All language subtitles for Single Santa seeks Mrs. Claus (2004).DVDRip.(Esp)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,925 --> 00:01:43,749
Ah, leche fria.
2
00:02:02,719 --> 00:02:05,306
Oh, Beth.
3
00:02:05,306 --> 00:02:07,892
Me temo que no tengo eso
en mi saco.
4
00:02:07,892 --> 00:02:10,645
Papi! Papi!
5
00:02:29,018 --> 00:02:30,676
Papi?
6
00:02:52,564 --> 00:02:55,748
Pero, Sr. Anderson, usted ya
aprob� la campa�a impresa.
7
00:02:55,748 --> 00:02:59,562
Le aseguro que este
es el enfoque correcto.
8
00:02:59,562 --> 00:03:01,983
Mam�, necesito $5
para el regalo de Navidad
de la Sra. Meyers.
9
00:03:01,983 --> 00:03:04,637
No, no estoy desechando las
sugerencias de su esposa.
10
00:03:04,637 --> 00:03:08,516
Es solo que he hecho una
gran cantidad de investigaci�n.
11
00:03:08,516 --> 00:03:13,425
Y siento que esta es la
gente a la que va dirigida.
12
00:03:13,425 --> 00:03:17,603
Me encantar�a cenar
con usted y su esposa.
13
00:03:17,603 --> 00:03:20,323
Est� bien. Adi�s.
14
00:03:25,530 --> 00:03:28,481
Est� bien, amor.
Salta afuera. Vamos.
15
00:03:28,481 --> 00:03:30,438
Tienes todo? Tienes
tus balas de ca��n? S�.
16
00:03:30,438 --> 00:03:33,489
Est� bien, Jake. Puede que llegue
un poco tarde a casa esta noche.
17
00:03:33,489 --> 00:03:35,247
Lo se, cari�o.
18
00:03:35,247 --> 00:03:36,639
Hey!
19
00:03:36,639 --> 00:03:38,795
No olvidas algo
muy importante?
20
00:03:38,795 --> 00:03:40,652
Asi esta mejor.
21
00:03:40,652 --> 00:03:41,846
Te amo.
22
00:03:41,846 --> 00:03:43,239
Yo tambi�n, mam�.
23
00:03:54,581 --> 00:03:56,073
Ooh. Andrew quiere
verte.
24
00:03:56,073 --> 00:03:57,897
-Cu�ndo?
-Hace como 20 minutos.
25
00:03:57,897 --> 00:03:59,755
Ha estado llamando para
saber si ya llegaste.
26
00:03:59,755 --> 00:04:01,114
Oh, Dios m�o.
�No crees que ...
27
00:04:01,114 --> 00:04:02,243
No! No, No. No, No.
28
00:04:02,243 --> 00:04:03,801
Su secretaria me lo
habria dicho.
29
00:04:03,801 --> 00:04:06,089
Bueno, cuando fue despedido Carl,
no recibi� una advertencia.
30
00:04:06,089 --> 00:04:08,411
Carl era un idiota,
y nos sentimos felices
verlo partir.
31
00:04:08,411 --> 00:04:09,903
WESTIN ASOCIADOS.
En qu� puedo ayudarle?
32
00:04:13,850 --> 00:04:16,403
Buenos d�as, Andrew. Siento
haber llegado un poco tarde.
33
00:04:16,403 --> 00:04:19,620
Beth, he estado mirando
estos puntos de �rbita
que has creado.
34
00:04:19,620 --> 00:04:21,311
S�?
-Son magnificos.
35
00:04:21,311 --> 00:04:22,605
Gracias.
36
00:04:22,605 --> 00:04:24,097
Los gr�ficos, las
l�neas, son perfectas.
37
00:04:24,097 --> 00:04:25,059
Bueno, bien.
38
00:04:25,059 --> 00:04:26,850
Una gran noticia. Grande!.
39
00:04:26,850 --> 00:04:29,171
La nueva empresa de moda
Juegos Hennessy, oh.
40
00:04:29,171 --> 00:04:30,796
Est� buscando una nueva agencia.
41
00:04:30,796 --> 00:04:32,687
Uh, en realidad, se fueron
con SSRL -
42
00:04:32,687 --> 00:04:34,776
Oh, no.
Cambiaron de parecer.
A partir de ayer,
43
00:04:34,776 --> 00:04:37,396
...est�n abiertos a escuchar
propuestas y nosotros tenemos
lo que ellos quieren.
44
00:04:37,396 --> 00:04:41,177
Eh. Uh,
Para cu�ndo quieres
las presentaciones?
45
00:04:41,177 --> 00:04:42,470
Viernes.
46
00:04:42,470 --> 00:04:44,725
Andrew,
Hoy es mi�rcoles.
47
00:04:46,019 --> 00:04:48,108
Beth, sin "peros".
48
00:04:48,108 --> 00:04:50,098
Quieren moverse con
un nuevo juego...
49
00:04:50,098 --> 00:04:52,718
Piensan que ser� el obsequio
que todos los ni�os querran tener.
50
00:04:52,718 --> 00:04:54,542
Necesitan algo tan pronto
como sea posible.
51
00:04:54,542 --> 00:04:56,996
Necesitamos trabajar contra
reloj las siguientes dos noches.
52
00:04:56,996 --> 00:04:58,886
Oh, bueno, sabes,
la cosa es...
53
00:04:58,886 --> 00:05:01,075
Ah, Beth, esta es tu
gran oportunidad...
54
00:05:01,075 --> 00:05:03,032
Si haces bien las cosas
podr�s tener una promoci�n.
55
00:05:03,032 --> 00:05:04,193
Bueno, no estoy...
56
00:05:04,193 --> 00:05:06,050
Est� bien. �C�mo te suena
"Beth Sawtelle...
57
00:05:06,050 --> 00:05:07,774
...VP Directora Creativa"?
58
00:05:07,774 --> 00:05:10,361
Me suena como que tendria mucha
m�s responsabilidad y tendria
que trabajar muchas m�s horas.
59
00:05:10,361 --> 00:05:12,682
Sabes que? El aumento
va a hacer que valga la pena.
60
00:05:12,682 --> 00:05:14,739
-Bueno, yo...
-Est� bien.
61
00:05:43,060 --> 00:05:44,288
Mu�vete...
62
00:05:48,102 --> 00:05:50,357
No has acabado de leer esas
cartas a�n?
63
00:05:50,357 --> 00:05:53,143
Dame un respiro, Ernest.
Hay un mill�n de ellas.
64
00:05:53,143 --> 00:05:56,889
Tu padre podia checarlas en un
parpadeo cuando tenia tu edad,
65
00:05:56,889 --> 00:05:58,119
Por supuesto que podia.
66
00:05:58,119 --> 00:06:02,340
Sabes, creo que deberias
comenzar a tomar esto con
un poco m�s de seriedad.
67
00:06:02,365 --> 00:06:04,686
Nicol�s, listo o no,
68
00:06:04,686 --> 00:06:07,937
...tienes que tomar el papel
que el destino te depara.
69
00:06:08,901 --> 00:06:09,435
Lo se.
70
00:06:10,988 --> 00:06:14,161
Tu pap� quiere
verte en el estudio...
71
00:06:14,271 --> 00:06:15,829
...para una pl�tica.
72
00:06:15,829 --> 00:06:19,047
Una pl�tica? Eso nunca es bueno.
73
00:06:19,047 --> 00:06:22,031
Ahora, el p�blico objetivo
para "Mighty City"...
74
00:06:22,031 --> 00:06:23,789
...es ni�os de 6 a 10 a�os,
75
00:06:23,789 --> 00:06:25,845
y su juego va a salir
en Navidad,
76
00:06:25,845 --> 00:06:29,327
...asi que la imagen l�gica
deber� ser Santa Claus.
77
00:06:29,327 --> 00:06:31,383
La mayor�a de ni�os
de esa edad a�n creen.
78
00:06:31,883 --> 00:06:34,072
No es eso un poco... rancio?
79
00:06:34,072 --> 00:06:36,294
Tengo un actor muy respetado
en mente.
80
00:06:36,294 --> 00:06:38,019
Sir John Marshfield.
81
00:06:38,019 --> 00:06:40,274
Se pueden imaginar a Sir John
en el papel...
82
00:06:40,274 --> 00:06:42,330
...del amado cl�sico Santa?
83
00:06:43,925 --> 00:06:45,151
Me gusta.
84
00:06:48,667 --> 00:06:49,761
Adi�s, nos vemos.
85
00:06:49,761 --> 00:06:51,585
Maneja con cuidado.
86
00:06:51,585 --> 00:06:53,775
Adi�s. Gracias de nuevo.
87
00:06:53,775 --> 00:06:54,934
Whoo!
88
00:06:54,934 --> 00:06:57,090
S�, lo hice!
89
00:06:57,090 --> 00:06:58,616
Bueno, para los pr�ximos dias...
90
00:06:58,616 --> 00:07:00,805
...vamos a comer, respirar
y dormir esta campa�a.
91
00:07:00,805 --> 00:07:03,292
Asi que por qu� no llegas
ma�ana temprano?
92
00:07:03,292 --> 00:07:05,846
No, ma�ana es s�bado. Jake
tiene un juego de baloncesto...
93
00:07:05,846 --> 00:07:08,034
Y eso que? Ya sabes lo que dicen...
94
00:07:08,034 --> 00:07:09,825
Si no vienes el s�bado...
95
00:07:09,825 --> 00:07:12,578
...no te molestes en venir
el domingo.
96
00:07:16,259 --> 00:07:17,487
Hey, mam�.
97
00:07:17,487 --> 00:07:20,903
Pap�, dejen que les muestre
lo que hicieron los duendes.
98
00:07:22,588 --> 00:07:23,882
Ho, Ho, Ho, Ho, Ho!
99
00:07:23,882 --> 00:07:27,729
Nicol�s, por favor. Act�a
como una persona de tu edad.
100
00:07:27,729 --> 00:07:33,243
Uh, tu mam� y a mi nos
gustaria que platicaramos
acerca del futuro...
101
00:07:33,369 --> 00:07:37,028
No pretendemos decirte como
manejar tu vida personal, querido.
102
00:07:37,150 --> 00:07:38,713
-pero,...
-No es personal.
103
00:07:38,748 --> 00:07:41,362
Todo el pueblo se ver�
afectado por la decisi�n
que tome...
104
00:07:41,362 --> 00:07:42,788
....o que no tome.
105
00:07:42,788 --> 00:07:45,540
Nick, deber�a haberme
retirado hace 3 a�os.
106
00:07:45,540 --> 00:07:48,790
Asi que est� tiene que
ser mi �ltima Navidad.
107
00:07:48,790 --> 00:07:50,780
El nuevo periodo comienza
al mediodia...
108
00:07:50,780 --> 00:07:52,206
...el 25 de diciembre.
109
00:07:52,206 --> 00:07:54,296
Y, para bien
o para mal,
110
00:07:54,296 --> 00:07:57,026
...es cuando t�, te
te convertir�s en Santa.
111
00:07:57,119 --> 00:07:58,578
Lo har�s bien.
112
00:07:58,578 --> 00:08:01,064
Hay una cosa que tienes
que hacer y eso es casarte.
113
00:08:01,761 --> 00:08:04,912
Tu esposa jugar� un papel
vital para el exito de esta
organizaci�n.
114
00:08:04,912 --> 00:08:07,333
Puede que yo sea el jefe
de esta empresa,...
115
00:08:07,333 --> 00:08:09,588
...pero tu madre
es el coraz�n.
116
00:08:09,588 --> 00:08:11,279
No puedo casarme con
cualquier persona.
117
00:08:11,279 --> 00:08:12,870
He estado buscando por la
persona correcta desde...
118
00:08:13,004 --> 00:08:14,662
...hace mucho. Simplemente no
la he encontrado.
119
00:08:14,662 --> 00:08:15,856
Qu� es lo que est�s buscando?
120
00:08:15,856 --> 00:08:18,480
A alguien que sienta como
la otra mitad de mi coraz�n.
121
00:08:18,507 --> 00:08:20,298
Mi alma gemela.
122
00:08:20,298 --> 00:08:22,818
Esto es demasiado importante como
para dejarlo por un capricho.
123
00:08:22,818 --> 00:08:24,775
�Crees que eso
es el amor, Ernest?
124
00:08:24,775 --> 00:08:26,877
Eso es lo que t� crees
que es, Nicol�s.
125
00:08:26,912 --> 00:08:29,583
Creo que es una empresa
que hay que tomar sobriamente.
126
00:08:35,623 --> 00:08:37,860
He hecho una lista de las
candidatas ideales...
127
00:08:37,860 --> 00:08:40,171
Y la he reducido incluyendo
solo las m�s apropiadas.
128
00:08:40,597 --> 00:08:42,661
Es hora de que sientes
cabeza, hijo.
129
00:08:43,619 --> 00:08:45,907
Estoy de acuerdo, mam�, pero ...
130
00:08:45,907 --> 00:08:47,631
...d�jenme a mi encontrar a
la mujer adecuada.
131
00:08:47,631 --> 00:08:49,425
Nick, te hemos dejado este
asunto a ti...
132
00:08:49,425 --> 00:08:50,613
...y has regresado con
las manos vac�as.
133
00:08:51,844 --> 00:08:54,581
Ahora, Santa Claus sin la
Sra. Claus a su lado es como...
134
00:08:55,359 --> 00:08:57,956
Tratar de dar un paseo Navide�o
en trineo si no se tienen renos.
135
00:08:57,975 --> 00:08:59,972
Ve y conoce a estas
jovenes mujeres.
136
00:09:00,331 --> 00:09:02,154
Estoy segura de que encontrar�s
a alguien que te guste.
137
00:09:02,154 --> 00:09:03,879
Lo dudo.
138
00:09:08,057 --> 00:09:10,677
Todas estas mujeres est�n
en el sur de California.
139
00:09:10,677 --> 00:09:14,165
Como ya he dicho, son
los principales candidatos.
140
00:09:14,200 --> 00:09:16,647
Nunca me imagin� a
la Sra. Claus....
141
00:09:16,647 --> 00:09:18,039
...como una chica surfista.
142
00:09:18,039 --> 00:09:19,366
Sir, el tiempo?
143
00:09:19,366 --> 00:09:20,527
Oh, est� bien.
144
00:09:20,527 --> 00:09:21,853
Realmente debe
ponerse en marcha.
145
00:09:25,672 --> 00:09:27,960
Est� bien, amigo,
saca tu carta.
146
00:09:29,021 --> 00:09:30,348
�Qu� te sali�?
147
00:09:30,348 --> 00:09:31,508
Hey, Joanie.
Hey.
148
00:09:31,508 --> 00:09:32,768
Siento llegar tarde otra vez.
149
00:09:32,768 --> 00:09:34,828
Oh, est� bien. Jake y Alex les
dieron una bola, como siempre.
150
00:09:35,157 --> 00:09:36,284
Eres una salvavidas.
151
00:09:36,284 --> 00:09:37,643
Olv�dalo.
152
00:09:37,643 --> 00:09:38,970
Quieres
algo de comer?
153
00:09:38,970 --> 00:09:41,226
Uh, no, me comi
un sandwich en el trabajo.
154
00:09:41,226 --> 00:09:44,675
1, 2, 3,
155
00:09:44,675 --> 00:09:46,897
4, 5, 6.
156
00:09:46,897 --> 00:09:48,887
Cambio contigo.
157
00:09:48,887 --> 00:09:51,141
Qu� bien!
158
00:09:50,441 --> 00:09:52,531
Ser� mejor que lo lleve
a casa. Tengo que trabajar
esta noche.
159
00:09:53,531 --> 00:09:55,023
Te has vuelto
una adicta al trabajo.
160
00:09:55,023 --> 00:09:56,251
Ugh, no empieces,
Joanie.
161
00:09:56,251 --> 00:09:58,041
Bueno, es Viernes.
Toma un descanso.
162
00:09:58,041 --> 00:09:59,832
No me puedo dar el
lujo de un descanso.
163
00:09:59,832 --> 00:10:02,551
Oh, uno de los amigos
solteros de Rich...
164
00:10:01,851 --> 00:10:04,272
...va a venir a cenar el Domingo.
Es simp�tico.
165
00:10:04,272 --> 00:10:06,096
Pasar� el d�a
con Jake.
166
00:10:06,096 --> 00:10:08,120
Sabes? Sales con un
tipo una vez....
167
00:10:08,120 --> 00:10:09,810
...y despu�s lo dejas.
168
00:10:09,810 --> 00:10:11,370
Dale al chico una
verdadera oportunidad.
169
00:10:11,370 --> 00:10:13,459
�A cual? Al que quiere
pedirme dinero prestado?
170
00:10:13,459 --> 00:10:15,913
O al que me dej�
porque tenia un hijo?
171
00:10:15,913 --> 00:10:17,903
Sabes que hay chicos
agradables all� afuera.
172
00:10:17,903 --> 00:10:20,390
No me importa.
No me interesa.
173
00:10:24,503 --> 00:10:25,929
El Domingo,
te voy a llevar...
174
00:10:25,929 --> 00:10:28,416
..a ver esa pel�cula
que has estado deseando
ver, �de acuerdo?
175
00:10:28,416 --> 00:10:31,401
No,...no tienes que
ir a trabajar?
176
00:10:30,601 --> 00:10:32,292
Puedo trabajar m�s tarde.
177
00:10:32,292 --> 00:10:34,083
�Que no est�s feliz?
178
00:10:35,083 --> 00:10:36,344
Lo estoy.
179
00:10:36,344 --> 00:10:37,968
Qu� sucede?
180
00:10:37,968 --> 00:10:39,560
Nada. Vamos.
181
00:10:40,560 --> 00:10:43,877
Quisiera a�n tener un padre
como el de Alex.
182
00:10:46,065 --> 00:10:48,619
Sabes? No porque papi
est� en el cielo...
183
00:10:48,619 --> 00:10:50,874
...eso significa que no est�
con nosotros.
