All language subtitles for Liar_S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:10,490 Previously on Liar... 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,089 Would you like to go for a drink? 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,010 Sure. Yeah. 4 00:00:15,049 --> 00:00:17,049 Hi. Hi. 5 00:00:19,209 --> 00:00:21,330 You raped me, Andrew! 6 00:00:21,369 --> 00:00:24,089 I'm telling you, he recorded it. 7 00:00:24,130 --> 00:00:26,850 And the sick bastard still has it somewhere. 8 00:00:26,889 --> 00:00:28,889 He attacked you. In our house. 9 00:00:28,929 --> 00:00:30,929 He needs to face the consequences for that. 10 00:00:30,969 --> 00:00:32,490 I couldn't do something like that. 11 00:00:32,529 --> 00:00:34,050 You do believe me, don't you? 12 00:00:34,090 --> 00:00:36,209 Yeah. Course I do. 13 00:00:36,249 --> 00:00:38,130 You and Tom? 14 00:00:38,170 --> 00:00:39,609 It's over. 15 00:00:39,649 --> 00:00:42,329 I'm so bloody stupid! I'm so sorry. 16 00:00:42,370 --> 00:00:43,730 Please don't say anything. 17 00:00:43,770 --> 00:00:45,370 You're the one person I trusted. 18 00:00:45,410 --> 00:00:46,850 Katy, what happened? 19 00:00:46,889 --> 00:00:48,450 What will you tell the kids? 20 00:00:48,490 --> 00:00:50,249 I'm gonna tell them that we need time apart. 21 00:00:50,289 --> 00:00:51,609 I'm Ian. 22 00:00:51,649 --> 00:00:53,050 Laura. 23 00:00:53,090 --> 00:00:54,410 Laura, is that him? 24 00:00:54,450 --> 00:00:55,810 It doesn't matter. 25 00:00:55,850 --> 00:00:57,090 See you next week? 26 00:00:57,130 --> 00:00:58,450 Next week it is. 27 00:00:59,529 --> 00:01:02,449 I'm gonna make sure that everyone knows exactly who he is. 28 00:01:02,490 --> 00:01:05,330 This stuff's supposed to be strong. 29 00:01:05,369 --> 00:01:06,770 Don't fight it. 30 00:01:06,809 --> 00:01:07,850 Just relax. 31 00:01:07,890 --> 00:01:10,130 You really have lost it, haven't you? 32 00:01:10,169 --> 00:01:11,970 Argh! 33 00:01:12,009 --> 00:01:14,610 You're just a man, Andrew. 34 00:01:14,649 --> 00:01:16,770 A sick, weak man. 35 00:01:16,809 --> 00:01:17,729 What's going on? 36 00:01:17,770 --> 00:01:19,369 And one day, you're gonna wake up, 37 00:01:19,410 --> 00:01:22,289 and all the pain you've caused is just gonna come back on you. 38 00:01:22,330 --> 00:01:24,569 Well, he's going away, Miss Nielson. 39 00:01:24,610 --> 00:01:26,410 For a really, really long time. 40 00:01:26,449 --> 00:01:28,449 Despite three weeks of searching, 41 00:01:28,490 --> 00:01:31,289 police are no closer to finding Andrew Earlham. 42 00:01:39,130 --> 00:01:41,289 Honestly, Harry's a joy to teach. 43 00:01:41,330 --> 00:01:43,490 If all my students were as good as him, 44 00:01:43,530 --> 00:01:45,729 I'd have much lower blood pressure, that's for sure. 45 00:01:45,770 --> 00:01:46,809 Thanks very much. 46 00:01:46,850 --> 00:01:48,169 Nice to see you. 47 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 48 00:02:17,850 --> 00:02:19,169 Sorry. 49 00:02:19,210 --> 00:02:21,889 You must be Mr Earlham? 50 00:02:21,930 --> 00:02:23,169 Andrew's fine. 51 00:02:23,210 --> 00:02:24,889 Laura. 52 00:02:24,930 --> 00:02:27,850 It's always a bit weird when the parents call me Miss Nielson. 53 00:02:27,889 --> 00:02:30,370 Have a seat. Thank you. 54 00:02:30,410 --> 00:02:33,569 So, look, the only thing is, 55 00:02:33,609 --> 00:02:35,729 this last week, it's like... 56 00:02:35,769 --> 00:02:38,289 He's been distracted. 57 00:02:38,329 --> 00:02:41,449 He started the term really well, but he just... 58 00:02:41,489 --> 00:02:44,250 He just doesn't seem himself at the moment. 59 00:02:45,329 --> 00:02:47,329 Ah, yes. 60 00:02:47,370 --> 00:02:48,449 It's... 61 00:02:53,130 --> 00:02:56,009 Tomorrow's the day his mother died. 62 00:02:57,250 --> 00:02:59,810 I'm so sorry. I had no idea. 63 00:02:59,850 --> 00:03:01,650 Oh, why should you? 64 00:03:03,009 --> 00:03:04,930 It was six years ago now, but... 65 00:03:06,210 --> 00:03:08,569 It has a way of creeping up on you, doesn't it? 66 00:03:09,769 --> 00:03:11,250 Grief, I mean. 67 00:03:12,690 --> 00:03:14,329 When bad things happen... 68 00:03:15,769 --> 00:03:19,049 ..they don't go away. They're always there. 69 00:03:19,090 --> 00:03:20,210 Under the surface. 70 00:03:20,250 --> 00:03:21,769 Like they're just... 71 00:03:21,810 --> 00:03:23,930 waiting for you. 72 00:04:41,890 --> 00:04:43,289 On three. 73 00:04:43,330 --> 00:04:44,729 One, two, three. 74 00:04:44,770 --> 00:04:46,369 Get the bag, please, sir. 75 00:04:56,570 --> 00:04:58,289 First impressions, 76 00:04:58,330 --> 00:05:00,729 time of death consistent with what the watch shows. 77 00:05:00,770 --> 00:05:03,010 Six this morning. 78 00:05:03,049 --> 00:05:07,929 The death was caused by a knife wound to the larynx. 79 00:05:07,970 --> 00:05:10,090 A non-serrated blade. 80 00:05:10,129 --> 00:05:11,570 He'd have died instantly. 81 00:05:11,609 --> 00:05:15,049 And is there any chance he could've done that to himself? 82 00:05:15,090 --> 00:05:16,369 It's possible. 83 00:05:16,410 --> 00:05:18,729 But incredibly unlikely. 84 00:05:18,770 --> 00:05:21,729 Well, then, I'd best find out who did, then, eh? 85 00:05:33,809 --> 00:05:35,609 We're gonna be late. 86 00:05:37,010 --> 00:05:39,210 Even later than I already am. 87 00:05:39,249 --> 00:05:41,090 Oh, are we not going for breakfast? 