All language subtitles for Shimo no ku 下の句 (2016) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,280 --> 00:00:33,570 I can hear it. 2 00:00:39,030 --> 00:00:40,450 Taichi's breathe. 3 00:00:41,620 --> 00:00:42,700 It's rough. 4 00:00:44,080 --> 00:00:46,210 But it seems he hasn't lost hope. 5 00:00:48,380 --> 00:00:49,710 As for Arata... 6 00:00:50,630 --> 00:00:52,130 He's calm. 7 00:00:53,210 --> 00:00:55,430 His nose is slightly moving in disapproval. 8 00:00:59,720 --> 00:01:01,100 I am... 9 00:01:04,430 --> 00:01:05,940 ...not alone. 10 00:01:06,390 --> 00:01:09,610 Even when the gods 11 00:01:17,360 --> 00:01:19,160 I am not alone. 12 00:01:25,460 --> 00:01:28,170 She's alright. She's just sleeping 13 00:01:28,710 --> 00:01:30,380 Ah. Understood. 14 00:01:30,920 --> 00:01:33,840 I also get worried sometimes. 15 00:01:33,960 --> 00:01:34,460 See? 16 00:01:34,460 --> 00:01:36,930 Then please tell us again if there's anything you need. 17 00:01:36,930 --> 00:01:38,550 Thank you very much. 18 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 What? 19 00:01:43,260 --> 00:01:44,720 Something happened? 20 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 They said that we should call an ambulance at the next station. 21 00:01:48,650 --> 00:01:51,480 Huh? Is there someone sick? 22 00:01:52,150 --> 00:01:53,230 Why you... 23 00:01:55,900 --> 00:01:57,240 Your bed hair. 24 00:01:59,410 --> 00:02:00,530 Right. 25 00:02:02,620 --> 00:02:04,700 My eyes are really dry. 26 00:02:04,790 --> 00:02:05,910 I wonder why. 27 00:02:08,250 --> 00:02:10,000 Hey, I had a dream. 28 00:02:10,580 --> 00:02:13,040 It's about the 3 of us with Arata were playing as a team. 29 00:02:16,340 --> 00:02:19,340 That was the last time the 3 of us were playing Karuta as a team. 30 00:02:21,340 --> 00:02:23,560 After that soon after, Arata 31 00:02:23,680 --> 00:02:26,100 returned to Fukui. 32 00:02:27,850 --> 00:02:29,890 He said his grandpa collapsed. 33 00:02:58,630 --> 00:03:02,010 If the address is the same, 34 00:03:02,140 --> 00:03:03,510 it's over there. 35 00:03:07,470 --> 00:03:08,520 What's wrong? 36 00:03:10,350 --> 00:03:11,230 Let's go. 37 00:03:29,200 --> 00:03:30,460 Arata. 38 00:03:31,830 --> 00:03:35,540 Why did he quit playing Karuta. 39 00:03:37,380 --> 00:03:39,670 That's why we came to find out. 40 00:03:47,180 --> 00:03:49,270 Looks like I'm a bit scared 41 00:03:51,350 --> 00:03:52,980 to see Arata. 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 I wonder if I want to see him. 43 00:04:03,240 --> 00:04:05,240 Or I don't want to see him. 44 00:04:10,790 --> 00:04:13,080 I don't mind either. 45 00:04:13,710 --> 00:04:15,380 If we go home as it is. 46 00:05:04,800 --> 00:05:06,050 Are you alright? 47 00:05:19,020 --> 00:05:20,610 Chihaya? 48 00:05:24,650 --> 00:05:26,610 I wanted to see you. 49 00:05:29,530 --> 00:05:31,870 I wanted to see you. 50 00:05:35,830 --> 00:05:38,170 I wanted to see you! 51 00:05:42,210 --> 00:05:44,670 I wanted to see you. 52 00:05:59,770 --> 00:06:01,810 I'm sorry about the phone. 53 00:06:03,610 --> 00:06:05,070 I'll pay for it. 54 00:06:06,360 --> 00:06:08,820 I'm not using it much anyway. 55 00:06:26,920 --> 00:06:28,760 You can wear my clothes. 56 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 If your hair's dry, leave. 57 00:06:43,610 --> 00:06:44,820 Why? 58 00:06:47,240 --> 00:06:48,320 Why did you stop playing Karuta? 59 00:06:48,320 --> 00:06:50,780 I think I have a dryer somewhere here. 60 00:06:51,610 --> 00:06:53,830 Wait. I have my own towel. 61 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 Hey. 62 00:07:04,920 --> 00:07:06,500 Let's play Karuta. 63 00:07:09,010 --> 00:07:10,590 The three of us again. 64 00:07:22,560 --> 00:07:23,770 You see, 65 00:07:24,810 --> 00:07:28,860 I became to love Karuta when I met you, Arata. 66 00:07:30,570 --> 00:07:33,070 Even if the three of us got separated. 67 00:07:33,660 --> 00:07:35,580 I kept on playing. 68 00:07:36,950 --> 00:07:39,000 The first time we played Karuta, 69 00:07:39,200 --> 00:07:42,710 the first card I took from you, Arata, is something I still boast at. 70 00:07:43,670 --> 00:07:44,880 That's because.... 71 00:07:46,380 --> 00:07:49,010 You'll someday become a Meijin. 72 00:07:55,140 --> 00:07:57,680 What will I do if I become a Meijin? 73 00:08:03,270 --> 00:08:05,100 Becoming a Meijin 74 00:08:06,980 --> 00:08:08,480 is not for me. 75 00:08:11,490 --> 00:08:12,200 Arata? 76 00:08:12,700 --> 00:08:13,570 Chihaya, let's go. 77 00:08:13,570 --> 00:08:14,490 Wait, Taichi. 78 00:08:14,490 --> 00:08:15,700 Come on. 79 00:08:15,820 --> 00:08:16,570 No! 80 00:08:16,620 --> 00:08:18,990 You wouldn't want to see Arata like this, right? 81 00:08:21,660 --> 00:08:25,500 You should not force Arata. 82 00:08:28,710 --> 00:08:31,130 You must have been tired coming from afar. 83 00:08:31,130 --> 00:08:34,300 Just to light an incense for respect. 84 00:08:34,430 --> 00:08:36,970 Oh my. Aren't you gonna serve them tea? 85 00:08:37,050 --> 00:08:38,800 Just wait for a bit. 86 00:08:47,520 --> 00:08:49,610 There's no point for me 87 00:08:50,650 --> 00:08:52,490 to become a Meijin. 88 00:08:56,570 --> 00:08:58,410 You're going to the nationals, right? 89 00:09:02,660 --> 00:09:05,290 You don't have the time to worry about me. 90 00:09:07,750 --> 00:09:09,290 Arata. 91 00:09:14,720 --> 00:09:15,970 Good luck. 92 00:09:19,180 --> 00:09:20,600 I'll cheer you on. 93 00:10:01,550 --> 00:10:03,640 I'll rise up to A class immediately. 94 00:10:06,020 --> 00:10:07,270 I'll be waiting. 95 00:10:24,620 --> 00:10:29,040 Until now, he does not know 96 00:10:29,670 --> 00:10:32,710 what he wants to do. 97 00:10:36,130 --> 00:10:38,170 For Arata, 98 00:10:38,470 --> 00:10:42,260 he played Karuta for his grandpa. 99 00:11:04,870 --> 00:11:08,450 Arata wants to be alone. 100 00:11:12,330 --> 00:11:13,630 Alone. 101 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 If he wants to be like that, 102 00:11:19,300 --> 00:11:21,180 let's leave him be. 103 00:11:24,800 --> 00:11:27,850 Anyway, we have to concentrate on the national tournament. 104 00:11:28,640 --> 00:11:29,890 We 105 00:11:30,690 --> 00:11:32,770 should become stronger and wait for him. 106 00:11:40,280 --> 00:11:43,820 That's because if you become the best in Karuta in Japan, 107 00:11:43,910 --> 00:11:46,910 that means you become the best in the world, right? 108 00:11:47,580 --> 00:11:49,410 You'll surely become the world's best. 109 00:11:49,410 --> 00:11:51,330 I'm sure you'll become the best, Wataya. 110 00:11:52,080 --> 00:11:54,250 If that's the case, 111 00:11:54,500 --> 00:11:56,630 you'll be the Queen, Ayase. 112 00:12:23,450 --> 00:12:31,410 Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter. 113 00:12:33,710 --> 00:12:42,260 Here comes spring, now the flower blooms. 114 00:12:46,090 --> 00:12:54,730 Here comes spring, now the flower blooms. 115 00:13:02,070 --> 00:13:03,610 Oh, dammit! 116 00:13:03,610 --> 00:13:05,650 Give me a break! 117 00:13:05,650 --> 00:13:07,740 We have to close the doors. 118 00:13:07,740 --> 00:13:10,660 But if it's closed, it's too hot. 119 00:13:10,660 --> 00:13:12,790 What a dilemma. 120 00:13:12,910 --> 00:13:14,580 Kana, don't we have coolers? 121 00:13:14,580 --> 00:13:15,710 Looks like they're broken. 122 00:13:15,710 --> 00:13:17,000 No way! 123 00:13:39,190 --> 00:13:40,820 I'm back! 124 00:13:41,770 --> 00:13:43,030 What's with this hot air? 125 00:13:43,030 --> 00:13:44,110 Welcome back, Chihaya. 126 00:13:44,110 --> 00:13:45,820 I think it's better the doors are open. 127 00:13:45,820 --> 00:13:49,050 If it's open, the sound from the band club is coming in so we can't practice. 128 00:13:49,050 --> 00:13:53,120 When subtle sounds is important to us here! 129 00:13:53,200 --> 00:13:58,960 But I think the band club's competition is near. 130 00:13:59,630 --> 00:14:01,290 I see. 131 00:14:02,090 --> 00:14:04,000 Then we have no choice. 132 00:14:04,340 --> 00:14:06,470 Huh? Where's Mashima? 133 00:14:06,720 --> 00:14:09,130 It seems like he wants to rise up to A class immediately. 134 00:14:09,130 --> 00:14:13,220 So he said he'll join the Numazu competition and left the bullet train first. 135 00:14:13,810 --> 00:14:16,680 He finally become to like Karuta. 136 00:14:16,680 --> 00:14:20,060 Huh? Taichi likes Karuta even before, right? 