184
00:10:50,874 --> 00:10:53,826
Iba a pedir una bici de monta�a
para Navidad.
185
00:10:53,826 --> 00:10:56,213
pero ahora estoy pensando en
pedir un padre.
186
00:10:59,496 --> 00:11:00,845
Cari�o, no funciona de
esa manera.
187
00:11:00,845 --> 00:11:02,060
�Por qu� no?
188
00:11:02,060 --> 00:11:06,726
Porque no puedes pedir
que alguien resucite.
189
00:11:06,726 --> 00:11:08,484
Lo echo de menos.
190
00:11:11,303 --> 00:11:12,729
Lo echo de menos tambi�n.
191
00:11:15,017 --> 00:11:17,538
Es mejor que
te duermas.
192
00:11:24,602 --> 00:11:25,994
Te quiero, mam�.
193
00:11:25,994 --> 00:11:27,222
Yo te amo tambi�n.
194
00:11:26,222 --> 00:11:27,880
Te quiero m�s.
195
00:11:27,880 --> 00:11:29,472
-Te quiero m�s.
-Te quiero m�s.
196
00:11:29,472 --> 00:11:31,826
No, te quiero m�s.
197
00:12:08,613 --> 00:12:09,575
Buenos d�as.
198
00:12:09,575 --> 00:12:11,596
Es un bonito dia, no cree?
199
00:12:11,596 --> 00:12:13,353
Quiere una habitaci�n, se�or?
200
00:12:13,353 --> 00:12:14,812
As� es, Mary.
201
00:12:14,812 --> 00:12:16,502
Est� bien, por favor llene esto.
202
00:12:16,502 --> 00:12:19,783
Requerimos dos formas de
identificaci�n incluyendo
tarjeta de cr�dito.
203
00:12:19,783 --> 00:12:21,108
Hmm.
204
00:12:19,609 --> 00:12:23,453
Yo no diria que esto
es realmente un
requisito...
205
00:12:23,453 --> 00:12:27,856
Es m�s bien una opci�n,
no lo cree usted asi tambi�n?
206
00:12:28,028 --> 00:12:31,142
Bueno, supongo que si.
207
00:12:31,142 --> 00:12:35,064
Oh, pero no escribi�
su apellido, se�or.
208
00:12:35,099 --> 00:12:37,175
Bueno, me gusta m�s
mantenerme en una
base m�s amigable...
209
00:12:37,175 --> 00:12:41,439
Cu�nto tiempo se quedar�
con nosotros, Nicol�s?
210
00:12:41,474 --> 00:12:43,840
Uh, Nick. No estoy seguro..
211
00:12:43,840 --> 00:12:45,372
Depende. Estoy buscando a alguien.
212
00:12:45,407 --> 00:12:46,921
Oh, puedo preguntar a qui�n?
213
00:12:46,921 --> 00:12:48,471
Ojal� lo supiera, Mary.
214
00:12:50,206 --> 00:12:51,833
Me gustar�a saberlo.
215
00:13:28,063 --> 00:13:28,974
Acci�n!
216
00:13:29,236 --> 00:13:31,809
Vuela conmigo a las
estrellas, hija mia.
217
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
Ven a una misi�n m�gica.
218
00:13:35,156 --> 00:13:39,598
...a un lugar que solo
tu imaginaci�n puede evocar.
219
00:13:40,459 --> 00:13:42,116
Oh, Santa....
220
00:13:42,116 --> 00:13:43,730
Puedo volar realmente contigo
en tu trinego?
221
00:13:43,819 --> 00:13:46,966
No es trinego! Por amor
de Dios. Es trineo!
222
00:13:47,352 --> 00:13:47,995
Corten!
223
00:13:48,319 --> 00:13:50,730
Por eso no me gusta trabajar
con ni�os.
224
00:13:50,932 --> 00:13:53,019
Nos sorprendemos?
No es una sorpresa.
Hacer que se vaya -
225
00:13:53,019 --> 00:13:54,818
Tienes que hacer algo.
No puedes permitir...
226
00:13:55,306 --> 00:13:57,282
Todo est� bien.
No se preocupe.
227
00:13:58,157 --> 00:14:00,285
Est� bien, cari�o.
Solo es actuaci�n.
228
00:14:00,297 --> 00:14:02,504
Se da cuenta que yo actu�
en Hamlet...
229
00:14:02,504 --> 00:14:03,842
con Laurence Olivier?
-S�
230
00:14:03,842 --> 00:14:06,587
Mi actuaci�n a�n se
considera un icono de
la interpretaci�n...
231
00:14:06,641 --> 00:14:08,895
Estamos conscientes
de eso, Sir John.
232
00:14:08,895 --> 00:14:11,063
Sin embargo, si usted pudiera ser
un poco paciente con ella?
233
00:14:11,149 --> 00:14:12,592
Paciente? Cuando usted
me dio este...
234
00:14:12,905 --> 00:14:15,226
Ni�a, ni�a! Tan solo
veala!
235
00:14:15,226 --> 00:14:17,030
Ella es peque�a. Usted
es enorme!
236
00:14:17,544 --> 00:14:19,809
C�mo se atreve a
tratarme con tan poco respeto?
237
00:14:20,859 --> 00:14:23,882
Me rehuso a trabajar
con una mujer como usted.
238
00:14:24,539 --> 00:14:26,274
Ahhh, qu�tese
de mi camino!
239
00:14:26,460 --> 00:14:27,851
Sir John, por favor.
240
00:14:27,886 --> 00:14:29,017
No puedo creer
que hiciste eso!
241
00:14:30,239 --> 00:14:32,409
No venga tras de mi,
gusano miserable!
242
00:14:32,724 --> 00:14:33,899
D�je, d�jeme, d�je...
243
00:14:37,132 --> 00:14:39,767
Tomemos un descanso
unos minutos.
244
00:14:40,678 --> 00:14:43,481
Hey, hay algunas galletas
en la mesita de servicio.
Quieres que traiga unas?
245
00:14:43,727 --> 00:14:45,285
Uh-huh.
246
00:14:54,107 --> 00:14:56,262
�Cuidado!
247
00:14:59,840 --> 00:15:02,089
Oh, Dios mio!
248
00:15:03,378 --> 00:15:05,182
-�Est� bien?
-Claro, estoy bien.
249
00:15:05,217 --> 00:15:07,124
�Puedo....?
250
00:15:09,609 --> 00:15:11,366
Muchas gracias, se�or ...
251
00:15:11,366 --> 00:15:12,426
Nicol�s.
252
00:15:12,426 --> 00:15:13,618
Sr. Nicol�s.
253
00:15:13,618 --> 00:15:15,432
En realidad, tan solo Nicol�s.
254
00:15:15,467 --> 00:15:15,972
Tan solo Nicol�s.
255
00:15:14,972 --> 00:15:18,036
A decir verdad, es Nick.
256
00:15:18,036 --> 00:15:20,461
Nick, creo que me salv� la vida.
257
00:15:20,496 --> 00:15:22,509
Oh, creo que
yo estaba tan solo...
258
00:15:22,544 --> 00:15:25,701
...queria alcanzar una galleta.
259
00:15:33,588 --> 00:15:34,094
Hola!
260
00:15:34,421 --> 00:15:35,450
Hola!
261
00:15:37,185 --> 00:15:38,887
Oye, tengo una galleta para ti.
262
00:15:38,887 --> 00:15:40,021
Espero que te guste.
263
00:15:41,072 --> 00:15:42,109
Gracias.
264
00:15:42,109 --> 00:15:42,979
No hay de qu�.
265
00:15:45,938 --> 00:15:47,144
Qu� est� todo mundo haciendo aqui?
266
00:15:47,462 --> 00:15:50,428
Est�bamos filamando un
comercial, pero tenemos
un peque�o problema...
267
00:15:51,992 --> 00:15:53,540
A mi me parece que ...
268
00:15:53,540 --> 00:15:56,367
Las ni�as pueden hacerlo
mejor si est�n relajadas.
269
00:15:56,908 --> 00:15:59,261
Lo disfrutan m�s...
Mm-hmm.
270
00:15:59,261 --> 00:16:00,724
Es usted un actor profesional?
271
00:16:00,785 --> 00:16:03,612
Oh, no, no, no.
272
00:16:04,289 --> 00:16:05,181
Tan solo conozco a los ni�os.
273
00:16:05,216 --> 00:16:08,739
Y se que lo hacen mejor con
az�car que con vinagre.
274
00:16:11,051 --> 00:16:11,623
�Cu�l es tu nombre?
275
00:16:11,623 --> 00:16:12,783
Holly.
276
00:16:12,783 --> 00:16:15,567
Holly, Holly. Ese es
un nombre hermoso.
277
00:16:15,567 --> 00:16:16,992
Gracias.
278
00:16:16,992 --> 00:16:18,833
Quieres que te ayude con tus
lineas, Holly?
279
00:16:20,240 --> 00:16:21,605
Est� bien si me meto ahi?
280
00:16:21,640 --> 00:16:23,394
S�, claro.
281
00:16:26,271 --> 00:16:29,606
Est� bien, juguemos un
peque�o juego.
282
00:16:30,679 --> 00:16:32,714
Y la palabra "trineo"
283
00:16:32,801 --> 00:16:34,723
rima con "te veo".
284
00:16:34,723 --> 00:16:37,587
Eso es lo que vamos a hacer.
Vamos a jugar un juego, est� bien?
285
00:16:38,302 --> 00:16:40,155
Est� bien, entonces voy a
decir la linea.
286
00:16:40,490 --> 00:16:42,512
Ven a volar conmigo hija mia.
287
00:16:42,512 --> 00:16:44,803
Ven conmigo en una
misi�n m�gica.
288
00:16:44,964 --> 00:16:47,899
Que solo tu imaginaci�n
puede conjurar.
289
00:16:47,914 --> 00:16:49,769
Oh, Santa!
290
00:16:49,769 --> 00:16:52,693
�Eso significa que puedo
ir a pasear en tu trineo?
291
00:16:52,728 --> 00:16:53,746
Correcto!
292
00:16:53,746 --> 00:16:55,370
-Lo hice!
-Claro, que lo hiciste!
293
00:16:55,370 --> 00:16:57,061
Lo dije bien!
294
00:16:57,061 --> 00:16:58,287
Jo, jo, jo, jo, jo
YAY!
295
00:16:58,287 --> 00:17:01,047
Eso estuvo grandioso Holly!
296
00:17:01,082 --> 00:17:03,793
Por qu� no tomamos un descanso
en lo que esperamos a Sir John, est� bien?
297
00:17:05,611 --> 00:17:07,930
Es usted muy agradable.
298
00:17:07,965 --> 00:17:09,389
Muchas gracias, eh ...
299
00:17:10,075 --> 00:17:11,346
Nick, Nick, s�.
300
00:17:11,346 --> 00:17:14,854
Oh, en verdad estoy buscando
el 608 de la calle South.
301
00:17:14,179 --> 00:17:17,371
Es dos cuadras por all�.
Estoy bastante segura.
302
00:17:17,460 --> 00:17:21,411
De hecho, no soy de por aqui.
Soy nuevo en el vecindario.
303
00:17:21,411 --> 00:17:24,851
Y yo me hospedo
en el Hotel Posada.
304
00:17:28,872 --> 00:17:31,207
�Te gustar�a tomar chocolate
caliente conmigo?
305
00:17:31,207 --> 00:17:33,543
�Chocolate caliente?
306
00:17:33,543 --> 00:17:35,246
Lo prefiero al caf�.
307
00:17:35,246 --> 00:17:38,080
En realidad, son los peque�os
malvaviscos lo que m�s me gusta.
308
00:17:38,080 --> 00:17:40,049
No, gracias.
Tengo trabajo.
309
00:17:40,049 --> 00:17:42,420
Dice que renuncia.
No me hace caso.
310
00:17:42,420 --> 00:17:44,188
Hablar� con �l.
M�s te Est� bien.
311
00:17:44,188 --> 00:17:45,289
Gracias.
312
00:17:45,289 --> 00:17:46,724
-Adi�s, nick.
-Adi�s.
313
00:17:46,724 --> 00:17:47,959
-�Est�s en mi equipo?
314
00:17:47,959 --> 00:17:49,193
No, no.
315
00:17:49,193 --> 00:17:50,962
-Entonces qu� est�s
haciendo aqu�?
316
00:17:50,962 --> 00:17:52,097
Me estoy yendo.
317
00:17:52,097 --> 00:17:53,464
Bueno.
318
00:17:55,399 --> 00:17:56,601
Adi�s.
319
00:17:58,905 --> 00:18:00,472
Tienes que ver esto.
320
00:18:00,472 --> 00:18:01,607
�Qu�?
321
00:18:01,607 --> 00:18:04,977
Jackie el camar�grafo
tom� algunas escenas
322
00:18:04,977 --> 00:18:07,280
Mientras que el tipo
hablaba con Holly.
323
00:18:07,280 --> 00:18:09,049
Es incre�ble.
324
00:18:09,049 --> 00:18:10,851
Bueno, no importa
325
00:18:10,851 --> 00:18:13,387
Porque perdimos a Sir John,
326
00:18:13,387 --> 00:18:15,388
Y hemos perdido
el comercial.
327
00:18:15,388 --> 00:18:17,124
Probablemente
no tendr� cuentas.
328
00:18:17,124 --> 00:18:19,759
Y despu�s que Andrew lo descubra,
no voy a tener trabajo.
329
00:18:19,759 --> 00:18:23,498
Tan solo ve esto antes de
que hagas solicitud de desempleo.
330
00:18:24,499 --> 00:18:26,801
Ven a volar conmigo,
hija mia.
331
00:18:26,801 --> 00:18:28,904
Ven conmigo
en una misi�n m�gica...
332
00:18:28,904 --> 00:18:31,474
...que s�lo tu imaginaci�n
puede conjurar.
333
00:18:31,474 --> 00:18:33,541
Este tipo es natural.
334
00:18:33,541 --> 00:18:36,880
Ella nunca se emocion�
tanto con Sir John.
335
00:18:36,880 --> 00:18:38,046
�Grandioso!
336
00:18:38,046 --> 00:18:39,416
�Lo hice!
�S�!
337
00:18:39,416 --> 00:18:41,017
La c�mara lo ama.
338
00:18:41,017 --> 00:18:42,485
Ahora vuelvo.
339
00:18:45,589 --> 00:18:47,491
�Bueno? Persuadiste
a Sir John...
340
00:18:47,491 --> 00:18:48,794
...a que regrese al
trabajo ma�ana?
341
00:18:48,794 --> 00:18:50,595
Um, quiero
que venga conmigo,
342
00:18:50,595 --> 00:18:52,330
Y despu�s puede
despedirme, si lo desea.
343
00:18:53,964 --> 00:18:55,467
Encontr� a alguien
para reemplazar a Sir John.
344
00:18:55,467 --> 00:18:57,101
No quiero reemplazar
a Sir John.
345
00:18:57,101 --> 00:18:59,103
Bueno, tan solo vea.
Pon esa cosa.
346
00:18:59,103 --> 00:19:03,543
Y la palabra "trineo",
rima con "juego".
347
00:19:03,543 --> 00:19:06,012
Trineo, juego. �Est� bien?
348
00:19:06,012 --> 00:19:07,982
Y eso es lo que vamos a hacer.
Vamos a jugar.
349
00:19:07,982 --> 00:19:08,980
Est� bien.
�Est� bien?
350
00:19:08,980 --> 00:19:10,182
Es demasiado joven.
351
00:19:10,182 --> 00:19:12,217
Mirelo.
Es fresco.
352
00:19:12,217 --> 00:19:16,555
Es una nueva imagen para
un nuevo producto.
353
00:19:16,555 --> 00:19:17,758
�Jo Jo Jo!
354
00:19:17,758 --> 00:19:19,827
Adi�s.
Adi�s, Holly.
355
00:19:19,827 --> 00:19:21,162
�Jo Jo Jo!
356
00:19:21,162 --> 00:19:23,297
Est� bien, haz que firme
un contrato.
357
00:19:23,297 --> 00:19:25,032
-Y pon este comercial al aire.
-Est� bien.
358
00:19:37,780 --> 00:19:41,085
Disculpe. Estoy buscando a alguien
que se hospeda aqu�.
359
00:19:41,085 --> 00:19:42,553
Esto va a sonar loco.
360
00:19:42,553 --> 00:19:44,822
No s� su apellido, pero
su nombre es--
361
00:19:44,822 --> 00:19:46,823
Nick.
362
00:19:46,823 --> 00:19:48,024
�C�mo lo sabe?
363
00:19:48,024 --> 00:19:49,526
No tengo ni idea.
364
00:19:51,161 --> 00:19:52,896
�Puede llamarle a su habitaci�n,
por favor?
365
00:19:52,896 --> 00:19:55,532
No est� en su habitaci�n. Me
pregunt� como llegar a la Universidad
Valley.
366
00:19:55,532 --> 00:19:56,868
�Universidad Valley?
367
00:19:56,868 --> 00:19:58,203
S�, creo que ten�a
que verse con alguien all�.
368
00:19:58,203 --> 00:19:59,705
-Universidad Valley.
-S�.
369
00:19:59,705 --> 00:20:00,772
-Gracias.
-Est� bien.
370
00:20:02,408 --> 00:20:04,109
Gracias.
371
00:20:04,109 --> 00:20:05,175
No hay problema.
372
00:20:05,175 --> 00:20:06,376
Gracias por venir.
373
00:20:06,376 --> 00:20:07,679
Mucho gusto.
374
00:20:13,954 --> 00:20:15,722
�Oh!
375
00:20:15,722 --> 00:20:18,524
Gracias a Dios que lo
encontr�, Se�or..Nick.
376
00:20:18,524 --> 00:20:20,726
-S�.
-Um, necesito hablar con usted.
377
00:20:21,961 --> 00:20:24,231
-No puedo interpretar a Santa.
-S�, s� puede.
378
00:20:24,231 --> 00:20:26,501
-No estoy bien para el papel.