88 00:05:41,129 --> 00:05:42,650 I have a job. 89 00:05:42,689 --> 00:05:44,249 I couldn't have had you as my teacher. 90 00:05:44,289 --> 00:05:45,770 I wouldn't have got anything done. 91 00:05:45,809 --> 00:05:48,090 That makes me glad I never had you as a student. 92 00:05:48,129 --> 00:05:49,890 Would've been hot, though, right? 93 00:05:49,929 --> 00:05:51,289 And inappropriate. 94 00:05:51,330 --> 00:05:52,729 And illegal. 95 00:05:52,770 --> 00:05:54,249 Sure, there is that. 96 00:05:58,489 --> 00:06:00,609 Still running late. 97 00:06:00,650 --> 00:06:02,090 Still don't care. 98 00:06:03,650 --> 00:06:05,570 I wasn't expecting this. 99 00:06:05,609 --> 00:06:08,450 Oh, I was. I knew I was in trouble the minute I saw you. 100 00:06:08,489 --> 00:06:11,369 I mean, that it would happen so quickly. 101 00:06:11,410 --> 00:06:13,410 Well, we can slow things down. 102 00:06:13,450 --> 00:06:15,049 Whatever you need. 103 00:06:15,090 --> 00:06:16,929 No thanks. 104 00:06:16,970 --> 00:06:18,970 You don't get out of it that easily. 105 00:06:21,010 --> 00:06:23,570 Right, they're actually going to fire me now, so... 106 00:06:23,609 --> 00:06:24,609 OK. 107 00:06:24,650 --> 00:06:27,010 Looking good, Miss Nielson! 108 00:06:27,049 --> 00:06:28,929 Tuck your shirt in, Davis! 109 00:06:31,890 --> 00:06:33,890 SCHOOL BELL RINGS 110 00:06:35,850 --> 00:06:39,770 So, our new book is Dr Jekyll and Mr Hyde. 111 00:06:39,809 --> 00:06:41,010 Who would like to read first? 112 00:06:41,049 --> 00:06:42,330 KNOCKING 113 00:06:42,369 --> 00:06:43,809 Miss Nielson, sorry to interrupt. 114 00:06:43,850 --> 00:06:45,410 There's some people to see you. 115 00:06:45,450 --> 00:06:47,369 They're waiting in the main hall. Erm... OK. 116 00:06:47,410 --> 00:06:50,049 Thanks, Jade. Do you mind standing in? 117 00:06:55,289 --> 00:06:56,650 Laura Nielson? 118 00:06:56,689 --> 00:06:58,049 Yes. 119 00:06:58,090 --> 00:07:01,169 I'm DI Karen Renton from the Metropolitan Police. 120 00:07:01,210 --> 00:07:03,570 This is DC Lawley. Can we have a word, please? 121 00:07:03,609 --> 00:07:06,650 So, how can I help? 122 00:07:06,689 --> 00:07:09,890 We found Andrew Earlham's body late last night. 123 00:07:12,049 --> 00:07:13,609 Are you serious? 124 00:07:13,650 --> 00:07:15,850 Someone slit his throat. 125 00:07:15,890 --> 00:07:19,330 A private pilot called in saying he might have seen something. 126 00:07:19,369 --> 00:07:21,609 By the time we got to the marshes, 127 00:07:21,650 --> 00:07:23,049 it was low tide, 128 00:07:23,090 --> 00:07:26,129 and a gigantic pain in the arse to haul his body out of there. 129 00:07:26,169 --> 00:07:27,330 You want one? 130 00:07:27,369 --> 00:07:29,169 I've got to warn you, it's nicotine gum. 131 00:07:29,210 --> 00:07:30,570 So, it's just like smoking. 132 00:07:30,609 --> 00:07:32,729 Except it's really not like smoking. 133 00:07:34,330 --> 00:07:36,450 When? When did he die? 134 00:07:36,489 --> 00:07:37,970 Forensics are working now. 135 00:07:38,010 --> 00:07:40,489 But his overpriced watch got smashed and stopped 136 00:07:40,530 --> 00:07:42,090 at six yesterday morning. 137 00:07:42,129 --> 00:07:44,850 So I'm guessing six yesterday morning. 138 00:07:44,890 --> 00:07:47,010 I thought he just... 139 00:07:47,049 --> 00:07:48,049 PHONE BUZZES 140 00:07:48,090 --> 00:07:50,090 ..run off somewhere. I mean... 141 00:07:50,129 --> 00:07:51,809 I assumed. 142 00:07:53,090 --> 00:07:54,450 Yeah. 143 00:07:54,489 --> 00:07:56,289 Go on. Get it. 144 00:07:56,330 --> 00:07:58,169 Let me know if it's a boy or a girl. 145 00:07:58,210 --> 00:07:59,489 Yes, boss. 146 00:07:59,530 --> 00:08:01,450 Sorry about that. 147 00:08:03,330 --> 00:08:04,729 So, erm... 148 00:08:04,770 --> 00:08:07,929 Tell me, when did you last see Earlham? 149 00:08:07,970 --> 00:08:11,489 You know when I last saw him. I told the police. 150 00:08:11,530 --> 00:08:13,289 A couple of days after he went missing? 151 00:08:13,330 --> 00:08:15,289 I read the report. 152 00:08:15,330 --> 00:08:16,890 What about after that? 153 00:08:16,929 --> 00:08:18,890 No. 154 00:08:18,929 --> 00:08:20,210 Are you sure? 155 00:08:20,249 --> 00:08:22,489 Cos I'm gonna be asking everyone. Your colleagues. 156 00:08:22,530 --> 00:08:24,330 Your sister. Your ex, Tom. 157 00:08:24,369 --> 00:08:26,850 He moved to Manchester a few weeks back. 158 00:08:26,890 --> 00:08:28,450 We don't really talk any more. 159 00:08:28,489 --> 00:08:30,129 Sorry to hear that. 160 00:08:30,170 --> 00:08:33,409 Well, if there's anything else you want to tell me, 161 00:08:33,450 --> 00:08:35,850 it would be in your best interests to say it now. 162 00:08:37,009 --> 00:08:38,409 Am I under suspicion? 163 00:08:38,450 --> 00:08:40,090 No. I'm just asking some questions. 164 00:08:41,450 --> 00:08:44,009 He hurt a lot of people. Not just me. 165 00:08:44,050 --> 00:08:46,369 19 on those recordings alone. 166 00:08:46,409 --> 00:08:47,850 God knows how many more. 167 00:08:47,889 --> 00:08:49,409 I'm not making any accusations. 168 00:08:49,450 --> 00:08:51,450 But you know what... 169 00:08:52,850 --> 00:08:54,489 When you think about it, 170 00:08:54,529 --> 00:08:56,330 he could have gone anywhere. 