> 00:50:33,139 ...llamado 'La noche antes de la Navidad". 1022 00:50:33,139 --> 00:50:35,307 Por Clement C. Moore. 1023 00:50:35,307 --> 00:50:39,447 Est� bien, aqu� vamos. 1024 00:50:39,447 --> 00:50:41,616 Era la v�spera de Navidad... 1025 00:50:41,616 --> 00:50:43,450 ...y por toda la casa... 1026 00:50:43,450 --> 00:50:45,353 ...no se escuchaba ni un ruido, 1027 00:50:45,353 --> 00:50:47,088 ....ni siquiera un rat�n. 1028 00:50:47,088 --> 00:50:48,591 Las medias estaban colgadas. 1029 00:50:48,591 --> 00:50:50,726 ...en la chimenea con cuidado. 1030 00:50:50,726 --> 00:50:54,832 ...esperando que San Nicol�s, pronto estuviera ahi. 1031 00:50:55,369 --> 00:50:59,012 Los ni�os estaban accurrucados en sus camas... 1032 00:50:59,170 --> 00:51:01,105 Mientras que visiones de dulces de az�car... 1033 00:51:01,105 --> 00:51:03,141 ...danzaban por sus cabezas. 1034 00:51:03,141 --> 00:51:07,779 Y mam� con su pa�uelo y yo con mi gorra... 1035 00:51:07,779 --> 00:51:11,465 ...hab�amos calmado nuestras mentes para una larga siesta de invierno. 1036 00:51:11,465 --> 00:51:14,954 Cuando de pronto en el cesped surgi� ese barullo... 1037 00:51:14,954 --> 00:51:16,703 ...que de un salto me par� de la cama... 1038 00:51:16,738 --> 00:51:18,258 Para ver qu� sucedia..." 1039 00:51:29,437 --> 00:51:33,776 �C�mo pueden entenderle a Nick si apenas hablan ingl�s? 1040 00:51:34,590 --> 00:51:36,619 Supongo que �l es muy buen lector. 1041 00:51:36,619 --> 00:51:37,481 Feliz navidad a todos... 1042 00:51:37,481 --> 00:51:38,483 No s�. 1043 00:51:38,483 --> 00:51:41,186 �Y para todos, una buena noche! 1044 00:51:41,186 --> 00:51:42,987 �Jo Jo Jo! 1045 00:51:44,657 --> 00:51:47,726 Oh, gracias. Gracias por venir. 1046 00:51:47,726 --> 00:51:50,530 �Jo Jo Jo! Oh, gracias. 1047 00:51:50,530 --> 00:51:51,665 �Jo Jo Jo! Adi�s. 1048 00:51:51,665 --> 00:51:54,801 -Adi�s. -Adi�s. 1049 00:51:54,801 --> 00:51:58,344 Oye. 1050 00:51:57,973 --> 00:51:59,569 -Oh, gracias. -Fant�stico. 1051 00:52:01,183 --> 00:52:02,117 �Um, adivina qu� vamos a hacer? 1052 00:52:02,117 --> 00:52:02,694 �Qu�? 1053 00:52:02,910 --> 00:52:04,913 Nos vamos a comprar Un �rbol de navidad. 1054 00:52:04,913 --> 00:52:06,315 �Jo Jo Jo! 1055 00:52:08,018 --> 00:52:09,856 �No sabemos si querr�as venir con nosotros? 1056 00:52:09,856 --> 00:52:11,575 -Absolutamente. -Est� bien, v�monos. 1057 00:52:11,610 --> 00:52:13,425 Oh, gracias. 1058 00:52:28,475 --> 00:52:30,565 Oh, pong�moslo aqu�. 1059 00:52:30,565 --> 00:52:31,206 Aqui va. 1060 00:52:32,655 --> 00:52:34,542 -Nuestro �rbol. -�Est� derecho? 1061 00:52:34,542 --> 00:52:35,211 Perfecto. 1062 00:52:36,457 --> 00:52:37,634 �Podemos decorarlo ahora, mam�? 1063 00:52:37,634 --> 00:52:38,941 No, es demasiado tarde esta noche. 1064 00:52:40,457 --> 00:52:42,091 -�Ma�ana? -Tal vez. 1065 00:52:42,712 --> 00:52:44,377 Tengo que trabajar ma�ana, as� que tal vez ma�ana en la noche. 1066 00:52:45,761 --> 00:52:46,796 Tal vez significa no. 1067 00:52:48,461 --> 00:52:49,285 No necesariamente. 1068 00:52:49,837 --> 00:52:50,882 Vamos Es hora de dormir. 1069 00:52:52,312 --> 00:52:53,318 -Buenas noches, Jake. -�Oh, Beth? 1070 00:52:53,318 --> 00:52:54,965 �Quieres que saque los adornos de navidad? 1071 00:52:55,081 --> 00:52:56,425 As�, podemos ir adelantando el �rbol. 1072 00:52:57,644 --> 00:52:59,338 S�, si puedes encontrarlos. 1073 00:52:59,338 --> 00:53:00,913 Est�n en la cochera en una peque�a caja... 1074 00:53:00,913 --> 00:53:03,336 ...marcada como "Navidad", creo. 1075 00:53:03,371 --> 00:53:04,752 -Navidad? 1076 00:53:19,051 --> 00:53:20,900 �D�nde guardar�a Beth, los adornos de Navidad? 1077 00:53:21,971 --> 00:53:26,178 ^ Oh, �rbol de Navidad ^ 1078 00:53:32,149 --> 00:53:34,672 ^ Oh, �rbol de Navidad ^ 1079 00:54:06,269 --> 00:54:08,216 �Jo Jo Jo! 1080 00:54:08,251 --> 00:54:13,599 ^ Oh, �rbol de Navidad ^ 1081 00:54:33,956 --> 00:54:40,096 ^ Oh, �rbol de Navidad ^ 1082 00:54:51,085 --> 00:54:52,527 �Oh! �Wow! 1083 00:54:53,250 --> 00:54:54,827 �C�mo lo hiciste tan r�pido? 1084 00:54:57,218 --> 00:54:58,939 �Donde conseguiste estos adornos? 1085 00:54:59,610 --> 00:55:00,447 De tu cochera. 1086 00:55:00,822 --> 00:55:04,285 Oh, no de mi cochera. Nunca hab�a visto estos adornos. 