Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,499 --> 00:03:13,501
I have dogs bigger than that.
2
00:03:14,960 --> 00:03:17,588
I thought you said
there were panthers here.
3
00:03:20,341 --> 00:03:23,595
I ain't seen a panther
in these mountains for nine years.
4
00:03:24,053 --> 00:03:26,055
Then what about the carcass
Snipes found up in Noland?
5
00:03:26,138 --> 00:03:28,812
- Something mauled that.
- That weren't no panther.
6
00:03:30,101 --> 00:03:31,853
The chest weren't tore open.
7
00:03:31,977 --> 00:03:33,604
They eat the heart first.
8
00:03:36,691 --> 00:03:39,194
You find me an honest-to-God panther
to hunt
9
00:03:39,276 --> 00:03:41,495
and I'll give you a $20 gold piece.
10
00:03:42,697 --> 00:03:45,871
If there's a panther still around,
it's likely touched by the devil.
11
00:03:46,575 --> 00:03:48,327
May end up hunting you.
12
00:03:48,869 --> 00:03:50,291
Well, I want one.
13
00:04:09,557 --> 00:04:11,980
Vaughn. Would you have the girl
bring me my meal?
14
00:05:02,318 --> 00:05:04,320
- Coming down!
- Stand clear!
15
00:05:05,070 --> 00:05:07,198
Timber!
16
00:05:23,088 --> 00:05:24,135
George!
17
00:05:24,465 --> 00:05:26,263
All right, bring her around.
18
00:05:28,385 --> 00:05:30,262
Albert! What are you doing out here?
19
00:05:30,346 --> 00:05:32,440
Well, a letter came from the bank.
20
00:05:33,682 --> 00:05:35,650
Oh, it's nothing to worry about.
21
00:05:39,522 --> 00:05:42,651
Look, you're going to have to
renegotiate the loan.
22
00:05:46,779 --> 00:05:49,019
I'll go up to Boston next week
and settle it. Don't fret.
23
00:05:49,073 --> 00:05:50,290
Get it up! Come on.
24
00:05:50,366 --> 00:05:52,846
- My uncle's a partner. Don't forget.
- That's right but still.
25
00:05:52,868 --> 00:05:56,088
See, if we go up the north ridge
and we carry it all the way down...
26
00:06:06,382 --> 00:06:07,884
Get it off!
27
00:06:11,011 --> 00:06:14,106
Get it off! Get it off! Get it off!
28
00:06:35,327 --> 00:06:40,083
Rumour has it that Congress is creating
a national park in Carolina.
29
00:06:40,499 --> 00:06:41,967
Well, the park may come.
30
00:06:43,002 --> 00:06:45,380
By the time the government takes
the land,
31
00:06:45,462 --> 00:06:46,884
there won't be a tree standing.
32
00:06:46,964 --> 00:06:50,594
The trouble is, George,
with this recent market crash,
33
00:06:50,718 --> 00:06:54,018
I'm afraid your stocks are no longer
sufficient collateral
34
00:06:54,096 --> 00:06:56,098
for us to roll a loan over.
35
00:06:56,640 --> 00:06:58,938
I mean, all my capital
is wrapped up in Carolina.
36
00:06:59,894 --> 00:07:01,988
What about this land in Brazil?
37
00:07:04,607 --> 00:07:06,075
I'd rather not touch that.
38
00:07:10,571 --> 00:07:12,494
You should have married Peg Lowell
when you had the chance.
39
00:07:12,573 --> 00:07:14,854
Then you wouldn't have to bow
and scrape for your bankers.
40
00:07:15,159 --> 00:07:16,832
Well, you're up on the news, aren't you?
41
00:07:16,911 --> 00:07:19,790
I am. That's why you should
talk to your sister more often.
42
00:07:20,623 --> 00:07:22,796
- I came to visit you this week.
- Once.
43
00:07:22,875 --> 00:07:23,967
In how long?
44
00:07:25,878 --> 00:07:27,801
I don't know what you're doing
tearing down that mountain,
45
00:07:27,880 --> 00:07:29,848
God knows where, and for what?
46
00:07:29,924 --> 00:07:32,143
Why can't you ever do anything sensible?
47
00:07:32,676 --> 00:07:34,553
I'm doing quite well, thank you.
48
00:07:34,803 --> 00:07:37,226
- Will there be anything else?
- No, thank you.
49
00:07:56,659 --> 00:08:00,630
That woman you're slavering over
is practically an aborigine, you know.
50
00:08:00,829 --> 00:08:02,797
Raised on a timber camp.
51
00:08:04,124 --> 00:08:05,592
A timber camp?
52
00:08:05,668 --> 00:08:07,716
Yes, I thought you'd like that.
53
00:08:08,337 --> 00:08:11,181
Unfortunately, it burned down
and killed her whole family.
54
00:08:13,133 --> 00:08:15,010
And two days after the fire,
55
00:08:15,094 --> 00:08:17,347
a rescue party found Serena
wandering in the ruins,
56
00:08:17,429 --> 00:08:19,272
calling for her dead brothers
and sisters.
57
00:08:20,599 --> 00:08:23,352
She was so covered in ash,
they thought she was a ghost.
58
00:08:27,064 --> 00:08:28,566
She is beautiful.
59
00:08:30,776 --> 00:08:32,198
Wounded.
60
00:08:33,195 --> 00:08:34,822
Mad for trees.
61
00:08:35,489 --> 00:08:36,957
Hmm.
62
00:08:37,241 --> 00:08:39,619
It's a pity you don't stand a chance
with her.
63
00:10:07,915 --> 00:10:09,542
What are you doing?
64
00:10:10,834 --> 00:10:13,428
- I just wanted to say hello.
- Well, hello.
65
00:10:14,880 --> 00:10:16,427
George Pemberton.
66
00:10:18,425 --> 00:10:19,972
Serena Shaw.
67
00:10:28,060 --> 00:10:29,653
I think we should be married.
68
00:12:02,112 --> 00:12:03,864
I can't wait to get there.
69
00:12:28,680 --> 00:12:30,432
Oh! Welcome back!
70
00:12:30,515 --> 00:12:31,732
- Splendid trip.
- Good!
71
00:12:31,808 --> 00:12:33,401
- I can't wait to fill you in.
- Yeah.
72
00:12:33,477 --> 00:12:35,070
I hope you didn't get all dolled up
on my account.
73
00:12:35,145 --> 00:12:36,362
Oh, no, no.
74
00:12:45,239 --> 00:12:47,037
- Hello.
- Hello.
75
00:12:49,826 --> 00:12:51,078
What...
76
00:12:51,203 --> 00:12:53,205
Well, what do you think of my wife?
77
00:12:53,288 --> 00:12:56,588
What? Why didn't you tell me?
I, you know...
78
00:12:57,209 --> 00:12:59,449
Jesus, George! Why didn't you tell me?
79
00:12:59,461 --> 00:13:00,758
I would have, you know...
80
00:13:01,880 --> 00:13:03,553
This is Buchanan.
He's my right-hand man.
81
00:13:03,674 --> 00:13:05,392
- Serena Pemberton.
- Oh.
82
00:13:06,260 --> 00:13:08,012
Don't you know how to shake hands
properly, Mr. Buchanan?
83
00:13:08,136 --> 00:13:10,605
Well, of course I do.
I'm very happy to meet you.
84
00:13:10,681 --> 00:13:12,274
And, uh, well, welcome!
85
00:13:12,432 --> 00:13:13,979
So did Galloway find my panther yet?
86
00:13:14,059 --> 00:13:16,278
Well, a worker found some tracks
up on Laurel Creek
87
00:13:16,395 --> 00:13:18,193
but Galloway thinks that was a bobcat.
88
00:13:18,272 --> 00:13:20,866
- Are panthers common here?
- No, no, nothing to worry about.
89
00:13:20,941 --> 00:13:24,070
I mean, there's some question
as to whether there are any left at all.
90
00:13:32,327 --> 00:13:34,921
I was hoping to see my new home
before it gets dark.