171 00:08:56,369 --> 00:08:59,769 And yet he risked his freedom to come back and find you. 172 00:09:01,249 --> 00:09:03,210 Detective, I don't know how he died. 173 00:09:03,249 --> 00:09:04,570 And I don't care. 174 00:09:06,090 --> 00:09:09,570 Now, if you'll excuse me, I need to get back to class. 175 00:09:15,229 --> 00:09:16,790 PHONE RINGS 176 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Hello. 177 00:09:23,869 --> 00:09:25,470 Hello, it's me. 178 00:09:25,509 --> 00:09:27,029 Oh, hi. 179 00:09:27,070 --> 00:09:28,869 What can I do for you? 180 00:09:28,909 --> 00:09:31,029 I hope you don't mind me calling. 181 00:09:31,070 --> 00:09:33,029 I don't want to disturb. 182 00:09:33,070 --> 00:09:34,869 Oh, no, no. Not at all. 183 00:09:34,909 --> 00:09:36,830 What's going on? 184 00:09:36,869 --> 00:09:41,070 I wanted you to know your friend is here. 185 00:09:41,109 --> 00:09:42,470 At the house. 186 00:09:44,310 --> 00:09:46,269 My... friend? 187 00:09:46,310 --> 00:09:49,430 Laura. 188 00:09:49,470 --> 00:09:53,710 I said she could get your things. From the shed. 189 00:09:53,749 --> 00:09:55,629 This is OK? 190 00:09:55,670 --> 00:09:59,149 I'm sorry, I just... 191 00:09:59,190 --> 00:10:01,389 Is she there right now? 192 00:10:01,430 --> 00:10:03,790 What is wrong? 193 00:10:03,830 --> 00:10:05,550 Have I made a mistake? 194 00:10:05,590 --> 00:10:08,629 No. No. It's nothing. It's fine. 195 00:10:08,670 --> 00:10:10,670 Really. 196 00:10:12,029 --> 00:10:13,590 Thanks for calling. 197 00:10:13,629 --> 00:10:15,029 OK. Bye. 198 00:10:17,989 --> 00:10:20,109 How was your dinner? 199 00:10:21,470 --> 00:10:24,310 Hey, I thought you were over at Mark's tonight. 200 00:10:24,350 --> 00:10:25,389 Yeah, I left early. 201 00:10:25,430 --> 00:10:28,629 So, how was it? 202 00:10:29,830 --> 00:10:31,350 How was what? 203 00:10:31,389 --> 00:10:32,629 Dinner! 204 00:10:32,670 --> 00:10:34,629 You know, cracking out the salmon, and... 205 00:10:34,670 --> 00:10:37,350 Oh, I'm hungry. 206 00:10:38,749 --> 00:10:41,029 You all right? 207 00:10:42,149 --> 00:10:43,430 Yeah. Sorry. 208 00:10:43,470 --> 00:10:44,670 That was the hospital. 209 00:10:44,710 --> 00:10:46,989 There's been an emergency. I need to go in. 210 00:10:47,029 --> 00:10:48,269 Cool. 211 00:11:41,350 --> 00:11:42,670 All right? 212 00:11:42,710 --> 00:11:44,830 Yeah. I'm not sure how long I'll be. 213 00:11:44,869 --> 00:11:46,629 Hopefully not too late. 214 00:11:51,310 --> 00:11:52,909 You're doing OK, aren't you? 215 00:11:52,950 --> 00:11:54,790 In life, I mean. 216 00:11:54,830 --> 00:11:57,509 Why are you acting so weird? 217 00:11:57,550 --> 00:11:59,070 It's just... 218 00:11:59,109 --> 00:12:01,109 Sometimes I need to know. 219 00:12:01,149 --> 00:12:02,590 It's a dad thing. 220 00:12:03,989 --> 00:12:06,269 Yeah, I'm OK. 221 00:12:06,310 --> 00:12:08,190 Love you, mate. 222 00:12:09,310 --> 00:12:12,149 Yeah, love you, too. 223 00:12:24,190 --> 00:12:26,909 DOOR OPENS, CLOSES 224 00:13:01,220 --> 00:13:02,340 TV PLAYS 225 00:13:02,379 --> 00:13:03,859 Carl? 226 00:13:05,220 --> 00:13:06,899 Carl? 227 00:13:10,859 --> 00:13:12,540 Morning. 228 00:13:12,580 --> 00:13:14,019 I'm off to work now. 229 00:13:14,060 --> 00:13:17,139 Fell asleep in front of the TV again. 230 00:13:19,060 --> 00:13:20,779 You know... 231 00:13:21,859 --> 00:13:26,379 ..you would feel better if you slept in a bed for a change. 232 00:13:26,420 --> 00:13:29,460 ON TV: The discovery of a body yesterday on the Kent marshes 233 00:13:29,499 --> 00:13:32,700 has sent shockwaves around this small seaside community. 234 00:13:32,739 --> 00:13:35,859 Late last night, police made a short statement 235 00:13:35,899 --> 00:13:38,379 confirming that the body recovered has been identified 236 00:13:38,420 --> 00:13:39,739 as belonging to Andrew Earlham. 237 00:13:39,779 --> 00:13:41,180 Earlham is wanted 238 00:13:41,220 --> 00:13:44,739 for the alleged sexual assault of 19 different victims. 239 00:13:44,779 --> 00:13:47,180 But despite an unprecedented search, 240 00:13:47,220 --> 00:13:49,220 Earlham evaded capture. 241 00:13:49,259 --> 00:13:50,739 I've got to get up. 242 00:13:50,779 --> 00:13:51,779 Late last night, 243 00:13:51,820 --> 00:13:55,540 this gruesome chapter in this town's history finally came to an end, 244 00:13:55,580 --> 00:13:58,779 as a manhunt now becomes a murder enquiry. 245 00:13:58,820 --> 00:14:01,300 Much of this area has been sealed off, 246 00:14:01,340 --> 00:14:03,019 and may be for some time yet. 247 00:14:03,060 --> 00:14:07,019 Earlier this morning, investigating officer Detective Karen Renton 248 00:14:07,060 --> 00:14:08,899 was seen leaving the site. 249 00:14:08,940 --> 00:14:11,139 Can you confirm Andrew Earlham was murdered? 250 00:14:11,180 --> 00:14:13,940 Sorry, folks. No comment for now. Apologies. 251 00:14:13,979 --> 00:14:15,420 DOOR CLOSES 252 00:14:15,460 --> 00:14:16,700 Morning. 253 00:14:16,739 --> 00:14:18,180 Police are appealing for... 254 00:14:18,220 --> 00:14:19,340 I was getting worried. 255 00:14:19,379 --> 00:14:21,259 I woke up at six, you'd already gone. 256 00:14:21,300 --> 00:14:22,460 Early bird, and all that. 257 00:14:22,499 --> 00:14:24,180 TV: We're combing through every inch... 258 00:14:24,220 --> 00:14:25,820 You seen this? 259 00:14:25,859 --> 00:14:27,420 Andrew Earlham. 