1087 00:55:04,320 --> 00:55:05,660 �No crees en la magia de la Navidad? 1088 00:55:06,564 --> 00:55:07,346 No. 1089 00:55:07,346 --> 00:55:09,265 No te fijaste en un rinc�n de tu cochera... 1090 00:55:09,265 --> 00:55:10,632 ...que habia dos cajas extras? 1091 00:55:11,825 --> 00:55:12,860 �No! 1092 00:55:13,136 --> 00:55:15,864 Deben haber estado ahi antes de que nos mudaramos! 1093 00:55:15,899 --> 00:55:17,284 �Esto es incre�ble! 1094 00:55:17,284 --> 00:55:18,842 Pens� que ser�a grandioso para Jake... 1095 00:55:18,842 --> 00:55:19,978 ...ver esto por la ma�ana. 1096 00:55:20,925 --> 00:55:22,690 -S�. -Ah. 1097 00:55:26,568 --> 00:55:29,273 He guardado la estrella para t�. 1098 00:55:31,649 --> 00:55:32,457 �Est� bien? 1099 00:55:42,821 --> 00:55:45,090 Gracias. 1100 00:55:45,090 --> 00:55:47,425 Ah, se ve bien. 1101 00:55:49,258 --> 00:55:50,002 Ahora est� completa. 1102 00:55:52,968 --> 00:55:54,109 Es hermoso. 1103 00:55:55,838 --> 00:55:56,420 � oh! 1104 00:55:58,876 --> 00:55:59,686 Encontr� esto tambi�n. 1105 00:55:59,707 --> 00:56:02,478 Una bola de nieve. �grandioso! 1106 00:56:02,478 --> 00:56:04,278 La recuerdo. 1107 00:56:21,198 --> 00:56:23,101 �Me concedes este baile? 1108 00:56:46,395 --> 00:56:48,899 �je je je! 1109 00:56:48,899 --> 00:56:51,835 �Lo siento! Solo... 1110 00:56:51,835 --> 00:56:53,371 Bailando con una bola de nieve. 1111 00:56:57,743 --> 00:56:59,911 Tsk. 1112 00:56:59,911 --> 00:57:02,214 Um, tengo que trabajar en la ma�ana. 1113 00:57:18,267 --> 00:57:19,601 Buenas noches, Beth. 1114 00:57:19,601 --> 00:57:21,305 Buenas noches. 1115 00:57:27,177 --> 00:57:30,147 �Jo jo Jo Jo Jo! 1116 00:57:32,050 --> 00:57:34,953 No reune ninguno de los criterios. 1117 00:57:34,953 --> 00:57:37,822 No puedo creer que todav�a est�s perdiendo tiempo con ella. 1118 00:57:37,822 --> 00:57:41,094 Oh, Dios mio. Est�s enamorado de ella. 1119 00:57:41,094 --> 00:57:43,080 �Supongo que s�! 1120 00:57:47,134 --> 00:57:49,512 Tienes raz�n. Tienes raz�n Ernest, la amo. 1121 00:57:49,547 --> 00:57:50,695 Estoy tan enamorado de Beth. 1122 00:57:52,341 --> 00:57:54,610 Que no se diga que no acepto los retos... 1123 00:57:54,610 --> 00:57:56,425 ...no importa lo imposibles que sean. 1124 00:57:58,448 --> 00:58:01,885 Mi trabajo es asegurarme que tengas una esposa en Navidad. 1125 00:58:01,885 --> 00:58:05,222 Y aunque ninguna de mis candidatas parece haber funcionado... 1126 00:58:05,222 --> 00:58:06,551 Parece que t� encontraste a una. 1127 00:58:06,552 --> 00:58:07,244 �Y...? 1128 00:58:07,279 --> 00:58:10,027 Tenemos s�lo una semana. Es decir, 7 d�as... 1129 00:58:10,027 --> 00:58:12,298 168 horas. �Ya la has besado? 1130 00:58:12,298 --> 00:58:13,307 -No. -�Oh! 1131 00:58:13,307 --> 00:58:16,823 Pero estoy a la espera del momento correcto. 1132 00:58:17,303 --> 00:58:19,983 No puedo creerlo. Insistes en tener un encuentro rom�ntico. 1133 00:58:19,983 --> 00:58:23,254 En lugar de uno sensato. Pero no realizas ning�n movimiento. 1134 00:58:23,978 --> 00:58:26,114 -�Qu� movimiento? -Sabes a lo que me refiero, Nicol�s. 1135 00:58:26,114 --> 00:58:29,421 Ah, �Ernest! Con todo respeto... 1136 00:58:29,952 --> 00:58:31,510 No necesito tu ayuda para cortejar. 1137 00:58:31,545 --> 00:58:32,706 �C�mo est�s yendo tr�s de ella? 1138 00:58:32,856 --> 00:58:36,009 Me estoy tomando mi tiempo con ella. 1139 00:58:36,125 --> 00:58:37,999 Estoy dejando que me conozca. 1140 00:58:38,294 --> 00:58:39,666 No puedo apresurarme. 1141 00:58:39,731 --> 00:58:41,471 Es hora de que empieces a correr. 1142 00:58:46,738 --> 00:58:48,259 -Est� bien. �Qu� pasa? -�Qu�? 1143 00:58:48,440 --> 00:58:50,345 Casi no has dicho nada en toda la noche. 1144 00:58:50,380 --> 00:58:51,543 No es nada. 1145 00:58:51,543 --> 00:58:52,540 Tienes alg�n problema en el trabajo? 1146 00:58:52,879 --> 00:58:53,912 No, no realmente. 1147 00:58:53,912 --> 00:58:54,663 �Con Jake? 1148 00:58:54,948 --> 00:58:56,282 No, �l est� bien. 1149 00:58:57,418 --> 00:58:59,675 Ahora bien, no se tratar� de un hombre. 1150 00:59:00,744 --> 00:59:02,633 �Oh! �Eso es! 1151 00:59:03,357 --> 00:59:04,825 Es--es alguien. 1152 00:59:05,353 --> 00:59:07,158 -�Y? -Y es-- 1153 00:59:07,193 --> 00:59:09,096 -�Qui�n es? -No estamos saliendo. 