91
00:13:35,664 --> 00:13:36,836
Yes, of course.
92
00:13:44,131 --> 00:13:45,678
- That girl...
- It doesn't matter.
93
00:13:47,342 --> 00:13:49,094
Our love began the day we met.
94
00:13:49,720 --> 00:13:52,064
Nothing that happened before
even exists.
95
00:14:11,533 --> 00:14:13,206
Keep your eyes closed.
96
00:14:15,454 --> 00:14:17,047
- Give me your hand.
97
00:14:17,497 --> 00:14:19,044
Step down. Watch your head.
98
00:14:19,124 --> 00:14:21,968
One more. One more.
Okay. Okay. Wait.
99
00:14:23,628 --> 00:14:25,722
On three, you can open your eyes.
100
00:14:25,797 --> 00:14:29,097
One, two, three.
101
00:14:32,095 --> 00:14:33,597
That's beautiful, George.
102
00:14:38,894 --> 00:14:40,316
And that's just the start.
103
00:14:41,563 --> 00:14:43,440
I bought an amazing property in Brazil.
104
00:14:44,149 --> 00:14:45,651
- Brazil?
- Yes.
105
00:14:47,944 --> 00:14:50,618
Virgin forest for hundreds of miles.
Mahogany.
106
00:14:52,699 --> 00:14:54,372
Raw and beautiful.
107
00:14:55,327 --> 00:14:56,795
Completely untouched.
108
00:14:59,873 --> 00:15:01,875
Can't find something like that
in America.
109
00:15:04,669 --> 00:15:06,717
You want that, don't you?
110
00:15:06,797 --> 00:15:08,344
More than anything.
111
00:15:10,425 --> 00:15:12,644
I never thought I'd find you.
112
00:15:14,930 --> 00:15:17,103
I never thought I'd find anyone.
113
00:15:18,475 --> 00:15:20,318
Really. You have no idea.
114
00:15:36,660 --> 00:15:38,378
Doc! Doc!
115
00:15:39,287 --> 00:15:40,334
Come on.
116
00:15:42,749 --> 00:15:45,593
Chaney!
Got ourselves another one.
117
00:15:45,669 --> 00:15:48,969
Ah, you're too late. There's nothing
I can do. Put him in the chair.
118
00:15:51,383 --> 00:15:52,555
Rattlesnake?
119
00:15:52,634 --> 00:15:54,386
Yeah,
it's gotten worse since you left.
120
00:15:54,469 --> 00:15:55,721
The crews get spooked and fall behind.
121
00:15:55,804 --> 00:15:57,602
We've lost six men
in the last two months.
122
00:15:57,681 --> 00:15:59,103
Shit.
123
00:16:00,016 --> 00:16:03,611
In Colorado, we had a trained eagle
to keep the snakes under control.
124
00:16:06,314 --> 00:16:09,363
Right. Well, I don't think
you'll find any eagles in Carolina,
Mrs. Pemberton.
125
00:16:10,152 --> 00:16:11,574
Well, we should import one.
126
00:16:13,780 --> 00:16:15,860
Yeah, of course.
Yeah, we should import one. Why not?
127
00:16:23,832 --> 00:16:28,053
So I understand you have
some experience in the lumber
business, Mrs. Pemberton?
128
00:16:28,128 --> 00:16:30,506
My father had 40,000 acres in Colorado.
129
00:16:30,589 --> 00:16:31,886
Had?
130
00:16:32,340 --> 00:16:34,934
I do hope he didn't lose them
in this awful crash.
131
00:16:35,844 --> 00:16:37,266
He died.
132
00:16:38,013 --> 00:16:40,436
Her father was
a first-rate timber man, Dr. Chaney.
133
00:16:40,974 --> 00:16:43,397
He had her riding the slope
before she could walk.
134
00:16:43,477 --> 00:16:46,572
Well, that gives you
the advantage over us, Mrs. Pemberton.
135
00:16:46,646 --> 00:16:49,366
I sure would like to
know what you think
of our little operation here.
136
00:16:49,399 --> 00:16:52,448
Aside from our obvious lack
of an eagle, that is.
137
00:16:54,988 --> 00:16:58,037
I think you've taken nine months
to do about six months' work.
138
00:16:58,742 --> 00:17:01,370
But a few changes should greatly
increase profitability.
139
00:17:02,037 --> 00:17:03,914
What did you find, a wife or a partner?
140
00:17:05,332 --> 00:17:06,424
Both.
141
00:17:07,417 --> 00:17:10,091
I suppose Mrs. Buchanan
takes no interest in your work?
142
00:17:10,795 --> 00:17:12,388
Oh, I'm a bachelor.
143
00:17:13,924 --> 00:17:15,767
I can assure you, Mr. Buchanan,
144
00:17:15,842 --> 00:17:18,265
I didn't come to Carolina
to do needlepoint.
145
00:17:26,311 --> 00:17:27,938
Of course not.
146
00:17:27,979 --> 00:17:29,526
She is a pistol.
147
00:17:39,282 --> 00:17:41,125
Buchanan's a funny one, isn't he?
148
00:17:43,036 --> 00:17:46,210
He seems a little bit, I don't know,
149
00:17:47,123 --> 00:17:48,625
too fond of you.
150
00:17:51,294 --> 00:17:52,967
What do you mean?
151
00:17:58,468 --> 00:17:59,970
He'll loosen up.
152
00:18:01,137 --> 00:18:02,639
Yeah.
153
00:18:42,929 --> 00:18:44,556
- Good morning.
- Good morning.
154
00:18:47,851 --> 00:18:52,027
Mrs. Pemberton's father owned
the Vulcan Lumber Company in Colorado.
155
00:18:53,940 --> 00:18:55,783
And she's equal to any man here.
156
00:18:58,361 --> 00:19:00,864
I expect you to follow her orders
157
00:19:00,905 --> 00:19:04,626
the same way you follow mine
or Mr. Campbell or Mr. Buchanan's.
158
00:19:07,912 --> 00:19:10,381
And she'll take no quarter
and she'll expect none.
159
00:19:13,043 --> 00:19:15,262
You'll soon see the truth of that.
160
00:19:15,545 --> 00:19:16,967
Good day.
161
00:19:19,049 --> 00:19:20,050
- Good morning.
- Good morning.
162
00:19:20,133 --> 00:19:22,135
Come on, now.
Let's get to it.
163
00:19:22,719 --> 00:19:24,892
The trees ain't gonna
cut themselves, boys.
164
00:19:48,244 --> 00:19:50,838
- Mrs. Pemberton.
- Campbell.
165
00:19:51,748 --> 00:19:53,125
How's everything going?
166
00:19:53,750 --> 00:19:56,094
Well, good as can be expected, ma'am.
167
00:19:58,088 --> 00:19:59,681
Don't notch so high!
168
00:20:00,632 --> 00:20:02,475
You're wasting a foot of timber.
169
00:20:02,592 --> 00:20:07,018
Any lower won't fall clear, ma'am.
Yonder's in the way.
170
00:20:07,097 --> 00:20:09,099
Give me your axe.
171
00:20:09,182 --> 00:20:11,276
- Ma'am?
- You heard me.
172
00:20:29,160 --> 00:20:30,662
- It'll clear.
- Ma'am.
173
00:20:32,622 --> 00:20:34,169
What do you think?
174
00:20:38,795 --> 00:20:40,217
She'll clear.
175
00:20:41,005 --> 00:20:42,632
Get back to work.
176
00:20:44,509 --> 00:20:45,806
Who's that man up there?
177
00:20:45,885 --> 00:20:48,058
His name is Galloway, ma'am.
178
00:20:48,138 --> 00:20:50,982
- He seems standoffish.
- He is.
179
00:20:51,057 --> 00:20:53,480
He's the best hunting guide
in over a hundred miles.
180
00:20:53,518 --> 00:20:57,148
Track a grasshopper on a cap rock.
He say he has a gift of visioning.
181
00:20:58,189 --> 00:20:59,862
Whatever that is, I don't know.
182
00:21:06,656 --> 00:21:08,078
Mr. Galloway.