260 00:14:27,460 --> 00:14:29,460 He's dead. 261 00:14:29,499 --> 00:14:31,259 Good. 262 00:14:31,300 --> 00:14:33,940 What was he even doing back here? 263 00:14:35,139 --> 00:14:36,420 Who cares? 264 00:14:36,460 --> 00:14:38,300 I mean, it feels good, right? 265 00:14:38,340 --> 00:14:40,100 That piece of shit can't hurt anyone else. 266 00:14:40,139 --> 00:14:42,060 Doesn't change what he did, though, does it? 267 00:14:44,979 --> 00:14:46,859 I should get going. 268 00:14:49,979 --> 00:14:51,659 See you later. See ya. 269 00:15:02,259 --> 00:15:04,420 But it's clear from what I've observed, 270 00:15:04,460 --> 00:15:07,180 there is a very thorough search underway here. 271 00:15:07,220 --> 00:15:10,940 Trained officers are combing through every single inch of the marshes. 272 00:15:15,300 --> 00:15:17,979 PHONE RINGS 273 00:15:22,180 --> 00:15:23,820 DI Renton? 274 00:15:23,859 --> 00:15:26,060 Rory Maxwell. 275 00:15:26,100 --> 00:15:27,899 I was told you wanted to see me. 276 00:15:27,940 --> 00:15:29,659 Good to meet you. 277 00:15:29,700 --> 00:15:31,820 I'm heading up the Earlham murder. 278 00:15:31,859 --> 00:15:33,420 Yes, yes, I heard. 279 00:15:33,460 --> 00:15:36,220 To be honest, I was a bit surprised it wasn't someone local. 280 00:15:36,259 --> 00:15:38,139 I'm not. I'm really good. 281 00:15:38,180 --> 00:15:41,859 Someone with better pay and a bigger office than the two of us 282 00:15:41,899 --> 00:15:44,340 thought it would be sensible, a high-profile case like this, 283 00:15:44,379 --> 00:15:45,739 so I volunteered. 284 00:15:45,779 --> 00:15:48,420 A friend of mine worked with you. Chappelhow. 285 00:15:49,460 --> 00:15:50,979 He told me about you. 286 00:15:51,019 --> 00:15:52,619 It's not all true. 287 00:15:52,659 --> 00:15:53,700 THEY LAUGH 288 00:15:53,739 --> 00:15:54,739 OK, then. 289 00:15:54,779 --> 00:15:56,659 I'd like you to help out. 290 00:15:56,700 --> 00:15:59,180 I don't do murder cases. 291 00:16:00,259 --> 00:16:02,979 Have you run out of detectives back in the Met? 292 00:16:03,019 --> 00:16:04,899 No, my partner just had a baby, 293 00:16:04,940 --> 00:16:07,139 and I'm turning his absence into a positive. 294 00:16:07,180 --> 00:16:08,420 You know the case. 295 00:16:08,460 --> 00:16:10,619 You know the people involved. You know the area. 296 00:16:10,659 --> 00:16:14,379 Or I could just call your DCI and tell him that you're gonna help me. 297 00:16:14,420 --> 00:16:15,619 Ha! 298 00:16:15,659 --> 00:16:17,979 So, some of what I've heard's true, then. 299 00:16:18,019 --> 00:16:19,060 Shut the door. Sit down. 300 00:16:23,979 --> 00:16:27,859 Earlham's Maserati was found parked up by the boathouse. 301 00:16:27,899 --> 00:16:29,340 Nothing of note we could find. 302 00:16:29,379 --> 00:16:31,619 No key in the ignition, no murder weapon. 303 00:16:31,659 --> 00:16:33,659 So, not a lot of evidence. 304 00:16:33,700 --> 00:16:36,220 But plenty of suspects. 305 00:16:36,259 --> 00:16:38,180 There were 19 women on those recordings. 306 00:16:38,220 --> 00:16:40,100 Every one of them with friends and family, 307 00:16:40,139 --> 00:16:42,500 every one with a reason to want Earlham dead. 308 00:16:43,619 --> 00:16:45,459 I've already spoken with Laura Neilson. 309 00:16:45,500 --> 00:16:46,580 Next up... 310 00:16:49,020 --> 00:16:50,340 Why him? 311 00:16:50,379 --> 00:16:51,939 Because I said so. 312 00:16:53,980 --> 00:16:55,740 Come on now, Rory, I'm joking! 313 00:16:55,780 --> 00:16:57,340 Just check his record. 314 00:16:57,379 --> 00:16:59,619 I am not that bad. I promise you. 315 00:16:59,659 --> 00:17:01,540 No matter what your little friend told you. 316 00:17:10,379 --> 00:17:11,740 SIRENS CHIRP 317 00:17:20,980 --> 00:17:22,500 PHONE RINGS 318 00:17:27,780 --> 00:17:29,179 Liam. Hi. 319 00:17:29,219 --> 00:17:30,580 Hiya. 320 00:17:30,619 --> 00:17:32,939 Look, I'm sorry to bother you. 321 00:17:32,980 --> 00:17:35,379 I saw the news. 322 00:17:35,419 --> 00:17:38,500 Yeah. The police came to see me at school. 323 00:17:39,780 --> 00:17:41,699 They said he's been murdered. 324 00:17:41,740 --> 00:17:43,419 Do you know what, if you ask me, 325 00:17:43,459 --> 00:17:45,619 they should be giving out awards to whoever did that. 326 00:17:45,659 --> 00:17:47,060 I know. 327 00:17:47,100 --> 00:17:49,260 Listen, erm... 328 00:17:49,300 --> 00:17:51,459 You haven't heard from Katie, have you? 329 00:17:51,500 --> 00:17:53,379 Er... 330 00:17:53,419 --> 00:17:54,980 No. 331 00:17:55,020 --> 00:17:58,179 I've tried calling her a few times, but she isn't answering. 332 00:17:58,219 --> 00:17:59,740 It's just, er... 333 00:17:59,780 --> 00:18:01,980 I haven't heard from her in a few days, 334 00:18:02,020 --> 00:18:03,580 and it was her turn to pick up the boys, 335 00:18:03,619 --> 00:18:05,219 and she didn't show up. 336 00:18:05,260 --> 00:18:08,659 Look, I know she's most probably caught up at work or something, 337 00:18:08,699 --> 00:18:10,580 and I'm just worrying over nothing, but... 338 00:18:10,619 --> 00:18:12,340 No, no. I'm glad you called. 