379
00:20:26,501 --> 00:20:28,200
- Es s�lo un comercial.
380
00:20:28,200 --> 00:20:30,873
No estoy todavia
listo para ser Santa.
381
00:20:31,717 --> 00:20:33,370
Esto no es Hamlet.
Es simplemente Santa.
382
00:20:33,370 --> 00:20:34,310
No soy un actor.
383
00:20:34,310 --> 00:20:36,354
Y eso es lo que es maravilloso
acerca de usted.
384
00:20:36,354 --> 00:20:37,686
Es que es real.
385
00:20:40,401 --> 00:20:41,238
�S�lo un comercial?
386
00:20:41,238 --> 00:20:41,771
S�lo uno.
387
00:20:43,287 --> 00:20:44,131
S�lo uno.
388
00:20:44,595 --> 00:20:45,370
Y sin traje de Santa.
389
00:20:45,370 --> 00:20:47,640
�Por qu� no puede interpretar
a Santa visitiendo un traje de Santa?
390
00:20:48,423 --> 00:20:50,663
Porque creo que es err�neo usar
a Santa para anuncios.
391
00:20:52,730 --> 00:20:55,678
Significa mucho m�s que eso.
392
00:21:01,703 --> 00:21:02,586
Es en serio?
393
00:21:02,586 --> 00:21:03,576
Soy muy serio.
394
00:21:06,990 --> 00:21:08,840
Est� bien. No traje.
395
00:21:09,520 --> 00:21:10,574
Est� bien, lo har�.
396
00:21:10,574 --> 00:21:12,355
Grandioso. Gracias. Est� bien.
397
00:21:12,591 --> 00:21:14,417
Voy a pedirle a mi oficina que
redacte el contrato.
398
00:21:15,391 --> 00:21:16,563
No voy a ser muy bueno.
399
00:21:28,223 --> 00:21:31,186
-Muy bien, Jocelyn.
-Solo fue suerte.
400
00:21:35,377 --> 00:21:37,135
-Buen tiro.
-Gracias, Chris.
401
00:21:37,135 --> 00:21:38,205
�Qu� est�s mirando, Jake?
402
00:21:38,599 --> 00:21:39,354
Nada.
403
00:21:40,826 --> 00:21:41,945
S�, s� est�s.
404
00:21:43,488 --> 00:21:45,706
Est�s mirando a
Jocelyn, no es verdad?
405
00:21:45,960 --> 00:21:47,105
No, no es cierto.
406
00:21:47,831 --> 00:21:50,014
^ ^ Jake ama a Jocelyn ^ ^
407
00:21:50,014 --> 00:21:52,722
^ ^ Jake ama a Jocelyn ^ ^
408
00:21:53,068 --> 00:21:54,857
�No es cierto!
�Ni siquiera me gusta!
409
00:22:05,331 --> 00:22:06,784
Rodando,
Velocidad!
410
00:22:07,529 --> 00:22:09,091
�Y acci�n!
411
00:22:09,980 --> 00:22:12,182
S� lo que cada ni�o
quiere para Navidad--
412
00:22:12,255 --> 00:22:13,760
Es "Poderosa Ciudad".
413
00:22:15,011 --> 00:22:16,191
Est� bien.
414
00:22:16,781 --> 00:22:17,797
�Estuvo bien?
415
00:22:17,797 --> 00:22:18,978
Oh, est� bien.
416
00:22:19,396 --> 00:22:20,801
Est� bien, todo mundo, v�monos!
417
00:22:28,801 --> 00:22:30,428
-Hey, Beth.
-Hola.
418
00:22:31,122 --> 00:22:33,072
Escuch� que el rodaje sali�
muy bien despu�s de que me fui.
419
00:22:33,377 --> 00:22:34,224
Eso creo.
420
00:22:36,301 --> 00:22:37,280
Ah, �Quiere algunos?
421
00:22:37,616 --> 00:22:39,253
-Seguro.
-Apuesto a que tiene hambre.
422
00:22:39,642 --> 00:22:40,658
Puedo sentarme?
423
00:22:41,172 --> 00:22:42,398
Seguro. Tome esto.
424
00:22:44,083 --> 00:22:46,134
Siento no haberme
despedido al final del dia.
425
00:22:46,204 --> 00:22:47,914
Ah, s�. Tuve que
venir aqui para una reuni�n.
426
00:22:48,391 --> 00:22:49,436
Espero que todo est� bien.
427
00:22:49,436 --> 00:22:51,659
Ah, grandioso...
Gracias a usted.
428
00:22:51,706 --> 00:22:53,537
Mi jefe
est� tan contento.
429
00:22:54,083 --> 00:22:55,382
�Mmm!
430
00:22:55,382 --> 00:22:58,010
�Mmm!
Esta es buena pizza.
431
00:22:58,010 --> 00:22:59,806
No se puede obtener pizza
como esta donde yo vivo.
432
00:22:59,806 --> 00:23:00,972
No la pueden entregar.
433
00:23:00,972 --> 00:23:01,970
�D�nde es eso?
434
00:23:01,970 --> 00:23:04,700
El Polo No--
435
00:23:04,700 --> 00:23:07,861
Norte. Camino al Norte.
436
00:23:07,861 --> 00:23:09,391
�Es Canadiense?
437
00:23:09,391 --> 00:23:11,588
Es gracioso. No distingo
ning�n acento en absoluto.
438
00:23:11,588 --> 00:23:14,850
Ah, bueno, estoy tratando
de perderlo, eh?
439
00:23:14,850 --> 00:23:17,179
Entonces, �Qu� hace all�?
440
00:23:17,179 --> 00:23:19,376
Bueno, yo estoy--estoy--
441
00:23:19,376 --> 00:23:21,331
Estoy en
mi negocio familiar.
442
00:23:21,331 --> 00:23:22,104
�Hm-hmm?
443
00:23:22,104 --> 00:23:23,603
S�, algo que ha pasado...
444
00:23:23,603 --> 00:23:25,399
...de padre a hijo
por generaciones.
445
00:23:25,399 --> 00:23:27,097
Correcto.
446
00:23:28,626 --> 00:23:29,992
�Le gusta viajar?
447
00:23:29,992 --> 00:23:31,721
Eh, seguro.
448
00:23:31,721 --> 00:23:34,252
Es decir, cuando puedo...
que es nunca.
449
00:23:34,252 --> 00:23:38,179
Soy una madre soltera,
con un ni�o, un empleo.
450
00:23:38,179 --> 00:23:40,141
--usted tiene un ni�o?
451
00:23:40,141 --> 00:23:42,737
Uh...�qu� edad
tiene �l o ella?
452
00:23:42,737 --> 00:23:44,835
Tiene 7. Jake.
453
00:23:44,835 --> 00:23:47,297
Jake. 7.
7 es una gran edad.
454
00:23:47,297 --> 00:23:48,561
�l es adorable.
455
00:23:48,561 --> 00:23:50,193
Si usted y su hijo
456
00:23:50,193 --> 00:23:51,923
...pudieran ir a cualquier lugar
del mundo...
457
00:23:51,923 --> 00:23:53,785
...a cualquier lugar,
�D�nde ser�a?
458
00:23:55,185 --> 00:23:56,549
--no lo s�.
459
00:23:56,549 --> 00:23:58,180
�Le gusta esqu�ar?
460
00:23:58,180 --> 00:24:00,342
No, no me gusta el fr�o.
461
00:24:00,342 --> 00:24:03,205
Hmm. Supongo que el Polo Norte
quedar�a descartado.
462
00:24:03,205 --> 00:24:04,901
Uh, s�. Es congelante!
463
00:24:04,901 --> 00:24:07,297
Ah, que bueno!
Est� todav�a aqu�.
464
00:24:07,297 --> 00:24:09,794
La necesito en mi oficina
para discutir c�mo va lo
de Hennessy.
465
00:24:09,794 --> 00:24:10,957
Correcto, est� bien.
466
00:24:10,957 --> 00:24:13,288
Escuche, fue un placer
trabajar con usted...
467
00:24:13,288 --> 00:24:14,586
...Y gracias nuevamente.
468
00:24:14,586 --> 00:24:17,049
-Para mi tambi�n.
469
00:24:25,322 --> 00:24:26,028
�Qu� est�s
haciendo aqu�?
470
00:24:26,028 --> 00:24:28,311
Tus padres pensaron que
tal vez necesitarias ayuda.
471
00:24:29,097 --> 00:24:30,857
Este no es el primer d�a
del Jard�n de Ni�os
472
00:24:30,857 --> 00:24:32,862
Creo que puedo hacer
esto por mi cuenta.
473
00:24:32,862 --> 00:24:34,074
�Conociste a las mujeres
en la lista?
474
00:24:34,441 --> 00:24:35,224
La verdad es...
475
00:24:36,692 --> 00:24:37,892
Conoc� a alguien m�s.
476
00:24:39,860 --> 00:24:41,144
�A alguien que no est�
en mi lista?
477
00:24:41,144 --> 00:24:42,718
Olvida esa lista tonta.
478
00:24:42,718 --> 00:24:44,708
Olvida la lista,
Olvida la lista.
479
00:24:44,708 --> 00:24:46,828
Si las mujeres en tu lista
fueran m�s como Beth,
480
00:24:46,828 --> 00:24:48,199
Yo podr�a estar
m�s interesado.
481
00:24:48,199 --> 00:24:49,800
-�Beth?
-Sawtelle.
482
00:24:49,800 --> 00:24:52,029
Ella tiene algunas
cualidades muy bonitas.
483
00:24:52,029 --> 00:24:52,875
�Como cu�les?
484
00:24:53,235 --> 00:24:54,941
Ella es amable
y c�lida,
485
00:24:54,941 --> 00:24:57,886
Y su rostro ilumina todo
cuando sonr�e.
486
00:24:58,371 --> 00:24:59,941
No s� si volver� a verla de nuevo...
487
00:24:59,941 --> 00:25:02,802
Pero s� que sent� algo por ella...
488
00:25:03,388 --> 00:25:04,711
Que no me sucedi� con las dem�s.
489
00:25:06,698 --> 00:25:08,195
Dios m�o, te gusta.
490
00:25:14,189 --> 00:25:15,794
S� lo que cada ni�o
quiere para Navidad--
491
00:25:16,021 --> 00:25:17,235
Es "Poderosa Ciudad".
492
00:25:17,235 --> 00:25:19,110
Es fresco.
�l es atractivo.
493
00:25:19,110 --> 00:25:20,918
Real. Es perfecto para nosotros.
494
00:25:20,918 --> 00:25:22,730
Para Navidad,
cada ni�o en el pa�s...
495
00:25:22,730 --> 00:25:25,207
...cada ni�o en el pa�s va a rogar
a sus padres por mi juego.
496
00:25:25,207 --> 00:25:27,254
Bueno, vamos a tenerle
los bocetos para el viernes.
497
00:25:27,254 --> 00:25:27,728
�Lo haremos?
498
00:25:27,728 --> 00:25:30,417
Bueno. Nos vemos.
499
00:25:35,463 --> 00:25:37,205
�Nick? Hola.
500
00:25:37,205 --> 00:25:38,412
Hola, Beth.
501
00:25:38,412 --> 00:25:40,356
Um, �Puedo hablar
con usted?
502
00:25:41,361 --> 00:25:43,004
Eh, Puede...
503
00:25:43,004 --> 00:25:44,612
Lo que ha sucedido es...
504
00:25:44,612 --> 00:25:47,058
Beth, esto se supon�a que
ser�a una cosa de una sola vez.
505
00:25:47,058 --> 00:25:49,571
Bueno, hay una cantidad decente
de dinero para usted, Nick.
506
00:25:49,571 --> 00:25:50,978
No me importa el dinero.
507
00:25:50,978 --> 00:25:54,764
Oh, grandioso.
Voy a estar desempleada
en �poca Navide�a.
508
00:25:54,764 --> 00:25:56,709
�Promete que estar� de vuelta
en Nochebuena?
509
00:25:56,709 --> 00:25:58,620
S�, lo prometo.
510
00:25:58,620 --> 00:26:00,697
Y estos--estos--
Estos reflejar�n...
511
00:26:00,697 --> 00:26:01,701
...el verdadero significado
de la Navidad?
512
00:26:01,701 --> 00:26:03,489
S�, lo har�n.
Lo har�n.
513
00:26:04,047 --> 00:26:06,124
Y si hay algo que no me gusta
lo cambiar�n.
514
00:26:06,124 --> 00:26:08,471
Le doy mi palabra.
515
00:26:08,471 --> 00:26:09,846
Hmm.
516
00:26:12,358 --> 00:26:13,800
�Por favor?
517
00:26:13,800 --> 00:26:15,878
�Bastante por favor?
518
00:26:15,878 --> 00:26:17,184
est� bien, lo har�.
519
00:26:18,693 --> 00:26:20,703
Gracias.
520
00:26:22,210 --> 00:26:25,059
Pero primero, tienes que
hacer algo para m�.
521
00:26:25,059 --> 00:26:26,533
�Qu�?
522
00:26:26,533 --> 00:26:27,942
Vamos.
523
00:26:27,942 --> 00:26:29,650
�Waaah!
524
00:26:31,963 --> 00:26:33,172
Whoa-oh!
�whoo!
525
00:26:33,172 --> 00:26:36,654
�Ha ha ha ha!
526
00:26:37,827 --> 00:26:41,514
�whoo! �whooooo-ey!
527
00:26:41,514 --> 00:26:42,988
�whoo!
528
00:26:45,368 --> 00:26:47,042
�Hey!
529
00:26:48,449 --> 00:26:50,477
�Whoo!
�whoo-hoo!
530
00:26:50,477 --> 00:26:52,122
-�C�mo lo haces?
-�Hacer qu�?
531
00:26:52,506 --> 00:26:54,079
Hacerme sentir como una
ni�a peque�a.
532
00:26:54,206 --> 00:26:55,595
T� eres una ni�a peque�a
por dentro.
533
00:26:55,595 --> 00:26:56,781
S�lo tienes que dejarla salir.
534
00:27:00,848 --> 00:27:04,334
Uh...oye, Beth, Tengo que irme.
Tengo que hablar con alguien.
535
00:27:04,334 --> 00:27:06,245
Seguro. Te ver� por la ma�ana
en la oficina.
536
00:27:06,245 --> 00:27:07,316
-Hablaremos.
-Est� bien.
537
00:27:07,316 --> 00:27:08,323
Correcto, Adi�s.
538
00:27:09,355 --> 00:27:10,081
Oye, Nick.
539
00:27:10,771 --> 00:27:11,579
�Me divert�!
540
00:27:12,231 --> 00:27:13,340
Yo tambi�n me diverti.
541
00:27:21,692 --> 00:27:23,603
Ernest,...
542
00:27:23,603 --> 00:27:25,814
...se que tienes buenas
intenciones.
543
00:27:25,814 --> 00:27:27,825
Pero est�s afectando
mi estilo.
544
00:27:27,825 --> 00:27:29,736
La revis� con tu padre.
545
00:27:29,736 --> 00:27:30,992
La recuerda bien.
546
00:27:31,445 --> 00:27:33,300
-No puede ser candidata.
-�Por qu� no?
547
00:27:33,469 --> 00:27:34,581
Porque ella no cree.
548
00:27:35,733 --> 00:27:37,364
Y sabes que es
absolutamente esencial,
549
00:27:37,364 --> 00:27:39,739
Es n�mero uno en la lista
de requisitos para ser tu esposa.
550
00:27:39,953 --> 00:27:41,712
Ernie, voy a cambiar eso.
551
00:27:50,718 --> 00:27:52,091
Hola.
552
00:27:52,091 --> 00:27:53,465
Anna, �d�nde est�s?
553
00:27:53,918 --> 00:27:54,973
�Qu�?!
554
00:27:54,973 --> 00:27:57,024
�No est�s demasiado grande
para tener sarampi�n?
555
00:27:57,764 --> 00:27:59,995
No, no, es solo que es el
d�a de desarrollo docente,
556
00:27:59,995 --> 00:28:01,177
Y la escuela de Jake est� cerrada.
557
00:28:01,177 --> 00:28:02,474
No, no, est� bien.
558
00:28:02,547 --> 00:28:05,478
Solo componte, est� bien?
Est� bien, adi�s.
559
00:28:05,478 --> 00:28:07,205
Est�s de suerte, chico.
560
00:28:07,205 --> 00:28:09,184
Vas a pasar el d�a
en el estudio conmigo.
561
00:28:09,219 --> 00:28:10,753
� Ay!, mam�.
562
00:28:16,219 --> 00:28:17,938
Buenos d�as.
Lamento el retraso.
563
00:28:17,973 --> 00:28:19,854
Hab�a tr�fico, tuvimos
que hacer ajustes.
564
00:28:19,854 --> 00:28:21,016
Los reflectores no estar�n
listos hasta dentro de una hora.
565
00:28:21,051 --> 00:28:21,956
Estamos atrasados.
566
00:28:22,382 --> 00:28:23,086
Hola.
567
00:28:23,303 --> 00:28:24,759
Nick, este es mi hijo Jake.
568
00:28:25,159 --> 00:28:27,329
Jake, un placer
conocerlo, se�or.
569
00:28:28,467 --> 00:28:30,204
�l es el actor principal
en el comercial.
570
00:28:32,002 --> 00:28:35,084
�Jake?
�Jake Sawtelle?
571
00:28:36,357 --> 00:28:38,393
No le has escrito tu carta
a Santa, verdad?
572
00:28:38,402 --> 00:28:40,269
Todav�a no.
�C�mo lo sabes?
573
00:28:40,713 --> 00:28:41,787
�Jo Jo Jo!
574
00:28:41,787 --> 00:28:42,866
No le escribimos
Cartas a Santa.
575
00:28:42,866 --> 00:28:44,363
Beth, Amy necesita revisar
esos cambios...
576
00:28:44,363 --> 00:28:45,504
...contigo y Andrew.
577
00:28:45,504 --> 00:28:47,254
No se est� mostrando
exactamente lo que Andrew quiere.