1154 00:59:09,096 --> 00:59:10,207 -Bien, �qui�n es? -Se llama Nick. 1155 00:59:10,207 --> 00:59:12,178 Y creo que es soltero. 1156 00:59:13,803 --> 00:59:17,182 Y es lindo y est� sonriendo... 1157 00:59:17,841 --> 00:59:20,309 -Del tipo cari�oso. -Ah, eso es bueno. 1158 00:59:20,309 --> 00:59:22,713 Los tipos por los que uno muere luego resultan unos cretinos. 1159 00:59:23,443 --> 00:59:25,058 No, �l definitivamente no es un cretino. 1160 00:59:25,618 --> 00:59:27,195 En realidad, �l es diferente... 1161 00:59:27,786 --> 00:59:29,514 ...a ning�n hombre que haya conocido. 1162 00:59:29,549 --> 00:59:30,400 �C�mo? 1163 00:59:32,341 --> 00:59:34,828 �l es un ni�ote. 1164 00:59:34,828 --> 00:59:36,262 No es Peter Pan... 1165 00:59:36,262 --> 00:59:38,704 Pero es divertido y sin inhibiciones. 1166 00:59:38,800 --> 00:59:40,210 Ooh, suena prometedor. 1167 00:59:40,802 --> 00:59:42,945 Y �l es muy generoso. 1168 00:59:45,474 --> 00:59:47,495 Pero estamos trabajando juntos ahora... 1169 00:59:47,576 --> 00:59:50,447 As� que creo que es muy inadecuado para nosotros siquiera-- 1170 00:59:50,447 --> 00:59:51,580 �Oh! Suena prometedor, Beth. 1171 00:59:51,580 --> 00:59:52,549 Dale una oportunidad. 1172 00:59:52,549 --> 00:59:53,923 Mira, apenas nos conocimos.... 1173 00:59:56,520 --> 00:59:58,025 No es de aqu�... 1174 00:59:58,757 --> 01:00:00,340 Tiene que irse en v�speras de Navidad. 1175 01:00:00,826 --> 01:00:02,947 Bueno, entonces golpea mientras el hierro est� caliente. 1176 01:00:03,494 --> 01:00:05,548 -No voy a golpear nada. 1177 01:00:05,583 --> 01:00:08,515 Beth, se ilumin� tu rostro mientras hablabas de este tipo. 1178 01:00:08,550 --> 01:00:09,836 Parpade�. 1179 01:00:09,836 --> 01:00:11,659 No te hab�a visto as� en mucho tiempo. 1180 01:00:12,639 --> 01:00:15,075 Es bueno volver a ver un poco de la antigua Beth de nuevo. 1181 01:00:20,016 --> 01:00:23,256 Es solo...el inicio. 1182 01:00:26,656 --> 01:00:28,291 He investigado sobre el tema... 1183 01:00:28,291 --> 01:00:31,528 Y los pasos son muy claros. 1184 01:00:31,528 --> 01:00:32,795 Gracias. 1185 01:00:32,795 --> 01:00:34,631 Selecciona tu blanco. 1186 01:00:34,631 --> 01:00:35,900 �Blanco? 1187 01:00:35,900 --> 01:00:38,070 Conversa un poco... 1188 01:00:38,070 --> 01:00:39,972 Si la dama se rie de tus chistes... 1189 01:00:39,972 --> 01:00:41,808 ...parece ser buena se�al. 1190 01:00:42,971 --> 01:00:45,753 Entonces le das obsequios, como flores. 1191 01:00:45,978 --> 01:00:47,514 Y chocolates, Y si le gustan... 1192 01:00:47,747 --> 01:00:51,116 ...la besas. Y si ninguno de los dos lo encuentra nauseabundo.. 1193 01:00:51,151 --> 01:00:52,444 ...cierras el trato. 1194 01:00:52,444 --> 01:00:55,022 Ernest, donde realizaste tu investigaci�n, �El arte del trato? 1195 01:00:55,022 --> 01:00:56,892 Mi punto es, Nicol�s... 1196 01:00:56,892 --> 01:00:58,093 Que est�s haciendo lo mismo... 1197 01:00:58,093 --> 01:00:59,357 ...con esta mujer que lo que has hecho con el trabajo. 1198 01:00:59,695 --> 01:01:00,896 Y yo s� por qu�. 1199 01:01:00,896 --> 01:01:03,666 Ah, est� bien. 1200 01:01:03,666 --> 01:01:05,968 Por favor, d�game, Doctor. 1201 01:01:05,968 --> 01:01:07,943 Si no vas a la cocina, no te quemas. 1202 01:01:09,373 --> 01:01:11,125 Pero, te dar� hambre. 1203 01:01:18,416 --> 01:01:20,354 -Adelante. -Hola. 1204 01:01:20,354 --> 01:01:23,823 Oye. 1205 01:01:23,823 --> 01:01:25,393 No me dijeron de recepci�n que estabas aqui. 1206 01:01:25,826 --> 01:01:28,396 -Quer�a sorprenderte. 1207 01:01:28,396 --> 01:01:30,698 Pasa. 1208 01:01:30,698 --> 01:01:33,434 �Te gustar�a cenar conmigo esta noche, s�lo t� y yo? 1209 01:01:33,434 --> 01:01:36,271 Nick, me gustar�a-- 1210 01:01:35,821 --> 01:01:39,040 Disculpa. Beth, vamos a cenar con Hennesy esta noche. 1211 01:01:39,075 --> 01:01:41,190 Quiere escuchar tus ideas sobre la campa�a de primavera. 1212 01:01:41,225 --> 01:01:43,721 Hola, Nick. Bonitas flores. Te recoger� a las 7:30. 1213 01:01:46,801 --> 01:01:49,237 Lo siento, Nick. 1214 01:01:49,237 --> 01:01:51,879 �Te gustar�a que cuidara de Jake esta noche? 1215 01:01:51,914 --> 01:01:53,725 Ser�a genial. �No te importa? 1216 01:01:53,760 --> 01:01:55,579 No, no. 1217 01:01:55,579 --> 01:01:57,080 Est� bien. 1218 01:01:59,449 --> 01:02:02,152 Est� bien. 1219 01:02:02,999 --> 01:02:04,026 Lindas rosas. 