137 00:14:20,060 --> 00:14:24,400 Really now. I can't see that from him. 138 00:14:24,980 --> 00:14:27,240 If he doesn't like it, why is he doing it? 139 00:14:27,440 --> 00:14:31,280 That is because, instead of liking Karuta more... 140 00:14:36,160 --> 00:14:38,710 We have something like this. 141 00:14:38,710 --> 00:14:39,920 Ma'am! 142 00:14:39,920 --> 00:14:40,790 Thank you! 143 00:14:40,790 --> 00:14:43,290 Then we can practice now! 144 00:14:43,340 --> 00:14:46,670 Thank you very much! 145 00:14:47,880 --> 00:14:50,300 Anyway, the truth is 146 00:14:50,380 --> 00:14:54,930 I have something to discuss regarding the band club. 147 00:14:55,220 --> 00:14:56,310 Discuss? 148 00:15:20,370 --> 00:15:22,750 Everyone who will enter the national tournament 149 00:15:22,750 --> 00:15:25,750 are comparable to Hokuo Academy or better 150 00:15:25,750 --> 00:15:27,800 and are all in top levels. 151 00:15:28,010 --> 00:15:31,680 That's why three out of five wins is not enough. 152 00:15:31,760 --> 00:15:34,550 It should be all five who wins. 153 00:15:35,220 --> 00:15:36,810 That's why 154 00:15:37,140 --> 00:15:40,810 Kana's and Desk's skills must get better. 155 00:15:41,980 --> 00:15:44,730 Attack, attack, and attack! 156 00:15:44,770 --> 00:15:49,110 You will thoroughly be trained by the Shiranami Society's offensive Karuta. 157 00:15:49,280 --> 00:15:50,190 Yes. 158 00:15:50,990 --> 00:15:54,160 There is also an individual competition the day after the team competition. 159 00:15:54,160 --> 00:15:56,580 You two should aim to be D classes and do your best. 160 00:15:56,580 --> 00:15:57,370 Yes Sir. 161 00:15:57,620 --> 00:15:59,240 And also, Chihaya. 162 00:15:59,700 --> 00:16:03,120 The Queen will be participating at this year's A class individual competition. 163 00:16:04,790 --> 00:16:05,670 Queen? 164 00:16:05,670 --> 00:16:07,750 You should carefully watch her for next time. 165 00:16:07,750 --> 00:16:10,460 Queen? You mean the Meijin equivalent, Queen, right? 166 00:16:10,460 --> 00:16:12,130 The strongest in Japan? 167 00:16:12,130 --> 00:16:15,510 The current Queen is a high schooler? 168 00:16:15,800 --> 00:16:19,310 You don't know who Shinoby Wakamiya is? 169 00:16:19,680 --> 00:16:22,230 Didn't you watch the new year's Queen competition? 170 00:16:23,140 --> 00:16:26,060 I was having a hard time studying for the entrance exams. 171 00:16:26,060 --> 00:16:29,110 She's the youngest in history to be Queen. 172 00:16:29,190 --> 00:16:30,650 She's a monster. 173 00:16:30,940 --> 00:16:32,780 Since you're also in A Class, 174 00:16:32,860 --> 00:16:35,070 if you continue to win, you'll be able to face her. 175 00:16:35,070 --> 00:16:35,820 What'd you say?! 176 00:16:35,820 --> 00:16:39,160 But then, high school Karuta is mainly team competition. 177 00:16:39,160 --> 00:16:41,000 The individual competition is just an extra, Ayase. 178 00:16:41,000 --> 00:16:41,930 Sir! Sir! Sir! 179 00:16:41,930 --> 00:16:42,870 She's not listening. 180 00:16:42,870 --> 00:16:45,290 R-r-regarding the Queen, 181 00:16:45,870 --> 00:16:48,840 what kind of Karuta does she play? 182 00:16:52,720 --> 00:16:54,590 Karuta with no sound. 183 00:17:00,890 --> 00:17:02,640 The card and the finger 184 00:17:02,640 --> 00:17:05,640 are like connected with a thread. 185 00:17:05,980 --> 00:17:09,520 The cards' edges are cleanly flicked. 186 00:17:20,990 --> 00:17:21,700 Wow! 187 00:17:21,700 --> 00:17:23,600 It's too fast that you don't know what happened. 188 00:17:23,600 --> 00:17:25,750 Even if you slow it down, you don't fully see it. 189 00:17:25,750 --> 00:17:26,620 Ain't she? 190 00:17:27,710 --> 00:17:29,500 She doesn't attend any Karuta association. 191 00:17:29,500 --> 00:17:31,050 And she doesn't have a mentor. 192 00:17:31,090 --> 00:17:34,670 I heard that she's been practicing alone even when she was small. 193 00:17:36,180 --> 00:17:37,720 Alone. 194 00:17:43,390 --> 00:17:45,600 Arata Wataya and the Queen 195 00:17:45,600 --> 00:17:48,730 won many tournaments since they were children. 196 00:17:50,730 --> 00:17:51,900 Arata? 197 00:17:52,730 --> 00:17:57,200 Even though the two are championship favourites, I don't know if it's fate or anything but 198 00:17:57,200 --> 00:17:59,950 they always go head to head in tournament openings. 199 00:18:00,410 --> 00:18:04,410 Well, whatever happens, Wataya always wins. 200 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 I finally understand. 201 00:18:09,630 --> 00:18:12,630 The reason you are always placed as second is 202 00:18:12,630 --> 00:18:16,420 Wataya beats the Queen. 203 00:18:17,090 --> 00:18:19,510 When you say things like that... 204 00:18:19,720 --> 00:18:20,640 I like it. 205 00:18:21,760 --> 00:18:22,970 I... 206 00:18:25,930 --> 00:18:27,480 ...want to win against the Queen. 207 00:18:29,600 --> 00:18:32,310 There she goes! Ayase's greed. 208 00:18:32,310 --> 00:18:33,480 Are you sure? 209 00:18:33,980 --> 00:18:34,780 Yes. 210 00:18:34,780 --> 00:18:36,900 Hey. What're you going to do at the team competition? 211 00:18:36,900 --> 00:18:39,090 Of course I'll still do it. If we are going to get stronger 212 00:18:39,090 --> 00:18:41,120 it's better if all of us in the team would be stronger. 213 00:18:41,950 --> 00:18:42,950 Even so, 214 00:18:43,080 --> 00:18:46,290 it's not that simple. 215 00:18:49,330 --> 00:18:52,290 Because Queen's hand usage is... 216 00:18:56,130 --> 00:18:57,460 Left? 217 00:18:58,630 --> 00:19:06,850 That, with drifting autumn wind, Gracefully float in the sky. 218 00:19:07,180 --> 00:19:14,440 Though we are parted, If on Mount Inaba's peak I should hear the sound 219 00:19:14,520 --> 00:19:16,070 Thank you very much. 220 00:19:16,780 --> 00:19:18,070 Thank you very much. 221 00:19:20,320 --> 00:19:21,660 Thank you very much. 222 00:19:49,350 --> 00:19:51,190 This is popular. 223 00:19:51,190 --> 00:19:54,270 Understood. I think I'm into it too. 224 00:19:54,980 --> 00:19:56,900 Arata. Can you answer the phone? 225 00:19:56,900 --> 00:19:57,770 Yes Sir. 226 00:20:02,450 --> 00:20:04,490 Hello, this is Katsugi Bookstore. 227 00:20:05,820 --> 00:20:06,780 Arata? 228 00:20:09,950 --> 00:20:11,120 Taichi? 229 00:20:11,500 --> 00:20:13,620 I heard you're working part-time. 230 00:20:14,670 --> 00:20:17,340 Why did you call me even here? 231 00:20:18,840 --> 00:20:20,010 Is it urgent? 232 00:20:20,210 --> 00:20:23,260 No. It's not really important. 233 00:20:23,680 --> 00:20:26,930 If that's the case, I'm currently working... 234 00:20:26,970 --> 00:20:28,060 It's just that... 235 00:20:29,600 --> 00:20:33,100 What do you do when you are bad at matches? 236 00:20:35,060 --> 00:20:36,270 Don't you have those days? 237 00:20:36,770 --> 00:20:39,190 The cards you're aiming for isn't being read at all. 238 00:20:39,520 --> 00:20:40,690 And when you can't get into your pace, 239 00:20:40,690 --> 00:20:42,950 when you realised it, you're already lost. 240 00:20:43,780 --> 00:20:45,820 What do you do during those times? 241 00:20:46,990 --> 00:20:49,530 I mean, what did you do? 242 00:20:56,170 --> 00:20:58,670 So you didn't had those. 243 00:21:00,050 --> 00:21:02,050 That's it. I'll just call again. 244 00:21:02,090 --> 00:21:03,170 Image. 245 00:21:06,260 --> 00:21:07,390 It's the image. 246 00:21:11,180 --> 00:21:12,640 Just stand back up 247 00:21:14,100 --> 00:21:15,440 and remember. 248 00:21:17,560 --> 00:21:19,230 When Karuta was 249 00:21:20,190 --> 00:21:22,110 the most fun to play. 250 00:21:33,370 --> 00:21:34,370 Yo! 251 00:21:34,370 --> 00:21:35,000 Hey. 252 00:21:35,000 --> 00:21:38,250 President! How was the tournament? Did you become an A Class? 253 00:21:38,250 --> 00:21:39,000 I didn't. 254 00:21:39,000 --> 00:21:40,290 How refreshing! 255 00:21:40,500 --> 00:21:41,730 Huh? Where's Chihaya? 256 00:21:41,730 --> 00:21:42,840 She's on the phone. 257 00:21:49,640 --> 00:21:52,810 I thought she was talking to you. 258 00:21:55,930 --> 00:21:57,730 We don't have much time until the nationals. 259 00:21:58,150 --> 00:21:59,440 Let's get back to practice. 260 00:22:03,860 --> 00:22:04,780 What's this? 261 00:22:05,990 --> 00:22:09,360 It'll be long if we talked about it. 262 00:22:10,070 --> 00:22:12,370 The band club wants to use the room upstairs? 263 00:22:12,370 --> 00:22:13,870 That's right. 264 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 If that happens, 265 00:22:16,830 --> 00:22:18,710 we really won't be able to practice. 266 00:22:18,710 --> 00:22:21,880 We know that but even Ms. Miyauchi turned us down. 267 00:22:21,920 --> 00:22:24,380 The band club has lots of achievements... 268 00:22:26,260 --> 00:22:28,220 Desk! Are you okay? 269 00:22:28,220 --> 00:22:28,800 Hey, hey, hey, hey... 270 00:22:28,800 --> 00:22:29,890 I'm fine, I'm fine. 271 00:22:30,800 --> 00:22:31,300 I'm fine. 272 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 Komano, are you okay? 273 00:22:32,680 --> 00:22:33,510 I'm fine. 274 00:22:34,720 --> 00:22:35,850 Mashima. 