578
00:28:48,102 --> 00:28:49,651
Est� bien. Vamos.
579
00:28:50,286 --> 00:28:52,341
Voy a bajar al caf� a buscar
algo de comer.
580
00:28:52,376 --> 00:28:53,346
Me acompa�as?
581
00:28:53,346 --> 00:28:54,071
�Tienes hambre?
582
00:28:54,071 --> 00:28:55,290
�Me muero de hambre!
583
00:28:55,864 --> 00:28:56,342
�No te molesta?
584
00:28:56,342 --> 00:28:58,049
-No, seguro, seguro.
-Grandioso.
585
00:28:59,009 --> 00:29:00,920
Jo Jo Jo.
586
00:29:00,920 --> 00:29:02,736
Bien, vamos a echar
una carrera ahora.
587
00:29:02,736 --> 00:29:05,041
Quer�a menos venta.
588
00:29:05,600 --> 00:29:07,603
Vamos.
589
00:29:11,283 --> 00:29:12,205
Aqui tienes...
590
00:29:12,205 --> 00:29:13,992
Un sundae y un chocolate caliente.
591
00:29:14,752 --> 00:29:15,971
�Puedo preguntarte
algo Nick?
592
00:29:15,971 --> 00:29:16,904
Seguro.
593
00:29:17,817 --> 00:29:19,516
�Crees que mi mam�
tiene raz�n sobre Santa?
594
00:29:20,677 --> 00:29:21,448
�T� qu� piensas?
595
00:29:22,474 --> 00:29:24,402
Mi pap� decia que el
cre�a en Santa...
596
00:29:25,103 --> 00:29:25,879
Pero mi mam� no....
597
00:29:26,600 --> 00:29:29,282
Ella dice que los ni�os
grandes no creen en Santa.
598
00:29:29,897 --> 00:29:34,223
Hmm, pues bien, puedo
hacerte una pregunta, Jake?
599
00:29:34,223 --> 00:29:36,385
...de hombre a hombre?
Seguro.
600
00:29:37,259 --> 00:29:39,181
�Crees en Santa Claus?
601
00:29:41,926 --> 00:29:43,580
No s�.
No estoy seguro.
602
00:29:43,939 --> 00:29:45,761
Hmm. Tienes
muchas preguntas, �eh?
603
00:29:45,761 --> 00:29:50,542
S�. C�mo puede volar Santa
a todas las casas en una sola noche?
604
00:29:51,030 --> 00:29:52,541
�Y dejar todos esos regalos?
605
00:29:52,993 --> 00:29:54,520
Algunas personas,
piensan que no lo hace.
606
00:29:54,960 --> 00:29:57,227
Algunas personas piensan
que es un mito, una historia...
607
00:29:57,227 --> 00:29:58,642
Eso es lo que dicen
la mayor�a de adultos.
608
00:29:58,642 --> 00:30:00,224
S�, pero sabes, los
ni�os saben mejor.
609
00:30:01,264 --> 00:30:02,116
�Sabes lo que pienso yo?
610
00:30:02,914 --> 00:30:06,152
Yo creo que tal vez,
quiz�s tal vez,
611
00:30:06,152 --> 00:30:07,849
Santa tenga poderes m�gicos.
612
00:30:08,469 --> 00:30:09,632
Con los poderes m�gicos,
613
00:30:09,632 --> 00:30:12,086
...puede hacer cualquier
cosa. Todo es posible.
614
00:30:12,958 --> 00:30:14,609
�Asi que Santa podr�a ser real?
615
00:30:14,958 --> 00:30:16,992
Ah, seguro que �l podr�a ser real,
Si t� crees.
616
00:30:18,455 --> 00:30:20,125
Bueno, ya estamos
listos en el set.
617
00:30:20,584 --> 00:30:21,648
Mmm.
618
00:30:21,648 --> 00:30:23,976
Nick dice que te equivocas
acerca de Santa.
619
00:30:24,961 --> 00:30:26,875
Santa es real.
620
00:30:26,875 --> 00:30:29,837
Bueno, exactamente no
quise decir--
621
00:30:29,837 --> 00:30:30,330
Ah.
622
00:30:30,666 --> 00:30:32,324
Cari�o, por qu� no te
adelantas al set...
623
00:30:32,324 --> 00:30:33,501
...y te alcanzamos
en seguida.
624
00:30:33,501 --> 00:30:34,161
Est� bien.
625
00:30:37,303 --> 00:30:38,824
Bueno, tuvieron una
conversaci�n interesante.
626
00:30:39,055 --> 00:30:40,353
Bueno, �l--
627
00:30:40,353 --> 00:30:42,245
Escucha, ya hemos tenido
pl�ticas acerca de Santa.
628
00:30:42,752 --> 00:30:44,208
Beth, creo que
�l todav�a cree.
629
00:30:44,603 --> 00:30:46,389
Escucha, Jake ha pasado
por muchas cosas,
630
00:30:46,389 --> 00:30:48,296
Y en este momento, lo
�ltimo que necesita es...
631
00:30:48,296 --> 00:30:50,865
...poner sus esperanzas y sus
sue�os en cosas que no son reales.
632
00:30:51,844 --> 00:30:54,178
T� alguna vez creiste
en Santa Claus.
633
00:30:54,605 --> 00:30:55,979
S�, cuando era
una ni�a peque�a.
634
00:30:55,979 --> 00:30:57,038
�Por qu�
dejaste de creer?
635
00:30:57,038 --> 00:30:58,240
Crec�.
636
00:30:58,240 --> 00:30:59,904
�Es la �nica raz�n?
637
00:31:00,223 --> 00:31:01,289
No,...s�.
638
00:31:02,857 --> 00:31:05,656
Uh...Necesitamos
volver al trabajo.
639
00:31:11,841 --> 00:31:12,636
Hola, Jakey.
640
00:31:12,671 --> 00:31:15,078
Puede venir a mi juego de
baloncesto el S�bado?
641
00:31:15,267 --> 00:31:16,965
No, cari�o. Nick tiene
su propia vida.
642
00:31:16,965 --> 00:31:18,495
Ah, no, me encantar�a.
643
00:31:18,495 --> 00:31:19,547
�Grandioso!
644
00:31:19,827 --> 00:31:20,716
Ah, no tienes que ir.
645
00:31:21,424 --> 00:31:22,861
Me encantar�a hacerlo.
Quiero hacerlo.
646
00:31:23,888 --> 00:31:25,169
En realidad, era bastante bueno
en baloncesto...
647
00:31:25,169 --> 00:31:27,475
...excepto que estuve en un
equipo con chicos muy bajitos.
648
00:31:27,842 --> 00:31:29,326
Tal vez podr�as ayudarme
a mejorar?
649
00:31:29,845 --> 00:31:30,859
Soy realmente malo.
650
00:31:30,911 --> 00:31:31,962
No eres malo.
651
00:31:32,374 --> 00:31:34,589
El baloncesto no es
simplemente tu fuerte.
652
00:31:34,671 --> 00:31:36,469
Tienes que decir eso.
Eres mi mam�.
653
00:31:36,469 --> 00:31:37,635
No tengo que decir nada.
654
00:31:38,131 --> 00:31:40,527
Oigan, tengo una idea.
Si est� bien con ustedes,
655
00:31:40,527 --> 00:31:42,606
Y si terminamos
a tiempo el viernes...
656
00:31:42,606 --> 00:31:44,947
Vamos a la casa y jugamos
uno contra uno.
657
00:31:44,022 --> 00:31:46,730
-� Genial!
-Nick, est�n listos para maquillarte.
658
00:31:46,730 --> 00:31:48,795
Maquillaje, maquillaje.
659
00:31:48,830 --> 00:31:49,444
Hazlo bien!
660
00:31:50,831 --> 00:31:54,440
Cari�o, debes preguntarme en privado
antes de invitar a alguien a la casa.
661
00:31:57,475 --> 00:31:57,905
Oye.
662
00:31:58,893 --> 00:31:59,963
�Has visto esto?
663
00:31:59,963 --> 00:32:02,106
No completo, pero lo suficiente
para tener una buena idea de �l.
664
00:32:02,106 --> 00:32:03,063
Vayamos al estudio.
665
00:32:03,063 --> 00:32:04,204
Ven, echa un vistazo.
666
00:32:05,323 --> 00:32:07,087
Uh...
667
00:32:13,145 --> 00:32:14,643
Esto es...
668
00:32:14,643 --> 00:32:16,706
Te venc�, perdedor!
669
00:32:16,706 --> 00:32:19,635
F�jate, el nivel 1 y 2
est�n bien.
670
00:32:19,635 --> 00:32:20,843
Todo es acerca de construir
cosas...
671
00:32:21,206 --> 00:32:22,418
Pero, la segunda mitad...
672
00:32:23,262 --> 00:32:26,191
Se trata de mentir, de
hacer trampa, de enga�ar.
673
00:32:26,191 --> 00:32:28,123
Es totalmente inadecuado
para los ni�os.
674
00:32:28,123 --> 00:32:31,151
A ellos se los estamos
vendiendo, a los ni�os.
675
00:32:31,151 --> 00:32:32,715
Ohh.
676
00:32:32,715 --> 00:32:34,279
Nunca dejar�a que
Jake jugara esto.
677
00:32:34,279 --> 00:32:36,875
Beth, lo siento, pero no puedo
hacer estos comerciales.
678
00:32:36,875 --> 00:32:38,572
Ohh.
679
00:32:39,971 --> 00:32:43,631
Bueno, el cliente despedir�
a la agencia.
680
00:32:43,631 --> 00:32:46,395
Andrew se pondr� fren�tico!
681
00:32:46,395 --> 00:32:47,591
Y entonces �l me despedir� a mi.
682
00:32:47,591 --> 00:32:48,475
No necesariamente.
683
00:32:48,475 --> 00:32:50,815
Estoy seguro que si hablo
con ellos, lo entender�n.
684
00:32:50,815 --> 00:32:51,960
S�, pues yo estoy
segura que no.
685
00:32:52,677 --> 00:32:54,457
Beth, d�les la oportunidad...
686
00:32:54,457 --> 00:32:56,814
La mayor�a de la gente
har� lo correcto.
687
00:32:58,986 --> 00:33:01,012
Usted espera no solo que
deseche los comerciales...
688
00:33:01,012 --> 00:33:02,734
...sino tambi�n que atrase
la puesta a la venta del juego.
689
00:33:02,978 --> 00:33:05,372
Sr. Hennesy,
los ni�os lo comprar�n,
690
00:33:05,372 --> 00:33:07,645
Pero no deber�an.
691
00:33:07,645 --> 00:33:09,919
Inicia bien, mas una
vez que te adentras...
692
00:33:09,919 --> 00:33:12,015
...se trata �nicamente de juegos
mentales y luchas de poder.
693
00:33:12,050 --> 00:33:13,842
�Por qu� cree que lo
llamamos "Ciudad Poderosa"?
694
00:33:13,877 --> 00:33:15,221
Es como la vida.
695
00:33:15,221 --> 00:33:16,762
No, para los ni�os no lo es.
696
00:33:16,762 --> 00:33:18,801
Siento haberlo hecho
venir hasta ac�....
697
00:33:18,801 --> 00:33:21,003
No ten�a idea acerca de
este rid�culo disparate.
698
00:33:21,003 --> 00:33:22,406
El juego se enviar� en 4 d�as.
699
00:33:22,406 --> 00:33:24,335
Espero que todo
vaya seg�n lo planeado.
700
00:33:24,335 --> 00:33:25,280
No ser� problema.
701
00:33:28,103 --> 00:33:29,135
�Est�n locos?
702
00:33:29,135 --> 00:33:30,055
Sr. West...
703
00:33:30,055 --> 00:33:32,404
No es su culpa suya.
704
00:33:32,404 --> 00:33:34,934
Yo soy el que tiene
problema con este juego.
705
00:33:34,934 --> 00:33:36,243
No, Nick,
yo estoy contigo.
706
00:33:36,243 --> 00:33:38,440
No permitir�a a Jake
jugar ese juego.
707
00:33:38,440 --> 00:33:41,355
Tienes que tomar una decisi�n.
708
00:33:41,355 --> 00:33:43,981
�Vas a ser parte de
este equipo?
709
00:33:43,981 --> 00:33:46,089
�O te quedas fuera del equipo?
710
00:33:52,623 --> 00:33:54,519
Fue como me lo esperaba.
711
00:33:54,519 --> 00:33:54,858
Beth--
712
00:33:54,858 --> 00:33:56,921
Escucha, no te sientas mal.
S� lo que vas a decir,
713
00:33:56,921 --> 00:33:58,284
Pero no te sientas mal por
hacer que me despidieran.
714
00:33:58,284 --> 00:33:59,630
Porque puedo
conseguir otro trabajo.
715
00:33:59,630 --> 00:34:02,000
No iba a decirte eso.
Mira, si le parece bien a Hennesy,
716
00:34:02,000 --> 00:34:03,441
Entonces a Andrew, le parecer�
bien tambi�n, cierto?
717
00:34:03,441 --> 00:34:04,990
S�, pero el Sr. Hennesy
no va a cambiar...
718
00:34:04,990 --> 00:34:06,448
...su producto
a estas alturas.
719
00:34:06,448 --> 00:34:07,444
Es lo que debe hacer.
720
00:34:07,444 --> 00:34:08,774
S�lo tengo que hacer que
se de cuenta de ello.
721
00:34:08,774 --> 00:34:10,968
Oh, muy inteligente!
�Y c�mo vas a lograrlo?
722
00:34:10,968 --> 00:34:13,869
Apelando a
su esp�ritu Navide�o.
723
00:34:20,422 --> 00:34:22,135
Hola, pap�.
S�.
724
00:34:22,713 --> 00:34:23,853
Necesito alguna informaci�n.
725
00:34:24,130 --> 00:34:26,834
�Te acuerdas de un ni�o
llamado Mike Hennesy?
726
00:34:30,851 --> 00:34:35,005
Sr. Hennesy, puedo hablar
con usted un momento?
727
00:34:36,984 --> 00:34:38,308
No voy a cambiar de opini�n.
728
00:34:39,747 --> 00:34:41,729
Siempre fue terco,
no es as� Mikey?
729
00:34:43,015 --> 00:34:44,382
�C�mo sabe que asi
me llamaban?
730
00:34:44,558 --> 00:34:45,784
S� muchas cosas
acerca de usted.
731
00:34:46,309 --> 00:34:48,815
Incluyendo la raz�n por la que
cre� este juego cuando era un ni�o.
732
00:34:49,569 --> 00:34:52,060
Usted queria crear un mundo
mejor para usted mismo.
733
00:34:52,424 --> 00:34:54,046
Uno mejor que en el
que estaba creciendo.
734
00:34:54,670 --> 00:34:55,656
�Qui�n le dijo eso?
735
00:34:55,657 --> 00:34:58,349
Usted puede hacer lo mismo
para otros ni�os hoy.
736
00:34:59,248 --> 00:35:01,334
Con s�lo un simple hecho.
737
00:35:02,763 --> 00:35:04,620
No, no es moral.
Lo que est� mal sobre...
738
00:35:06,153 --> 00:35:07,551
Mike tiene una gran sugerencia.
739
00:35:08,409 --> 00:35:10,358
La primera mitad del juego
es ideal para los ni�os.
740
00:35:10,359 --> 00:35:12,237
La segunda mitad es el problema.
741
00:35:12,982 --> 00:35:15,784
Por lo tanto, terminaremos la
versi�n infantil a la mitad de camino.
742
00:35:15,785 --> 00:35:18,005
Y comercializaremos la versi�n
completa dirigida a los adultos.
743
00:35:18,431 --> 00:35:20,241
En lugar de un juego,
tenemos dos.
744
00:35:20,242 --> 00:35:22,008
Exactamente. Doblamos
nuestro mercado.
745
00:35:23,680 --> 00:35:25,886
As�, que el final del juego ser�a
para la versi�n para adultos?
746
00:35:25,887 --> 00:35:26,887
Seguro.
747
00:35:42,087 --> 00:35:44,389
�Anna?
�Hey!, soy yo.
748
00:35:44,389 --> 00:35:45,756
�C�mo est� Jake?
749
00:35:46,825 --> 00:35:48,593
�Se puede poner al tel�fono?
750
00:35:49,928 --> 00:35:53,800
Oye, Jakey.
�Adivina qu�?
751
00:35:53,800 --> 00:35:58,173
Puedes permanecer despierto
para que yo te arrope.
752
00:35:58,173 --> 00:36:00,040
S�, voy a llegar a casa
en un rato m�s.
753
00:36:00,040 --> 00:36:03,045
Est� bien. Te quiero.
754
00:36:03,045 --> 00:36:05,680
Yo te quiero m�s.
Yo te quiero m�s.
755
00:36:05,680 --> 00:36:07,049
Bueno, adi�s.
756
00:36:12,522 --> 00:36:13,990
As� est� bien.
757
00:36:13,990 --> 00:36:16,060
Casi.
est� bien, driblea.
758
00:36:16,060 --> 00:36:18,763
De vuelta a lo b�sico.
1, 2...
759
00:36:18,763 --> 00:36:22,034
Est� bien, casi.
Tira al aro.
760
00:36:22,034 --> 00:36:24,170
Ponla en el aire,
Encesta.
761
00:36:24,170 --> 00:36:26,739
Jakey, s� cual es
tu problema.
762
00:36:26,739 --> 00:36:27,941
Est�s fuera de ritmo.
763
00:36:27,941 --> 00:36:29,442
�Ritmo?
S�, ritmo.
764
00:36:29,442 --> 00:36:31,611
Ver�s, en los viejos antiguos,
los antiguos Griegos,
765
00:36:31,611 --> 00:36:33,213
Comenzaron una cosa llamada
los Juegos Ol�mpicos.
766
00:36:33,213 --> 00:36:36,917
Y siempre que tenian
una competencia...
767
00:36:36,917 --> 00:36:38,520
...ten�an a un m�sico tocando.