183
00:21:09,492 --> 00:21:10,994
Serena Pemberton.
184
00:21:14,164 --> 00:21:15,586
You were in prison.
185
00:21:20,253 --> 00:21:21,846
Why?
186
00:21:22,881 --> 00:21:24,599
Manslaughter.
187
00:21:24,674 --> 00:21:26,096
He had it coming.
188
00:21:30,221 --> 00:21:31,518
Stand back, now.
189
00:21:35,560 --> 00:21:37,779
- Timber!
- Tree down!
190
00:21:44,694 --> 00:21:48,915
Our Smoky Mountains contain
the last virgin forests
191
00:21:49,032 --> 00:21:51,626
in the eastern United States.
192
00:21:52,535 --> 00:21:55,288
But with every passing year,
we're losing 'em
193
00:21:56,748 --> 00:21:59,627
to the cut-and-run philosophy
of the logging barons.
194
00:22:01,878 --> 00:22:06,805
But we're fools if we think
that what God has created
195
00:22:06,883 --> 00:22:09,557
can be sacrificed for a quick profit.
196
00:22:11,387 --> 00:22:14,311
The simple question before us is this,
ladies and gentlemen.
197
00:22:15,225 --> 00:22:19,731
Do we want our Smoky Mountains
to be made a national park?
198
00:22:20,730 --> 00:22:23,108
Or do we want them to be made a desert?
199
00:22:27,904 --> 00:22:30,999
Thank you, Mr. Kephart.
And thank you all for
showing up this afternoon.
200
00:22:31,074 --> 00:22:33,918
What about the jobs, Sheriff?
201
00:22:33,993 --> 00:22:35,620
These men need to work, don't they?
202
00:22:37,622 --> 00:22:39,942
And the logging camps bring
in railroads and electric lines
203
00:22:39,999 --> 00:22:41,751
to places that never had them before.
204
00:22:42,085 --> 00:22:43,587
We're bringing progress to Carolina.
205
00:22:43,628 --> 00:22:46,598
Progress? Progress for whom,
Mr. Pemberton?
206
00:22:47,257 --> 00:22:48,930
All the profits are going north.
207
00:22:49,259 --> 00:22:51,432
Well, what is it
that your park's providing?
208
00:22:51,469 --> 00:22:53,813
I'm sure your park
will be very nice for you
209
00:22:53,930 --> 00:22:56,353
and your rich friends to go
on a Sunday afternoon hike
210
00:22:56,432 --> 00:22:58,981
but for the working men,
the men in this room, Sheriff,
211
00:22:59,102 --> 00:23:03,448
the men unlike you, Mr. Kephart,
it's a matter of survival.
212
00:23:03,940 --> 00:23:05,157
He's right, Sheriff.
213
00:23:05,275 --> 00:23:09,121
The logging barons always cry "jobs"
and "free enterprise"
214
00:23:09,195 --> 00:23:13,291
but the truth is,
you barely pay enough
to put food on the table.
215
00:23:14,534 --> 00:23:16,787
Oh, we pay more than
any job these men can get.
216
00:23:16,870 --> 00:23:19,550
And that's why there's a line 50-deep
every time there's an opening.
217
00:23:19,664 --> 00:23:23,385
Openings. Yes, you always have openings,
don't you, Mr. Pemberton?
218
00:23:23,459 --> 00:23:27,805
Because your camps
have killed more men than
the War Between the States.
219
00:23:29,299 --> 00:23:30,471
It's dangerous work.
220
00:23:30,550 --> 00:23:32,644
And every logger will tell you
he's proud of what he does.
221
00:23:32,719 --> 00:23:34,319
And I don't think he wants
the government
222
00:23:34,345 --> 00:23:35,972
to build him a pretty park, Sheriff.
223
00:23:36,055 --> 00:23:37,728
I think he wants the freedom.
224
00:23:39,142 --> 00:23:43,147
The freedom to work hard
and to better himself.
225
00:23:43,229 --> 00:23:46,153
That's what this country
is supposed to be about, Sheriff!
226
00:23:46,232 --> 00:23:48,985
- Yeah! That's right!
- Yeah! Yeah!
227
00:23:51,696 --> 00:23:54,996
- You did wonderfully.
- Just told the truth.
228
00:23:56,159 --> 00:23:59,663
One, two, three, smile! And flash!
229
00:24:08,671 --> 00:24:10,173
I love you so much.
230
00:24:23,019 --> 00:24:24,771
I have your child inside me.
231
00:25:14,904 --> 00:25:16,906
- Namaste.
- Namaste.
232
00:25:22,453 --> 00:25:23,500
Vaughn!
233
00:25:24,789 --> 00:25:27,309
Put my horse in the stable.
They need to get used to each other.
234
00:25:27,333 --> 00:25:28,926
Yes, ma'am.
235
00:25:35,758 --> 00:25:38,102
- I'll get you some food and blankets.
- Don't bother.
236
00:25:38,136 --> 00:25:40,309
I won't eat or sleep until she does.
237
00:25:40,430 --> 00:25:42,524
- Well, I'm staying here with you.
- No, you're not.
238
00:25:42,598 --> 00:25:43,815
I need to do this alone.
239
00:25:44,934 --> 00:25:47,608
They need to know that it was a woman
who tamed the eagle.
240
00:25:47,687 --> 00:25:49,155
All right. Everybody out.
241
00:26:10,460 --> 00:26:11,803
Hi.
242
00:26:28,811 --> 00:26:31,530
The prey believes that
if it keeps still, it won't be noticed.
243
00:26:32,315 --> 00:26:33,817
But eventually it flinches.
244
00:26:35,359 --> 00:26:37,327
And when it does,
245
00:26:37,403 --> 00:26:38,871
the eagle always sees.
246
00:26:41,324 --> 00:26:43,543
This, uh, park business
seems to be picking up speed.
247
00:26:44,410 --> 00:26:47,254
Now that Rockefeller's
thrown in with them,
they're making real offers.
248
00:26:47,747 --> 00:26:49,590
- They'll be coming to us next?
- Yeah.
249
00:26:50,083 --> 00:26:52,381
Rockefeller's $5 million behind them.
250
00:26:52,835 --> 00:26:54,087
We're not interested.
251
00:26:54,170 --> 00:26:57,219
Well, I was asking your husband's
opinion, Mrs. Pemberton, not yours.
252
00:26:57,340 --> 00:26:58,432
Easy.
253
00:27:52,937 --> 00:27:55,065
Well, I don't want you
to worry about it.
254
00:27:55,106 --> 00:27:56,733
Well, I do.
255
00:27:56,774 --> 00:27:58,492
We'll need about a million
to pay off the loan
256
00:27:58,568 --> 00:28:00,991
and have enough money
to get going in Brazil.
257
00:28:01,070 --> 00:28:02,630
That's two more years here in Carolina,
258
00:28:02,655 --> 00:28:05,078
assuming this park business
doesn't shut us down.
259
00:28:05,116 --> 00:28:06,993
We're going to have to
pay off a senator.
260
00:28:08,244 --> 00:28:10,622
Listen. What do you think of Serena?
261
00:28:13,416 --> 00:28:15,760
Oh, well, she's a lovely girl.
262
00:28:15,793 --> 00:28:18,467
I'm sorry. I should have
said something to you earlier.
263
00:28:18,588 --> 00:28:19,965
But Serena is different, you know.
264
00:28:20,631 --> 00:28:24,010
She'd rather come to a godforsaken place
like Carolina
265
00:28:25,261 --> 00:28:27,104
than sip tea with society ladies.
266
00:28:29,849 --> 00:28:31,522
Can you imagine a woman like that?
267
00:28:31,601 --> 00:28:35,697
Well, I don't have to imagine her,
George. She's right here with us.
268
00:28:37,315 --> 00:28:38,942
I just don't want you to think of her
as my wife.
269
00:28:39,025 --> 00:28:40,993
I want you to think of her as a partner.
270
00:28:41,110 --> 00:28:42,612
Because she is.