339 00:18:12,379 --> 00:18:14,379 I'll pop around and check she's OK. 340 00:18:14,419 --> 00:18:15,899 OK. Thank you. 341 00:18:15,939 --> 00:18:17,379 Bye bye. 342 00:18:21,859 --> 00:18:23,419 DOORBELL RINGS 343 00:18:30,379 --> 00:18:31,939 Hey. 344 00:18:31,980 --> 00:18:34,260 This is unexpected. 345 00:18:34,300 --> 00:18:36,500 I tried calling. 346 00:18:36,540 --> 00:18:38,859 Erm... I've lost my charger. 347 00:18:38,899 --> 00:18:40,659 Do you want to come in? 348 00:18:41,820 --> 00:18:43,780 I finally get to see the place, then. 349 00:18:44,899 --> 00:18:46,179 Here it is! 350 00:18:48,179 --> 00:18:51,379 I was feeling a bit rough today, so I came home from work. 351 00:18:51,419 --> 00:18:52,859 I... 352 00:18:52,899 --> 00:18:54,740 I need to tidy up. 353 00:18:54,780 --> 00:18:56,179 Liam called. 354 00:18:56,219 --> 00:18:58,540 Said you'd missed picking up the kids. 355 00:18:58,580 --> 00:19:00,020 Shit! 356 00:19:00,060 --> 00:19:02,260 Ugh. 357 00:19:07,699 --> 00:19:09,379 I fell asleep. 358 00:19:09,419 --> 00:19:11,060 I haven't seen the time. 359 00:19:12,300 --> 00:19:14,419 He's worried about you. 360 00:19:14,459 --> 00:19:16,419 Oh... 361 00:19:16,459 --> 00:19:18,580 That's why you're here. 362 00:19:18,619 --> 00:19:21,179 I thought it might be just cos you missed me. 363 00:19:22,939 --> 00:19:24,540 I do miss you. 364 00:19:24,580 --> 00:19:26,459 But you don't forgive me. 365 00:19:27,899 --> 00:19:29,300 It's OK. 366 00:19:30,300 --> 00:19:32,699 I'm not sure I forgive myself either. 367 00:19:34,340 --> 00:19:36,619 I appreciate you coming around, but... 368 00:19:36,659 --> 00:19:39,179 Liam doesn't have to worry. 369 00:19:39,219 --> 00:19:41,419 I'm really just not feeling well. That's all. 370 00:19:42,980 --> 00:19:44,619 Did you hear about Andrew? 371 00:19:46,419 --> 00:19:47,780 Yeah. 372 00:19:49,619 --> 00:19:51,780 When I saw it on the news, it was like... 373 00:19:52,820 --> 00:19:55,219 ..the sun had finally come up. 374 00:19:57,379 --> 00:19:59,500 The police came to talk to me. 375 00:19:59,540 --> 00:20:01,300 Asking me questions. 376 00:20:01,340 --> 00:20:03,060 When I'd last seen him. 377 00:20:04,100 --> 00:20:05,939 What did you tell them? 378 00:20:05,980 --> 00:20:08,179 The truth. 379 00:20:14,580 --> 00:20:16,580 SIRENS 380 00:20:21,060 --> 00:20:23,980 ON TV: And that was our final dance from Jordan. 381 00:20:24,020 --> 00:20:26,260 Now, Michelle, what did you think of that dance? 382 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 SIRENS CONTINUE, HELICOPTER OVERHEAD 383 00:20:35,540 --> 00:20:36,980 We're looking for Andrew Earlham. 384 00:20:37,020 --> 00:20:38,699 What do you want with my dad? 385 00:20:38,740 --> 00:20:40,740 We have a warrant for his arrest. 386 00:20:40,780 --> 00:20:42,340 He's not here. 387 00:20:44,100 --> 00:20:45,300 Hello. 388 00:20:45,340 --> 00:20:47,060 Larry. It's Andrew. 389 00:20:47,100 --> 00:20:48,899 Oh, hey. How you doing, you old tosser? 390 00:20:48,939 --> 00:20:51,300 Yeah, fine, fine. You? 391 00:20:51,340 --> 00:20:52,459 Yeah, great. 392 00:20:52,500 --> 00:20:55,060 If you're gonna do plastic surgery, do it in LA. 393 00:20:55,100 --> 00:20:56,740 It's all happening out here. 394 00:20:56,780 --> 00:20:58,659 You picked the wrong speciality, my friend. 395 00:20:58,699 --> 00:21:00,699 Ah, well, my loss. 396 00:21:00,740 --> 00:21:02,379 So, you're still out there, are you? 397 00:21:02,419 --> 00:21:04,219 For another couple of months, yeah. 398 00:21:04,260 --> 00:21:05,780 Ah, right. 399 00:21:05,820 --> 00:21:07,379 Right, there's a shame. 400 00:21:07,419 --> 00:21:09,419 I was gonna suggest a game of golf. 401 00:21:09,459 --> 00:21:11,619 Yeah, I can thrash you next time I'm back. 402 00:21:11,659 --> 00:21:13,500 Ha, yeah, next time. 403 00:21:13,540 --> 00:21:15,659 All right, then, Larry. 404 00:21:15,699 --> 00:21:17,859 Let me know when you're back. Sure. Will do. 405 00:21:17,899 --> 00:21:19,459 OK, great. Bye. 406 00:21:19,500 --> 00:21:21,260 Yeah, cheers, Larry. Bye. 407 00:21:33,619 --> 00:21:35,980 I already told you, he's at work. 408 00:21:36,020 --> 00:21:37,419 No, he's not. We looked. 409 00:21:37,459 --> 00:21:41,139 When I spoke to you last, I asked you about a particular night. 410 00:21:41,179 --> 00:21:43,540 The night my partner, DI Vanessa Harmon, 411 00:21:43,580 --> 00:21:45,139 was sexually assaulted. 412 00:21:45,179 --> 00:21:47,899 You said your father was with you. 413 00:21:47,939 --> 00:21:50,580 Now, son, I understand why you lied... 414 00:21:50,619 --> 00:21:52,859 He's your dad, you love him. 415 00:21:52,899 --> 00:21:54,619 But he is guilty. 416 00:21:54,659 --> 00:21:55,980 I've seen the evidence myself. 417 00:21:56,020 --> 00:21:58,020 You're lying. I wish I was. 418 00:21:58,060 --> 00:21:59,740 But this warrant for his arrest, 419 00:21:59,780 --> 00:22:02,459 they don't issue these without a damn good reason. 420 00:22:02,500 --> 00:22:04,219 So I'm gonna ask you, 421 00:22:04,260 --> 00:22:06,699 if you know where your father is, 422 00:22:06,740 --> 00:22:08,419 you need to tell me. Right now. 423 00:22:08,459 --> 00:22:11,619 He told me he was working. That's all I know. 424 00:22:11,659 --> 00:22:13,100 Did he take his car? 425 00:22:13,139 --> 00:22:16,300 No, he was working late yesterday. He's at the hospital. 