768
00:36:38,520 --> 00:36:40,188
Ya sabes, mientras que
hacian deporte.
769
00:36:40,188 --> 00:36:42,456
Y ten�an un ritmo.
Y eso es lo que necesitas.
770
00:36:42,456 --> 00:36:43,749
Necesitas tener un poco de ritmo.
771
00:36:44,227 --> 00:36:45,105
D�jame pensar.
772
00:36:46,229 --> 00:36:47,765
Lo tengo.
773
00:36:55,259 --> 00:36:56,098
Ahora t�.
774
00:37:22,838 --> 00:37:23,973
�Jo Jo Jo!
775
00:37:31,148 --> 00:37:33,450
�Tira al aro!
�S�����!
776
00:37:33,450 --> 00:37:35,721
�Aah!
777
00:37:35,721 --> 00:37:37,522
�Eso es!
�Tienes el ritmo!
778
00:37:37,522 --> 00:37:40,626
-Jake, �Fue impresionante!
-�Lo hice!
779
00:37:40,626 --> 00:37:43,262
-�S�!
-Tengo sed.
780
00:37:43,262 --> 00:37:45,199
Voy al bebedero
a tomar agua.
781
00:37:45,199 --> 00:37:47,301
Est� bien.
782
00:37:47,301 --> 00:37:48,736
Est� bien.
783
00:37:48,736 --> 00:37:50,739
�Qu�--?
�C�mo lo hiciste?
784
00:37:50,739 --> 00:37:52,707
Ah, fue f�cil.
Fue f�cil.
785
00:37:52,707 --> 00:37:55,311
S�lo nos relajamos.
Nos divertimos un poco.
786
00:37:55,311 --> 00:37:57,580
En realidad, soy mucho mejor
entrenador que jugador.
787
00:37:57,580 --> 00:37:59,882
Bien, has tenido una gran
semana, no es as� Nick?
788
00:37:59,882 --> 00:38:03,720
Salvaste nuestra cuenta m�s grande.
Protagonizaste nuestros comerciales.
789
00:38:03,720 --> 00:38:05,088
Y le diste a mi hijo una carrera
en el baloncesto.
790
00:38:05,088 --> 00:38:06,357
Ah, no es nada.
791
00:38:06,357 --> 00:38:07,925
Y �l es realmente un
buen chico.
792
00:38:07,925 --> 00:38:10,729
Realmente te gusta pasar
tiempo con �l, �verdad?
793
00:38:10,729 --> 00:38:11,763
Seguro.
794
00:38:11,763 --> 00:38:13,031
Y yo s� quien ha sido
travieso o agradable...
795
00:38:13,031 --> 00:38:14,099
...Y �l ha sido agradable.
796
00:38:17,170 --> 00:38:20,106
Eres incre�ble con los ni�os.
Simplemente incre�ble.
797
00:38:20,106 --> 00:38:22,341
Nunca conoc� a un ni�o
que no me gustara.
798
00:38:22,341 --> 00:38:24,978
Y t�...
799
00:38:24,978 --> 00:38:27,415
Haces que me sienta bien
conmigo mismo.
800
00:38:27,415 --> 00:38:30,017
Qu� bueno!
801
00:38:30,017 --> 00:38:31,186
Eres grandioso!
802
00:38:31,186 --> 00:38:32,621
�Realmente lo crees?
803
00:38:36,859 --> 00:38:38,428
-Hola, cielo.
-Nos vamos ya, mam�?
804
00:38:39,446 --> 00:38:39,930
�Por qu�?
805
00:38:39,930 --> 00:38:41,565
No hemos terminado de hacer
las compras de navidad.
806
00:38:41,565 --> 00:38:43,467
S�. Tenemos que irnos.
807
00:38:43,467 --> 00:38:45,336
Ve por tus cosas, cari�o.
Tenemos que darnos prisa.
808
00:38:45,336 --> 00:38:47,104
Porque no tenemos
mucho tiempo.
809
00:38:47,104 --> 00:38:49,574
�Nick, quieres
ir con nosotros?
810
00:38:49,574 --> 00:38:51,043
S�, seguro.
�D�nde van?
811
00:38:51,043 --> 00:38:52,077
De compras.
812
00:38:52,077 --> 00:38:53,313
Est� bien.
813
00:39:03,591 --> 00:39:04,958
�Mam�?
814
00:39:04,958 --> 00:39:07,595
S�, puedes adelantarte, cari�o.
815
00:39:07,595 --> 00:39:10,132
S� cada cosa que quiere
para Navidad,
816
00:39:10,132 --> 00:39:11,968
Pero no puedo pagarlo todo.
817
00:39:11,968 --> 00:39:13,335
Por lo tanto, es dif�cil decidir
que comprarle...
818
00:39:13,335 --> 00:39:14,437
...y qu� dejar fuera.
819
00:39:14,437 --> 00:39:17,475
Bueno, estoy seguro de
que Jake estar�a feliz...
820
00:39:17,475 --> 00:39:20,078
...incluso si el cami�n de juguete
que quiere no llegar� hasta su casa.
821
00:39:20,078 --> 00:39:22,880
Lo s�, pero me siento
tan culpable por trabajar...
822
00:39:22,880 --> 00:39:25,683
...y no estar en casa con �l.
823
00:39:25,683 --> 00:39:28,020
El tiempo pasa.
Apenas ayer,...
824
00:39:28,020 --> 00:39:29,755
....era un peque�o beb�.
825
00:39:29,755 --> 00:39:31,858
Ahora est� creciendo
y se ir�.
826
00:39:31,858 --> 00:39:35,696
Beth--
Disc�lpame--
827
00:39:35,696 --> 00:39:39,646
Si pudieras tener un trabajo
en donde te quedaras en casa,
828
00:39:39,646 --> 00:39:42,003
...y pudieras ver a Jake
todo lo que quisieras...
829
00:39:42,003 --> 00:39:43,438
�Es algo que te gustar�a?
830
00:39:43,438 --> 00:39:44,940
Claro
831
00:39:44,940 --> 00:39:47,509
Pero rellenar sobres,
no va a pagar la renta.
832
00:39:47,509 --> 00:39:50,981
�Jo Jo Jo!
No, yo--
833
00:39:50,981 --> 00:39:52,716
Estaba pensando
en otra cosa.
834
00:39:52,716 --> 00:39:54,451
�Qu�?
835
00:39:57,354 --> 00:39:58,755
Mam�, puedes comprarme
un pretzel?
836
00:39:58,755 --> 00:40:00,793
Bueno cuando se te
ocurra algo, h�zmelo saber.
837
00:40:00,793 --> 00:40:03,628
Lo har�.
838
00:40:06,565 --> 00:40:08,600
�Je je je!
839
00:40:11,304 --> 00:40:12,539
�C�mo est�n los pretzels?
840
00:40:12,539 --> 00:40:13,773
Bueno, �l est� feliz.
841
00:40:13,773 --> 00:40:15,075
Mmm.
842
00:40:15,075 --> 00:40:16,277
�Jo Jo Jo!
843
00:40:16,277 --> 00:40:17,978
Voy a decirle al fabricante
de juguetes en jefe de inmediato.
844
00:40:17,978 --> 00:40:19,680
No olvide de sacar la leche
y las galletas.
845
00:40:19,680 --> 00:40:21,616
Galletas de chocolate,
por cierto.
846
00:40:21,616 --> 00:40:23,186
Ah, hola, mi amigo.
847
00:40:29,827 --> 00:40:31,628
Que Dios bendiga su coraz�n.
848
00:40:54,556 --> 00:40:56,091
�No es bonito eso?
849
00:40:56,091 --> 00:40:59,095
S�...s�, lo es.
850
00:41:01,830 --> 00:41:04,666
Hey, tengo una muy
buena idea.
851
00:41:04,666 --> 00:41:07,237
Qu� les parece si comemos
algo apropiado? Yo invito!
852
00:41:07,237 --> 00:41:08,371
�De ninguna manera!
853
00:41:08,371 --> 00:41:10,941
T� vas a venir a casa
a cenar con nosotros.
854
00:41:10,941 --> 00:41:13,044
Vamos.
855
00:41:17,182 --> 00:41:18,750
�S�!
856
00:41:20,419 --> 00:41:23,089
1, 2, 3, 4, 5,
857
00:41:23,089 --> 00:41:26,259
6, 7, 8, 9, 10.
858
00:41:26,259 --> 00:41:28,228
Me toc� en el comedor.
859
00:41:28,228 --> 00:41:29,363
Es un tipo genial.
860
00:41:29,363 --> 00:41:30,596
Un tipo genial.
861
00:41:30,596 --> 00:41:33,869
1, 2, 3, 4, 5.
862
00:41:33,869 --> 00:41:37,106
El sal�n de baile.
Me dicen--
863
00:41:37,106 --> 00:41:39,175
Est� bien, no voy a hacer
ninguna sugerencia.
864
00:41:39,175 --> 00:41:40,476
Vas t�.
865
00:41:40,476 --> 00:41:44,213
-Est� bien.
-Est� bien.
866
00:41:44,213 --> 00:41:45,783
-�Qu� pasa si te equivocas?
867
00:41:45,783 --> 00:41:46,816
Si estoy equivocado,
estoy fuera.
868
00:41:46,816 --> 00:41:47,952
Lo sabes as� que
no voy a--
869
00:41:47,952 --> 00:41:50,121
5, muy buena tirada.
870
00:41:50,121 --> 00:41:51,389
Tenemos que empezar
una nueva partida...
871
00:41:51,389 --> 00:41:54,593
Porque es el mismo juego
si te tocan las mismas cartas,
872
00:41:54,593 --> 00:41:55,929
Luego solo--
873
00:41:58,565 --> 00:42:00,834
Y es 7.
874
00:42:00,834 --> 00:42:02,034
7, est� bien.
875
00:42:02,034 --> 00:42:04,106
Eso me sali� la �ltima vez.
876
00:42:04,106 --> 00:42:06,440
Cu�l vas a mover?
877
00:42:06,440 --> 00:42:09,177
Voy a mover a la
Srita. Escarlata
878
00:42:09,177 --> 00:42:10,545
En el--
879
00:42:10,545 --> 00:42:12,314
En el sal�n.
880
00:42:15,585 --> 00:42:17,487
Ah, no tengo una sala de estar.
881
00:42:17,487 --> 00:42:18,588
Muy bien.
882
00:42:18,588 --> 00:42:19,790
Por lo tanto, voy a ir--
883
00:42:19,790 --> 00:42:22,291
2, 3--
884
00:42:22,291 --> 00:42:25,662
2, 3, 4.
885
00:42:25,662 --> 00:42:26,631
�Jake?
886
00:42:27,665 --> 00:42:28,340
Hora de acostarse.
887
00:42:29,452 --> 00:42:31,381
Por favor, mam�,
s�lo 5 minutos m�s,
888
00:42:31,381 --> 00:42:32,410
S�lo una marca m�s.
889
00:42:32,410 --> 00:42:33,353
Lo siento, cari�o,
890
00:42:33,353 --> 00:42:34,351
Has tenido un d�a muy ocupado
891
00:42:34,351 --> 00:42:36,500
Y ma�ana tienes un juego
de baloncesto.
892
00:42:36,500 --> 00:42:37,668
As� es.
893
00:42:37,668 --> 00:42:38,612
Tienes un gran juego ma�ana.
894
00:42:39,756 --> 00:42:40,666
Da las buenas noches.
895
00:42:41,905 --> 00:42:43,296
-Buenas noches, Nick.
-Buenas noches, Jake.
896
00:42:44,058 --> 00:42:45,274
Lo s�.
897
00:42:45,274 --> 00:42:46,148
Ser� mejor que me
marche tambi�n.
898
00:42:46,148 --> 00:42:48,010
No tienes que hacerlo, solo
tardar� un minuto.
899
00:42:50,818 --> 00:42:52,383
Adi�s.
Nos vemos.
900
00:42:54,998 --> 00:42:56,767
Mal, mal, mal.
901
00:42:56,767 --> 00:42:59,070
Nos divertimos hoy,
�eh, mam�?
902
00:42:59,070 --> 00:43:00,303
Seguro que lo hicimos.
903
00:43:00,303 --> 00:43:02,505
�Te diste cuenta como Nick
hace a todo mundo...
904
00:43:02,505 --> 00:43:04,376
...bueno, feliz?
905
00:43:04,376 --> 00:43:06,611
No, no me di cuenta.
906
00:43:06,611 --> 00:43:09,082
�l te hizo feliz tambi�n
a t�, �no es verdad?
907
00:43:11,918 --> 00:43:14,488
Jake, no te hagas ilusiones
acerca de m� y Nick.
908
00:43:14,488 --> 00:43:16,590
�l es grandioso, mam�.
909
00:43:16,590 --> 00:43:17,658
Lo s�.
910
00:43:17,658 --> 00:43:18,759
Las otras personas con
las que has salido...
911
00:43:18,759 --> 00:43:20,694
...solo fingen que
les agrado.
912
00:43:20,694 --> 00:43:22,230
Pero Nick realmente
lo hace.
913
00:43:22,230 --> 00:43:23,798
S�, lo hace.
914
00:43:25,281 --> 00:43:26,158
Buenas noches.
915
00:43:28,037 --> 00:43:29,738
Apuesto a que pap� le
hubiera agradado.
916
00:43:29,738 --> 00:43:32,208
S�, apuesto que s�.
917
00:43:33,909 --> 00:43:35,246
Buenas noches.
Te quiero.
918
00:43:35,246 --> 00:43:36,546
Te amo, tambi�n, mam�.
919
00:43:36,546 --> 00:43:37,614
Yo te quiero m�s.
920
00:43:37,614 --> 00:43:38,915
Yo te quiero m�s.
921
00:43:48,461 --> 00:43:51,364
Lo siento. Tuve que
pelearme con sus pijamas.
922
00:43:51,364 --> 00:43:52,965
Ah. Hmm.
923
00:43:52,965 --> 00:43:56,036
As� que vas a estar aqu�
hasta la Nochebuena
924
00:43:56,036 --> 00:43:57,204
�Y entonces qu�?
925
00:43:57,204 --> 00:43:58,273
Bueno, justo despu�s de
las vacaciones,
926
00:43:58,273 --> 00:44:00,942
Me esperan para
hacerme cargo...
927
00:44:00,942 --> 00:44:02,276
...del negocio de la familia.
928
00:44:02,276 --> 00:44:05,914
Hmm. �Es lo que
deseas hacer?
929
00:44:05,914 --> 00:44:08,350
No tengo opci�n.
930
00:44:08,350 --> 00:44:09,353
�Asi que no quieres
hacerlo?
931
00:44:09,353 --> 00:44:11,288
Oh, no.
En realidad,...
932
00:44:11,288 --> 00:44:13,390
...es la cosa m�s maravillosa
del mundo.
933
00:44:13,390 --> 00:44:16,527
Es simplemente un legado
con mucho peso encima...
934
00:44:16,527 --> 00:44:19,329
�Entonces tu padre est�
ejerciendo demasiada presi�n
en ti para que lo hagas?
935
00:44:20,350 --> 00:44:22,802
No, no, realmente no.
936
00:44:22,802 --> 00:44:26,439
Lo que pasa es que �l
es realmente muy bueno
en lo que hace...,
937
00:44:26,439 --> 00:44:28,875
Y yo no estoy tan seguro
de poderme equiparar.
938
00:44:28,875 --> 00:44:29,976
No quiero ser el �nico...
939
00:44:29,976 --> 00:44:31,344
...en mi familia que haya
decepcionado a la gente.
940
00:44:31,344 --> 00:44:34,360
Bueno, Nick, te he conocido
durante un corto tiempo,
941
00:44:35,015 --> 00:44:39,421
Pero no creo que t� jam�s
puedas decepcionar a nadie.
942
00:44:39,421 --> 00:44:41,666
Todo lo que haces,
lo haces con todo tu coraz�n.
943
00:44:42,826 --> 00:44:46,061
Alguien que hace eso,
nunca falla.
944
00:44:47,665 --> 00:44:48,966
Gracias por el voto
de confianza.
945
00:44:48,966 --> 00:44:51,068
Seguro.
946
00:44:53,104 --> 00:44:55,606
Bueno, ser� mejor que
me vaya.
947
00:44:58,376 --> 00:45:00,245
Gracias por la cena.
948
00:45:00,245 --> 00:45:02,315
Fue un placer.
949
00:45:06,253 --> 00:45:07,521
Buenas noches, Beth.
950
00:45:07,521 --> 00:45:09,089
Buenas noches, Nick.
951
00:45:39,292 --> 00:45:41,162
�Entrenador!
�je je je!
952
00:45:41,162 --> 00:45:43,396
-Hola, �c�mo te va?
-�Hola!
953
00:45:43,396 --> 00:45:46,099
Hey, c�mo te va socio?
954
00:45:46,099 --> 00:45:47,301
�Te acuerdas de lo que
hablamos...
955
00:45:47,301 --> 00:45:48,302
...cuando jugamos
uno contra uno?
956
00:45:48,302 --> 00:45:50,805
Sobre el ritmo,
�verdad?
957
00:45:54,745 --> 00:45:55,635
Bien.
958
00:46:00,684 --> 00:46:01,784
Es bastante buena.
�Qui�n es ella?
959
00:46:02,938 --> 00:46:03,793
Es Jocelyn.
960
00:46:04,172 --> 00:46:06,009
Es la mejor de
nuestro equipo.
961
00:46:06,595 --> 00:46:08,724
Toca el viol�n en la
banda de la escuela.
962
00:46:10,838 --> 00:46:13,648
No es nada presumida
como algunas otras chicas.
963
00:46:13,648 --> 00:46:14,879
Ya sabes como son....
964
00:46:14,879 --> 00:46:17,422
Hey, m�rame!
Soy tan popular.
965
00:46:19,726 --> 00:46:20,741
Pero no Jocelyn.
966
00:46:22,121 --> 00:46:23,624
Parece que lo tiene todo.