271
00:28:42,778 --> 00:28:44,030
A partner.
272
00:28:45,531 --> 00:28:48,000
- Every cent she has, she gave to us.
- Right.
273
00:28:48,618 --> 00:28:51,121
Well, I will indeed. A partner.
274
00:29:16,187 --> 00:29:18,485
- Good morning, Sheriff.
- Ladies.
275
00:29:26,489 --> 00:29:28,207
So, this is for you, Senator.
276
00:29:28,324 --> 00:29:30,167
- You have a nice campaign, now.
- I will.
277
00:29:30,826 --> 00:29:32,328
Good day, Mr. Buchanan.
278
00:29:33,913 --> 00:29:36,883
Does Mr Pemberton think bribes
can stop the park?
279
00:29:37,250 --> 00:29:39,878
Oh, well, nothing wrong
with having friends in high places.
280
00:29:40,836 --> 00:29:44,181
I'm surprised Mrs. Pemberton
isn't handling the bribery by now.
281
00:29:45,341 --> 00:29:48,185
I hear she's taken charge
of everything else at the camp.
282
00:29:49,845 --> 00:29:51,847
I understand why
you might think so, Sheriff.
283
00:29:51,889 --> 00:29:53,232
But you don't really know.
284
00:29:53,766 --> 00:29:56,189
We'd like to make you a proposition.
285
00:30:15,246 --> 00:30:17,294
- Sheriff McDowell.
- Buchanan.
286
00:30:17,373 --> 00:30:20,217
- Welcome. How are you today?
- Good. Thank you.
287
00:30:20,293 --> 00:30:21,715
Good. Good to see you.
288
00:30:21,794 --> 00:30:23,046
Mr. Kephart.
289
00:30:23,087 --> 00:30:24,555
- Good to see you.
- Good to see you, too.
290
00:30:24,588 --> 00:30:25,885
- How are you?
- All right.
291
00:30:25,923 --> 00:30:27,391
They seem chummy.
292
00:30:28,301 --> 00:30:30,724
Has Buchanan ever done business
for them before?
293
00:30:31,220 --> 00:30:32,563
Not that I know of.
294
00:30:38,728 --> 00:30:40,230
This is your offer, then?
295
00:30:40,896 --> 00:30:42,569
$400,000.
296
00:30:42,648 --> 00:30:45,401
That's a good deal more
than you'd get on the open
market, Mr. Pemberton.
297
00:30:45,484 --> 00:30:46,781
Well, maybe that's true, Mr Kephart.
298
00:30:46,902 --> 00:30:49,496
But we're asking
for a million dollars firm, so...
299
00:30:53,409 --> 00:30:55,582
The land was appraised at 300.
300
00:30:56,620 --> 00:30:58,088
Before the crash.
301
00:31:02,084 --> 00:31:05,930
Well, I am very sorry
to have wasted your time today,
gentlemen but, um,
302
00:31:07,757 --> 00:31:08,758
we were all under the assumption
303
00:31:08,841 --> 00:31:11,014
that you were coming to us
with a formidable offer.
304
00:31:11,093 --> 00:31:13,437
If we have to take this land
by eminent domain,
305
00:31:13,512 --> 00:31:15,310
you'll be lucky to get a half
of what we're offering.
306
00:31:15,431 --> 00:31:17,980
- Is that a threat, Sheriff?
- No, no, it's a fact.
307
00:31:18,100 --> 00:31:21,024
Gentlemen, gentlemen, uh,
why don't we all, um,
308
00:31:21,103 --> 00:31:22,480
reconsider our positions
309
00:31:22,605 --> 00:31:25,108
and convene whenever
the Pembertons
and I have looked through...
310
00:31:25,191 --> 00:31:27,193
The fact is, Sheriff,
311
00:31:28,694 --> 00:31:30,867
you need our land to build your park.
312
00:31:31,614 --> 00:31:33,287
And our price is a million dollars.
313
00:31:33,324 --> 00:31:34,871
Well, think a second time.
314
00:31:35,701 --> 00:31:38,796
Because one false step
and those bankers you're in hock to
315
00:31:38,829 --> 00:31:40,672
will be picking on the bones
of your fortune.
316
00:31:40,790 --> 00:31:44,294
And I personally would hate to see
your pretty wife humiliated in that way.
317
00:31:44,835 --> 00:31:47,304
You don't ever get to talk about wife,
let alone look at her.
318
00:31:47,463 --> 00:31:48,885
You can leave now.
319
00:31:51,550 --> 00:31:54,679
Good day. Good day, ma'am.
320
00:32:12,154 --> 00:32:14,657
- How are you, Mr. Galloway?
- Well, Mr. Pemberton.
321
00:32:25,918 --> 00:32:28,341
I thought you were coming with us?
Galloway's got a line on a panther.
322
00:32:28,587 --> 00:32:31,261
Oh. I'm afraid not.
I've got business in Asheville.
323
00:32:31,590 --> 00:32:33,843
- On a Sunday?
- Yeah, I'm afraid so.
324
00:32:45,938 --> 00:32:47,190
Bobcat.
325
00:32:48,107 --> 00:32:51,361
But, um, that ain't what you want,
is it, Mr. Pemberton?
326
00:32:51,444 --> 00:32:52,946
No, it's not.
327
00:32:53,028 --> 00:32:55,781
Next time, we come at nightfall.
328
00:32:55,865 --> 00:32:58,368
If there's a panther roundabout,
you'll hear it.
329
00:33:01,203 --> 00:33:02,921
You know that, uh,
330
00:33:04,123 --> 00:33:06,717
that park agitator, Kephart?
331
00:33:06,792 --> 00:33:08,544
He has a cabin here.
Do you know where that is?
332
00:33:08,586 --> 00:33:10,054
I reckon I do.
333
00:33:12,089 --> 00:33:13,716
I'd like to take a look.
334
00:34:46,350 --> 00:34:48,023
I went by Kephart's cabin.
335
00:34:51,981 --> 00:34:54,530
I, uh... Yeah, I've been negotiating
with them.
336
00:34:54,650 --> 00:34:56,493
- Behind my back.
- Yeah. Well, look. Listen.
337
00:34:56,527 --> 00:34:58,495
Listen, they'll go as high as 450 now.
338
00:34:59,655 --> 00:35:01,953
You said a million.
That's what you always said.
339
00:35:03,325 --> 00:35:05,365
George, you're going to have to forget
about Brazil.
340
00:35:05,452 --> 00:35:06,999
That's...
341
00:35:16,130 --> 00:35:17,723
You're not the same any more.
342
00:35:19,633 --> 00:35:21,385
The only thing that's changed is you.
343
00:35:25,723 --> 00:35:27,225
Look. I just want out.
344
00:35:32,021 --> 00:35:34,023
I'll buy you out
as soon as we move to Brazil.
345
00:35:34,523 --> 00:35:35,900
Oh, I'm afraid I can't wait that long.
346
00:35:36,025 --> 00:35:38,995
Well, I'm not going to sell, Albert,
so you can't do anything about it.
347
00:35:39,028 --> 00:35:41,030
That's the agreement, till I sell.
348
00:35:42,364 --> 00:35:44,241
You know what?
I'll tell them about the bribes.
349
00:35:46,535 --> 00:35:48,537
- Go ahead. You're as guilty as I am.
- No.
350
00:35:49,913 --> 00:35:52,883
You're going to take the fall, George.
I get a deal if I testify.
351
00:35:54,168 --> 00:35:55,545
I've had that arranged.
352
00:35:57,254 --> 00:36:00,383
You're going to go to prison.
That's what's going to happen.
353
00:36:05,512 --> 00:36:07,606
You're a son of a bitch.
354
00:36:12,561 --> 00:36:15,531
It's so obvious now. My friend?
He was never my friend.
355
00:36:17,232 --> 00:36:19,405
He'd come here and threaten me
in my home?
356
00:36:19,943 --> 00:36:21,945
What we've built?
What I promised you, Serena?
357
00:36:22,071 --> 00:36:23,414
What I've promised you!