1220 01:02:05,222 --> 01:02:07,560 �Oh! Son para ti. 1221 01:02:09,963 --> 01:02:12,753 Nos vemos un poco antes de las 7:30. 1222 01:02:19,572 --> 01:02:21,208 Papel, Roca, �Tijeras! 1223 01:02:21,208 --> 01:02:23,378 �Oh! �je je! 1224 01:02:23,378 --> 01:02:24,879 Entiendo. 1225 01:02:24,879 --> 01:02:26,514 Odio hacerles esto, chicos. 1226 01:02:26,514 --> 01:02:28,883 Lamento esto, chicos. 1227 01:02:28,883 --> 01:02:31,006 No hay problema. Nos divertiremos. 1228 01:02:31,019 --> 01:02:33,624 Est� bien. Es Andrew. 1229 01:02:37,961 --> 01:02:39,330 Hola. 1230 01:02:39,330 --> 01:02:40,865 �Oh! Bien. Te ves bien. 1231 01:02:40,865 --> 01:02:43,030 Oh, gracias. Se buen chico, Jake. 1232 01:02:43,065 --> 01:02:44,333 Vamos, tenemos que darnos prisa. 1233 01:02:44,368 --> 01:02:46,138 No discutas sobre la hora de irse a acostar. 1234 01:02:46,138 --> 01:02:47,968 Solo ve a la cama cuando te lo diga. 1235 01:02:48,108 --> 01:02:50,567 Muchas gracias por hacer esto, Nick. 1236 01:02:51,410 --> 01:02:53,827 Que tengas una gran noche. Nos vemos. 1237 01:02:56,284 --> 01:02:59,388 �En d�nde guarda tu mam� el helado de chocolate? 1238 01:02:59,388 --> 01:03:02,891 -All�, �Vamos! 1239 01:03:33,848 --> 01:03:35,429 -Buenas noches. -S�, s�. 1240 01:03:39,201 --> 01:03:41,170 �Oh! 1241 01:03:43,259 --> 01:03:43,960 Hola, Nick. 1242 01:03:43,960 --> 01:03:45,441 S�. �Hey! 1243 01:03:45,441 --> 01:03:46,701 Lamento llegar tarde. 1244 01:03:47,243 --> 01:03:50,025 Ah, no, ni siquiera me di cuenta que era tarde. 1245 01:03:50,025 --> 01:03:53,150 S�lo estaba leyendo. �je! 1246 01:03:53,150 --> 01:03:55,118 -Caramba, hola! -Hola. 1247 01:03:55,118 --> 01:03:57,022 -�Te divertiste? -Oh, es trabajo. 1248 01:03:57,022 --> 01:03:58,957 Ah, bueno. S�. 1249 01:03:58,957 --> 01:04:00,492 �As� que te est�s pavoneando viendo tus comerciales? 1250 01:04:00,492 --> 01:04:02,761 S�--no. 1251 01:04:02,761 --> 01:04:05,620 No, no, solo-- lo estaba acomodando. 1252 01:04:05,655 --> 01:04:08,243 Acomodandolo para ayudarte a limpiar la casa. 1253 01:04:10,458 --> 01:04:12,075 �Quieres que prepare chocolate caliente? 1254 01:04:12,075 --> 01:04:13,585 S�, seguro. 1255 01:04:13,620 --> 01:04:16,592 Normalmente, nunca estar�a en desacuerdo con un cliente. 1256 01:04:16,592 --> 01:04:19,787 Pero cuando empez� a decir que "Meet the Beatles"... 1257 01:04:19,787 --> 01:04:21,273 ...habia sido su mejor album, 1258 01:04:21,284 --> 01:04:24,009 ...tuve que decir algo Porque por supuesto... 1259 01:04:24,009 --> 01:04:25,394 ...es Rubber Soul! 1260 01:04:25,721 --> 01:04:26,828 Todo el mundo lo sabe. 1261 01:04:29,394 --> 01:04:31,092 Beth, �por qu� dejaste de creer en Santa Claus? 1262 01:04:31,092 --> 01:04:32,809 Qu� te traes entre t� y Santa? 1263 01:04:33,098 --> 01:04:34,462 -Bueno, �l es un tipo genial. -�Realmente? 1264 01:04:35,798 --> 01:04:36,530 Piense en ello de esta forma. 1265 01:04:36,530 --> 01:04:39,874 Nunca te regala calcetines ni ropa interior... 1266 01:04:39,874 --> 01:04:41,409 Odia el pastel de fruta, 1267 01:04:41,409 --> 01:04:44,618 Y �l es el mayor empleador de elfos... 1268 01:04:44,618 --> 01:04:46,939 ...en toda el universo. �Qu� puede no gustarte? 1269 01:04:48,262 --> 01:04:50,145 Dej� de creer en Santa cuando ten�a 8 a�os. 1270 01:04:50,785 --> 01:04:52,420 Le ped� que me concediera.... 1271 01:04:52,420 --> 01:04:54,663 ...lo que yo pens� que era un simple deseo... 1272 01:04:55,325 --> 01:04:59,167 Y...no lo hizo, claro! 1273 01:04:59,328 --> 01:05:01,185 Por eso dej� de creer. 1274 01:05:08,973 --> 01:05:11,765 Sabes lo que echo de menos acerca de amar a alguien mucho? 1275 01:05:13,546 --> 01:05:16,238 Saber que lo soy todo para �l... 1276 01:05:17,048 --> 01:05:18,784 Y que �l es la otra... 1277 01:05:18,784 --> 01:05:21,121 La otra mitad de tu coraz�n. 1278 01:05:25,826 --> 01:05:29,063 Mam�, tengo sed. 1279 01:05:29,063 --> 01:05:32,322 Est� bien, cari�o. Sube y te llevo un vaso de agua. 1280 01:05:32,357 --> 01:05:34,550 -No.. -Est� bien. 1281 01:05:34,737 --> 01:05:36,772 Mejor me voy. 1282 01:05:36,772 --> 01:05:38,821 Oh, no tienes que hacerlo. 1283 01:05:38,856 --> 01:05:40,073 No, �l te necesita. 