275 00:22:36,060 --> 00:22:37,810 You should frankly talk. 276 00:22:37,930 --> 00:22:39,020 To the band club? 277 00:22:39,060 --> 00:22:40,600 To Ayase! 278 00:22:40,900 --> 00:22:42,560 Please, I beg you... 279 00:22:42,560 --> 00:22:43,690 To think 280 00:22:44,320 --> 00:22:47,360 that Desk is the only left handed in the Karuta club, 281 00:22:47,490 --> 00:22:49,990 she keeps on asking him for practice just like a sandbag. 282 00:22:53,700 --> 00:22:55,580 Like some creepy freak, 283 00:22:55,580 --> 00:22:58,000 she watches the videos of the Queen's competitions. 284 00:22:59,960 --> 00:23:03,590 In the end, when she found out that she can't play Karuta today, 285 00:23:03,590 --> 00:23:06,800 she went off to Mr. Tsuboguchi's university to learn more. 286 00:23:07,010 --> 00:23:09,930 To think she's fixated to the Queen that much, what should we do about her? 287 00:23:10,610 --> 00:23:11,670 Queen? 288 00:23:12,260 --> 00:23:13,470 What do you mean? 289 00:23:17,140 --> 00:23:20,270 In the early dawn When the mists on Uji River 290 00:23:20,270 --> 00:23:22,270 Slowly lift and clear 291 00:23:22,400 --> 00:23:23,810 Thank you very much. 292 00:23:23,860 --> 00:23:26,190 Thank you very much. 293 00:23:29,780 --> 00:23:32,280 When your opponent is someone like me who's left-handed, 294 00:23:32,410 --> 00:23:34,950 usually, it is tricky that the hand comes out at the opposite side. 295 00:23:34,950 --> 00:23:35,910 That's true. 296 00:23:36,160 --> 00:23:37,930 For left handed players, 297 00:23:37,930 --> 00:23:39,870 the right side enclosing hand is here. 298 00:23:39,870 --> 00:23:41,250 It's easier to take it away. 299 00:23:41,580 --> 00:23:43,580 The long shot cards should better always 300 00:23:43,580 --> 00:23:45,710 be arranged in the opposite like this. 301 00:23:46,210 --> 00:23:48,550 Compared to here, see, it's harder to take away. 302 00:23:48,590 --> 00:23:49,300 Yes. 303 00:23:49,550 --> 00:23:52,010 And then I guess awareness that your opponent is not good at something. 304 00:24:01,060 --> 00:24:02,350 I'll do my best. 305 00:24:03,560 --> 00:24:04,770 Goodbye. 306 00:24:06,270 --> 00:24:07,160 Chihaya. 307 00:24:08,830 --> 00:24:09,630 Taichi. 308 00:24:10,570 --> 00:24:12,030 It's no use to face the Queen. 309 00:24:15,820 --> 00:24:17,780 Sir Harada said the same. 310 00:24:17,780 --> 00:24:19,200 Of course he did. 311 00:24:19,950 --> 00:24:22,830 There are more right handed opponents in the team competitions. 312 00:24:23,120 --> 00:24:25,130 If you keep challenging yourself to left-handed players, 313 00:24:25,130 --> 00:24:27,380 you'll surely be having openings in Karuta. 314 00:24:28,340 --> 00:24:31,760 Don't you think that players in the national levels are overlooking that? 315 00:24:32,970 --> 00:24:35,090 You can't win if you don't put your mind to it. 316 00:24:35,090 --> 00:24:36,050 That too. 317 00:24:36,800 --> 00:24:38,680 Sir Harada also said it. 318 00:24:42,230 --> 00:24:45,560 Just roughly imagine what are you thinking? 319 00:24:46,810 --> 00:24:47,690 But... 320 00:24:49,190 --> 00:24:52,610 If you win against the Queen, it doesn't mean that Arata will come back. 321 00:24:58,620 --> 00:24:59,410 I know. 322 00:24:59,410 --> 00:25:00,620 No, you don't! 323 00:25:01,620 --> 00:25:04,460 You're just turning away to what you have to do right now! 324 00:25:04,460 --> 00:25:06,330 I won't be a hindrance to everyone! 325 00:25:07,700 --> 00:25:10,470 I promise that I'll still keep on practicing! 326 00:25:10,570 --> 00:25:12,940 I know your clumsiness the most! 327 00:25:13,040 --> 00:25:14,870 I beg of you Taichi! 328 00:25:20,450 --> 00:25:21,740 Chihaya. 329 00:25:23,050 --> 00:25:25,640 Why did you form the Karuta club? 330 00:25:28,090 --> 00:25:30,610 Why do you play Karuta? 331 00:25:35,730 --> 00:25:37,060 Is it for Arata? 332 00:25:51,410 --> 00:25:53,170 I don't know. 333 00:25:56,520 --> 00:26:00,320 I don't know. But if I kept things going on like this, 334 00:26:06,590 --> 00:26:08,990 I will lose myself. 335 00:26:12,370 --> 00:26:15,200 It's because you and Arata went on separate ways, 336 00:26:17,340 --> 00:26:20,030 I always felt so lonely. 337 00:26:21,040 --> 00:26:23,530 That's why the time when I met you again, 338 00:26:24,980 --> 00:26:27,280 I was really happy. 339 00:26:28,320 --> 00:26:29,340 Chihaya... 340 00:26:29,680 --> 00:26:33,640 Whatever happens, I don't want to be alone! 341 00:26:33,890 --> 00:26:35,290 If I had Arata... 342 00:26:35,960 --> 00:26:37,620 If I had friends... 343 00:26:38,530 --> 00:26:41,220 If I am the Queen and I won't lose. 344 00:26:45,230 --> 00:26:47,860 I have to tell Arata that. 345 00:26:52,240 --> 00:26:53,800 I have to tell... 346 00:26:57,580 --> 00:26:59,140 Arata... 347 00:27:03,920 --> 00:27:05,380 I have to... 348 00:27:15,260 --> 00:27:17,490 The team competition takes priority. 349 00:27:19,270 --> 00:27:20,930 Even if everyone gets you away with it, 350 00:27:21,600 --> 00:27:23,660 me as the president won't. 351 00:27:50,230 --> 00:27:52,630 So everyone, meals have been prepared. 352 00:27:52,770 --> 00:27:54,100 Please go over there. 353 00:28:14,290 --> 00:28:16,810 Thank you for coming all the way here today. 354 00:28:17,290 --> 00:28:18,950 Shinobu. 355 00:28:20,730 --> 00:28:22,660 Your grandfather 356 00:28:23,660 --> 00:28:26,960 used to buy me cotton candy. 357 00:28:32,270 --> 00:28:34,000 Since you were a child, 358 00:28:34,140 --> 00:28:36,230 you were always looking for guava juice. 359 00:28:36,740 --> 00:28:38,640 Thank you very much. 360 00:28:40,680 --> 00:28:41,910 Would you like some too? 361 00:28:42,020 --> 00:28:42,780 No, not really. 362 00:28:42,850 --> 00:28:43,940 I see. 363 00:29:04,040 --> 00:29:05,660 Is it true? 364 00:29:06,010 --> 00:29:08,200 That you quit Karuta. 365 00:29:08,880 --> 00:29:10,540 Shinobu. 366 00:29:11,850 --> 00:29:13,780 Because of your grandfather, 367 00:29:14,450 --> 00:29:17,310 I heard you're taking a break from Karuta. 368 00:29:18,280 --> 00:29:20,010 As soon as you woke up from hibernation, 369 00:29:20,120 --> 00:29:21,950 this time it's summer vacation. 370 00:29:27,860 --> 00:29:29,830 When you were gone, 371 00:29:31,160 --> 00:29:33,720 I was not defeated for 4 years. 372 00:29:35,070 --> 00:29:36,830 I also want to achieve 373 00:29:37,470 --> 00:29:39,630 victory from you soon. 374 00:29:42,980 --> 00:29:43,970 This is... 375 00:29:45,810 --> 00:29:48,580 Dress Up Daddy Towel Harajuku limited edition! 376 00:29:48,820 --> 00:29:49,910 Huh? What? 377 00:29:51,080 --> 00:29:51,880 Why? 378 00:29:52,590 --> 00:29:54,250 Why do you have this? 379 00:29:54,990 --> 00:29:57,720 When did you start this great hobby? 380 00:29:57,870 --> 00:29:58,810 No, that's 381 00:29:59,910 --> 00:30:01,930 something that somebody left. 382 00:30:04,050 --> 00:30:05,570 Somebody left? 383 00:30:06,880 --> 00:30:08,440 Yes, that's it. 384 00:30:08,720 --> 00:30:11,480 How can a face like that would like Daddy Bear. 385 00:30:21,630 --> 00:30:23,120 Why don't we play. 386 00:30:24,830 --> 00:30:25,820 Huh? 387 00:30:26,340 --> 00:30:27,670 Don't give me that. 388 00:30:28,170 --> 00:30:31,900 Are you going to mourn for the Eternal Meijin? 389 00:30:39,520 --> 00:30:47,250 Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter. 390 00:30:47,590 --> 00:30:54,330 Here comes spring, now the flower blooms. 391 00:30:57,530 --> 00:31:05,460 Here comes spring, now the flower blooms. 392 00:31:06,680 --> 00:31:08,670 Though I would hide it, 393 00:31:08,780 --> 00:31:10,710 In my face it still appears 394 00:31:10,950 --> 00:31:14,180 You're really fast at "Shinoburedo". 395 00:31:14,880 --> 00:31:16,040 Of course I am. 396 00:31:16,190 --> 00:31:18,550 I won't let anyone get this card. 397 00:31:20,360 --> 00:31:23,520 And now he questions me 398 00:31:23,630 --> 00:31:27,890 "Is something bothering you?" 399 00:31:29,900 --> 00:31:33,840 The depths of the hearts 400 00:31:34,000 --> 00:31:37,370 We took it at the same time, so it's your card. 401 00:31:54,690 --> 00:31:57,520 Why are you this strong, grandpa? 402 00:31:57,730 --> 00:31:59,350 Hey, hey. Why? 403 00:32:03,100 --> 00:32:06,000 "Hito wa isa". 404 00:32:07,270 --> 00:32:10,730 "The depths of the hearts, of humankind cannot be known. But in my birthplace " 405 00:32:11,010 --> 00:32:13,410 "The plum blossoms smell the same, as in the years gone by."? 406 00:32:14,540 --> 00:32:17,950 No matter how the feelings change, 407 00:32:18,750 --> 00:32:20,610 the flowers in my birthplace 408 00:32:20,720 --> 00:32:24,050 will always wait for me. That's the meaning of the poem. 409 00:32:25,520 --> 00:32:27,110 For me, 410 00:32:27,790 --> 00:32:33,920 whenever I'm bothered, there is always a birthplace in my heart I can go back to. 411 00:32:38,030 --> 00:32:40,700 Whenever I got stuck in Karuta, 412 00:32:41,270 --> 00:32:42,600 I have that image. 