358
00:36:23,947 --> 00:36:25,745
How did we lose Brazil, George?
359
00:36:26,617 --> 00:36:28,085
I don't understand.
360
00:36:28,577 --> 00:36:30,420
Well, I had to put the land up
as collateral,
361
00:36:30,537 --> 00:36:32,756
otherwise the bank wouldn't
roll over the loan.
362
00:36:34,917 --> 00:36:36,794
Because that's what he's doing.
He's going to make us sell
363
00:36:36,919 --> 00:36:38,421
and we're going to lose it, Serena,
everything.
364
00:36:38,462 --> 00:36:41,591
Our future.
Everything that we talked about.
365
00:36:41,799 --> 00:36:43,767
Why didn't you tell me about the land?
366
00:36:43,801 --> 00:36:45,599
Well, I didn't think
that it would matter.
367
00:36:45,719 --> 00:36:49,064
How was I supposed to
know that he was doing back-door
deals with Kephart?
368
00:36:49,723 --> 00:36:52,602
We promised
to tell each other everything.
369
00:36:56,271 --> 00:36:59,491
- I didn't want to frighten you.
- I'm not that kind of woman.
370
00:37:00,150 --> 00:37:03,575
The only thing that frightens me
is the thought that you don't trust me.
371
00:37:05,823 --> 00:37:07,291
I'm sorry.
372
00:37:08,492 --> 00:37:10,586
I told you what he was
on the first night, George.
373
00:37:10,619 --> 00:37:13,623
He's jealous of me.
He's trying to destroy what we have.
374
00:37:14,164 --> 00:37:15,444
Well, we're running out of time.
375
00:37:15,457 --> 00:37:17,255
He said he's already
making up the paperwork.
376
00:37:17,292 --> 00:37:19,135
Then we have a real problem.
377
00:37:20,087 --> 00:37:22,340
I go to prison, it'll be over for us.
378
00:37:24,466 --> 00:37:25,934
Then solve it.
379
00:37:28,512 --> 00:37:32,858
He betrayed you, George.
He was never your friend.
380
00:38:48,383 --> 00:38:50,431
Keep the horses back,
Campbell.
381
00:38:52,262 --> 00:38:53,354
You hear me, boys?
382
00:38:53,388 --> 00:38:56,562
Let Mr. Pemberton and Mr. Buchanan
set up on the orchard.
383
00:38:56,600 --> 00:38:58,398
Come on. Get! Come on, now.
384
00:39:05,609 --> 00:39:08,237
The bear's hunkered down
in them trees, Mr. Pemberton.
385
00:39:08,362 --> 00:39:11,206
- Dogs will flush him out in no time.
- Thanks, Mr. Galloway.
386
00:39:11,907 --> 00:39:15,252
Get, get! Come on.
Go get him. Come on.
387
00:39:21,416 --> 00:39:23,384
Did Serena
take the news well?
388
00:39:26,255 --> 00:39:29,259
Yeah, well, she's handled worse
than this, hasn't she?
389
00:39:29,466 --> 00:39:32,561
Keeps her pride.
No matter what other people say.
390
00:40:41,455 --> 00:40:43,002
Well, did you see that?
391
00:40:44,374 --> 00:40:45,842
What...
392
00:41:33,715 --> 00:41:35,217
Help!
393
00:41:43,058 --> 00:41:44,401
Come on! Help me get him!
394
00:41:44,518 --> 00:41:47,237
We need help over here!
We got a man down!
395
00:41:58,448 --> 00:42:01,122
- Chaney...
- One shot. Rifle.
396
00:42:12,462 --> 00:42:13,930
Sheriff.
397
00:42:14,297 --> 00:42:17,471
We were set up on the same line
and the bear had come in between us
398
00:42:17,592 --> 00:42:20,311
and by the time it had crossed through,
he was in my crosshairs.
399
00:42:25,892 --> 00:42:27,439
Anyone with you?
400
00:42:29,229 --> 00:42:30,276
No.
401
00:42:41,116 --> 00:42:42,789
You see anything, Campbell?
402
00:42:53,503 --> 00:42:55,471
No, I didn't see nothing, Sheriff.
403
00:43:02,637 --> 00:43:06,642
Well, looks like your shot hit
dead centre of his heart.
404
00:43:06,975 --> 00:43:08,477
Pretty amazing accident.
405
00:43:10,020 --> 00:43:12,022
You and Buchanan got on, did you?
406
00:43:13,482 --> 00:43:15,029
He was my best friend.
407
00:43:15,817 --> 00:43:17,819
Take the body downtown.
408
00:43:17,861 --> 00:43:19,829
I'm going to have an autopsy done.
409
00:43:24,993 --> 00:43:26,836
You got anything to add?
410
00:43:29,372 --> 00:43:30,874
It was an accident.
411
00:43:31,792 --> 00:43:33,635
How do you know that?
412
00:43:36,004 --> 00:43:38,473
He ain't a good enough shot
to do it on purpose.
413
00:43:42,010 --> 00:43:43,557
Anything else, Sheriff?
414
00:43:44,888 --> 00:43:46,686
Not today, Mr. Pemberton.
415
00:43:47,724 --> 00:43:49,192
Not today.
416
00:43:56,525 --> 00:43:58,368
I had decided not to...
417
00:44:05,033 --> 00:44:06,876
But then he turned around.
418
00:44:08,703 --> 00:44:10,831
I wish I could have been beside you.
419
00:44:16,169 --> 00:44:17,716
He was never your friend.
420
00:44:18,880 --> 00:44:20,882
He betrayed you, George.
421
00:44:24,719 --> 00:44:26,096
You don't understand.
422
00:44:27,097 --> 00:44:30,442
Everything you did, you did for us.
423
00:44:31,518 --> 00:44:32,895
For our future.
424
00:45:01,756 --> 00:45:03,258
Come in.
425
00:45:08,388 --> 00:45:10,766
- Uh, Mr. Buchanan's things.
- Ah.
426
00:45:16,771 --> 00:45:18,648
The coroner agreed it was an accident.
427
00:45:18,982 --> 00:45:20,484
Wrote it in the report.
428
00:46:45,527 --> 00:46:47,325
I love you so much.
429
00:47:10,051 --> 00:47:11,553
Thank you, sir.
430
00:47:11,886 --> 00:47:13,559
Oh! Come on.
431
00:47:19,436 --> 00:47:21,234
Four. So, 41.
432
00:47:51,968 --> 00:47:53,766
Does my scar bother you?
433
00:47:55,555 --> 00:47:56,932
Of course not.
434
00:48:00,810 --> 00:48:02,562
Whatever happened in that fire?
435
00:48:11,613 --> 00:48:13,115
I was 12.
436
00:48:18,119 --> 00:48:20,668
I used to sleep downstairs
because I would wake up early
437
00:48:20,789 --> 00:48:22,291
to take care of the horses.
438
00:48:22,832 --> 00:48:24,834
And I didn't want
to wake the little ones.
439
00:48:30,757 --> 00:48:32,304
That's how I got out in time.
440
00:48:37,972 --> 00:48:39,974
I knew they were still inside.
441
00:48:42,477 --> 00:48:44,320
But I just kept running.
442
00:48:50,819 --> 00:48:54,449
And I kept going until
I couldn't hear them
screaming any more.
443
00:49:01,037 --> 00:49:02,505
I was the oldest.
444
00:49:07,168 --> 00:49:08,841
They were screaming for me.
445
00:49:20,849 --> 00:49:22,817
You were only a child.
446
00:49:25,645 --> 00:49:29,570
After that day, I swore that
I would never love
anyone ever again.
447
00:49:34,404 --> 00:49:35,872
I can't lose you.
448
00:49:36,698 --> 00:49:38,166
You won't.
449
00:49:41,327 --> 00:49:42,874
Ever.
450
00:49:54,424 --> 00:49:55,516
What is it?
451
00:49:57,093 --> 00:49:59,892
Rachel Hermann has come.
She's looking for her old job back.
452
00:50:01,264 --> 00:50:02,561
Well, where is she?