426 00:22:16,340 --> 00:22:18,020 I mean it, I don't know where he is. OK? 427 00:22:18,060 --> 00:22:20,020 House is empty. No sign of him. 428 00:22:20,060 --> 00:22:21,740 Right. And when... 429 00:22:26,580 --> 00:22:28,699 Is this his boat? 430 00:22:30,020 --> 00:22:33,859 I'm going to need to know where that boat is moored. 431 00:23:33,139 --> 00:23:35,139 SIRENS 432 00:23:57,780 --> 00:23:58,980 All right. 433 00:24:21,820 --> 00:24:24,139 Andrew Earlham, this is the police. 434 00:24:24,179 --> 00:24:25,939 You need to let us in. 435 00:24:25,980 --> 00:24:28,100 We know you're in there. 436 00:24:28,139 --> 00:24:29,540 Mr Earlham! 437 00:24:29,580 --> 00:24:32,899 You need to move away from the door. 438 00:24:32,939 --> 00:24:35,100 We're coming in! 439 00:24:35,139 --> 00:24:38,300 Three, two, one. 440 00:24:38,340 --> 00:24:40,459 Go! 441 00:24:55,659 --> 00:24:57,780 Anything? 442 00:24:59,939 --> 00:25:01,379 Empty, sir. 443 00:25:02,780 --> 00:25:04,179 Bugger. 444 00:25:55,355 --> 00:25:57,155 PHONE BUZZES 445 00:25:59,794 --> 00:26:01,635 PHONE BUZZES AGAIN 446 00:26:08,595 --> 00:26:09,954 Hello? 447 00:26:09,994 --> 00:26:11,234 Hey, Olly. 448 00:26:11,274 --> 00:26:12,555 It's me. 449 00:26:16,234 --> 00:26:17,714 Andrew? 450 00:26:17,754 --> 00:26:19,714 Yeah. Been a while, hasn't it? 451 00:26:22,155 --> 00:26:24,714 Christ. You're all over the news. 452 00:26:24,754 --> 00:26:26,915 Yeah. 453 00:26:26,954 --> 00:26:28,434 Where are you? 454 00:26:28,474 --> 00:26:30,075 Actually, don't tell me. 455 00:26:30,115 --> 00:26:32,794 You shouldn't be calling me. You shouldn't be calling anyone. 456 00:26:32,835 --> 00:26:34,234 I don't have a choice. 457 00:26:34,274 --> 00:26:36,395 I need help. 458 00:26:36,434 --> 00:26:37,754 What kind of help? 459 00:26:37,794 --> 00:26:40,794 When things started to get bad, 460 00:26:40,835 --> 00:26:42,954 I put a bag together. 461 00:26:42,994 --> 00:26:46,714 Money, a passport, my car key. 462 00:26:46,754 --> 00:26:49,315 There's more money in the boot of the car. 463 00:26:50,675 --> 00:26:52,835 But it's at the hospital where I work. 464 00:26:52,875 --> 00:26:54,034 With my car. 465 00:26:54,075 --> 00:26:55,234 No. 466 00:26:55,274 --> 00:26:56,434 Olly. 467 00:26:56,474 --> 00:26:58,434 Olly, come on. 468 00:26:58,474 --> 00:27:00,434 It's the middle of the night. 469 00:27:00,474 --> 00:27:03,595 You want me to travel seven hours from Edinburgh 470 00:27:03,635 --> 00:27:05,555 to put myself in a world of shit? 471 00:27:05,595 --> 00:27:09,155 I'll end up in the cell next to you. It's not worth the risk. 472 00:27:09,194 --> 00:27:11,115 Look, I know what I'm asking. 473 00:27:12,474 --> 00:27:15,075 But I've helped you out before. Haven't I? 474 00:27:15,115 --> 00:27:16,355 Don't. 475 00:27:17,315 --> 00:27:18,875 That's not fair. 476 00:27:18,915 --> 00:27:20,835 Look, it's simple. 477 00:27:20,875 --> 00:27:22,714 Get my bag, 478 00:27:22,754 --> 00:27:24,555 and that's it. 479 00:27:24,595 --> 00:27:25,954 All right? 480 00:27:25,994 --> 00:27:28,794 Then you'll never hear from me again. 481 00:27:31,194 --> 00:27:33,555 Look, there's no-one else I can trust. 482 00:27:33,595 --> 00:27:35,595 There's no-one else who understands. 483 00:27:41,954 --> 00:27:44,395 I'll see you tomorrow. 484 00:27:46,234 --> 00:27:48,194 I'll call when I'm on my way. 485 00:27:49,234 --> 00:27:50,635 Thank you. 486 00:27:50,675 --> 00:27:52,234 Thanks, mate. 487 00:27:55,355 --> 00:27:57,075 It's not right. 488 00:27:57,115 --> 00:28:00,194 That bitch walking around while I have to leave my son. 489 00:28:00,234 --> 00:28:02,915 This will destroy him. 490 00:28:02,954 --> 00:28:06,395 If she thinks she can do this, and get away with it, 491 00:28:06,434 --> 00:28:08,355 she's wrong. 492 00:28:16,434 --> 00:28:17,835 Ian? 493 00:28:17,875 --> 00:28:20,234 I've got two detectives here to speak to you. 494 00:28:20,274 --> 00:28:21,954 Hello. DS Maxwell. 495 00:28:21,994 --> 00:28:24,115 DI Renton. And you're Ian Davis? 496 00:28:24,155 --> 00:28:25,274 I am. 497 00:28:25,315 --> 00:28:27,794 We're here to talk to you about the murder of Andrew Earlham. 498 00:28:27,835 --> 00:28:29,155 OK. 499 00:28:29,194 --> 00:28:30,434 Erm... 500 00:28:31,794 --> 00:28:34,355 Would you come with me, please? 501 00:28:39,115 --> 00:28:40,754 Take a seat. 502 00:28:40,794 --> 00:28:42,234 There's plenty of them. 503 00:28:45,714 --> 00:28:47,595 How can I help you? 504 00:28:47,635 --> 00:28:50,395 How long have you been seeing Laura Neilson for now? 505 00:28:50,434 --> 00:28:53,274 Oh, I don't know. About a month or so. 506 00:28:53,315 --> 00:28:54,794 It's been a bit of a whirlwind. 507 00:28:54,835 --> 00:28:56,555 You two serious? 508 00:28:56,595 --> 00:28:58,434 I think so, yes. 509 00:28:58,474 --> 00:28:59,794 I'm fine. 510 00:28:59,835 --> 00:29:01,194 You sure? 511 00:29:01,234 --> 00:29:02,395 They're horrible. 512 00:29:03,875 --> 00:29:06,115 You've come a long way to talk to me. 513 00:29:06,155 --> 00:29:09,075 We're talking to anyone with a connection to Mr Earlham. 