1284 01:05:43,513 --> 01:05:45,282 -Buenas noches. -Buenas noches, Beth. 1285 01:05:49,488 --> 01:05:51,609 �Quieres venir ma�ana? 1286 01:05:52,890 --> 01:05:53,569 �A qu� hora? 1287 01:05:53,569 --> 01:05:54,797 �Bueno, a qu� hora? 1288 01:05:54,797 --> 01:05:56,764 -A las 4:00. -A las 4:00 est� bien. 1289 01:06:09,110 --> 01:06:11,013 Mano izquierda en rojo, mam�, 1290 01:06:11,013 --> 01:06:12,548 Mano izquierda en rojo. 1291 01:06:12,548 --> 01:06:15,085 Ah, gira nuevamente. 1292 01:06:15,085 --> 01:06:16,887 Mano derecha en amarillo, Nick. 1293 01:06:16,887 --> 01:06:19,424 Est� bien. Muy bien. 1294 01:06:19,424 --> 01:06:22,093 �Oh! Lo tengo. 1295 01:06:22,093 --> 01:06:24,329 Pie izquierdo en verde! 1296 01:06:24,329 --> 01:06:26,565 Pie izquierdo. Veamos.... 1297 01:06:26,565 --> 01:06:28,901 Vas a tener que--veamos. 1298 01:06:32,994 --> 01:06:34,176 Mano izquierda en verde. 1299 01:06:34,176 --> 01:06:37,311 Oh, cielos...no me puedo mover. 1300 01:06:55,950 --> 01:06:57,336 No se muevan, mam�. Yo contesto... 1301 01:07:02,173 --> 01:07:04,556 Jake, es el Sr. West. �Esta tu mam�? 1302 01:07:04,591 --> 01:07:06,378 N�mero incorrecto. 1303 01:07:15,589 --> 01:07:17,638 Finalmente consegui que se acostara. 1304 01:07:18,092 --> 01:07:19,593 Estaba emocionado. 1305 01:07:19,593 --> 01:07:21,297 Seguro. 1306 01:07:21,297 --> 01:07:23,565 As� que aqui estamos. 1307 01:07:23,565 --> 01:07:26,036 Hermosa noche, �verdad? 1308 01:07:26,036 --> 01:07:28,470 S�. 1309 01:07:35,946 --> 01:07:37,348 Normalmente no soy tan fresco. 1310 01:07:37,348 --> 01:07:40,484 Ah. Pens� que eras Cary Grant. 1311 01:07:40,552 --> 01:07:41,826 Ni siquiera Hugh Grant. 1312 01:07:45,491 --> 01:07:48,696 -Solo soy un tipo normal. 1313 01:07:48,696 --> 01:07:51,365 A la luz de la luna... 1314 01:07:51,365 --> 01:07:53,034 ...con una chica extraordinaria. 1315 01:07:54,798 --> 01:07:56,051 Hmm. Gracias. 1316 01:07:59,675 --> 01:08:01,608 S�lo tienes una oportunidad en el primer beso... 1317 01:08:03,413 --> 01:08:05,185 Y quiero que sea perfecto. 1318 01:08:07,384 --> 01:08:08,949 �Puedo besarte, Beth? 1319 01:08:18,496 --> 01:08:20,350 Espera ese momento... 1320 01:08:25,000 --> 01:08:25,692 �Puedes creerlo? 1321 01:08:27,102 --> 01:08:28,282 Incre�ble. 1322 01:08:29,644 --> 01:08:31,879 -�Andrew? -�Por fin! He tratado de... 1323 01:08:31,879 --> 01:08:33,996 ...contactarte por tel�fono durante horas. Funciona tu tel�fono? 1324 01:08:35,150 --> 01:08:37,291 -Eso creo. -�Te dijo Jake que llam�? 1325 01:08:37,387 --> 01:08:41,991 Ah...no... 1326 01:08:41,991 --> 01:08:43,326 Esto tiene que imprimirse esta noche... 1327 01:08:43,326 --> 01:08:45,185 Y necesito que me digas por qu� no funciona. 1328 01:08:45,220 --> 01:08:47,498 No encuentro nada mal en �l. 1329 01:08:47,498 --> 01:08:48,797 Luego, tenemos que finalizar el resto de la campa�a. 1330 01:08:49,035 --> 01:08:51,170 Andrew, �te das cuenta que son las 10:00 de la noche? 1331 01:08:51,170 --> 01:08:52,438 Lo s�, y si me hubieran comunicado contigo..., 1332 01:08:52,438 --> 01:08:53,771 ...habria llegado hace horas. 1333 01:08:53,771 --> 01:08:55,107 Escucha, esta es mi noche familiar-- 1334 01:08:55,107 --> 01:08:56,242 Si no sale esto a la imprenta... 1335 01:08:56,242 --> 01:08:58,057 -Me voy. -No lo tendremos a tiempo. 1336 01:08:58,057 --> 01:08:59,633 Espera, Nick. No te marches. 1337 01:08:59,845 --> 01:09:00,546 -�Utilizamos este? 1338 01:09:00,546 --> 01:09:03,120 No! Tenemos que usar este porque ese es terrible. 1339 01:09:03,450 --> 01:09:05,563 -�Terrible? Yo mismo hice los cambios! 1340 01:09:05,563 --> 01:09:06,657 Es un pato hermoso! 1341 01:09:06,657 --> 01:09:08,771 S�, conserva el conejo y el huevo, pero quita el pato. 1342 01:09:08,771 --> 01:09:10,396 -��Quitar el pato?! -�Quita el pato! 1343 01:09:10,396 --> 01:09:13,003 Y esto es Navidad. Ya te lo he dicho. Pones un arco rojo-- 1344 01:09:14,452 --> 01:09:17,073 Beth, realmente quiero que seas mi vicepresidente. 1345 01:09:17,634 --> 01:09:21,014 Te das cuenta que eres una persona muy especial, �verdad? 1346 01:09:21,471 --> 01:09:23,102 No podria hacer esto sin ti. 1347 01:09:23,173 --> 01:09:26,237 Gracias. No se qu� decir. 1348 01:09:27,179 --> 01:09:31,316 Um, es una generosa... 