453
00:50:02,682 --> 00:50:04,355
Over in the chapel.
454
00:50:04,392 --> 00:50:07,737
But there ain't no work in this town,
not for a young lady of her kind.
455
00:50:08,229 --> 00:50:11,108
Widow Jenkins is kind of looking after
that boy of hers.
456
00:50:11,232 --> 00:50:13,312
If she don't get a job,
her and that boy will starve.
457
00:50:17,071 --> 00:50:20,746
We both know it wasn't
her fault that she got pregnant
out of wedlock, now.
458
00:50:51,064 --> 00:50:52,782
So you want your old job back?
459
00:50:53,316 --> 00:50:54,784
Yes, sir.
460
00:50:57,278 --> 00:50:59,781
- Well, you can start Monday.
- Yes, sir.
461
00:51:00,949 --> 00:51:03,998
The, uh, child. What's the child's name?
462
00:51:06,162 --> 00:51:08,961
Jacob. That's from the Bible.
463
00:51:14,796 --> 00:51:16,264
That's a beautiful name.
464
00:51:18,341 --> 00:51:19,809
Thank you.
465
00:51:22,804 --> 00:51:24,306
Monday.
466
00:51:28,101 --> 00:51:31,480
She knows that
she has no claim on us,
of course? Nor her child.
467
00:51:31,521 --> 00:51:32,818
No, she knows that, of course.
468
00:51:32,939 --> 00:51:34,191
Campbell just said that
there's no work in town
469
00:51:34,315 --> 00:51:35,755
and I don't want to let them starve.
470
00:51:36,526 --> 00:51:38,824
Does she intend to bring the child
to work with her?
471
00:51:38,945 --> 00:51:41,368
No, there's an old widow
that's going to take care of him.
472
00:51:42,824 --> 00:51:44,326
Him.
473
00:51:44,450 --> 00:51:47,169
- So it's a boy.
- Apparently.
474
00:51:49,163 --> 00:51:51,040
Look, it doesn't make
one difference to me.
475
00:51:51,457 --> 00:51:53,676
It's just I don't want them to struggle,
that's all.
476
00:51:53,793 --> 00:51:55,170
Nor do I.
477
00:52:11,477 --> 00:52:14,196
All right, boys.
Break's over!
478
00:52:24,032 --> 00:52:25,500
Give me that.
479
00:52:36,252 --> 00:52:37,378
Sorry.
480
00:52:58,733 --> 00:53:02,237
Get his chin up.
Smile for me, Jacob.
481
00:53:02,362 --> 00:53:03,784
Big smile, now.
482
00:53:04,572 --> 00:53:07,075
That's it. Look at the birdie.
483
00:53:09,118 --> 00:53:11,246
And, uh, hold it there now.
484
00:53:11,371 --> 00:53:14,090
Can you get... Just raise him up
just a little bit higher, please?
485
00:53:15,375 --> 00:53:17,878
That's good. That's good.
Just hold him there, now.
486
00:53:17,919 --> 00:53:19,091
Okay. Jacob!
487
00:53:20,421 --> 00:53:22,890
- Come on, now.
- Come on, now.
488
00:53:22,924 --> 00:53:24,972
Just look at me.
489
00:53:27,053 --> 00:53:29,602
Look at me please, Jacob. There you go.
490
00:53:29,639 --> 00:53:32,108
Smile for me, now! Smile!
491
00:53:34,143 --> 00:53:35,941
And flash!
492
00:53:37,730 --> 00:53:39,323
Hold him still, miss.
493
00:53:51,619 --> 00:53:54,668
Look at the birdie!
And flash!
494
00:55:29,258 --> 00:55:31,431
- You okay?
- Yes.
495
00:55:33,930 --> 00:55:35,398
Come feel.
496
00:55:36,516 --> 00:55:37,893
He's moving.
497
00:55:44,190 --> 00:55:45,567
Right here.
498
00:55:50,404 --> 00:55:52,202
Oh. Yeah.
499
00:55:55,076 --> 00:55:56,578
The first of our dozen.
500
00:55:59,580 --> 00:56:02,129
- You want me to take that?
- No, no, no!
501
00:56:02,250 --> 00:56:04,378
I got it, Mr. Vaughn. Thank you.
502
00:56:11,425 --> 00:56:13,427
It's perfect, George. He'll love it.
503
00:56:13,553 --> 00:56:16,056
- How do you know it's a boy?
- I just do.
504
00:56:16,556 --> 00:56:18,433
Well, maybe I'd like a girl.
505
00:56:18,975 --> 00:56:21,148
No. You're not getting one.
506
00:56:21,269 --> 00:56:23,442
- Is that right?
- Mmm-hmm.
507
00:56:26,399 --> 00:56:27,776
Thank you.
508
00:56:29,277 --> 00:56:30,837
Over here!
509
00:56:32,113 --> 00:56:33,285
Pick it up, now.
510
00:56:36,784 --> 00:56:38,286
This one here.
511
00:56:58,848 --> 00:57:00,816
Somebody give me a belt!
Give me your belt!
512
00:57:09,442 --> 00:57:11,285
It's okay.
It's okay.
513
00:57:12,153 --> 00:57:13,279
Get him on the car.
514
00:57:15,865 --> 00:57:17,708
Campbell!
Chaney!
515
00:57:18,618 --> 00:57:20,165
Load him up in the truck!
516
00:57:22,163 --> 00:57:23,665
Campbell, go with him.
517
00:57:24,123 --> 00:57:26,046
Get him in the van.
Come on, get in the truck.
518
00:57:26,500 --> 00:57:29,003
Turn him around. Come on. I got him!
519
00:57:32,048 --> 00:57:33,345
I'll live.
520
00:57:33,466 --> 00:57:35,139
It's done been prophesied.
521
00:57:39,889 --> 00:57:42,017
Damn fine job,
whoever tied that tourniquet.
522
00:57:42,058 --> 00:57:43,901
He would have bled out otherwise.
523
00:57:48,564 --> 00:57:50,191
Did you do that?
524
00:57:50,858 --> 00:57:52,201
Yes.
525
00:57:59,033 --> 00:58:00,876
- Were you riding a horse?
- Uh-huh.
526
00:58:04,830 --> 00:58:07,754
Most likely something hasn't
lain right on your stomach.
527
00:58:08,376 --> 00:58:10,096
It really does not feel
like a stomach-ache.
528
00:58:10,211 --> 00:58:12,430
Well, it certainly isn't labour.
529
00:58:12,880 --> 00:58:14,177
Now, the hospital at Asheville
530
00:58:14,215 --> 00:58:17,344
can give you a second opinion,
if the discomfort is too much for you.
531
00:58:17,385 --> 00:58:18,682
Well, let's go there, then.
532
00:58:18,886 --> 00:58:20,513
That's not necessary.
533
00:58:21,180 --> 00:58:23,228
- Mmm-hmm. All right.
- Bye.
534
00:58:34,068 --> 00:58:36,446
- I'll get the doctor.
- No, George. George.
535
00:58:45,079 --> 00:58:47,081
I just want to try
to go to sleep.
536
00:58:47,748 --> 00:58:48,965
All right.
537
00:58:49,208 --> 00:58:50,425
You sure you don't want to
go to the hospital?
538
00:58:50,459 --> 00:58:51,551
Yeah.
539
00:58:52,086 --> 00:58:54,054
I'll feel better in the morning.
540
00:58:57,091 --> 00:58:58,468
I love you.
541
00:58:58,968 --> 00:59:00,595
I love you, too.
542
00:59:13,441 --> 00:59:14,909
Campbell!
543
00:59:18,112 --> 00:59:19,580
Campbell!
544
00:59:24,326 --> 00:59:25,418
Oh, God.
545
00:59:36,088 --> 00:59:38,637
- She's going to need more blood.
- Use mine.
546
00:59:55,149 --> 00:59:56,822
It's going to be okay.
547
01:00:00,946 --> 01:00:02,994
You're going to be fine.
548
01:00:51,539 --> 01:00:53,212
The child is dead?