967
00:46:23,659 --> 00:46:25,330
Quiero regalarle algo
para Navidad.
968
00:46:25,680 --> 00:46:28,383
Algo que cueste mucho.
969
00:46:28,383 --> 00:46:30,388
He estado ahorrando
mis mesadas.
970
00:46:30,919 --> 00:46:33,056
�Por qu�?
971
00:46:33,056 --> 00:46:34,290
Ella piensa que
no me cae bien.
972
00:46:34,290 --> 00:46:35,992
Sabes, Jake,
973
00:46:35,992 --> 00:46:37,574
El valor de un regalo
no importa.
974
00:46:38,194 --> 00:46:40,431
Es el pensamiento,
el sentimiento lo que cuenta.
975
00:46:40,431 --> 00:46:44,169
�Por qu� no intentas encontrar
algo que la impresione....
976
00:46:44,169 --> 00:46:45,270
...de una manera diferente?
977
00:46:45,270 --> 00:46:46,271
�Qu� quieres decir?
978
00:46:47,343 --> 00:46:48,876
Algo que le llegue al coraz�n.
979
00:46:50,643 --> 00:46:51,388
�Como qu�?
980
00:46:52,111 --> 00:46:54,715
Como no lo s�.
T� lo tienes que averiguar.
981
00:46:54,715 --> 00:46:57,651
Pero te prometo,
te garantizo...
982
00:46:57,651 --> 00:46:58,718
...que significar� para
ella mucho m�s...
983
00:46:58,718 --> 00:47:00,220
...que lo que puedas
comprarle en una tienda.
984
00:47:06,162 --> 00:47:07,974
Oye, Jocelyn.
985
00:47:12,673 --> 00:47:13,434
Hola.
986
00:47:14,136 --> 00:47:16,238
Eres muy buena jugadora.
987
00:47:16,238 --> 00:47:18,341
Gracias.
Soy jocelyn.
988
00:47:18,341 --> 00:47:20,244
Este es mi hermano
Christian.
989
00:47:20,244 --> 00:47:22,046
�l me ayuda a
pr�cticar en casa.
990
00:47:22,046 --> 00:47:24,349
�l hace muchas m�s
canastas que yo.
991
00:47:24,349 --> 00:47:27,518
�Jo Jo Jo!
Bueno, Christian,
992
00:47:27,518 --> 00:47:29,055
Mucho gusto.
Soy Nick.
993
00:47:29,055 --> 00:47:30,089
Hola.
994
00:47:30,089 --> 00:47:33,927
� Oh! �ieee!
�Demasiado fuerte!
995
00:47:42,871 --> 00:47:43,905
Hola.
996
00:48:58,860 --> 00:49:00,629
Las reglas permiten
utilizar un sustituto, �eh?
997
00:49:00,629 --> 00:49:02,966
S�, �por qu�?
998
00:49:02,966 --> 00:49:04,835
Toma.
999
00:49:04,835 --> 00:49:06,135
Mu�strales c�mo se hace.
1000
00:49:11,922 --> 00:49:12,784
Ah, aqu� va!
1001
00:49:17,871 --> 00:49:18,762
Puedes hacerlo, �muchacho!
1002
00:49:46,048 --> 00:49:47,051
Gracias, Jake.
1003
00:49:47,051 --> 00:49:48,553
Est� bien.
1004
00:49:54,927 --> 00:49:55,961
�Ven aqu�!
1005
00:49:55,961 --> 00:50:00,498
2, 3, �yay!
1006
00:50:03,442 --> 00:50:04,980
-�Oye, Beth?
-�S�?
1007
00:50:04,980 --> 00:50:06,406
�Qu� vas a hacer esta tarde?
1008
00:50:06,406 --> 00:50:07,646
�Qu� d�a es hoy?
1009
00:50:07,646 --> 00:50:08,365
S�bado.
1010
00:50:08,365 --> 00:50:10,268
Voy a estar no trabajando...
1011
00:50:10,268 --> 00:50:12,539
...y esperando que Andrew
no me llame.
1012
00:50:12,539 --> 00:50:14,186
�Qu� te parecer�a ir
a la biblioteca hoy?
1013
00:50:14,384 --> 00:50:16,242
En la calle South. Voy a
ser el orador invitado...
1014
00:50:16,242 --> 00:50:17,327
...a la hora de la lectura.
1015
00:50:17,620 --> 00:50:19,289
Ah. �Que es lo que lees?
1016
00:50:19,289 --> 00:50:21,291
"La noche antes
de Navidad",
1017
00:50:21,291 --> 00:50:22,358
Por supuesto.
1018
00:50:26,198 --> 00:50:27,264
Por supuesto.
1019
00:50:28,401 --> 00:50:29,568
Mi nombre es Nicol�s,
1020
00:50:29,568 --> 00:50:31,169
Y voy a leer un poema...
1021
00:50:31,169 --> 00:50:33,139
...llamado 'La noche
antes de la Navidad".
1022
00:50:33,139 --> 00:50:35,307
Por Clement C. Moore.
1023
00:50:35,307 --> 00:50:39,447
Est� bien, aqu� vamos.
1024
00:50:39,447 --> 00:50:41,616
Era la v�spera de Navidad...
1025
00:50:41,616 --> 00:50:43,450
...y por toda la casa...
1026
00:50:43,450 --> 00:50:45,353
...no se escuchaba ni un ruido,
1027
00:50:45,353 --> 00:50:47,088
....ni siquiera un rat�n.
1028
00:50:47,088 --> 00:50:48,591
Las medias estaban colgadas.
1029
00:50:48,591 --> 00:50:50,726
...en la chimenea con cuidado.
1030
00:50:50,726 --> 00:50:54,832
...esperando que San Nicol�s,
pronto estuviera ahi.
1031
00:50:55,369 --> 00:50:59,012
Los ni�os estaban accurrucados
en sus camas...
1032
00:50:59,170 --> 00:51:01,105
Mientras que visiones
de dulces de az�car...
1033
00:51:01,105 --> 00:51:03,141
...danzaban por sus cabezas.
1034
00:51:03,141 --> 00:51:07,779
Y mam� con su pa�uelo
y yo con mi gorra...
1035
00:51:07,779 --> 00:51:11,465
...hab�amos calmado nuestras mentes
para una larga siesta de invierno.
1036
00:51:11,465 --> 00:51:14,954
Cuando de pronto en el cesped
surgi� ese barullo...
1037
00:51:14,954 --> 00:51:16,703
...que de un salto me par�
de la cama...
1038
00:51:16,738 --> 00:51:18,258
Para ver qu� sucedia..."
1039
00:51:29,437 --> 00:51:33,776
�C�mo pueden entenderle a Nick
si apenas hablan ingl�s?
1040
00:51:34,590 --> 00:51:36,619
Supongo que �l es
muy buen lector.
1041
00:51:36,619 --> 00:51:37,481
Feliz navidad a todos...
1042
00:51:37,481 --> 00:51:38,483
No s�.
1043
00:51:38,483 --> 00:51:41,186
�Y para todos, una buena noche!
1044
00:51:41,186 --> 00:51:42,987
�Jo Jo Jo!
1045
00:51:44,657 --> 00:51:47,726
Oh, gracias.
Gracias por venir.
1046
00:51:47,726 --> 00:51:50,530
�Jo Jo Jo!
Oh, gracias.
1047
00:51:50,530 --> 00:51:51,665
�Jo Jo Jo!
Adi�s.
1048
00:51:51,665 --> 00:51:54,801
-Adi�s.
-Adi�s.
1049
00:51:54,801 --> 00:51:58,344
Oye.
1050
00:51:57,973 --> 00:51:59,569
-Oh, gracias.
-Fant�stico.
1051
00:52:01,183 --> 00:52:02,117
�Um, adivina qu� vamos a hacer?
1052
00:52:02,117 --> 00:52:02,694
�Qu�?
1053
00:52:02,910 --> 00:52:04,913
Nos vamos a comprar
Un �rbol de navidad.
1054
00:52:04,913 --> 00:52:06,315
�Jo Jo Jo!
1055
00:52:08,018 --> 00:52:09,856
�No sabemos si querr�as
venir con nosotros?
1056
00:52:09,856 --> 00:52:11,575
-Absolutamente.
-Est� bien, v�monos.
1057
00:52:11,610 --> 00:52:13,425
Oh, gracias.
1058
00:52:28,475 --> 00:52:30,565
Oh, pong�moslo aqu�.
1059
00:52:30,565 --> 00:52:31,206
Aqui va.
1060
00:52:32,655 --> 00:52:34,542
-Nuestro �rbol.
-�Est� derecho?
1061
00:52:34,542 --> 00:52:35,211
Perfecto.
1062
00:52:36,457 --> 00:52:37,634
�Podemos decorarlo ahora, mam�?
1063
00:52:37,634 --> 00:52:38,941
No, es demasiado tarde
esta noche.
1064
00:52:40,457 --> 00:52:42,091
-�Ma�ana?
-Tal vez.
1065
00:52:42,712 --> 00:52:44,377
Tengo que trabajar ma�ana, as�
que tal vez ma�ana en la noche.
1066
00:52:45,761 --> 00:52:46,796
Tal vez significa no.
1067
00:52:48,461 --> 00:52:49,285
No necesariamente.
1068
00:52:49,837 --> 00:52:50,882
Vamos
Es hora de dormir.
1069
00:52:52,312 --> 00:52:53,318
-Buenas noches, Jake.
-�Oh, Beth?
1070
00:52:53,318 --> 00:52:54,965
�Quieres que saque los
adornos de navidad?
1071
00:52:55,081 --> 00:52:56,425
As�, podemos ir
adelantando el �rbol.
1072
00:52:57,644 --> 00:52:59,338
S�, si puedes encontrarlos.
1073
00:52:59,338 --> 00:53:00,913
Est�n en la cochera
en una peque�a caja...
1074
00:53:00,913 --> 00:53:03,336
...marcada como
"Navidad", creo.
1075
00:53:03,371 --> 00:53:04,752
-Navidad?
1076
00:53:19,051 --> 00:53:20,900
�D�nde guardar�a Beth,
los adornos de Navidad?
1077
00:53:21,971 --> 00:53:26,178
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1078
00:53:32,149 --> 00:53:34,672
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1079
00:54:06,269 --> 00:54:08,216
�Jo Jo Jo!
1080
00:54:08,251 --> 00:54:13,599
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1081
00:54:33,956 --> 00:54:40,096
^ Oh, �rbol de Navidad ^
1082
00:54:51,085 --> 00:54:52,527
�Oh! �Wow!
1083
00:54:53,250 --> 00:54:54,827
�C�mo lo hiciste
tan r�pido?
1084
00:54:57,218 --> 00:54:58,939
�Donde conseguiste
estos adornos?
1085
00:54:59,610 --> 00:55:00,447
De tu cochera.
1086
00:55:00,822 --> 00:55:04,285
Oh, no de mi cochera. Nunca
hab�a visto estos adornos.
1087
00:55:04,320 --> 00:55:05,660
�No crees en la magia
de la Navidad?
1088
00:55:06,564 --> 00:55:07,346
No.
1089
00:55:07,346 --> 00:55:09,265
No te fijaste en un
rinc�n de tu cochera...
1090
00:55:09,265 --> 00:55:10,632
...que habia dos cajas extras?
1091
00:55:11,825 --> 00:55:12,860
�No!
1092
00:55:13,136 --> 00:55:15,864
Deben haber estado ahi
antes de que nos mudaramos!
1093
00:55:15,899 --> 00:55:17,284
�Esto es incre�ble!
1094
00:55:17,284 --> 00:55:18,842
Pens� que ser�a
grandioso para Jake...
1095
00:55:18,842 --> 00:55:19,978
...ver esto
por la ma�ana.
1096
00:55:20,925 --> 00:55:22,690
-S�.
-Ah.
1097
00:55:26,568 --> 00:55:29,273
He guardado la estrella
para t�.
1098
00:55:31,649 --> 00:55:32,457
�Est� bien?
1099
00:55:42,821 --> 00:55:45,090
Gracias.
1100
00:55:45,090 --> 00:55:47,425
Ah, se ve bien.
1101
00:55:49,258 --> 00:55:50,002
Ahora est� completa.
1102
00:55:52,968 --> 00:55:54,109
Es hermoso.
1103
00:55:55,838 --> 00:55:56,420
� oh!
1104
00:55:58,876 --> 00:55:59,686
Encontr� esto tambi�n.
1105
00:55:59,707 --> 00:56:02,478
Una bola de nieve. �grandioso!
1106
00:56:02,478 --> 00:56:04,278
La recuerdo.
1107
00:56:21,198 --> 00:56:23,101
�Me concedes este baile?
1108
00:56:46,395 --> 00:56:48,899
�je je je!
1109
00:56:48,899 --> 00:56:51,835
�Lo siento! Solo...
1110
00:56:51,835 --> 00:56:53,371
Bailando con una bola de nieve.
1111
00:56:57,743 --> 00:56:59,911
Tsk.
1112
00:56:59,911 --> 00:57:02,214
Um, tengo que trabajar
en la ma�ana.
1113
00:57:18,267 --> 00:57:19,601
Buenas noches, Beth.
1114
00:57:19,601 --> 00:57:21,305
Buenas noches.
1115
00:57:27,177 --> 00:57:30,147
�Jo jo Jo Jo Jo!
1116
00:57:32,050 --> 00:57:34,953
No reune ninguno de
los criterios.
1117
00:57:34,953 --> 00:57:37,822
No puedo creer que todav�a
est�s perdiendo tiempo con ella.
1118
00:57:37,822 --> 00:57:41,094
Oh, Dios mio. Est�s
enamorado de ella.
1119
00:57:41,094 --> 00:57:43,080
�Supongo que s�!
1120
00:57:47,134 --> 00:57:49,512
Tienes raz�n. Tienes raz�n
Ernest, la amo.
1121
00:57:49,547 --> 00:57:50,695
Estoy tan enamorado
de Beth.
1122
00:57:52,341 --> 00:57:54,610
Que no se diga que no
acepto los retos...
1123
00:57:54,610 --> 00:57:56,425
...no importa lo
imposibles que sean.
1124
00:57:58,448 --> 00:58:01,885
Mi trabajo es asegurarme que
tengas una esposa en Navidad.
1125
00:58:01,885 --> 00:58:05,222
Y aunque ninguna de mis candidatas
parece haber funcionado...
1126
00:58:05,222 --> 00:58:06,551
Parece que t� encontraste
a una.
1127
00:58:06,552 --> 00:58:07,244
�Y...?
1128
00:58:07,279 --> 00:58:10,027
Tenemos s�lo una semana.
Es decir, 7 d�as...
1129
00:58:10,027 --> 00:58:12,298
168 horas. �Ya la has besado?
1130
00:58:12,298 --> 00:58:13,307
-No.
-�Oh!
1131
00:58:13,307 --> 00:58:16,823
Pero estoy a la espera del
momento correcto.
1132
00:58:17,303 --> 00:58:19,983
No puedo creerlo. Insistes
en tener un encuentro rom�ntico.
1133
00:58:19,983 --> 00:58:23,254
En lugar de uno sensato. Pero
no realizas ning�n movimiento.
1134
00:58:23,978 --> 00:58:26,114
-�Qu� movimiento?
-Sabes a lo que me refiero, Nicol�s.
1135
00:58:26,114 --> 00:58:29,421
Ah, �Ernest!
Con todo respeto...
1136
00:58:29,952 --> 00:58:31,510
No necesito tu
ayuda para cortejar.
1137
00:58:31,545 --> 00:58:32,706
�C�mo est�s yendo
tr�s de ella?
1138
00:58:32,856 --> 00:58:36,009
Me estoy tomando
mi tiempo con ella.
1139
00:58:36,125 --> 00:58:37,999
Estoy dejando que me conozca.
1140
00:58:38,294 --> 00:58:39,666
No puedo apresurarme.
1141
00:58:39,731 --> 00:58:41,471
Es hora de que
empieces a correr.
1142
00:58:46,738 --> 00:58:48,259
-Est� bien. �Qu� pasa?
-�Qu�?
1143
00:58:48,440 --> 00:58:50,345
Casi no has dicho nada
en toda la noche.
1144
00:58:50,380 --> 00:58:51,543
No es nada.
1145
00:58:51,543 --> 00:58:52,540
Tienes alg�n problema
en el trabajo?
1146
00:58:52,879 --> 00:58:53,912
No, no realmente.
1147
00:58:53,912 --> 00:58:54,663
�Con Jake?
1148
00:58:54,948 --> 00:58:56,282
No, �l est� bien.
1149
00:58:57,418 --> 00:58:59,675
Ahora bien, no se
tratar� de un hombre.
1150
00:59:00,744 --> 00:59:02,633
�Oh! �Eso es!
1151
00:59:03,357 --> 00:59:04,825
Es--es alguien.
1152
00:59:05,353 --> 00:59:07,158
-�Y?
-Y es--
1153
00:59:07,193 --> 00:59:09,096
-�Qui�n es?
-No estamos saliendo.
1154
00:59:09,096 --> 00:59:10,207
-Bien, �qui�n es?
-Se llama Nick.
1155
00:59:10,207 --> 00:59:12,178
Y creo que es soltero.
1156
00:59:13,803 --> 00:59:17,182
Y es lindo y est�
sonriendo...
1157
00:59:17,841 --> 00:59:20,309
-Del tipo cari�oso.
-Ah, eso es bueno.
1158
00:59:20,309 --> 00:59:22,713
Los tipos por los que uno muere
luego resultan unos cretinos.
1159
00:59:23,443 --> 00:59:25,058
No, �l definitivamente
no es un cretino.
1160
00:59:25,618 --> 00:59:27,195
En realidad, �l es diferente...
1161
00:59:27,786 --> 00:59:29,514
...a ning�n hombre
que haya conocido.
1162
00:59:29,549 --> 00:59:30,400
�C�mo?
1163
00:59:32,341 --> 00:59:34,828
�l es un ni�ote.