413 00:32:43,440 --> 00:32:44,460 Image? 414 00:32:46,580 --> 00:32:49,980 When did you have the most fun 415 00:32:50,450 --> 00:32:52,240 playing Karuta? 416 00:32:53,980 --> 00:32:55,750 In the early dawn, when the 417 00:32:58,050 --> 00:33:00,320 mists on Uji River 418 00:33:00,460 --> 00:33:02,980 Slowly lift and clear, 419 00:33:04,330 --> 00:33:05,760 How boring. 420 00:33:07,500 --> 00:33:08,930 Let's stop this. 421 00:33:12,140 --> 00:33:13,800 You are right. 422 00:33:15,170 --> 00:33:17,660 If you don't like to play Karuta anymore, 423 00:33:18,010 --> 00:33:19,940 best if you quit. 424 00:33:20,610 --> 00:33:22,640 I feel sorry for Karuta. 425 00:33:25,650 --> 00:33:26,980 And to you too. 426 00:33:28,120 --> 00:33:31,350 I thought you are getting stronger in Karuta by yourself. 427 00:33:32,520 --> 00:33:33,510 But... 428 00:33:35,160 --> 00:33:38,650 You were doing it to exceed your grandfather. 429 00:33:39,100 --> 00:33:40,620 If that's the case, 430 00:33:42,500 --> 00:33:46,460 why are you playing Karuta? 431 00:33:51,470 --> 00:33:52,960 Of course, 432 00:33:53,810 --> 00:33:56,180 I do it for myself. 433 00:33:58,880 --> 00:34:01,510 Your strength 434 00:34:02,690 --> 00:34:04,150 is like that, I see. 435 00:34:05,890 --> 00:34:09,650 It's not shaken and straight-forward. 436 00:34:11,130 --> 00:34:13,490 It reminds me of someone I know. 437 00:34:19,200 --> 00:34:22,540 Who cares about someone you know. 438 00:34:25,070 --> 00:34:26,370 But... 439 00:34:28,380 --> 00:34:31,010 This towel is super rare item. 440 00:34:33,250 --> 00:34:34,980 Be sure to give it back. 441 00:34:43,930 --> 00:34:45,360 Meeting on the path 442 00:34:45,460 --> 00:34:50,520 But I cannot clearly know If it was he, 443 00:34:51,030 --> 00:34:53,470 Connect like a thread... 444 00:34:57,970 --> 00:34:59,810 Connect like a thread. 445 00:35:02,110 --> 00:35:03,810 Connect like a... 446 00:35:04,950 --> 00:35:06,850 ...thread. 447 00:35:12,320 --> 00:35:13,550 Sorry. 448 00:35:15,120 --> 00:35:15,950 Ayase. 449 00:35:16,560 --> 00:35:18,390 Is it alright if you put the long shot card there? 450 00:35:19,060 --> 00:35:20,690 I'm right handed. 451 00:35:24,530 --> 00:35:25,830 It should be here. 452 00:35:29,210 --> 00:35:31,800 Because the midnight moon 453 00:35:31,910 --> 00:35:37,070 In a cloud had disappeared 454 00:35:38,250 --> 00:35:40,720 To Nara's brook comes 455 00:35:40,820 --> 00:35:43,410 Oh geez! Come on! 456 00:35:46,760 --> 00:35:49,250 Should we go to Shiranami Society? 457 00:35:57,100 --> 00:35:58,260 Let's have a break. 458 00:36:11,110 --> 00:36:15,170 All she can think about is the Queen. 459 00:36:15,750 --> 00:36:18,120 Her playing territory is getting weirder. 460 00:36:31,770 --> 00:36:34,100 I want to hear a lot from you, Arata. 461 00:36:41,040 --> 00:36:42,770 Tell me next time. 462 00:36:43,710 --> 00:36:45,150 Bye then. 463 00:36:46,480 --> 00:36:47,640 Chihaya. 464 00:36:49,320 --> 00:36:51,550 If you need to go to the Shiranami Society, go. 465 00:36:52,220 --> 00:36:54,120 In exchange, best not to come back. 466 00:36:56,160 --> 00:36:59,890 We don't need you in the team. 467 00:37:06,270 --> 00:37:07,000 I just... 468 00:37:07,100 --> 00:37:08,800 I don't want to hear your reasons. 469 00:37:10,410 --> 00:37:11,670 Go. 470 00:37:41,970 --> 00:37:44,940 Ayase? Wait! Huh? 471 00:37:46,380 --> 00:37:47,540 Hey! 472 00:37:51,880 --> 00:37:53,310 Where is Chihaya going? 473 00:37:54,220 --> 00:37:56,880 Only the four of us will go to the national tournament. 474 00:38:00,990 --> 00:38:02,960 What are you talking about, Mashima? 475 00:38:06,230 --> 00:38:07,820 Are you sure? 476 00:38:09,200 --> 00:38:11,360 She doesn't observe the surroundings. 477 00:38:11,700 --> 00:38:13,900 It is crowded for her to be alone. 478 00:38:15,070 --> 00:38:19,030 We don't need someone like her on the same mat. 479 00:38:25,010 --> 00:38:26,040 What? 480 00:38:26,580 --> 00:38:27,840 Nothing... 481 00:38:31,090 --> 00:38:32,650 Let's get back to practice. 482 00:38:33,020 --> 00:38:34,580 Chihaya! 483 00:38:36,690 --> 00:38:38,060 Chihaya! 484 00:38:38,160 --> 00:38:40,190 - You see... - I'm sorry, Kana. 485 00:38:42,700 --> 00:38:44,170 I... 486 00:38:45,500 --> 00:38:47,530 want to be stronger no matter what. 487 00:38:49,040 --> 00:38:51,600 I need to stronger no matter what. 488 00:38:56,110 --> 00:38:57,100 I'm sorry. 489 00:39:20,470 --> 00:39:23,270 I see, that Chihaya. 490 00:39:23,770 --> 00:39:26,740 Once she runs into something, she doesn't observe her surroundings, 491 00:39:26,810 --> 00:39:28,970 is like something she did in the past. 492 00:39:31,410 --> 00:39:33,970 It's when you and Glasses were gone. 493 00:39:34,150 --> 00:39:36,980 She wasn't able to find friends in Karuta. 494 00:39:37,120 --> 00:39:38,980 She was really having difficulty. 495 00:39:40,390 --> 00:39:43,320 Since she knows how difficult it is to be alone in Karuta, 496 00:39:43,660 --> 00:39:45,150 she probably doesn't want Glasses 497 00:39:45,290 --> 00:39:48,090 to go on with the same thing she had. 498 00:39:51,630 --> 00:39:53,760 I'm sorry, Eyelashes. 499 00:39:56,440 --> 00:40:00,930 When I think about Chihaya then, I wasn't able to stop her. 500 00:40:01,010 --> 00:40:03,770 Ah, no, no. It's not your fault. 501 00:40:08,150 --> 00:40:11,590 Glasses and Chihaya has started thinking 502 00:40:12,690 --> 00:40:14,750 why they are playing Karuta. 503 00:40:55,970 --> 00:40:58,900 Ah right. I heard Hokuo is giving extra lessons. 504 00:40:59,030 --> 00:41:00,520 Really? Let's go then. 505 00:41:00,640 --> 00:41:02,190 - Let's go, let's go. - No, no. They'll find out our tactics. 506 00:41:02,300 --> 00:41:04,330 Why? Why? It's alright for us to go. 507 00:41:04,410 --> 00:41:05,170 They were our opponent. 508 00:41:05,240 --> 00:41:08,870 That is why we should go there because they're our enemies we should know about. 509 00:41:16,850 --> 00:41:20,220 When I turned my look Toward the place where I had heard 510 00:41:37,940 --> 00:41:44,110 It is true I love, But the rumor of my love had gone far and wide, 511 00:41:44,610 --> 00:41:46,080 That was sent off in one blow. 512 00:41:46,420 --> 00:41:49,040 That was a card where Komano can only fend off. 513 00:41:49,120 --> 00:41:50,850 Properly aim for the card that you can fend off. 514 00:41:50,950 --> 00:41:51,720 Okay. 515 00:41:51,790 --> 00:41:53,520 And Oe, 516 00:41:54,320 --> 00:41:58,090 Since the balance in your territory is bad, 517 00:41:58,230 --> 00:42:00,290 I think you should move it in one place. 518 00:42:00,460 --> 00:42:03,900 Like that short beginning character with "Yo no naka yo". 519 00:42:04,300 --> 00:42:07,240 Okay. I'll move the "Yo no naka yo". 520 00:42:08,370 --> 00:42:09,860 What's wrong? 521 00:42:15,910 --> 00:42:19,640 You're entering the Mito tournament in the weekend, right? 522 00:42:22,380 --> 00:42:24,320 Yeah, I guess. 523 00:42:24,490 --> 00:42:25,610 Why? 524 00:42:25,820 --> 00:42:26,880 Why? 525 00:42:27,920 --> 00:42:29,790 Well, you see... 526 00:42:30,490 --> 00:42:33,720 Since you're the runner up at the last tournament and an A Class, 527 00:42:33,900 --> 00:42:36,990 If I became an A Class, we could be a team to boast for... 528 00:42:37,130 --> 00:42:38,760 That's not what I mean... 529 00:42:39,500 --> 00:42:41,990 Why did you not tell us you're going. 530 00:42:44,170 --> 00:42:46,070 You're always 531 00:42:46,480 --> 00:42:49,340 thinking that you should do things by yourself, right? 532 00:42:49,510 --> 00:42:50,910 Of course I do, I'm president and all. 533 00:42:51,010 --> 00:42:53,110 Ah, there you go. There. 534 00:42:53,180 --> 00:42:53,940 What? 535 00:42:54,350 --> 00:42:57,150 I don't know what happened in Fukui. 536 00:42:57,950 --> 00:43:01,950 But to win against the Queen. Becoming A Class. 537 00:43:03,190 --> 00:43:06,180 It seems like you're the only ones who are playing Karuta. 538 00:43:07,500 --> 00:43:08,990 We're here too. 539 00:43:14,870 --> 00:43:16,460 Ah. Sorry. 540 00:43:16,640 --> 00:43:17,940 Ah. No, no, no. 541 00:43:18,670 --> 00:43:21,510 Ah, I don't want you to apologize but.. 542 00:43:22,140 --> 00:43:24,670 What I want to say is... 543 00:43:26,220 --> 00:43:28,270 Ah geez! Don't let me say it! 544 00:43:28,380 --> 00:43:29,820 I told you, what's wrong? 545 00:43:29,890 --> 00:43:31,850 You also want to be left alone? 546 00:43:33,020 --> 00:43:33,890 Huh? 547 00:43:33,990 --> 00:43:35,390 Don't we have also 548 00:43:35,820 --> 00:43:38,120 anything we can do? 549 00:43:39,800 --> 00:43:41,490 Yeah. 550 00:43:43,900 --> 00:43:45,990 Don't you just do things alone. 