549
01:00:54,834 --> 01:00:56,211
Yes.
550
01:00:58,879 --> 01:01:00,347
A boy?
551
01:01:09,390 --> 01:01:10,767
What?
552
01:01:12,059 --> 01:01:13,561
What?
553
01:01:17,064 --> 01:01:19,192
We won't be able to have another.
554
01:02:37,311 --> 01:02:39,484
Take a warm bath
and I'll get the rest of the things.
555
01:02:42,942 --> 01:02:44,194
- Get rid of it!
- What? What?
556
01:02:45,527 --> 01:02:47,527
- Get rid of it! Get rid of it now!
- Okay, I'll...
557
01:05:01,288 --> 01:05:03,290
I need to see your missus.
558
01:05:04,666 --> 01:05:06,794
Well, she's resting now.
559
01:05:07,628 --> 01:05:09,005
I can wait.
560
01:05:11,632 --> 01:05:13,134
What for?
561
01:05:15,177 --> 01:05:17,100
The day I was born, my mama had a vision
562
01:05:17,137 --> 01:05:19,981
that I would lose much
but be saved by a woman.
563
01:05:21,100 --> 01:05:23,148
Your missus is
the one from that prophecy.
564
01:05:27,022 --> 01:05:29,150
And I'm honour-bound to her.
565
01:07:55,837 --> 01:07:57,259
Mr. Pemberton!
566
01:07:58,298 --> 01:08:00,141
What is it?
We're about to leave.
567
01:08:00,259 --> 01:08:02,353
Uh, payday.
568
01:08:02,844 --> 01:08:04,141
Need you to come open the safe.
569
01:08:05,973 --> 01:08:07,475
Here, you do it.
570
01:08:07,933 --> 01:08:09,893
- Don't forget to bring the key back.
- Thank you.
571
01:08:57,357 --> 01:08:58,904
Watch your head.
572
01:08:59,359 --> 01:09:00,485
Okay.
573
01:09:12,581 --> 01:09:14,879
You'll have to testify to what you saw.
574
01:09:15,334 --> 01:09:16,677
And what you did.
575
01:09:16,710 --> 01:09:18,383
I can't promise you won't do time.
576
01:09:18,545 --> 01:09:19,967
Don't have to.
577
01:09:21,965 --> 01:09:24,809
I fully understand the consequences
of my actions.
578
01:09:25,844 --> 01:09:29,018
There's a judge in Raleigh
you can show these to.
579
01:09:29,056 --> 01:09:31,150
One they don't own yet.
580
01:09:31,224 --> 01:09:33,693
You sure you still want to
go through with this?
581
01:09:33,894 --> 01:09:35,396
You want me to take 'em?
582
01:09:53,413 --> 01:09:55,086
You look stunning.
583
01:09:57,501 --> 01:09:58,923
Thank you.
584
01:10:05,592 --> 01:10:07,185
Everything's going to be all right.
585
01:10:07,594 --> 01:10:09,346
I know.
586
01:10:09,429 --> 01:10:12,729
We're going to go downstairs
and we're going to
eat and dance and...
587
01:10:14,393 --> 01:10:17,067
We're going to forget about
everything but each other.
588
01:10:25,028 --> 01:10:26,951
- I won't be long.
- Okay.
589
01:11:19,416 --> 01:11:21,418
What level of investment
do you require?
590
01:11:21,501 --> 01:11:23,003
What's this, George?
591
01:11:23,336 --> 01:11:25,680
This is my lovely wife.
This is Mr. Lowenstein.
592
01:11:26,506 --> 01:11:28,349
The woman who tames eagles.
593
01:11:28,425 --> 01:11:30,348
Your reputation precedes you.
594
01:11:30,469 --> 01:11:32,688
Now, this is Mr. Calhoun.
These two gentlemen are...
595
01:11:40,687 --> 01:11:42,189
Serena.
596
01:11:42,272 --> 01:11:43,489
I want to dance.
597
01:11:43,523 --> 01:11:45,275
These gentlemen are interested
in investing in Brazil.
598
01:11:45,358 --> 01:11:47,861
But I love this song
and I really want to dance.
599
01:11:47,986 --> 01:11:49,863
I think you should sit down.
600
01:11:49,988 --> 01:11:52,207
- Will you dance with me, Mr. Lowenstein?
- No, that's not a good idea.
601
01:11:52,324 --> 01:11:53,826
- Don't...
- Well, uh...
602
01:11:54,159 --> 01:11:56,002
Of course, I'd be delighted to,
Mrs. Pemberton.
603
01:11:56,536 --> 01:11:57,879
But I...
604
01:12:00,540 --> 01:12:02,884
It's fine. Fine.
605
01:12:03,502 --> 01:12:04,845
Thank you.
606
01:12:04,878 --> 01:12:08,052
My husband is apparently
too busy to dance with me.
607
01:12:58,557 --> 01:13:00,025
Campbell's gone missing.
608
01:13:00,100 --> 01:13:02,353
You might want to check the safe.
609
01:13:08,525 --> 01:13:10,277
He took the ledgers.
610
01:13:18,869 --> 01:13:20,963
He can destroy us, George.
611
01:13:21,538 --> 01:13:23,256
Just like Buchanan.
612
01:14:08,835 --> 01:14:10,303
Hmm?
Hmm?
613
01:15:05,976 --> 01:15:11,654
в™« Your daddy is a loving working man...
614
01:15:21,241 --> 01:15:23,243
I know where Campbell is.
615
01:15:23,702 --> 01:15:25,079
Good.
616
01:15:52,564 --> 01:15:53,861
Locking yourself in?
617
01:15:56,192 --> 01:15:58,286
I saw some tracks by the falls.
618
01:15:58,903 --> 01:16:00,701
Looks like a panther.
619
01:16:02,615 --> 01:16:04,788
Let me know when you want to kill it.
620
01:18:03,528 --> 01:18:05,201
Mr. Campbell?
621
01:19:29,322 --> 01:19:30,995
Get out!
Get out!
622
01:20:55,074 --> 01:20:56,166
Vaughn?
623
01:21:00,079 --> 01:21:03,424
Mr. Pemberton's going
to be very hungry
when he gets home.
624
01:21:03,541 --> 01:21:04,884
Have cook make up all of his favourites
625
01:21:04,917 --> 01:21:06,919
and bring them to the cabin
when he gets back.
626
01:21:07,712 --> 01:21:08,838
Yes, ma'am.
627
01:21:38,242 --> 01:21:39,789
Here's your supper.
628
01:21:40,620 --> 01:21:42,964
I have some business to go take care of.
629
01:21:46,125 --> 01:21:48,423
I'm doing this for us, George.
630
01:21:48,961 --> 01:21:50,634
For our new world.
631
01:21:51,464 --> 01:21:53,091
What are you talking about?
632
01:21:53,966 --> 01:21:55,434
Brazil, of course.
633
01:21:56,636 --> 01:21:58,309
We're going to be so happy there.
634
01:22:45,309 --> 01:22:47,186
Give me the Sheriff. Quick!
635
01:22:55,319 --> 01:22:58,198
Rachel stays with
the widow Jenkins sometimes.
636
01:22:58,281 --> 01:22:59,703
It ain't far.
637
01:23:45,495 --> 01:23:47,213
Mrs. Jenkins?
638
01:23:47,747 --> 01:23:49,249
It's Sheriff McDowell.
639
01:23:53,044 --> 01:23:54,512
Mrs. Jenkins?
640
01:24:14,106 --> 01:24:15,779
We gotta get you out of here.
641
01:24:21,113 --> 01:24:22,706
Is she all right?
642
01:24:44,804 --> 01:24:47,728
- Mrs. Sloan.
- Come on in. Come on.
643
01:25:10,454 --> 01:25:12,001
What can I do for you, Sheriff?
644
01:25:12,915 --> 01:25:15,259
There was a murder
up on Colt Ridge last night.
645
01:25:15,835 --> 01:25:17,007
Widow named Jenkins.
646
01:25:17,503 --> 01:25:20,347
Never hurt a soul.