1164
00:59:34,828 --> 00:59:36,262
No es Peter Pan...
1165
00:59:36,262 --> 00:59:38,704
Pero es divertido
y sin inhibiciones.
1166
00:59:38,800 --> 00:59:40,210
Ooh, suena
prometedor.
1167
00:59:40,802 --> 00:59:42,945
Y �l es muy generoso.
1168
00:59:45,474 --> 00:59:47,495
Pero estamos trabajando
juntos ahora...
1169
00:59:47,576 --> 00:59:50,447
As� que creo que es muy
inadecuado para nosotros siquiera--
1170
00:59:50,447 --> 00:59:51,580
�Oh! Suena
prometedor, Beth.
1171
00:59:51,580 --> 00:59:52,549
Dale una oportunidad.
1172
00:59:52,549 --> 00:59:53,923
Mira, apenas nos conocimos....
1173
00:59:56,520 --> 00:59:58,025
No es de aqu�...
1174
00:59:58,757 --> 01:00:00,340
Tiene que irse en
v�speras de Navidad.
1175
01:00:00,826 --> 01:00:02,947
Bueno, entonces golpea
mientras el hierro est� caliente.
1176
01:00:03,494 --> 01:00:05,548
-No voy a golpear nada.
1177
01:00:05,583 --> 01:00:08,515
Beth, se ilumin� tu rostro
mientras hablabas de este tipo.
1178
01:00:08,550 --> 01:00:09,836
Parpade�.
1179
01:00:09,836 --> 01:00:11,659
No te hab�a visto as�
en mucho tiempo.
1180
01:00:12,639 --> 01:00:15,075
Es bueno volver a ver un poco
de la antigua Beth de nuevo.
1181
01:00:20,016 --> 01:00:23,256
Es solo...el inicio.
1182
01:00:26,656 --> 01:00:28,291
He investigado sobre el tema...
1183
01:00:28,291 --> 01:00:31,528
Y los pasos son muy claros.
1184
01:00:31,528 --> 01:00:32,795
Gracias.
1185
01:00:32,795 --> 01:00:34,631
Selecciona tu blanco.
1186
01:00:34,631 --> 01:00:35,900
�Blanco?
1187
01:00:35,900 --> 01:00:38,070
Conversa un poco...
1188
01:00:38,070 --> 01:00:39,972
Si la dama se rie
de tus chistes...
1189
01:00:39,972 --> 01:00:41,808
...parece ser buena se�al.
1190
01:00:42,971 --> 01:00:45,753
Entonces le das obsequios,
como flores.
1191
01:00:45,978 --> 01:00:47,514
Y chocolates,
Y si le gustan...
1192
01:00:47,747 --> 01:00:51,116
...la besas. Y si ninguno de los dos
lo encuentra nauseabundo..
1193
01:00:51,151 --> 01:00:52,444
...cierras el trato.
1194
01:00:52,444 --> 01:00:55,022
Ernest, donde realizaste tu
investigaci�n, �El arte del trato?
1195
01:00:55,022 --> 01:00:56,892
Mi punto es, Nicol�s...
1196
01:00:56,892 --> 01:00:58,093
Que est�s haciendo lo mismo...
1197
01:00:58,093 --> 01:00:59,357
...con esta mujer que lo
que has hecho con el trabajo.
1198
01:00:59,695 --> 01:01:00,896
Y yo s� por qu�.
1199
01:01:00,896 --> 01:01:03,666
Ah, est� bien.
1200
01:01:03,666 --> 01:01:05,968
Por favor, d�game,
Doctor.
1201
01:01:05,968 --> 01:01:07,943
Si no vas a la cocina,
no te quemas.
1202
01:01:09,373 --> 01:01:11,125
Pero, te dar� hambre.
1203
01:01:18,416 --> 01:01:20,354
-Adelante.
-Hola.
1204
01:01:20,354 --> 01:01:23,823
Oye.
1205
01:01:23,823 --> 01:01:25,393
No me dijeron de recepci�n
que estabas aqui.
1206
01:01:25,826 --> 01:01:28,396
-Quer�a sorprenderte.
1207
01:01:28,396 --> 01:01:30,698
Pasa.
1208
01:01:30,698 --> 01:01:33,434
�Te gustar�a cenar conmigo
esta noche, s�lo t� y yo?
1209
01:01:33,434 --> 01:01:36,271
Nick, me gustar�a--
1210
01:01:35,821 --> 01:01:39,040
Disculpa. Beth, vamos a
cenar con Hennesy esta noche.
1211
01:01:39,075 --> 01:01:41,190
Quiere escuchar tus ideas sobre
la campa�a de primavera.
1212
01:01:41,225 --> 01:01:43,721
Hola, Nick. Bonitas flores.
Te recoger� a las 7:30.
1213
01:01:46,801 --> 01:01:49,237
Lo siento, Nick.
1214
01:01:49,237 --> 01:01:51,879
�Te gustar�a que cuidara de
Jake esta noche?
1215
01:01:51,914 --> 01:01:53,725
Ser�a genial.
�No te importa?
1216
01:01:53,760 --> 01:01:55,579
No, no.
1217
01:01:55,579 --> 01:01:57,080
Est� bien.
1218
01:01:59,449 --> 01:02:02,152
Est� bien.
1219
01:02:02,999 --> 01:02:04,026
Lindas rosas.
1220
01:02:05,222 --> 01:02:07,560
�Oh! Son para ti.
1221
01:02:09,963 --> 01:02:12,753
Nos vemos un poco
antes de las 7:30.
1222
01:02:19,572 --> 01:02:21,208
Papel,
Roca, �Tijeras!
1223
01:02:21,208 --> 01:02:23,378
�Oh! �je je!
1224
01:02:23,378 --> 01:02:24,879
Entiendo.
1225
01:02:24,879 --> 01:02:26,514
Odio hacerles esto, chicos.
1226
01:02:26,514 --> 01:02:28,883
Lamento esto, chicos.
1227
01:02:28,883 --> 01:02:31,006
No hay problema.
Nos divertiremos.
1228
01:02:31,019 --> 01:02:33,624
Est� bien. Es Andrew.
1229
01:02:37,961 --> 01:02:39,330
Hola.
1230
01:02:39,330 --> 01:02:40,865
�Oh! Bien.
Te ves bien.
1231
01:02:40,865 --> 01:02:43,030
Oh, gracias.
Se buen chico, Jake.
1232
01:02:43,065 --> 01:02:44,333
Vamos, tenemos
que darnos prisa.
1233
01:02:44,368 --> 01:02:46,138
No discutas sobre
la hora de irse a acostar.
1234
01:02:46,138 --> 01:02:47,968
Solo ve a la cama
cuando te lo diga.
1235
01:02:48,108 --> 01:02:50,567
Muchas gracias
por hacer esto, Nick.
1236
01:02:51,410 --> 01:02:53,827
Que tengas una gran
noche. Nos vemos.
1237
01:02:56,284 --> 01:02:59,388
�En d�nde guarda tu mam�
el helado de chocolate?
1238
01:02:59,388 --> 01:03:02,891
-All�, �Vamos!
1239
01:03:33,848 --> 01:03:35,429
-Buenas noches.
-S�, s�.
1240
01:03:39,201 --> 01:03:41,170
�Oh!
1241
01:03:43,259 --> 01:03:43,960
Hola, Nick.
1242
01:03:43,960 --> 01:03:45,441
S�. �Hey!
1243
01:03:45,441 --> 01:03:46,701
Lamento llegar tarde.
1244
01:03:47,243 --> 01:03:50,025
Ah, no, ni siquiera me
di cuenta que era tarde.
1245
01:03:50,025 --> 01:03:53,150
S�lo estaba leyendo. �je!
1246
01:03:53,150 --> 01:03:55,118
-Caramba, hola!
-Hola.
1247
01:03:55,118 --> 01:03:57,022
-�Te divertiste?
-Oh, es trabajo.
1248
01:03:57,022 --> 01:03:58,957
Ah, bueno. S�.
1249
01:03:58,957 --> 01:04:00,492
�As� que te est�s pavoneando
viendo tus comerciales?
1250
01:04:00,492 --> 01:04:02,761
S�--no.
1251
01:04:02,761 --> 01:04:05,620
No, no, solo--
lo estaba acomodando.
1252
01:04:05,655 --> 01:04:08,243
Acomodandolo para
ayudarte a limpiar la casa.
1253
01:04:10,458 --> 01:04:12,075
�Quieres que prepare
chocolate caliente?
1254
01:04:12,075 --> 01:04:13,585
S�, seguro.
1255
01:04:13,620 --> 01:04:16,592
Normalmente, nunca estar�a
en desacuerdo con un cliente.
1256
01:04:16,592 --> 01:04:19,787
Pero cuando empez� a decir
que "Meet the Beatles"...
1257
01:04:19,787 --> 01:04:21,273
...habia sido su mejor album,
1258
01:04:21,284 --> 01:04:24,009
...tuve que decir algo
Porque por supuesto...
1259
01:04:24,009 --> 01:04:25,394
...es Rubber Soul!
1260
01:04:25,721 --> 01:04:26,828
Todo el mundo
lo sabe.
1261
01:04:29,394 --> 01:04:31,092
Beth, �por qu� dejaste
de creer en Santa Claus?
1262
01:04:31,092 --> 01:04:32,809
Qu� te traes entre t� y Santa?
1263
01:04:33,098 --> 01:04:34,462
-Bueno, �l es un tipo genial.
-�Realmente?
1264
01:04:35,798 --> 01:04:36,530
Piense en ello de esta forma.
1265
01:04:36,530 --> 01:04:39,874
Nunca te regala calcetines
ni ropa interior...
1266
01:04:39,874 --> 01:04:41,409
Odia el pastel de fruta,
1267
01:04:41,409 --> 01:04:44,618
Y �l es el mayor empleador
de elfos...
1268
01:04:44,618 --> 01:04:46,939
...en toda el universo. �Qu�
puede no gustarte?
1269
01:04:48,262 --> 01:04:50,145
Dej� de creer en Santa cuando
ten�a 8 a�os.
1270
01:04:50,785 --> 01:04:52,420
Le ped� que me concediera....
1271
01:04:52,420 --> 01:04:54,663
...lo que yo pens� que era
un simple deseo...
1272
01:04:55,325 --> 01:04:59,167
Y...no lo hizo, claro!
1273
01:04:59,328 --> 01:05:01,185
Por eso dej� de creer.
1274
01:05:08,973 --> 01:05:11,765
Sabes lo que echo de menos
acerca de amar a alguien mucho?
1275
01:05:13,546 --> 01:05:16,238
Saber que lo soy
todo para �l...
1276
01:05:17,048 --> 01:05:18,784
Y que �l es
la otra...
1277
01:05:18,784 --> 01:05:21,121
La otra mitad
de tu coraz�n.
1278
01:05:25,826 --> 01:05:29,063
Mam�, tengo sed.
1279
01:05:29,063 --> 01:05:32,322
Est� bien, cari�o. Sube y
te llevo un vaso de agua.
1280
01:05:32,357 --> 01:05:34,550
-No..
-Est� bien.
1281
01:05:34,737 --> 01:05:36,772
Mejor me voy.
1282
01:05:36,772 --> 01:05:38,821
Oh, no tienes que hacerlo.
1283
01:05:38,856 --> 01:05:40,073
No, �l te necesita.
1284
01:05:43,513 --> 01:05:45,282
-Buenas noches.
-Buenas noches, Beth.
1285
01:05:49,488 --> 01:05:51,609
�Quieres venir ma�ana?
1286
01:05:52,890 --> 01:05:53,569
�A qu� hora?
1287
01:05:53,569 --> 01:05:54,797
�Bueno, a qu� hora?
1288
01:05:54,797 --> 01:05:56,764
-A las 4:00.
-A las 4:00 est� bien.
1289
01:06:09,110 --> 01:06:11,013
Mano izquierda en rojo, mam�,
1290
01:06:11,013 --> 01:06:12,548
Mano izquierda en rojo.
1291
01:06:12,548 --> 01:06:15,085
Ah, gira nuevamente.
1292
01:06:15,085 --> 01:06:16,887
Mano derecha en amarillo, Nick.
1293
01:06:16,887 --> 01:06:19,424
Est� bien. Muy bien.
1294
01:06:19,424 --> 01:06:22,093
�Oh! Lo tengo.
1295
01:06:22,093 --> 01:06:24,329
Pie izquierdo en verde!
1296
01:06:24,329 --> 01:06:26,565
Pie izquierdo. Veamos....
1297
01:06:26,565 --> 01:06:28,901
Vas a tener que--veamos.
1298
01:06:32,994 --> 01:06:34,176
Mano izquierda en verde.
1299
01:06:34,176 --> 01:06:37,311
Oh, cielos...no
me puedo mover.
1300
01:06:55,950 --> 01:06:57,336
No se muevan, mam�.
Yo contesto...
1301
01:07:02,173 --> 01:07:04,556
Jake, es el Sr. West.
�Esta tu mam�?
1302
01:07:04,591 --> 01:07:06,378
N�mero incorrecto.
1303
01:07:15,589 --> 01:07:17,638
Finalmente consegui
que se acostara.
1304
01:07:18,092 --> 01:07:19,593
Estaba emocionado.
1305
01:07:19,593 --> 01:07:21,297
Seguro.
1306
01:07:21,297 --> 01:07:23,565
As� que aqui estamos.
1307
01:07:23,565 --> 01:07:26,036
Hermosa noche, �verdad?
1308
01:07:26,036 --> 01:07:28,470
S�.
1309
01:07:35,946 --> 01:07:37,348
Normalmente no soy tan fresco.
1310
01:07:37,348 --> 01:07:40,484
Ah. Pens�
que eras Cary Grant.
1311
01:07:40,552 --> 01:07:41,826
Ni siquiera Hugh Grant.
1312
01:07:45,491 --> 01:07:48,696
-Solo soy un tipo normal.
1313
01:07:48,696 --> 01:07:51,365
A la luz de la luna...
1314
01:07:51,365 --> 01:07:53,034
...con una chica extraordinaria.
1315
01:07:54,798 --> 01:07:56,051
Hmm. Gracias.
1316
01:07:59,675 --> 01:08:01,608
S�lo tienes una oportunidad
en el primer beso...
1317
01:08:03,413 --> 01:08:05,185
Y quiero que sea perfecto.
1318
01:08:07,384 --> 01:08:08,949
�Puedo besarte, Beth?
1319
01:08:18,496 --> 01:08:20,350
Espera ese momento...
1320
01:08:25,000 --> 01:08:25,692
�Puedes creerlo?
1321
01:08:27,102 --> 01:08:28,282
Incre�ble.
1322
01:08:29,644 --> 01:08:31,879
-�Andrew?
-�Por fin! He tratado de...
1323
01:08:31,879 --> 01:08:33,996
...contactarte por tel�fono
durante horas. Funciona tu tel�fono?
1324
01:08:35,150 --> 01:08:37,291
-Eso creo.
-�Te dijo Jake que llam�?
1325
01:08:37,387 --> 01:08:41,991
Ah...no...
1326
01:08:41,991 --> 01:08:43,326
Esto tiene que imprimirse
esta noche...
1327
01:08:43,326 --> 01:08:45,185
Y necesito que me
digas por qu� no funciona.
1328
01:08:45,220 --> 01:08:47,498
No encuentro nada mal en �l.
1329
01:08:47,498 --> 01:08:48,797
Luego, tenemos que finalizar
el resto de la campa�a.
1330
01:08:49,035 --> 01:08:51,170
Andrew, �te das cuenta que
son las 10:00 de la noche?
1331
01:08:51,170 --> 01:08:52,438
Lo s�, y si me hubieran
comunicado contigo...,
1332
01:08:52,438 --> 01:08:53,771
...habria llegado hace horas.
1333
01:08:53,771 --> 01:08:55,107
Escucha, esta es mi
noche familiar--
1334
01:08:55,107 --> 01:08:56,242
Si no sale esto
a la imprenta...
1335
01:08:56,242 --> 01:08:58,057
-Me voy.
-No lo tendremos a tiempo.
1336
01:08:58,057 --> 01:08:59,633
Espera, Nick.
No te marches.
1337
01:08:59,845 --> 01:09:00,546
-�Utilizamos este?
1338
01:09:00,546 --> 01:09:03,120
No! Tenemos que usar este
porque ese es terrible.
1339
01:09:03,450 --> 01:09:05,563
-�Terrible? Yo mismo hice
los cambios!
1340
01:09:05,563 --> 01:09:06,657
Es un pato hermoso!
1341
01:09:06,657 --> 01:09:08,771
S�, conserva el conejo y el
huevo, pero quita el pato.
1342
01:09:08,771 --> 01:09:10,396
-��Quitar el pato?!
-�Quita el pato!
1343
01:09:10,396 --> 01:09:13,003
Y esto es Navidad. Ya te lo
he dicho. Pones un arco rojo--
1344
01:09:14,452 --> 01:09:17,073
Beth, realmente quiero que
seas mi vicepresidente.
1345
01:09:17,634 --> 01:09:21,014
Te das cuenta que eres una
persona muy especial, �verdad?
1346
01:09:21,471 --> 01:09:23,102
No podria hacer esto sin ti.
1347
01:09:23,173 --> 01:09:26,237
Gracias. No
se qu� decir.
1348
01:09:27,179 --> 01:09:31,316
Um, es una generosa...
1349
01:09:31,316 --> 01:09:33,152
...y maravillosa
propuesta...
1350
01:09:33,152 --> 01:09:35,132
Pero voy a tener
que pensarmelo.
1351
01:09:35,221 --> 01:09:36,556
Qu� es lo que tienes que pensar?
1352
01:09:36,556 --> 01:09:39,519
En todo. Jake, para empezar.
1353
01:09:39,525 --> 01:09:41,642
Esto le va a afectar
tanto como a mi.
1354
01:09:41,997 --> 01:09:44,898
Bien, te das cuenta...
1355
01:09:44,898 --> 01:09:46,510
...que tu futuro est�
en juego, �verdad?