551 00:43:46,700 --> 00:43:48,690 Depend on us more. 552 00:44:16,770 --> 00:44:19,200 Ah, that's right. 553 00:44:20,940 --> 00:44:22,400 That's right. 554 00:44:27,180 --> 00:44:28,770 I'm such an idiot. 555 00:44:30,610 --> 00:44:32,010 That's right. 556 00:44:32,280 --> 00:44:35,510 I've had enough idiots with Ayase alone. 557 00:44:38,220 --> 00:44:40,590 That was harsh. 558 00:45:02,710 --> 00:45:04,650 Okay, I'll announce the pairings 559 00:45:04,750 --> 00:45:05,610 so everyone gather. 560 00:45:05,710 --> 00:45:07,240 Yes, Sir. 561 00:45:08,480 --> 00:45:10,610 Let's see. Iwamoto and Toshiyomi. 562 00:45:10,720 --> 00:45:11,580 Here. 563 00:45:11,650 --> 00:45:12,980 Kanaoka, Takamasu. 564 00:45:13,120 --> 00:45:14,050 Here. 565 00:45:14,160 --> 00:45:15,750 Aoyama, Okano. 566 00:45:16,130 --> 00:45:18,120 Let's see. Suzuki, Murayama. 567 00:45:18,230 --> 00:45:19,630 - Here. - Okay. 568 00:45:19,960 --> 00:45:22,930 Then please sit down once the pairings are done. 569 00:45:32,640 --> 00:45:33,970 Super Sadist. 570 00:45:34,680 --> 00:45:36,510 Let's have a good match. 571 00:45:37,250 --> 00:45:39,440 Let's have a good match. 572 00:45:43,450 --> 00:45:46,350 So you come alone from Mizusawa for extra lessons. 573 00:45:46,860 --> 00:45:48,690 And I thought who else it would be. 574 00:45:51,360 --> 00:45:54,090 It would seem like you came to defeat the Queen. 575 00:45:55,800 --> 00:45:58,790 You must be happy not knowing your position. 576 00:46:10,380 --> 00:46:13,040 "Ato" is a sending card so I have to get it. 577 00:46:13,450 --> 00:46:16,440 "Mika no" is a parting card so I have to get it before my opponent. 578 00:46:16,990 --> 00:46:18,610 The depths of the hearts 579 00:46:18,720 --> 00:46:22,620 Of humankind cannot be known. But in my birthplace 580 00:46:37,810 --> 00:46:41,570 Don't be alone, huh? 581 00:46:47,850 --> 00:46:49,220 Excuse me. 582 00:47:03,900 --> 00:47:05,560 When playing Karuta 583 00:47:06,270 --> 00:47:08,930 was the most fun. 584 00:47:27,960 --> 00:47:29,790 Are you being serious? 585 00:47:32,790 --> 00:47:34,960 Do you think you can compete with the Queen? 586 00:47:37,530 --> 00:47:38,400 Oh, I see. 587 00:47:39,300 --> 00:47:42,070 You're saying Hokuo got defeated with this degree. 588 00:47:42,540 --> 00:47:44,130 You want to embarrass us, right? 589 00:47:47,810 --> 00:47:49,900 I don't intend to do that... 590 00:47:52,950 --> 00:47:54,210 Lanky. 591 00:47:54,320 --> 00:47:55,610 Yes! 592 00:47:57,320 --> 00:47:58,810 Go get that. 593 00:47:59,760 --> 00:48:00,590 Huh? But... 594 00:48:00,660 --> 00:48:01,820 Just get it. 595 00:48:02,590 --> 00:48:04,820 - Sudo, that'll be bad. - Just do it! 596 00:48:05,930 --> 00:48:07,120 Okay. 597 00:48:19,910 --> 00:48:21,670 Take this. 598 00:48:27,750 --> 00:48:31,550 [ Hokuo Academy Competitive Karuta Club National Tournament Plans (Secrets)] 599 00:48:53,140 --> 00:48:54,370 Isn't this...! 600 00:48:54,710 --> 00:48:57,200 For us Hokuo to be strong, 601 00:48:58,780 --> 00:49:00,980 that is something our seniors have collected. 602 00:49:01,550 --> 00:49:04,040 It is succeeded to us immediately. 603 00:49:06,620 --> 00:49:10,490 I don't care if you get the wrong idea of playing Karuta alone. 604 00:49:12,360 --> 00:49:13,850 But you are 605 00:49:14,800 --> 00:49:17,060 in the end a member of Mizusawa Karuta club, right? 606 00:49:20,570 --> 00:49:22,800 Do not forget that you're not alone in 607 00:49:24,640 --> 00:49:27,040 the responsibility to represent Tokyo. 608 00:49:34,650 --> 00:49:36,210 Sudo. 609 00:51:05,470 --> 00:51:07,140 Chihaya? 610 00:51:10,350 --> 00:51:11,840 Taichi. 611 00:51:17,620 --> 00:51:18,950 Taichi. 612 00:51:20,420 --> 00:51:21,750 I am... 613 00:51:23,690 --> 00:51:25,420 - sorry. - Chihaya. 614 00:51:26,500 --> 00:51:28,090 I won. 615 00:51:28,630 --> 00:51:29,790 Huh? 616 00:51:30,100 --> 00:51:33,970 The time when the 3 of us were a team came into my mind. 617 00:51:34,700 --> 00:51:38,160 It's a trick that Arata told me whenever there's a bad flow. 618 00:51:40,040 --> 00:51:41,600 I'm the champion. 619 00:51:42,880 --> 00:51:45,370 I'm now an A Class. 620 00:51:57,130 --> 00:52:00,490 - Ah, Taichi! - Ah! Wait! 621 00:52:01,000 --> 00:52:02,460 That's good news! 622 00:52:02,560 --> 00:52:03,790 Thank you! 623 00:52:04,070 --> 00:52:06,530 That's good news! 624 00:52:07,380 --> 00:52:08,560 Thank you. 625 00:52:12,820 --> 00:52:15,380 Hey! Ah! That's my...! 626 00:52:15,580 --> 00:52:18,910 I'll wash it after... 627 00:52:21,650 --> 00:52:23,680 It's alright. It's yours. 628 00:52:24,390 --> 00:52:25,820 Congratulations. 629 00:52:36,770 --> 00:52:39,500 Raise your head, Chihaya. 630 00:52:41,600 --> 00:52:42,830 Ayase. 631 00:52:45,740 --> 00:52:46,930 Here. 632 00:52:55,750 --> 00:52:57,380 The Queen's... 633 00:52:58,050 --> 00:52:59,710 ...arrangement chart? 634 00:53:00,120 --> 00:53:01,850 When Meat Bun here suggested it, 635 00:53:01,960 --> 00:53:03,620 all of us made it. 636 00:53:04,390 --> 00:53:07,920 It's really unique and we don't really know much of the pattern, 637 00:53:08,030 --> 00:53:11,960 But Kana thought there might be a relation with the images of the authors from the poems. 638 00:53:12,070 --> 00:53:14,230 If you think about it, it makes sense. 639 00:53:14,300 --> 00:53:18,900 When we found out that the Queen is not playing Karuta with just the sound, I was impressed! 640 00:53:19,810 --> 00:53:22,710 I wanted you to see Kana being excited like that. 641 00:53:23,950 --> 00:53:25,540 That excited snorting was really something. 642 00:53:25,910 --> 00:53:28,080 I didn't do that! Geez! 643 00:53:28,480 --> 00:53:30,970 Please stop it! 644 00:53:31,290 --> 00:53:33,650 Before I joined the Karuta club, 645 00:53:33,760 --> 00:53:35,810 I thought I can anything by myself. 646 00:53:36,220 --> 00:53:39,560 But now, playing Karuta with everyone is the most fun I have. 647 00:53:40,830 --> 00:53:43,730 The one who taught me that is you, Ayase. 648 00:53:50,810 --> 00:53:53,070 Chihaya. 649 00:53:53,170 --> 00:53:54,770 Welcome back. 650 00:53:55,510 --> 00:53:58,070 - Hey, don't cry! - Don't cry. 651 00:54:05,350 --> 00:54:06,750 What did you say? 652 00:54:06,960 --> 00:54:10,860 I told you, we'll let the band club use the room upstairs. 653 00:54:11,030 --> 00:54:14,150 Didn't you say that sound is important 654 00:54:14,300 --> 00:54:16,990 that even during summer, you close the windows? 655 00:54:17,130 --> 00:54:19,690 But it seems like the band club is also stumped. 656 00:54:19,800 --> 00:54:23,360 This is something like a give-and-take. 657 00:54:23,770 --> 00:54:26,870 I just thought we shouldn't be selfish and just think of ourselves. 658 00:54:27,140 --> 00:54:28,300 - Right, Taichi? - Yes. 659 00:54:29,780 --> 00:54:31,300 This is weird. 660 00:54:31,380 --> 00:54:34,440 You're not a girl who would say such great things. 661 00:54:34,550 --> 00:54:35,850 - Huh? - Mashima. 662 00:54:35,950 --> 00:54:37,010 Take her to the infirmary! 663 00:54:37,120 --> 00:54:38,780 Can you walk? 664 00:54:39,090 --> 00:54:40,520 At the break of day, Just as though 665 00:54:40,620 --> 00:54:41,750 That's no good! 666 00:54:41,860 --> 00:54:44,120 Lower or the Queen will draw it out. 667 00:54:44,630 --> 00:54:45,460 Like this? 668 00:54:45,860 --> 00:54:47,460 She could still touch it. 669 00:54:47,460 --> 00:54:48,260 Again. 670 00:55:00,080 --> 00:55:03,140 Huh? They really decided the time. 671 00:55:03,980 --> 00:55:08,210 It's more like "Araburu / Wild" than "Chihayaburu". 672 00:55:14,120 --> 00:55:15,490 Chihaya? 673 00:55:16,990 --> 00:55:20,050 That clear eyes like that of a boy, 674 00:55:20,830 --> 00:55:21,760 could it be... 675 00:55:22,830 --> 00:55:25,600 What does "Chihayaburu" mean? 676 00:55:26,840 --> 00:55:29,500 Ah, I also don't know that. 677 00:55:29,640 --> 00:55:30,930 Yeah. I don't know it too. 678 00:55:31,340 --> 00:55:33,240 - What is wrong with you guys! - If I remember, "Chihayaburu" means 679 00:55:33,240 --> 00:55:35,460 the momentum is intense, right? 680 00:55:35,780 --> 00:55:38,940 It should be close to "Araburu / Wild". 681 00:55:39,010 --> 00:55:42,410 It is true that both have strong words with them. 682 00:55:42,520 --> 00:55:45,350 But the frame of mind is completely different. 683 00:55:53,920 --> 00:55:54,930 Can you take a look at these. 684 00:56:00,640 --> 00:56:04,370 "Araburu" uses a violent and unstable strength. 685 00:56:04,870 --> 00:56:06,640 As for "Chihayaburu", the force 686 00:56:06,710 --> 00:56:09,180 is concentrated at one point. 