514 00:29:09,115 --> 00:29:11,835 Well, I never met the man. 515 00:29:11,875 --> 00:29:14,034 No, but it made you angry, though, didn't it? 516 00:29:14,075 --> 00:29:16,434 When you found out what he'd done. 517 00:29:16,474 --> 00:29:18,835 The thought of him putting his hands all over her. 518 00:29:18,875 --> 00:29:20,355 Of course. That doesn't mean... 519 00:29:20,395 --> 00:29:22,714 Is that how you felt about Alexander Slater? 520 00:29:27,835 --> 00:29:29,954 Er, that was nine years ago. 521 00:29:30,954 --> 00:29:33,075 You do know what he did, don't you? 522 00:29:33,115 --> 00:29:35,395 We do. We also know you put him in hospital. 523 00:29:37,474 --> 00:29:40,794 So, what were you doing two days ago first thing in the morning? 524 00:29:40,835 --> 00:29:42,595 I was here, in London. 525 00:29:42,635 --> 00:29:43,794 At home. 526 00:29:43,835 --> 00:29:45,994 All right. You got anyone who can verify that? 527 00:29:46,034 --> 00:29:47,434 I don't think so. 528 00:29:47,474 --> 00:29:50,555 Yeah, you do know we can check all your phone records, don't you? 529 00:29:50,595 --> 00:29:52,714 Bank records. Track your movements. 530 00:29:52,754 --> 00:29:55,115 And if there's anything that links you to Andrew Earlham, 531 00:29:55,155 --> 00:29:57,155 anything at all, 532 00:29:57,194 --> 00:29:58,794 we'll have you by the balls. 533 00:29:58,835 --> 00:30:00,514 There won't be. 534 00:30:00,555 --> 00:30:04,875 Look, I'm the one that Laura came to with those recordings. 535 00:30:04,915 --> 00:30:06,915 I had to watch them. 536 00:30:06,954 --> 00:30:09,075 I haven't slept properly since. 537 00:30:09,115 --> 00:30:12,675 There's not a soul on this Earth who wouldn't understand 538 00:30:12,714 --> 00:30:14,675 if you went out to hurt that bastard. 539 00:30:16,675 --> 00:30:19,514 Yep, I had nothing to do with Andrew Earlham's death. 540 00:30:19,555 --> 00:30:22,194 You're looking in the wrong foxhole, detectives. 541 00:30:22,234 --> 00:30:25,994 I have some work to do, so, if you don't mind... 542 00:30:26,034 --> 00:30:27,315 Sure. 543 00:30:28,714 --> 00:30:30,075 Thank you. 544 00:30:32,234 --> 00:30:34,234 Sorry for disturbing you. 545 00:30:45,395 --> 00:30:46,434 Thoughts? 546 00:30:46,474 --> 00:30:48,635 PHONE BUZZES Hang on. 547 00:30:48,675 --> 00:30:50,675 Oh, it's DI Harmon. 548 00:30:50,714 --> 00:30:52,155 Nessie! 549 00:30:52,194 --> 00:30:54,075 How's officer training? 550 00:30:54,115 --> 00:30:55,954 Quiet. 551 00:30:55,994 --> 00:30:57,915 Different. 552 00:30:57,954 --> 00:31:00,434 I heard you're having a change of career as well. 553 00:31:00,474 --> 00:31:03,115 Yeah, they've got me moonlighting for the murder team 554 00:31:03,155 --> 00:31:04,155 on the Earlham case. 555 00:31:04,194 --> 00:31:05,875 Just add it to my resume. 556 00:31:05,915 --> 00:31:08,835 Yeah, well, that's why I'm calling, actually. 557 00:31:08,875 --> 00:31:10,194 Erm... 558 00:31:10,234 --> 00:31:11,794 There's something you should know. 559 00:31:11,835 --> 00:31:13,194 Can you open the door? 560 00:31:13,234 --> 00:31:15,434 It's about Laura. 561 00:31:15,474 --> 00:31:17,034 And Andrew Earlham. 562 00:31:17,075 --> 00:31:19,355 I need to tell you the truth. 563 00:31:20,555 --> 00:31:21,794 ON TV: Thanet and Dover police 564 00:31:21,835 --> 00:31:24,794 have confirmed they are conducting a full and thorough investigation 565 00:31:24,835 --> 00:31:28,434 into the murder of alleged rapist Andrew Earlham, 566 00:31:28,474 --> 00:31:31,434 whose body was discovered two days ago on the saltwater marshes... 567 00:31:31,474 --> 00:31:32,514 SIRENS OUTSIDE 568 00:31:32,555 --> 00:31:34,194 Earlham was alleged to have carried out 569 00:31:34,234 --> 00:31:36,794 multiple rapes and sexual assault spanning over many years, 570 00:31:36,835 --> 00:31:40,395 but disappeared three weeks ago, sparking a widespread manhunt. 571 00:31:59,075 --> 00:32:00,555 Hello again. 572 00:32:00,595 --> 00:32:01,954 DI Renton. 573 00:32:01,994 --> 00:32:03,754 We have a warrant to search your premises. 574 00:32:03,794 --> 00:32:05,714 A warrant?! 575 00:32:05,754 --> 00:32:07,115 Yes. And it's a real page turner. 576 00:32:07,155 --> 00:32:10,034 So, you have a look at that, while we have a look around. After you. 577 00:32:10,075 --> 00:32:13,514 You don't honestly think you're gonna find anything, do you? 578 00:32:13,555 --> 00:32:15,274 We have new information. 579 00:32:15,315 --> 00:32:16,355 What do you mean? 580 00:32:16,395 --> 00:32:19,075 We know what happened at the boathouse between you and Earlham, 581 00:32:19,115 --> 00:32:20,675 and DI Harmon. 582 00:32:20,714 --> 00:32:23,075 You drugged Earlham, you were going to set him up. 583 00:32:23,115 --> 00:32:26,555 Well, if you know what happened, you know I didn't hurt him. 584 00:32:26,595 --> 00:32:29,274 Well, if you've done nothing wrong, you've got nothing to hide. 585 00:32:29,315 --> 00:32:31,635 We need your car keys as well, Laura. 586 00:32:31,675 --> 00:32:33,514 We have to impound your car. 587 00:32:44,635 --> 00:32:46,234 PHONE RINGS 588 00:32:47,714 --> 00:32:49,635 Laura. Are you OK? 589 00:32:49,675 --> 00:32:52,915 Thanks to you, I've got police officers searching my house. 590 00:32:52,954 --> 00:32:54,355 It was gonna come out. 591 00:32:54,395 --> 00:32:56,835 We said it would stay between us. 592 00:32:56,875 --> 00:32:59,754 It's a murder investigation. They need to know everything. 