1356
01:09:51,139 --> 01:09:53,843
Est� bien. Bueno, s�lo
prometeme...
1357
01:09:53,843 --> 01:09:55,769
...que lo pensar�s
muy cuidadosamente
1358
01:09:55,804 --> 01:09:56,944
Y h�zmelo saber ma�ana.
1359
01:09:57,079 --> 01:09:58,753
-�Est� bien?
-Ma�ana.
1360
01:10:01,619 --> 01:10:03,755
-Buenos d�as, Nick.
-Hola, Mary.
1361
01:10:06,024 --> 01:10:07,593
-�Felices fiestas!
-Nicol�s.
1362
01:10:07,593 --> 01:10:09,428
-�Ernest?
-Aqu�.
1363
01:10:11,964 --> 01:10:13,266
�Ella cree en la Navidad?
1364
01:10:13,266 --> 01:10:14,902
Todav�a no. Estoy
trabajando en ello.
1365
01:10:16,455 --> 01:10:17,354
�Ya la besaste?
1366
01:10:18,506 --> 01:10:20,776
No.
1367
01:10:20,776 --> 01:10:22,136
Te di un plan. �Qu� sucedi�?
1368
01:10:22,711 --> 01:10:24,618
Ernest, a veces las cosas no
salen seg�n lo planeado.
1369
01:10:26,548 --> 01:10:28,417
Te das cuenta...
1370
01:10:28,417 --> 01:10:31,487
que en menos de
...56 horas...
1371
01:10:31,487 --> 01:10:33,724
...tu padre realizar�
su �ltimo viaje de Navidad?
1372
01:10:33,724 --> 01:10:36,660
Y en exactamente 69 horas...
1373
01:10:36,660 --> 01:10:38,129
...tu asumir�s el papel
de Santa Claus?
1374
01:10:38,129 --> 01:10:40,221
Eso es todo
el tiempo que tienes...
1375
01:10:40,221 --> 01:10:42,087
...para hacerla
una creyente.
1376
01:10:44,570 --> 01:10:47,107
S�, bueno, el s�lo va a
estar aqu� un d�a m�s...
1377
01:10:47,107 --> 01:10:48,875
Y no s� a donde ir�...
1378
01:10:48,875 --> 01:10:50,166
No s� si va a volver.
1379
01:10:51,078 --> 01:10:53,145
No s� nada sobre �l.
1380
01:10:53,145 --> 01:10:54,486
Pero �qu� sientes por �l?
1381
01:10:54,521 --> 01:10:55,916
Creo que es dulce.
1382
01:10:55,916 --> 01:10:58,220
Eso es lo que uno piensa
de una abuela...
1383
01:10:58,220 --> 01:11:00,054
...o de un Gran Dan�s.
��l es un hombre!
1384
01:11:00,054 --> 01:11:01,280
S�, s� que es un hombre.
1385
01:11:01,789 --> 01:11:04,460
Bueno, cuando lo miras,
alguna vez....
1386
01:11:04,460 --> 01:11:07,063
...te imaginas c�mo
ser�a--
1387
01:11:07,063 --> 01:11:08,600
-�Joanie!
-�Besarlo?
1388
01:11:09,532 --> 01:11:11,334
Tal vez--s�, lo hago.
1389
01:11:11,334 --> 01:11:14,470
Bien, entonces, tan solo
ve con la corriente.
1390
01:11:14,505 --> 01:11:17,097
Disfruta el tiempo que
pasan juntos.
1391
01:11:17,097 --> 01:11:19,692
S�, ya s�, pero no es tan sencillo.
Es decir, �qu� hay con Jake?
1392
01:11:19,692 --> 01:11:21,491
Ah, cielos.
1393
01:11:22,749 --> 01:11:26,131
Jake simplemente adora a Nick.
Se va a morir cuando Nick se vaya.
1394
01:11:26,166 --> 01:11:29,589
Beth, lo que Jake m�s necesita
es una mam� feliz...
1395
01:11:29,857 --> 01:11:32,086
Y Nick, obviamente,
te hace feliz.
1396
01:11:48,444 --> 01:11:50,824
Siento llegar tarde
de nuevo, chico.
1397
01:12:02,729 --> 01:12:05,231
Ah. �Entonces ya terminaste
la campa�a?
1398
01:12:07,534 --> 01:12:09,510
Ah, bueno, pero va a estar
lista para ma�ana, verdad?
1399
01:12:09,545 --> 01:12:12,606
Ma�ana en la noche es
v�spera de Navidad, Andrew.
1400
01:12:12,606 --> 01:12:15,741
Y no creo que vaya a
venir a la oficina.
1401
01:12:16,545 --> 01:12:19,382
�Por qu� no?
1402
01:12:21,951 --> 01:12:24,455
�Le dijiste que no? �Por qu�?
1403
01:12:24,455 --> 01:12:25,553
�Me vas a hacer que
te lo diga?
1404
01:12:30,362 --> 01:12:33,534
Ahora recuerdo lo que habia
olvidado por tanto tiempo....
1405
01:12:34,633 --> 01:12:36,297
...que estamos aqui
para ser felices.
1406
01:12:37,970 --> 01:12:39,596
Y t� me haces feliz, Nick.
1407
01:13:16,415 --> 01:13:18,351
�S�!
1408
01:13:24,692 --> 01:13:27,028
Me voy a robar todas
las estrellas del cielo...
1409
01:13:27,028 --> 01:13:30,766
...y te las voy a dar todas
cada vez que sonrias.
1410
01:13:30,766 --> 01:13:33,336
Porque hacerte feliz es la
sensaci�n m�s grande del mundo.
1411
01:13:33,336 --> 01:13:37,173
Ah, Nick, eres todo.
1412
01:13:37,173 --> 01:13:38,406
Nunca me di cuenta lo que quer�a.
1413
01:13:39,376 --> 01:13:41,561
Beth, he estado guardando
algo para ti.
1414
01:13:41,611 --> 01:13:43,781
Tengo un secreto.
1415
01:13:43,781 --> 01:13:45,167
�Oh! Eres casado.
1416
01:13:45,550 --> 01:13:46,684
-No, no.
-Ah, bueno.
1417
01:13:46,684 --> 01:13:48,353
-No es malo.
-Que bueno.
1418
01:13:48,353 --> 01:13:49,788
-Es algo maravilloso.
-�Oh!
1419
01:13:49,788 --> 01:13:51,558
-Espero que asi lo pienses
-Lo har�.
1420
01:13:56,063 --> 01:13:58,332
-Beth...
-Adelante.
1421
01:14:00,767 --> 01:14:02,504
Yo soy Santa Claus.
1422
01:14:02,504 --> 01:14:05,673
�je je! No
Realmente, adelante.
1423
01:14:05,673 --> 01:14:07,976
�Jo jo Jo jo! Lo soy.
1424
01:14:07,976 --> 01:14:10,980
-Realmente. Yo soy Santa Claus.
-Eres Santa Claus.
1425
01:14:10,980 --> 01:14:14,317
�Jo Jo Jo! S�,
Bueno, lo ser� en 2 d�as.
1426
01:14:14,317 --> 01:14:16,386
Lo ser�s en 2 d�as.
1427
01:14:16,386 --> 01:14:18,456
Kris Kringle. Asi me llaman
en Alemania.
1428
01:14:18,456 --> 01:14:22,060
�En serio!
Eh, en Francia soy Per�.
1429
01:14:22,060 --> 01:14:24,429
Asi es en China.
1430
01:14:24,429 --> 01:14:26,832
�S�...!
1431
01:14:26,832 --> 01:14:28,233
Santa Claus
en todo el mundo.
1432
01:14:28,233 --> 01:14:30,836
-Nick--
-�Lo sab�a!
1433
01:14:30,836 --> 01:14:33,173
Cari�o...
1434
01:14:36,178 --> 01:14:38,479
-�Eres Santa Claus?
-Lo digo en serio.
1435
01:14:38,479 --> 01:14:42,183
Todas esas cosas que
sucedieron, �fue magia!
1436
01:14:42,183 --> 01:14:43,885
�Ten�as que ser Santa!
1437
01:14:43,885 --> 01:14:45,788
�Jo Jo Jo!
1438
01:14:45,788 --> 01:14:47,258
�C�mo vuelan los renos?
1439
01:14:47,258 --> 01:14:50,293
Ah, tiene que hacerse
con potencia y empuje.
1440
01:14:50,293 --> 01:14:53,229
Ver�s, el viento golpea
las alas del trineo...
1441
01:14:53,229 --> 01:14:55,733
A la vez esto golpea las alas
de los arneses en el reno--
1442
01:14:55,733 --> 01:14:57,500
�Y boom! Eso hace que ascienda.
1443
01:14:57,500 --> 01:15:00,305
Desde hace 1,700 a�os.
Eso es lo que hace mi familia.
1444
01:15:00,305 --> 01:15:02,340
Desde el primer San Nicol�s.
1445
01:15:02,340 --> 01:15:06,312
Desde entonces, cada generaci�n
le ha dado la tarea al hijo mayor.
1446
01:15:06,312 --> 01:15:09,784
Este a�o, mi padre ha puesto
las riendas en mi.
1447
01:15:09,784 --> 01:15:11,530
Eso es suficiente.
1448
01:15:12,053 --> 01:15:14,386
�Y te gusta mi mam�?
�Qu� genial es esto!
1449
01:15:14,688 --> 01:15:16,624
Mi pap� va a ser Santa.
1450
01:15:16,624 --> 01:15:18,251
�Jo Jo Jo!
No, cari�o.
1451
01:15:18,694 --> 01:15:19,929
Nick, esto no es gracioso.
1452
01:15:20,095 --> 01:15:21,101
No estoy tratando de
ser gracioso.
1453
01:15:21,329 --> 01:15:22,735
T� querias que hiciera
el papel de Santa.
1454
01:15:23,265 --> 01:15:25,444
Bueno, creiste en m�
cuando fingi ser Santa.
1455
01:15:25,802 --> 01:15:28,356
Ahora tienes que creer
en mi como algo real.
1456
01:15:28,805 --> 01:15:32,009
��Qu�?! �Eres un chiflado? Basta!
1457
01:15:32,009 --> 01:15:34,138
�C�mo llegas a todas
las casas en Navidad?
1458
01:15:34,145 --> 01:15:36,373
-Jake, �detente!
-Y t� detente!
1459
01:15:36,614 --> 01:15:38,884
Ve a tu habitaci�n. En un
momento subo a hablar contigo.
1460
01:15:39,085 --> 01:15:40,886
-Beth--
-Buenas noches, Nick.
1461
01:15:40,886 --> 01:15:42,405
S� que esto es dif�cil de creer.
1462
01:15:42,440 --> 01:15:43,292
Bueno, �s�!
1463
01:15:43,489 --> 01:15:44,496
Me has conocido lo suficiente.
1464
01:15:44,496 --> 01:15:46,879
Tienes que creer en mi.
Tienes quie confiar en mi.
1465
01:15:46,893 --> 01:15:49,520
�De qu� hablas?
�Por qu� haces esto?
1466
01:15:49,562 --> 01:15:50,729
Tienes que tener fe en m�...
1467
01:15:50,830 --> 01:15:53,102
�Y la fe significa creer
sin tener pruebas!
1468
01:15:54,320 --> 01:15:54,970
�Beth!
1469
01:15:56,306 --> 01:15:58,148
Jake cree en mi.
�Por qu� no lo intentas?
1470
01:15:58,148 --> 01:15:59,148
�l es un ni�o.
1471
01:16:01,511 --> 01:16:03,309
Sab�a que era demasiado
bueno para ser verdad.
1472
01:16:03,880 --> 01:16:05,864
Por fin encuentro a
alguien que me gusta.
1473
01:16:06,015 --> 01:16:08,853
�Y resulta que cree que
es Santa Claus!
1474
01:16:08,853 --> 01:16:10,998
Esa �ltima Navidad, antes de
que dejaras de creer en Santa...
1475
01:16:11,255 --> 01:16:12,797
-Escribiste una nota.
-Todos los ni�os lo hacen.
1476
01:16:12,841 --> 01:16:15,128
Y tu �ltimo deseo de Navidad fue
que tu padre fuera a casa contigo.
1477
01:16:17,630 --> 01:16:18,795
�C�mo lo sabes?
1478
01:16:19,396 --> 01:16:21,683
No puedo hacer lo que
tengo que hacer a menos
que est�s a mi lado.
1479
01:16:22,468 --> 01:16:23,672
Necesito que creas en mi.
1480
01:16:25,172 --> 01:16:27,284
Yo necesito que te vayas
y que nunca regreses.
1481
01:16:29,011 --> 01:16:30,182
Cuando pienses en lo que te dije...
1482
01:16:30,182 --> 01:16:32,613
...piensa con el
coraz�n, no con la cabeza.
1483
01:16:33,382 --> 01:16:35,479
Porque tu coraz�n
es mucho m�s sabio.
1484
01:16:46,199 --> 01:16:46,832
Nicol�s.
1485
01:16:50,101 --> 01:16:51,234
Realmente lo siento.
1486
01:17:10,793 --> 01:17:11,894
�Nick se ha ido, verdad?
1487
01:17:14,384 --> 01:17:15,248
S�.
1488
01:17:16,833 --> 01:17:18,480
Nunca lo volveremos
a ver, verdad?
1489
01:17:18,701 --> 01:17:19,846
Me temo que no.
1490
01:17:20,336 --> 01:17:21,971
�Por qu� te enoja eso?
1491
01:17:22,206 --> 01:17:23,456
�No deberia entristecerte?
1492
01:17:24,517 --> 01:17:25,549
Asi es, cari�o.
1493
01:17:25,710 --> 01:17:27,309
�Entonces, lo amas?
1494
01:17:33,420 --> 01:17:35,094
No comprendo, mam�.
1495
01:17:35,955 --> 01:17:38,225
Si no crees en Nick,
te quedas sin nada, no?
1496
01:17:41,223 --> 01:17:41,794
Asi es.
1497
01:17:42,097 --> 01:17:45,342
Entonces, si crees en �l,
no tienes nada que perder.
1498
01:18:03,822 --> 01:18:05,156
�Jake!
1499
01:18:06,658 --> 01:18:09,211
�Mary, d�nde est� Nick?
Necesito hablar con �l.
1500
01:18:09,728 --> 01:18:12,428
-Se fue.
-Qu�? D�nde fue?
1501
01:18:12,565 --> 01:18:14,698
No tengo ni idea.
No dejo una direcci�n.
1502
01:18:15,969 --> 01:18:16,998
S�.
1503
01:18:19,201 --> 01:18:20,903
No lo haria, verdad?
1504
01:18:23,144 --> 01:18:25,214
Lo siento, Jake.
1505
01:18:37,728 --> 01:18:39,372
La amabas mucho, no es as� hijo?
1506
01:18:41,600 --> 01:18:44,666
Poder amar de esa forma
te har� un gran Santa.
1507
01:18:45,004 --> 01:18:46,725
A pesar de que est�s
por tu cuenta.
1508
01:18:51,198 --> 01:18:52,019
Ya es hora, se�or.
1509
01:18:54,569 --> 01:18:55,863
Estoy en camino.
1510
01:19:01,357 --> 01:19:03,325
Todo estar� bien, hijo.
1511
01:20:53,421 --> 01:20:56,526
�Jo Jo Jo!
1512
01:20:56,526 --> 01:20:58,827
Ahora eso puedo darte.
1513
01:20:58,895 --> 01:21:00,530
�Jo Jo Jo!
1514
01:21:00,530 --> 01:21:02,265
�je je je!
1515
01:21:03,204 --> 01:21:04,812
Por qu� me levantas
tan temprano?
1516
01:21:04,812 --> 01:21:07,033
�No quieres ver si Santa
te trajo lo que pediste?
1517
01:21:17,383 --> 01:21:18,852
Feliz Navidad.
1518
01:21:20,888 --> 01:21:21,942
T� tienes m�s fe, Jake.
1519
01:21:26,190 --> 01:21:27,561
�Jo Jo Jo!
1520
01:21:34,343 --> 01:21:35,403
Y yo?
1521
01:21:36,424 --> 01:21:38,482
Lo siento, socio.
1522
01:21:38,708 --> 01:21:42,613
-Mi deseo se hizo realidad.
-Oh, �Jo jo!
1523
01:21:42,613 --> 01:21:44,738
�Oh! Tengo algo para ti.
1524
01:21:52,058 --> 01:21:54,974
Beth, te casarias conmigo?
1525
01:21:55,729 --> 01:21:57,228
�Y ser la Sra. Claus?
1526
01:21:58,632 --> 01:22:00,067
S�.
1527
01:22:00,067 --> 01:22:02,525
�Jo Jo Jo! Lo ser�s.
1528
01:22:02,538 --> 01:22:06,675
Jo jo Jo jo!
1529
01:22:08,777 --> 01:22:11,215
�Jo jo Jo jo!
1530
01:22:11,215 --> 01:22:13,049
Mi pap� va a ser Santa!
1531
01:22:23,442 --> 01:22:24,331
Ahora, lo primero
que vamos a hacer...
1532
01:22:24,331 --> 01:22:26,016
...es que les voy a mostrar
el Polo Norte.
1533
01:22:26,499 --> 01:22:28,403
Voy a presentarles cada
elfo con que contamos.
1534
01:22:28,634 --> 01:22:30,503
Y los renos.
Sabes, Donner...
1535
01:22:30,503 --> 01:22:32,782
Y Blitzen y Rudolph
Y--espera un minuto.
1536
01:22:32,782 --> 01:22:34,506
-�Rudolph?
-Rudolph, por supuesto.
1537
01:22:34,707 --> 01:22:35,976
�Entonces es cierto?
1538
01:22:35,976 --> 01:22:36,659
Por supuesto que s�.
1539
01:22:37,612 --> 01:22:38,922
Creo que tengo algo aqu�.
1540
01:22:39,581 --> 01:22:42,550
Un regalo �para todos!
111390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.