687 00:56:09,510 --> 00:56:12,810 Without wavering direction in the center of the axis, 688 00:56:12,880 --> 00:56:15,150 that it looks like it has stopped. 689 00:56:17,020 --> 00:56:19,380 - I don't get it. - No, I don't understand. 690 00:56:20,020 --> 00:56:20,990 I don't too. 691 00:56:21,160 --> 00:56:22,450 I told you! 692 00:56:22,560 --> 00:56:23,720 Here... 693 00:56:28,160 --> 00:56:30,190 Everyone at Karuta club! 694 00:56:34,140 --> 00:56:36,540 Thank you for letting us use the room upstairs. 695 00:56:36,840 --> 00:56:42,240 Then for praying the good fight for Mizusawa High School's Competitive Karuta Club for the national tournament. 696 00:57:11,070 --> 00:57:12,100 Sounds good. 697 00:57:43,550 --> 00:57:44,630 It's beautiful. 698 00:57:44,770 --> 00:57:47,710 It's so red! 699 00:57:57,750 --> 00:57:59,280 Taichi. 700 00:57:59,420 --> 00:58:00,650 Hm? 701 00:58:01,590 --> 00:58:04,790 Here we are at Oumi Jinguu. 702 00:58:07,330 --> 00:58:08,590 Yeah. 703 00:58:10,830 --> 00:58:11,990 Here. 704 00:58:13,330 --> 00:58:15,390 Your eyes are all red too. 705 00:58:16,300 --> 00:58:18,470 I was so excited I cannot sleep. 706 00:58:18,570 --> 00:58:20,520 Hey, hey, the first day today is long. 707 00:58:20,520 --> 00:58:23,240 It's alright. I'm somehow fine during matches. 708 00:58:23,340 --> 00:58:26,340 That's because you fall asleep with white eyes open after each match. 709 00:58:26,650 --> 00:58:27,770 Really? 710 00:58:27,850 --> 00:58:28,910 - Thank you. - Got it. 711 00:58:56,140 --> 00:58:58,370 Wait, wait, wait. Here. 712 00:58:58,510 --> 00:59:01,380 You can't walk in the middle. That's the gods' passage. 713 00:59:01,550 --> 00:59:03,350 - I see. - Walk in here. 714 00:59:03,990 --> 00:59:05,010 Everyone walk here. 715 00:59:05,120 --> 00:59:06,380 Yes, Ma'am. 716 00:59:06,490 --> 00:59:07,610 This is where the gods come through. 717 00:59:07,720 --> 00:59:09,620 - Komano, need help with that? - No, I'm alright. 718 00:59:33,920 --> 00:59:35,750 What's wrong, Chihaya? 719 00:59:36,220 --> 00:59:37,910 Ah, it's nothing. 720 00:59:45,530 --> 00:59:46,750 Here you go. 721 00:59:46,890 --> 00:59:47,690 Thank you. 722 00:59:47,760 --> 00:59:49,590 Thank you very much. 723 01:00:07,750 --> 01:00:10,950 Shizuoka Prefecture, Shizuoka Mitsuba High School. 724 01:00:11,550 --> 01:00:14,850 Aichi Prefecture, Okazaki Central High School. 725 01:00:15,590 --> 01:00:17,620 Gifu Prefecture, Mizuho Seirin... 726 01:00:18,460 --> 01:00:19,790 Oath taking. 727 01:00:20,290 --> 01:00:22,630 We players present 728 01:00:22,930 --> 01:00:25,800 to contribute to the world of Karuta, 729 01:00:26,530 --> 01:00:28,700 in order to realize our dream... 730 01:00:35,780 --> 01:00:37,750 What happened to Hokuo? 731 01:00:38,710 --> 01:00:42,380 Competed in the nationals at 2014, 732 01:00:42,480 --> 01:00:44,110 there were two B Class. 733 01:00:44,220 --> 01:00:45,120 Two B Class. 734 01:00:48,320 --> 01:00:49,310 Let's win this! 735 01:00:49,460 --> 01:00:50,890 Yeah! 736 01:00:51,460 --> 01:00:54,120 - Hakama? - Wow, in hakama. 737 01:00:54,300 --> 01:00:56,560 They are the Tokyo representative, Mizusawa High. 738 01:00:57,600 --> 01:00:59,830 Who among them defeated Hokuo's Sudo? 739 01:00:59,930 --> 01:01:01,270 Wow, how cute. 740 01:01:01,340 --> 01:01:03,130 Heard they're all first years. 741 01:01:03,300 --> 01:01:04,500 Hey, ain't she a cute? 742 01:01:04,610 --> 01:01:05,440 She's too cute. 743 01:01:05,510 --> 01:01:06,560 Ayase. 744 01:01:06,670 --> 01:01:07,970 The hakama are cute. 745 01:01:09,340 --> 01:01:10,610 Ayase. 746 01:01:11,980 --> 01:01:13,670 Are you alright? 747 01:01:14,020 --> 01:01:15,810 Looks like your not. 748 01:01:16,250 --> 01:01:18,620 Are you nervous? 749 01:01:18,690 --> 01:01:21,120 Hm? I'm not. 750 01:01:21,860 --> 01:01:23,450 I'm alright, I'm alright. 751 01:01:23,520 --> 01:01:25,010 If you don't move nor talk, 752 01:01:25,160 --> 01:01:27,180 people think of you as cute. 753 01:01:27,630 --> 01:01:29,930 Don't let men's hopes up. 754 01:01:30,500 --> 01:01:32,800 They will only be betrayed later. 755 01:01:33,030 --> 01:01:34,590 Have pity on them. 756 01:01:36,140 --> 01:01:37,870 We just checked the tournament chart. 757 01:01:38,670 --> 01:01:42,170 For now, there isn't a super powerhouse school in our block. 758 01:01:42,340 --> 01:01:43,000 Okay. 759 01:01:43,110 --> 01:01:46,710 Looks like our first opponent, Saga Takechi, has the same strength as ours. 760 01:01:46,880 --> 01:01:50,650 So how would we deal with the order? 761 01:01:50,890 --> 01:01:52,110 Hmm... 762 01:01:52,220 --> 01:01:54,480 I'm fine being the sacrificial pawn. 763 01:01:54,500 --> 01:01:56,020 I'll face the strongest opponent. 764 01:01:56,290 --> 01:01:58,050 What are you talking about? That is... 765 01:01:58,190 --> 01:02:01,360 It's alright. I'll do anything to win. 766 01:02:01,460 --> 01:02:04,060 I want the team to win. 767 01:02:09,370 --> 01:02:10,560 Understood. 768 01:02:12,040 --> 01:02:14,470 We made it this far because everyone is here. 769 01:02:14,910 --> 01:02:17,840 With all five of us, let's win and advance! 770 01:02:17,910 --> 01:02:18,670 Yeah. 771 01:02:19,150 --> 01:02:25,480 Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter. 772 01:02:28,690 --> 01:02:33,820 Here comes spring, now the flower blooms. 773 01:02:34,000 --> 01:02:35,360 Mizusawa, let's go! 774 01:02:35,530 --> 01:02:36,860 Yeah! 775 01:02:36,930 --> 01:02:38,230 Yeah. 776 01:02:42,170 --> 01:02:48,910 Here comes spring, now the flower blooms. 777 01:02:49,940 --> 01:02:51,570 Tsukuba ne no 778 01:02:51,780 --> 01:02:53,370 When I take the path 779 01:02:53,580 --> 01:02:54,300 When the evening comes, 780 01:02:54,300 --> 01:02:54,880 Kept it! 781 01:02:55,180 --> 01:02:55,990 In the mountain depths, 782 01:02:55,990 --> 01:02:56,910 Alright! 783 01:02:58,250 --> 01:03:01,550 Even when your hate Makes me stain my sleeves with tears 784 01:03:03,690 --> 01:03:10,190 Worse than hate and misery Is the loss of my good name. 785 01:03:10,300 --> 01:03:11,520 Even when the gods 786 01:03:11,520 --> 01:03:12,430 Alright! 787 01:03:13,530 --> 01:03:15,900 - I got "Chiha"! - Me too! 788 01:03:40,330 --> 01:03:41,450 Chihaya? 789 01:03:42,330 --> 01:03:43,660 Hey, Chihaya! 790 01:03:43,760 --> 01:03:44,790 - Hey! - Ayase! 791 01:03:44,900 --> 01:03:47,160 - Ayase! - Please wait! 792 01:03:47,300 --> 01:03:48,330 Ah, bring some water! 793 01:03:48,440 --> 01:03:51,270 - Chihaya! Hey! - Ayase! Ayase, are you alright?! 794 01:03:51,340 --> 01:03:52,570 - Chihaya! - Chihaya! 795 01:03:52,670 --> 01:03:53,610 Chihaya! 796 01:04:22,100 --> 01:04:23,130 I'm home. 797 01:04:23,200 --> 01:04:26,500 Welcome home. Your mobile phone has been returned. 798 01:04:28,880 --> 01:04:31,810 Huh? Has it been repaired? 799 01:04:32,350 --> 01:04:34,510 I said that I would not use it anymore. 800 01:04:34,620 --> 01:04:36,340 Did you say that? 801 01:04:57,340 --> 01:04:59,070 Hello, Arata? 802 01:04:59,640 --> 01:05:00,970 It's Chihaya. 803 01:05:01,740 --> 01:05:05,010 I tried calling to see if you're okay. 804 01:05:05,750 --> 01:05:06,970 I'm alright. 805 01:05:08,080 --> 01:05:09,810 I'll call again. 806 01:05:11,750 --> 01:05:13,480 You have a new message. 807 01:05:14,820 --> 01:05:16,410 Hello, Arata? 808 01:05:16,560 --> 01:05:19,220 Today, our club member, Desk, said that 809 01:05:19,530 --> 01:05:23,190 Karuta is the most fun. 810 01:05:23,760 --> 01:05:26,060 The Karuta you taught 811 01:05:26,170 --> 01:05:28,570 is being reached out wider and wider. 812 01:05:29,000 --> 01:05:30,830 You have a new message. 813 01:05:32,210 --> 01:05:33,610 Hello? 814 01:05:33,710 --> 01:05:37,120 Kana said that I should not run noisily. 815 01:05:37,280 --> 01:05:40,750 She said that women should walk straight every time... 816 01:06:11,950 --> 01:06:13,280 Chihaya? 817 01:06:13,480 --> 01:06:16,040 Chihaya. Is it alright for you to be awake? 818 01:06:17,820 --> 01:06:20,460 I... Umm... You see... 819 01:06:21,170 --> 01:06:23,950 Who would get fever with excitement? 820 01:06:30,300 --> 01:06:30,920 I'm sorry! 821 01:06:31,130 --> 01:06:32,330 I'm really sorry everyone! 822 01:06:32,470 --> 01:06:34,160 To think everyone worked hard to go this far! 823 01:06:34,300 --> 01:06:35,290 Umm... It's my fault... 824 01:06:35,400 --> 01:06:37,340 What are you doing, Chihaya? 825 01:06:37,470 --> 01:06:38,560 There's nothing to be sorry about... 826 01:06:38,670 --> 01:06:40,970 Ayase. Today is the first time I won. 827 01:06:41,840 --> 01:06:45,070 That's right. All four of us won the first and second round. 