1349 01:09:31,316 --> 01:09:33,152 ...y maravillosa propuesta... 1350 01:09:33,152 --> 01:09:35,132 Pero voy a tener que pensarmelo. 1351 01:09:35,221 --> 01:09:36,556 Qu� es lo que tienes que pensar? 1352 01:09:36,556 --> 01:09:39,519 En todo. Jake, para empezar. 1353 01:09:39,525 --> 01:09:41,642 Esto le va a afectar tanto como a mi. 1354 01:09:41,997 --> 01:09:44,898 Bien, te das cuenta... 1355 01:09:44,898 --> 01:09:46,510 ...que tu futuro est� en juego, �verdad? 1356 01:09:51,139 --> 01:09:53,843 Est� bien. Bueno, s�lo prometeme... 1357 01:09:53,843 --> 01:09:55,769 ...que lo pensar�s muy cuidadosamente 1358 01:09:55,804 --> 01:09:56,944 Y h�zmelo saber ma�ana. 1359 01:09:57,079 --> 01:09:58,753 -�Est� bien? -Ma�ana. 1360 01:10:01,619 --> 01:10:03,755 -Buenos d�as, Nick. -Hola, Mary. 1361 01:10:06,024 --> 01:10:07,593 -�Felices fiestas! -Nicol�s. 1362 01:10:07,593 --> 01:10:09,428 -�Ernest? -Aqu�. 1363 01:10:11,964 --> 01:10:13,266 �Ella cree en la Navidad? 1364 01:10:13,266 --> 01:10:14,902 Todav�a no. Estoy trabajando en ello. 1365 01:10:16,455 --> 01:10:17,354 �Ya la besaste? 1366 01:10:18,506 --> 01:10:20,776 No. 1367 01:10:20,776 --> 01:10:22,136 Te di un plan. �Qu� sucedi�? 1368 01:10:22,711 --> 01:10:24,618 Ernest, a veces las cosas no salen seg�n lo planeado. 1369 01:10:26,548 --> 01:10:28,417 Te das cuenta... 1370 01:10:28,417 --> 01:10:31,487 que en menos de ...56 horas... 1371 01:10:31,487 --> 01:10:33,724 ...tu padre realizar� su �ltimo viaje de Navidad? 1372 01:10:33,724 --> 01:10:36,660 Y en exactamente 69 horas... 1373 01:10:36,660 --> 01:10:38,129 ...tu asumir�s el papel de Santa Claus? 1374 01:10:38,129 --> 01:10:40,221 Eso es todo el tiempo que tienes... 1375 01:10:40,221 --> 01:10:42,087 ...para hacerla una creyente. 1376 01:10:44,570 --> 01:10:47,107 S�, bueno, el s�lo va a estar aqu� un d�a m�s... 1377 01:10:47,107 --> 01:10:48,875 Y no s� a donde ir�... 1378 01:10:48,875 --> 01:10:50,166 No s� si va a volver. 1379 01:10:51,078 --> 01:10:53,145 No s� nada sobre �l. 1380 01:10:53,145 --> 01:10:54,486 Pero �qu� sientes por �l? 1381 01:10:54,521 --> 01:10:55,916 Creo que es dulce. 1382 01:10:55,916 --> 01:10:58,220 Eso es lo que uno piensa de una abuela... 1383 01:10:58,220 --> 01:11:00,054 ...o de un Gran Dan�s. ��l es un hombre! 1384 01:11:00,054 --> 01:11:01,280 S�, s� que es un hombre. 1385 01:11:01,789 --> 01:11:04,460 Bueno, cuando lo miras, alguna vez.... 1386 01:11:04,460 --> 01:11:07,063 ...te imaginas c�mo ser�a-- 1387 01:11:07,063 --> 01:11:08,600 -�Joanie! -�Besarlo? 1388 01:11:09,532 --> 01:11:11,334 Tal vez--s�, lo hago. 1389 01:11:11,334 --> 01:11:14,470 Bien, entonces, tan solo ve con la corriente. 1390 01:11:14,505 --> 01:11:17,097 Disfruta el tiempo que pasan juntos. 1391 01:11:17,097 --> 01:11:19,692 S�, ya s�, pero no es tan sencillo. Es decir, �qu� hay con Jake? 1392 01:11:19,692 --> 01:11:21,491 Ah, cielos. 1393 01:11:22,749 --> 01:11:26,131 Jake simplemente adora a Nick. Se va a morir cuando Nick se vaya. 1394 01:11:26,166 --> 01:11:29,589 Beth, lo que Jake m�s necesita es una mam� feliz... 1395 01:11:29,857 --> 01:11:32,086 Y Nick, obviamente, te hace feliz. 1396 01:11:48,444 --> 01:11:50,824 Siento llegar tarde de nuevo, chico. 1397 01:12:02,729 --> 01:12:05,231 Ah. �Entonces ya terminaste la campa�a? 1398 01:12:07,534 --> 01:12:09,510 Ah, bueno, pero va a estar lista para ma�ana, verdad? 1399 01:12:09,545 --> 01:12:12,606 Ma�ana en la noche es v�spera de Navidad, Andrew. 1400 01:12:12,606 --> 01:12:15,741 Y no creo que vaya a venir a la oficina. 1401 01:12:16,545 --> 01:12:19,382 �Por qu� no? 1402 01:12:21,951 --> 01:12:24,455 �Le dijiste que no? �Por qu�? 1403 01:12:24,455 --> 01:12:25,553 �Me vas a hacer que te lo diga? 1404 01:12:30,362 --> 01:12:33,534 Ahora recuerdo lo que habia olvidado por tanto tiempo.... 1405 01:12:34,633 --> 01:12:36,297 ...que estamos aqui para ser felices. 1406 01:12:37,970 --> 01:12:39,596 Y t� me haces feliz, Nick. 1407 01:13:16,415 --> 01:13:18,351 �S�! 1408 01:13:24,692 --> 01:13:27,028 Me voy a robar todas las estrellas del cielo... 1409 01:13:27,028 --> 01:13:30,766 ...y te las voy a dar todas cada vez que sonrias. 1410 01:13:30,766 --> 01:13:33,336 Porque hacerte feliz es la sensaci�n m�s grande del mundo. 