Somebody slashed her throat.
647
01:25:21,340 --> 01:25:22,512
And, uh...
648
01:25:24,010 --> 01:25:25,683
why are you telling me?
649
01:25:25,761 --> 01:25:28,310
I'd like to speak to your wife,
if you don't mind.
650
01:25:30,182 --> 01:25:31,604
My wife?
651
01:25:32,685 --> 01:25:34,028
She's not in there.
652
01:25:34,979 --> 01:25:37,528
She went out with the cutting crew
earlier this morning.
653
01:25:38,190 --> 01:25:39,692
That's convenient.
654
01:25:40,860 --> 01:25:44,865
You happen to know
where she and that mongrel of
hers were last night?
655
01:25:45,281 --> 01:25:48,330
I know she had nothing to do
with some old woman's murder.
656
01:25:50,119 --> 01:25:54,374
Well, that woman was looking
after Rachel Hermann's boy.
657
01:26:01,213 --> 01:26:02,715
Is the child all right?
658
01:26:04,133 --> 01:26:05,635
Ask your wife.
659
01:26:11,849 --> 01:26:12,896
I don't need to.
660
01:26:18,397 --> 01:26:19,569
You make no mistake.
661
01:26:20,316 --> 01:26:22,034
They were coming for your boy.
662
01:26:23,569 --> 01:26:26,038
Galloway slit Campbell's throat
the other day.
663
01:26:27,073 --> 01:26:28,746
Your boy was next.
664
01:26:29,700 --> 01:26:32,704
Expect your wife
can tell you why,
Mr. Pemberton.
665
01:27:31,053 --> 01:27:32,771
Tell me you didn't do it.
666
01:27:40,312 --> 01:27:42,735
Tell me you didn't send Galloway.
667
01:27:44,817 --> 01:27:46,615
It's okay, George.
668
01:27:54,493 --> 01:27:56,120
It's okay.
669
01:27:57,163 --> 01:27:58,836
It had to be done.
670
01:27:59,790 --> 01:28:01,167
For us.
671
01:28:11,010 --> 01:28:12,762
What had to be done?
672
01:28:17,308 --> 01:28:18,776
You hurt me.
673
01:28:20,644 --> 01:28:22,863
You said that
I was enough for you.
674
01:28:27,526 --> 01:28:29,369
You are enough for me.
675
01:28:30,362 --> 01:28:31,864
You're lying.
676
01:28:34,158 --> 01:28:36,707
I found the picture of your baby.
677
01:28:39,830 --> 01:28:42,504
Our love is more important
than that child, isn't it?
678
01:28:46,462 --> 01:28:48,055
Isn't it, George?
679
01:28:53,469 --> 01:28:55,517
You just tell me where Galloway is.
680
01:28:55,888 --> 01:28:57,982
- Just tell me where he is.
- No, come on. No...
681
01:28:58,057 --> 01:28:59,400
- It'll all be over.
- No.
682
01:28:59,517 --> 01:29:00,894
- Just tell me. Just...
- No.
683
01:29:02,853 --> 01:29:05,402
It'll never be over
as long as that child is alive.
684
01:29:06,357 --> 01:29:08,576
No, please... No...
685
01:29:08,818 --> 01:29:12,493
You'll never be free of him.
Can't you see?
He looks just like you.
686
01:29:13,364 --> 01:29:14,741
I had to.
687
01:29:15,825 --> 01:29:17,247
Just let the child go!
688
01:29:18,244 --> 01:29:20,087
George. Stop.
689
01:29:20,579 --> 01:29:21,922
George!
690
01:29:22,164 --> 01:29:24,445
If you love your bastard child
as much, then just kill me.
691
01:29:25,000 --> 01:29:26,600
That's the only way you'll ever stop me.
692
01:31:53,232 --> 01:31:55,405
Where did you send Rachel and the boy?
693
01:31:56,193 --> 01:31:57,866
That's a matter for the law.
694
01:31:58,070 --> 01:32:00,744
This is everything you need
to put me away forever.
695
01:32:01,699 --> 01:32:03,372
And what's that supposed to mean?
696
01:32:03,826 --> 01:32:05,874
It means that I'm turning myself in.
697
01:32:06,537 --> 01:32:08,084
You just tell me where they are
698
01:32:08,163 --> 01:32:10,165
and when I get back,
you'll have your arrest.
699
01:32:11,000 --> 01:32:12,172
I don't need your help.
700
01:32:13,919 --> 01:32:17,093
Do you know that Galloway never
came back to the camp last night?
701
01:32:17,214 --> 01:32:19,091
I'll contact Rachel.
Tell her to move on.
702
01:32:19,216 --> 01:32:21,093
He is going to find them, Sheriff.
703
01:32:21,135 --> 01:32:22,808
You know that as well as I do.
704
01:32:23,053 --> 01:32:25,602
And what do you propose
to do about that?
705
01:32:27,933 --> 01:32:29,901
Tell me where they are.
706
01:32:32,146 --> 01:32:33,944
That's my boy, Sheriff.
707
01:32:47,119 --> 01:32:49,121
- So you'll be fine?
- Mmm.
708
01:32:49,288 --> 01:32:50,460
I'll be back soon.
709
01:32:51,415 --> 01:32:52,632
Bye-bye.
710
01:32:53,959 --> 01:32:55,461
Bye.
711
01:33:11,810 --> 01:33:14,814
Kingsport, Tennessee. Name of Sloan.
712
01:33:15,147 --> 01:33:18,196
You got 24 hours,
then I'm calling the judge.
713
01:33:24,948 --> 01:33:26,388
I need the next train to Washington.
714
01:33:26,992 --> 01:33:28,960
There ain't one for another two hours.
715
01:33:29,495 --> 01:33:30,838
- There anything sooner?
- No.
716
01:33:53,060 --> 01:33:54,687
Shh, shh. Hush.
717
01:34:19,711 --> 01:34:21,179
Shh.
718
01:35:31,783 --> 01:35:33,160
Hush...
719
01:35:43,629 --> 01:35:45,006
Please, no.
720
01:35:48,258 --> 01:35:49,805
Mr. Galloway...
721
01:36:11,657 --> 01:36:12,658
Stop.
722
01:36:48,193 --> 01:36:49,536
It's okay.
723
01:37:00,706 --> 01:37:02,708
- You say he'll be hunting?
- Yes, sir.
724
01:37:03,375 --> 01:37:05,093
- Up in Noland.
- Hmm.
725
01:37:12,676 --> 01:37:14,053
Let's go.
726
01:37:22,728 --> 01:37:24,571
I told him if he's real quiet,
727
01:37:25,439 --> 01:37:28,909
Joel'll give him some
more cars for his choo-choo
when we get there.
728
01:37:30,402 --> 01:37:31,574
Joel Vaughn?
729
01:37:31,945 --> 01:37:34,698
Yeah.
He's going to take care of us now.
730
01:37:35,282 --> 01:37:36,750
Jacob's real sweet on him.
731
01:37:49,755 --> 01:37:51,974
You best say goodbye to him now.
732
01:40:10,437 --> 01:40:11,780
Spread out, boys.
733
01:40:12,397 --> 01:40:13,774
There, there.
734
01:40:13,899 --> 01:40:15,776
All right. All right, come on.
735
01:40:50,602 --> 01:40:52,024
Son of a bitch.
736
01:41:48,410 --> 01:41:49,536
Mrs. Pemberton!
737
01:41:49,661 --> 01:41:51,663
Mrs. Pemberton?
738
01:41:52,330 --> 01:41:54,424
You need to come and identify.
739
01:41:56,001 --> 01:41:57,344
Mrs. Pemberton?
740
01:42:08,930 --> 01:42:10,523
Mrs. Pemberton?
741
01:42:10,932 --> 01:42:13,776
Mrs. Pemberton, you need to come out
and identify your next of kin.
742
01:42:20,692 --> 01:42:22,535
All right. Let's take him away, then.
743
01:42:23,028 --> 01:42:25,247
Come on, boys,
let's get back in the car.
54491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.