828 01:06:45,180 --> 01:06:46,410 Desk won two in a row! 829 01:06:46,510 --> 01:06:49,070 Yeah. I wanted to say it at least once. 830 01:06:49,320 --> 01:06:51,180 "Mizusawa first win!" 831 01:06:51,290 --> 01:06:53,080 Ah! I want to compete more! 832 01:06:53,190 --> 01:06:54,920 - Right? - Me too, me too! 833 01:06:55,020 --> 01:06:58,860 We should take revenge to Fujisaki High for tomorrow's individual competition. 834 01:06:58,990 --> 01:06:59,930 - That's right. - Oh yeah! 835 01:07:00,030 --> 01:07:00,690 Huh? 836 01:07:00,800 --> 01:07:02,090 I didn't get a false touch today. 837 01:07:02,200 --> 01:07:03,590 No, you're just calm. 838 01:07:03,630 --> 01:07:06,360 Looks like everyone is satisfied. 839 01:07:06,500 --> 01:07:09,800 If I do had a false touch, I don't have a match with classes above me. 840 01:07:10,200 --> 01:07:12,640 That's why you have a chance at it, Kana. 841 01:07:12,710 --> 01:07:14,870 I see... 842 01:07:43,070 --> 01:07:44,540 Grandpa. 843 01:07:47,070 --> 01:07:48,740 I'm off. 844 01:07:52,250 --> 01:07:54,080 I want to search 845 01:07:56,080 --> 01:07:57,640 my Karuta. 846 01:08:07,260 --> 01:08:10,890 Say, looks like the venues are different in each class. 847 01:08:11,000 --> 01:08:15,440 Let's see, the ones in A Class, Ayase, Mashima, and Nishida 848 01:08:15,540 --> 01:08:16,760 will be in the Yuukyou no Ma. 849 01:08:16,870 --> 01:08:20,770 As for D Class, Komano and Oe 850 01:08:20,880 --> 01:08:21,920 is at nursery school. 851 01:08:23,440 --> 01:08:25,740 Everyone is each other's rival today. 852 01:08:25,850 --> 01:08:27,040 Yes. Good luck. 853 01:08:27,110 --> 01:08:29,240 It is not limited to that. 854 01:08:29,880 --> 01:08:32,220 Sir! 855 01:08:32,290 --> 01:08:34,250 Looks like you had it tough yesterday. 856 01:08:34,520 --> 01:08:38,360 I'm alright now. The medicine that Desk gave me is super effective. 857 01:08:39,590 --> 01:08:40,560 Um, Sir. 858 01:08:40,790 --> 01:08:43,520 What do you mean it is not limited to that...? 859 01:08:43,930 --> 01:08:45,460 You see, Kana. 860 01:08:45,600 --> 01:08:48,630 I think that individual competitions are the real group competitions. 861 01:08:49,900 --> 01:08:52,370 Individual competitions are group competitions? 862 01:08:54,410 --> 01:08:56,210 The Queen makes appearance. 863 01:08:56,880 --> 01:08:58,710 Strange. That's weird. How lame. 864 01:08:58,810 --> 01:09:01,940 - How lame. - That's impossible. It's a bit lame. 865 01:09:02,050 --> 01:09:04,070 - Her lameness is also super A Class. - Tucked in pants, really? 866 01:09:04,150 --> 01:09:05,480 How lame... 867 01:09:05,620 --> 01:09:07,140 She's beyond my expectations. 868 01:09:07,390 --> 01:09:08,380 Snowmaru! 869 01:09:08,490 --> 01:09:11,720 How cute! 870 01:09:17,800 --> 01:09:20,390 So Arata Wataya isn't entering. 871 01:09:20,500 --> 01:09:22,490 Y-yes... 872 01:09:23,240 --> 01:09:25,260 That grinning four-eyes. 873 01:09:43,520 --> 01:09:46,250 "Mizusawa"? 874 01:09:47,030 --> 01:09:48,460 If I'm not wrong... 875 01:09:48,630 --> 01:09:50,430 Like a rock at sea 876 01:09:50,530 --> 01:09:55,430 At ebb-tide hidden from view, Is my tear-drenched sleeve: 877 01:10:10,990 --> 01:10:12,480 Hello, Arata? 878 01:10:12,950 --> 01:10:15,620 Today, our club member, Desk, said that 879 01:10:15,860 --> 01:10:19,820 Karuta is the most fun. 880 01:10:20,060 --> 01:10:22,390 The Karuta you taught 881 01:10:22,530 --> 01:10:24,390 is being reached out wider and wider. 882 01:10:25,670 --> 01:10:27,220 Even when your hate 883 01:10:27,330 --> 01:10:31,400 Makes me stain my sleeves with tears In cold misery, 884 01:10:40,980 --> 01:10:42,240 Hello? 885 01:10:42,750 --> 01:10:46,080 Kana said that I should not run noisily. 886 01:10:46,420 --> 01:10:49,860 She said that women should walk straight every time. 887 01:10:50,160 --> 01:10:52,060 It should be of dignified appearance. 888 01:10:53,060 --> 01:10:56,050 She said there "Chihayaburu" has that meaning. 889 01:11:13,210 --> 01:11:15,180 Do you remember Meat Bun? 890 01:11:15,280 --> 01:11:17,110 He said recently that 891 01:11:17,220 --> 01:11:21,920 the card you're good at will someday be the card we're going to be good at. 892 01:11:22,020 --> 01:11:25,750 Then the night is almost past. 893 01:11:27,030 --> 01:11:29,220 Even when the gods 894 01:11:59,461 --> 01:12:02,964 [ Please be quiet during competitions ] 895 01:12:04,330 --> 01:12:05,820 Excuse me. 896 01:12:10,300 --> 01:12:14,070 Still, in truth, I hate the sight Of the morning's coming light. 897 01:12:14,070 --> 01:12:15,680 Chihaya. 898 01:12:18,510 --> 01:12:24,450 Like the salt sea-weed, Burning in the evening calm. On Matsuo's shore, 899 01:12:24,850 --> 01:12:26,620 Mizusawa consecutive win! 900 01:12:27,520 --> 01:12:29,350 It's not team competitions. 901 01:12:33,030 --> 01:12:34,290 Good going, Mashima! 902 01:12:34,530 --> 01:12:35,860 Taichi, nice! 903 01:12:36,830 --> 01:12:38,760 Taichi said this before, 904 01:12:38,870 --> 01:12:42,170 even if you don't get it, but your teammates got it, 905 01:12:42,270 --> 01:12:44,000 the team would feel better. 906 01:12:47,170 --> 01:12:48,640 Glasses! 907 01:12:49,180 --> 01:12:50,700 Long time no see! 908 01:12:50,810 --> 01:12:53,280 Sir Harada, it's been a long time! 909 01:12:53,380 --> 01:12:55,810 No, don't do that. Too low, Glasses. 910 01:12:56,680 --> 01:12:58,550 Your bowing too low. 911 01:13:04,460 --> 01:13:12,830 All my being is aflame, Awaiting her who does not come 912 01:13:13,570 --> 01:13:16,160 In a mountain stream There is a wattled barrier 913 01:13:16,340 --> 01:13:18,170 In the peaceful light 914 01:13:18,540 --> 01:13:19,840 When I turned my look 915 01:13:20,370 --> 01:13:22,040 - What a poor guy. - He can't do anything. 916 01:13:22,640 --> 01:13:26,080 - It's a public execution. - It's a pity his opponent is the Queen. 917 01:13:30,650 --> 01:13:32,920 He hasn't able to get a card yet. 918 01:13:34,190 --> 01:13:42,320 The only thing I found Was the moon of early dawn. 919 01:13:42,830 --> 01:13:44,350 The waves are gathered 920 01:13:44,430 --> 01:13:45,420 Hell yeah! 921 01:13:47,100 --> 01:13:48,430 Alright! 922 01:13:48,770 --> 01:13:50,700 Nishida is amazing. 923 01:13:51,170 --> 01:13:53,230 He's not nervous playing against Shinobu. 924 01:13:55,040 --> 01:13:56,740 He knows he's losing. 925 01:13:57,040 --> 01:14:01,070 He perseveres his strength's limits and scrapes off the Queen. 926 01:14:01,950 --> 01:14:04,880 He might be able to fight against the Queen. 927 01:14:04,950 --> 01:14:06,750 For the sake of his friends. 928 01:14:11,560 --> 01:14:14,360 We are revealing the third round pairings. 929 01:14:41,660 --> 01:14:43,250 Chihaya, you're competing against... 930 01:14:58,510 --> 01:15:00,600 Ah. Ayase! Mashima! 931 01:15:00,670 --> 01:15:02,160 Did you win and advance? 932 01:15:02,280 --> 01:15:03,640 Yes. 933 01:15:03,740 --> 01:15:06,680 But Chihaya will go against the Queen next. 934 01:15:08,044 --> 01:15:09,440 How about Meat Bun? 935 01:15:12,190 --> 01:15:13,680 His feet is now 936 01:15:15,090 --> 01:15:16,450 is now minced. 937 01:15:16,520 --> 01:15:18,180 Once? 938 01:15:18,960 --> 01:15:21,590 I could only get one card. 939 01:15:22,430 --> 01:15:23,520 How about you guys? 940 01:15:24,930 --> 01:15:26,760 Here you go, Chihaya. 941 01:15:26,870 --> 01:15:27,870 I lost in the second match. 942 01:15:27,870 --> 01:15:30,270 A person with eyeglasses asked me to give it to you. 943 01:15:34,270 --> 01:15:36,370 Could he be... 944 01:15:36,480 --> 01:15:41,170 Players, please check your numbers and be seated. 945 01:15:42,380 --> 01:15:45,940 Players, please be seated. 946 01:16:07,510 --> 01:16:10,200 Are you leaving again while you're winning? 947 01:16:11,510 --> 01:16:13,570 Why did you change? 948 01:16:14,750 --> 01:16:18,080 Don't tell me you're leaving? 949 01:16:18,990 --> 01:16:22,010 Don't think arriving late like your some bigshot. 950 01:16:22,090 --> 01:16:23,016 Tired of waiting, 951 01:16:23,016 --> 01:16:27,050 I'm now thinking of paragliding at Lake Biwa. 952 01:16:27,190 --> 01:16:31,260 You said I should give up Karuta. 953 01:16:32,670 --> 01:16:35,070 Reading between the lines is in Japanese language class, right? 954 01:16:35,170 --> 01:16:36,930 You good for nothing four-eyes. 955 01:16:38,110 --> 01:16:39,330 I'm sorry. 956 01:16:40,210 --> 01:16:41,610 For crying out loud. 957 01:16:42,440 --> 01:16:45,410 I'm thinking of not going to tournaments like this. 958 01:16:45,750 --> 01:16:50,080 Everyone is tired that I can pick up cards when I'm looking away. 959 01:16:50,450 --> 01:16:55,180 Most participants have used their strength from yesterday's team competition. 960 01:16:57,290 --> 01:16:58,850 Those people 961 01:16:59,860 --> 01:17:04,520 are playing Karuta because everyone wants something from it. 962 01:17:08,300 --> 01:17:09,960 Team competitions are 963 01:17:11,470 --> 01:17:14,410 played by people who doesn't like Karuta. 