1411 01:13:33,336 --> 01:13:37,173 Ah, Nick, eres todo. 1412 01:13:37,173 --> 01:13:38,406 Nunca me di cuenta lo que quer�a. 1413 01:13:39,376 --> 01:13:41,561 Beth, he estado guardando algo para ti. 1414 01:13:41,611 --> 01:13:43,781 Tengo un secreto. 1415 01:13:43,781 --> 01:13:45,167 �Oh! Eres casado. 1416 01:13:45,550 --> 01:13:46,684 -No, no. -Ah, bueno. 1417 01:13:46,684 --> 01:13:48,353 -No es malo. -Que bueno. 1418 01:13:48,353 --> 01:13:49,788 -Es algo maravilloso. -�Oh! 1419 01:13:49,788 --> 01:13:51,558 -Espero que asi lo pienses -Lo har�. 1420 01:13:56,063 --> 01:13:58,332 -Beth... -Adelante. 1421 01:14:00,767 --> 01:14:02,504 Yo soy Santa Claus. 1422 01:14:02,504 --> 01:14:05,673 �je je! No Realmente, adelante. 1423 01:14:05,673 --> 01:14:07,976 �Jo jo Jo jo! Lo soy. 1424 01:14:07,976 --> 01:14:10,980 -Realmente. Yo soy Santa Claus. -Eres Santa Claus. 1425 01:14:10,980 --> 01:14:14,317 �Jo Jo Jo! S�, Bueno, lo ser� en 2 d�as. 1426 01:14:14,317 --> 01:14:16,386 Lo ser�s en 2 d�as. 1427 01:14:16,386 --> 01:14:18,456 Kris Kringle. Asi me llaman en Alemania. 1428 01:14:18,456 --> 01:14:22,060 �En serio! Eh, en Francia soy Per�. 1429 01:14:22,060 --> 01:14:24,429 Asi es en China. 1430 01:14:24,429 --> 01:14:26,832 �S�...! 1431 01:14:26,832 --> 01:14:28,233 Santa Claus en todo el mundo. 1432 01:14:28,233 --> 01:14:30,836 -Nick-- -�Lo sab�a! 1433 01:14:30,836 --> 01:14:33,173 Cari�o... 1434 01:14:36,178 --> 01:14:38,479 -�Eres Santa Claus? -Lo digo en serio. 1435 01:14:38,479 --> 01:14:42,183 Todas esas cosas que sucedieron, �fue magia! 1436 01:14:42,183 --> 01:14:43,885 �Ten�as que ser Santa! 1437 01:14:43,885 --> 01:14:45,788 �Jo Jo Jo! 1438 01:14:45,788 --> 01:14:47,258 �C�mo vuelan los renos? 1439 01:14:47,258 --> 01:14:50,293 Ah, tiene que hacerse con potencia y empuje. 1440 01:14:50,293 --> 01:14:53,229 Ver�s, el viento golpea las alas del trineo... 1441 01:14:53,229 --> 01:14:55,733 A la vez esto golpea las alas de los arneses en el reno-- 1442 01:14:55,733 --> 01:14:57,500 �Y boom! Eso hace que ascienda. 1443 01:14:57,500 --> 01:15:00,305 Desde hace 1,700 a�os. Eso es lo que hace mi familia. 1444 01:15:00,305 --> 01:15:02,340 Desde el primer San Nicol�s. 1445 01:15:02,340 --> 01:15:06,312 Desde entonces, cada generaci�n le ha dado la tarea al hijo mayor. 1446 01:15:06,312 --> 01:15:09,784 Este a�o, mi padre ha puesto las riendas en mi. 1447 01:15:09,784 --> 01:15:11,530 Eso es suficiente. 1448 01:15:12,053 --> 01:15:14,386 �Y te gusta mi mam�? �Qu� genial es esto! 1449 01:15:14,688 --> 01:15:16,624 Mi pap� va a ser Santa. 1450 01:15:16,624 --> 01:15:18,251 �Jo Jo Jo! No, cari�o. 1451 01:15:18,694 --> 01:15:19,929 Nick, esto no es gracioso. 1452 01:15:20,095 --> 01:15:21,101 No estoy tratando de ser gracioso. 1453 01:15:21,329 --> 01:15:22,735 T� querias que hiciera el papel de Santa. 1454 01:15:23,265 --> 01:15:25,444 Bueno, creiste en m� cuando fingi ser Santa. 1455 01:15:25,802 --> 01:15:28,356 Ahora tienes que creer en mi como algo real. 1456 01:15:28,805 --> 01:15:32,009 ��Qu�?! �Eres un chiflado? Basta! 1457 01:15:32,009 --> 01:15:34,138 �C�mo llegas a todas las casas en Navidad? 1458 01:15:34,145 --> 01:15:36,373 -Jake, �detente! -Y t� detente! 1459 01:15:36,614 --> 01:15:38,884 Ve a tu habitaci�n. En un momento subo a hablar contigo. 1460 01:15:39,085 --> 01:15:40,886 -Beth-- -Buenas noches, Nick. 1461 01:15:40,886 --> 01:15:42,405 S� que esto es dif�cil de creer. 1462 01:15:42,440 --> 01:15:43,292 Bueno, �s�! 1463 01:15:43,489 --> 01:15:44,496 Me has conocido lo suficiente. 1464 01:15:44,496 --> 01:15:46,879 Tienes que creer en mi. Tienes quie confiar en mi. 1465 01:15:46,893 --> 01:15:49,520 �De qu� hablas? �Por qu� haces esto? 1466 01:15:49,562 --> 01:15:50,729 Tienes que tener fe en m�... 1467 01:15:50,830 --> 01:15:53,102 �Y la fe significa creer sin tener pruebas! 1468 01:15:54,320 --> 01:15:54,970 �Beth! 1469 01:15:56,306 --> 01:15:58,148 Jake cree en mi. �Por qu� no lo intentas? 1470 01:15:58,148 --> 01:15:59,148 �l es un ni�o. 1471 01:16:01,511 --> 01:16:03,309 Sab�a que era demasiado bueno para ser verdad. 1472 01:16:03,880 --> 01:16:05,864 Por fin encuentro a alguien que me gusta. 1473 01:16:06,015 --> 01:16:08,853 �Y resulta que cree que es Santa Claus! 