964 01:17:17,710 --> 01:17:19,580 Really? 965 01:17:24,750 --> 01:17:26,880 I think playing in a team 966 01:17:28,320 --> 01:17:30,380 is unexpectedly not bad too. 967 01:17:37,160 --> 01:17:38,720 If that's true, 968 01:17:39,230 --> 01:17:41,560 I'll properly make sure 969 01:17:42,400 --> 01:17:44,730 which Karuta is more genuine. 970 01:17:46,410 --> 01:17:49,000 If Karuta is being faced alone, 971 01:17:49,580 --> 01:17:52,100 or being played with friends. 972 01:17:59,850 --> 01:18:01,150 Are you going back? 973 01:18:04,020 --> 01:18:06,790 I'll tell everyone that it's child play 974 01:18:09,000 --> 01:18:10,790 to compete in team competitions. 975 01:18:21,370 --> 01:18:23,370 Yes, yes, yes. Over there. 976 01:18:23,880 --> 01:18:25,370 Slowly. 977 01:18:41,060 --> 01:18:43,000 Let's have a good match. 978 01:18:44,660 --> 01:18:47,330 Do you have any last words before leaving this world? 979 01:18:57,180 --> 01:18:59,540 We'll start the third round of competition. 980 01:18:59,750 --> 01:19:01,710 Please line up the cards. 981 01:19:01,820 --> 01:19:04,310 Let's have a good match. 982 01:19:26,110 --> 01:19:27,440 That towel! 983 01:19:30,240 --> 01:19:31,510 Do you like it?! 984 01:19:36,280 --> 01:19:37,410 So it's you. 985 01:19:48,430 --> 01:19:55,130 Here comes spring, now the flower blooms. 986 01:19:56,800 --> 01:20:03,800 Here comes spring, now the flower blooms. 987 01:20:11,320 --> 01:20:18,090 An autumn eve: See the valley mists arise Among the fir leaves 988 01:20:21,930 --> 01:20:24,730 How can I tell her How fierce my love for her is? 989 01:20:30,270 --> 01:20:32,070 Though a swift stream is 990 01:20:32,170 --> 01:20:36,440 Divided by a boulder In its headlong flow 991 01:20:38,180 --> 01:20:40,170 What is going on? 992 01:20:40,810 --> 01:20:42,480 If I lay my head 993 01:20:43,480 --> 01:20:44,780 I can't do it. 994 01:20:45,490 --> 01:20:47,510 She's on a different level. 995 01:20:47,850 --> 01:20:49,750 When I take the path 996 01:20:50,320 --> 01:20:51,450 This is... 997 01:20:51,690 --> 01:20:53,590 ...the Queen's Karuta. 998 01:20:55,460 --> 01:20:57,090 I can't do it. 999 01:20:59,200 --> 01:21:00,760 I can't do it. 1000 01:21:01,940 --> 01:21:04,030 I can't imagine winning. 1001 01:21:57,320 --> 01:21:59,160 Excuse me. 1002 01:22:16,580 --> 01:22:18,100 When playing 1003 01:22:23,080 --> 01:22:26,110 was the most fun. 1004 01:23:02,920 --> 01:23:04,650 Thank you. 1005 01:23:26,180 --> 01:23:28,250 On Mount Fuji's lofty peak 1006 01:23:28,250 --> 01:23:29,780 I'm not alone. 1007 01:23:29,780 --> 01:23:32,080 By the drift of falling snow. 1008 01:23:34,520 --> 01:23:36,650 Though I would hide it 1009 01:23:45,270 --> 01:23:46,460 Yes! 1010 01:23:47,100 --> 01:23:48,690 Alright! 1011 01:23:58,850 --> 01:24:02,940 "Is something bothering you?" 1012 01:24:03,880 --> 01:24:05,710 For your precious sake, Once my eager life itself 1013 01:24:14,630 --> 01:24:15,460 Yes! 1014 01:24:27,540 --> 01:24:32,980 It may long, long years endure. 1015 01:24:34,550 --> 01:24:36,480 Even when the gods 1016 01:24:42,590 --> 01:24:43,850 Yes! 1017 01:25:41,810 --> 01:25:45,110 Desk, Meat Bun, 1018 01:25:46,120 --> 01:25:47,810 do you see? 1019 01:25:48,820 --> 01:25:51,310 Ayase isn't stomping noisily. 1020 01:25:52,560 --> 01:25:53,820 Yes. 1021 01:25:55,460 --> 01:25:57,620 I finally understand what it means. 1022 01:25:58,730 --> 01:26:00,060 That's right. 1023 01:26:00,970 --> 01:26:02,430 That is... 1024 01:26:03,240 --> 01:26:06,430 "Chihayaburu". 1025 01:26:18,420 --> 01:26:20,680 Even though it's individual competitions... 1026 01:26:22,420 --> 01:26:24,450 Even though they are separated, 1027 01:26:26,030 --> 01:26:28,820 everyone's emotions are connected. 1028 01:26:31,500 --> 01:26:36,090 Even before the match and always, they mutually encourage each other. 1029 01:26:37,500 --> 01:26:40,800 If that's the case, it's team competition. 1030 01:26:43,210 --> 01:26:44,700 Chihaya, 1031 01:26:46,850 --> 01:26:48,210 and Eyelashes, 1032 01:26:50,880 --> 01:26:53,850 always think of you as a teammate. 1033 01:26:57,490 --> 01:26:59,320 Wherever you are. 1034 01:27:02,130 --> 01:27:04,220 Even if you're not playing Karuta. 1035 01:27:06,970 --> 01:27:09,700 When was the time when you had the most fun 1036 01:27:10,540 --> 01:27:12,160 playing Karuta? 1037 01:27:18,410 --> 01:27:19,640 Sir. 1038 01:27:25,820 --> 01:27:27,380 Chihaya is 1039 01:27:30,490 --> 01:27:32,220 having so much fun. 1040 01:27:37,660 --> 01:27:39,360 I wonder why is she 1041 01:27:40,400 --> 01:27:41,870 having so much fun. 1042 01:27:49,040 --> 01:27:51,100 I wonder because she's doing it, 1043 01:27:53,110 --> 01:27:54,700 that's why it's fun. 1044 01:28:01,450 --> 01:28:03,010 When we were playing, 1045 01:28:08,190 --> 01:28:09,460 I wonder 1046 01:28:11,430 --> 01:28:13,370 if she was having fun too. 1047 01:28:22,210 --> 01:28:23,940 I know that 1048 01:28:25,480 --> 01:28:29,310 Wataya Meijin is very important to you. 1049 01:28:31,820 --> 01:28:33,150 But... 1050 01:28:34,320 --> 01:28:36,550 It's fine if you have more than one reason 1051 01:28:37,160 --> 01:28:39,420 for you to play Karuta, right? 1052 01:29:10,920 --> 01:29:12,360 More. 1053 01:29:18,970 --> 01:29:19,830 More. 1054 01:29:25,870 --> 01:29:27,170 Connect. 1055 01:29:32,650 --> 01:29:34,140 Connect! 1056 01:29:40,450 --> 01:29:42,110 Like a thread! 1057 01:29:45,790 --> 01:29:47,380 Arata, 1058 01:29:49,730 --> 01:29:51,220 Taichi, and 1059 01:29:53,800 --> 01:29:55,060 everyone. 1060 01:29:58,300 --> 01:29:59,790 Connect! 1061 01:30:02,710 --> 01:30:04,230 I couldn't say it well but... 1062 01:30:08,350 --> 01:30:10,540 For me, Karuta is... 1063 01:30:12,690 --> 01:30:14,350 ...like that? 1064 01:30:38,410 --> 01:30:39,880 Thank you very much. 1065 01:30:40,050 --> 01:30:41,880 Thank you very much. 1066 01:30:43,580 --> 01:30:46,020 Thank you very much. 1067 01:31:01,630 --> 01:31:05,760 No. 17 Wakamiya is 17 card difference. 1068 01:31:05,870 --> 01:31:07,700 Thank you. 1069 01:31:08,540 --> 01:31:09,970 Excuse me! 1070 01:31:13,980 --> 01:31:15,780 It was fun, right? 1071 01:31:18,088 --> 01:31:19,410 Let's play 1072 01:31:22,320 --> 01:31:24,410 Karuta again. 1073 01:31:30,560 --> 01:31:31,660 When? 1074 01:31:33,670 --> 01:31:34,330 Huh? 1075 01:31:36,670 --> 01:31:38,140 When? 1076 01:31:43,780 --> 01:31:45,510 At the Queen competition! 1077 01:32:34,460 --> 01:32:36,050 How was it? 1078 01:32:38,030 --> 01:32:39,660 Shinobu. 1079 01:32:47,570 --> 01:32:50,240 I don't know 1080 01:32:51,680 --> 01:32:53,980 which Karuta is more geniune. 1081 01:32:54,180 --> 01:32:57,240 I lost! 1082 01:32:57,520 --> 01:33:01,150 But don't you think that the Karuta world we love is greater 1083 01:33:02,860 --> 01:33:05,820 towards the people who are in a team? 1084 01:33:06,230 --> 01:33:07,250 Joke! Joke! 1085 01:33:07,390 --> 01:33:09,730 Hey Mashima, come on and say something! 1086 01:33:09,830 --> 01:33:12,090 Let's do our best again next year. 1087 01:33:13,930 --> 01:33:16,660 Even though you are troublesome, 1088 01:33:16,770 --> 01:33:19,100 you're always the one giving us the passion to... 1089 01:33:20,070 --> 01:33:21,510 - She's sleeping! - Hey, listen! 1090 01:33:21,610 --> 01:33:23,580 He's saying something good so listen! 1091 01:33:23,940 --> 01:33:25,710 Are you preaching? 1092 01:33:26,450 --> 01:33:29,010 I'll listen once that girl wins against me. 1093 01:33:34,420 --> 01:33:36,390 Tell this to her. 1094 01:33:39,190 --> 01:33:41,250 Hurry and rise up. 1095 01:34:01,150 --> 01:34:02,910 Are you leaving without seeing us? 1096 01:34:11,460 --> 01:34:13,720 You might laugh at this but... 1097 01:34:17,100 --> 01:34:18,720 I somehow... 1098 01:34:18,830 --> 01:34:21,490 thought that Chihaya is yours. 1099 01:34:23,740 --> 01:34:26,670 It was you always with her when we were kids. 1100 01:34:28,310 --> 01:34:29,670 But... 1101 01:34:34,080 --> 01:34:37,020 Chihaya belongs to no one. 1102 01:34:46,830 --> 01:34:48,660 You didn't forget, right? 1103 01:34:51,200 --> 01:34:53,760 We at Shiranami Society 1104 01:34:53,930 --> 01:34:55,800 are using offensive Karuta. 1105 01:35:06,210 --> 01:35:08,040 If you feel like it, 1106 01:35:08,850 --> 01:35:11,110 let the three of us play Karuta again. 1107 01:37:30,590 --> 01:37:32,250 Even when the gods 1108 01:37:32,360 --> 01:37:36,850 Held sway in the ancient days, I have never heard 1109 01:37:37,460 --> 01:37:44,370 That water gleamed with autumn red As it does in Tatta's stream 70647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.