1474 01:16:08,853 --> 01:16:10,998 Esa �ltima Navidad, antes de que dejaras de creer en Santa... 1475 01:16:11,255 --> 01:16:12,797 -Escribiste una nota. -Todos los ni�os lo hacen. 1476 01:16:12,841 --> 01:16:15,128 Y tu �ltimo deseo de Navidad fue que tu padre fuera a casa contigo. 1477 01:16:17,630 --> 01:16:18,795 �C�mo lo sabes? 1478 01:16:19,396 --> 01:16:21,683 No puedo hacer lo que tengo que hacer a menos que est�s a mi lado. 1479 01:16:22,468 --> 01:16:23,672 Necesito que creas en mi. 1480 01:16:25,172 --> 01:16:27,284 Yo necesito que te vayas y que nunca regreses. 1481 01:16:29,011 --> 01:16:30,182 Cuando pienses en lo que te dije... 1482 01:16:30,182 --> 01:16:32,613 ...piensa con el coraz�n, no con la cabeza. 1483 01:16:33,382 --> 01:16:35,479 Porque tu coraz�n es mucho m�s sabio. 1484 01:16:46,199 --> 01:16:46,832 Nicol�s. 1485 01:16:50,101 --> 01:16:51,234 Realmente lo siento. 1486 01:17:10,793 --> 01:17:11,894 �Nick se ha ido, verdad? 1487 01:17:14,384 --> 01:17:15,248 S�. 1488 01:17:16,833 --> 01:17:18,480 Nunca lo volveremos a ver, verdad? 1489 01:17:18,701 --> 01:17:19,846 Me temo que no. 1490 01:17:20,336 --> 01:17:21,971 �Por qu� te enoja eso? 1491 01:17:22,206 --> 01:17:23,456 �No deberia entristecerte? 1492 01:17:24,517 --> 01:17:25,549 Asi es, cari�o. 1493 01:17:25,710 --> 01:17:27,309 �Entonces, lo amas? 1494 01:17:33,420 --> 01:17:35,094 No comprendo, mam�. 1495 01:17:35,955 --> 01:17:38,225 Si no crees en Nick, te quedas sin nada, no? 1496 01:17:41,223 --> 01:17:41,794 Asi es. 1497 01:17:42,097 --> 01:17:45,342 Entonces, si crees en �l, no tienes nada que perder. 1498 01:18:03,822 --> 01:18:05,156 �Jake! 1499 01:18:06,658 --> 01:18:09,211 �Mary, d�nde est� Nick? Necesito hablar con �l. 1500 01:18:09,728 --> 01:18:12,428 -Se fue. -Qu�? D�nde fue? 1501 01:18:12,565 --> 01:18:14,698 No tengo ni idea. No dejo una direcci�n. 1502 01:18:15,969 --> 01:18:16,998 S�. 1503 01:18:19,201 --> 01:18:20,903 No lo haria, verdad? 1504 01:18:23,144 --> 01:18:25,214 Lo siento, Jake. 1505 01:18:37,728 --> 01:18:39,372 La amabas mucho, no es as� hijo? 1506 01:18:41,600 --> 01:18:44,666 Poder amar de esa forma te har� un gran Santa. 1507 01:18:45,004 --> 01:18:46,725 A pesar de que est�s por tu cuenta. 1508 01:18:51,198 --> 01:18:52,019 Ya es hora, se�or. 1509 01:18:54,569 --> 01:18:55,863 Estoy en camino. 1510 01:19:01,357 --> 01:19:03,325 Todo estar� bien, hijo. 1511 01:20:53,421 --> 01:20:56,526 �Jo Jo Jo! 1512 01:20:56,526 --> 01:20:58,827 Ahora eso puedo darte. 1513 01:20:58,895 --> 01:21:00,530 �Jo Jo Jo! 1514 01:21:00,530 --> 01:21:02,265 �je je je! 1515 01:21:03,204 --> 01:21:04,812 Por qu� me levantas tan temprano? 1516 01:21:04,812 --> 01:21:07,033 �No quieres ver si Santa te trajo lo que pediste? 1517 01:21:17,383 --> 01:21:18,852 Feliz Navidad. 1518 01:21:20,888 --> 01:21:21,942 T� tienes m�s fe, Jake. 1519 01:21:26,190 --> 01:21:27,561 �Jo Jo Jo! 1520 01:21:34,343 --> 01:21:35,403 Y yo? 1521 01:21:36,424 --> 01:21:38,482 Lo siento, socio. 1522 01:21:38,708 --> 01:21:42,613 -Mi deseo se hizo realidad. -Oh, �Jo jo! 1523 01:21:42,613 --> 01:21:44,738 �Oh! Tengo algo para ti. 1524 01:21:52,058 --> 01:21:54,974 Beth, te casarias conmigo? 1525 01:21:55,729 --> 01:21:57,228 �Y ser la Sra. Claus? 1526 01:21:58,632 --> 01:22:00,067 S�. 1527 01:22:00,067 --> 01:22:02,525 �Jo Jo Jo! Lo ser�s. 1528 01:22:02,538 --> 01:22:06,675 Jo jo Jo jo! 1529 01:22:08,777 --> 01:22:11,215 �Jo jo Jo jo! 1530 01:22:11,215 --> 01:22:13,049 Mi pap� va a ser Santa! 1531 01:22:23,442 --> 01:22:24,331 Ahora, lo primero que vamos a hacer... 1532 01:22:24,331 --> 01:22:26,016 ...es que les voy a mostrar el Polo Norte. 1533 01:22:26,499 --> 01:22:28,403 Voy a presentarles cada elfo con que contamos. 1534 01:22:28,634 --> 01:22:30,503 Y los renos. Sabes, Donner... 1535 01:22:30,503 --> 01:22:32,782 Y Blitzen y Rudolph Y--espera un minuto. 1536 01:22:32,782 --> 01:22:34,506 -�Rudolph? -Rudolph, por supuesto. 1537 01:22:34,707 --> 01:22:35,976 �Entonces es cierto? 1538 01:22:35,976 --> 01:22:36,659 Por supuesto que s�. 1539 01:22:37,612 --> 01:22:38,922 Creo que tengo algo aqu�. 1540 01:22:39,581 --> 01:22:42,550 Un regalo �para todos! 111390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.