593 00:32:59,794 --> 00:33:01,915 Why now? 594 00:33:01,954 --> 00:33:04,274 Worried they were gonna ask you some difficult questions? 595 00:33:04,315 --> 00:33:05,474 Oh, don't be ridiculous. 596 00:33:05,514 --> 00:33:07,714 I'm in shit for not reporting this right away. 597 00:33:07,754 --> 00:33:09,474 I've just come from seeing my boss. 598 00:33:09,514 --> 00:33:12,274 I'm suspended until they've put me in front of a disciplinary board. 599 00:33:12,315 --> 00:33:13,794 I could lose my job. 600 00:33:15,155 --> 00:33:16,794 How can this be happening again? 601 00:33:16,835 --> 00:33:19,635 Laura, you'll be fine, OK? You haven't done anything. 602 00:33:19,675 --> 00:33:22,194 You really think the truth actually makes a difference? 603 00:33:22,234 --> 00:33:24,234 What...? Don't answer that. 604 00:33:25,955 --> 00:33:27,874 Sarge. What is it? 605 00:33:27,914 --> 00:33:29,555 Can I see you in the bedroom, please? 606 00:33:33,635 --> 00:33:35,115 In the drawer, sir. 607 00:33:38,955 --> 00:33:40,354 Got it? 608 00:33:40,394 --> 00:33:41,475 Yep. 609 00:33:53,035 --> 00:33:55,435 Wow. 610 00:34:09,155 --> 00:34:11,354 What are you doing here? 611 00:34:11,394 --> 00:34:14,194 Oh, hi yourself! You were out of the house when I woke up this morning. 612 00:34:14,234 --> 00:34:15,794 I thought you might need some lunch. 613 00:34:15,834 --> 00:34:17,555 Thank you. 614 00:34:18,635 --> 00:34:20,914 It's a long way to come on your break. 615 00:34:20,955 --> 00:34:23,274 I wanted the fresh air. 616 00:34:23,314 --> 00:34:26,515 Get away from the smell of disinfectant. 617 00:34:28,515 --> 00:34:31,115 You know the police are gonna ask about what Andrew did to me. 618 00:34:33,155 --> 00:34:35,314 Carl, it wasn't my fault. 619 00:34:35,354 --> 00:34:37,155 And it wasn't yours. 620 00:34:37,194 --> 00:34:40,234 I blamed you when I should have been protecting you. 621 00:34:40,274 --> 00:34:41,714 How is that not my fault? 622 00:34:41,754 --> 00:34:43,914 He made me think it was a drunken mistake. 623 00:34:43,955 --> 00:34:45,914 He made me believe that I... 624 00:34:52,035 --> 00:34:53,914 Look, I'd better get back to work. 625 00:34:55,874 --> 00:34:58,155 Try not to get back too late, yeah? 626 00:34:59,675 --> 00:35:01,675 I'd like to actually see you. 627 00:35:38,155 --> 00:35:40,075 Here she comes, boss. 628 00:35:42,754 --> 00:35:44,194 Are you done, then? 629 00:35:44,234 --> 00:35:45,354 We are. Good. 630 00:35:45,394 --> 00:35:48,635 We're not done with you, though, Laura. 631 00:35:48,675 --> 00:35:50,675 What do you mean by that? 632 00:35:50,714 --> 00:35:53,234 We need you to come with us. Down to the station. 633 00:35:53,274 --> 00:35:54,394 Why? 634 00:35:54,435 --> 00:35:56,274 Well, we need you to explain 635 00:35:56,314 --> 00:35:59,834 why we've just found Andrew Earlham's car key 636 00:35:59,874 --> 00:36:00,914 in your flat. 637 00:36:03,394 --> 00:36:05,075 I've never even seen that before. 638 00:36:05,115 --> 00:36:06,794 I need you to get into the car. 639 00:36:06,834 --> 00:36:08,675 Please. 640 00:36:08,714 --> 00:36:09,914 No. 641 00:36:09,955 --> 00:36:11,115 Get in the car, Laura. 642 00:36:11,155 --> 00:36:13,314 Or I'll have to arrest you. 643 00:37:10,695 --> 00:37:12,335 PHONE RINGS 644 00:37:21,934 --> 00:37:24,094 Hey. I'm here. 645 00:37:24,135 --> 00:37:26,775 Yeah, OK. 646 00:37:26,815 --> 00:37:28,775 So, you need to go to the second floor. 647 00:37:28,815 --> 00:37:30,375 Once you get out of the lift, 648 00:37:30,414 --> 00:37:32,974 you take that corridor round, last door on the right. 649 00:37:33,014 --> 00:37:35,494 And you really think I can just walk in using your card? 650 00:37:35,534 --> 00:37:37,534 Yeah, the system there is ancient. 651 00:37:37,574 --> 00:37:39,574 It's not even tagged with my name. 652 00:37:39,614 --> 00:37:42,135 You'll be fine. I promise. 653 00:37:44,054 --> 00:37:45,454 I don't like this. 654 00:37:47,054 --> 00:37:50,375 Look, do this, and I'm gone. 655 00:37:51,735 --> 00:37:54,815 Out of the lift, down the corridor, 656 00:37:54,855 --> 00:37:56,974 first on the right. That's it. 657 00:37:57,014 --> 00:38:00,335 Once you're inside, it's 264. 658 00:38:00,375 --> 00:38:03,614 It's the last locker on the row of lockers on your right. 659 00:38:03,655 --> 00:38:06,295 I used a spare, my name isn't on it. 660 00:38:24,974 --> 00:38:27,256 Dr Jensen? 661 00:38:27,296 --> 00:38:29,414 Dr Jensen? 662 00:38:29,454 --> 00:38:30,414 Are you in here? 663 00:38:39,335 --> 00:38:41,255 I'm gonna have to report you for harassment. 664 00:38:41,295 --> 00:38:44,135 In the men's locker room again. It's getting to be a habit. 665 00:38:44,175 --> 00:38:46,454 Sorry. I was looking for Dr Jensen. 666 00:38:46,494 --> 00:38:49,255 He's at the major trauma call coming in. 667 00:38:49,295 --> 00:38:50,735 I'm surprised you didn't hear it. 668 00:38:50,775 --> 00:38:52,735 ANNOUNCEMENT: Adult trauma team to A&E resus. 669 00:38:52,775 --> 00:38:54,414 There it is. 670 00:39:01,614 --> 00:39:02,855 Shit. 671 00:39:10,855 --> 00:39:14,454 Hey, we've got a 16-year-old male, GCS six, 672 00:39:14,494 --> 00:39:16,175 core body temperature of 34, 673 00:39:16,215 --> 00:39:18,534 with a compound fracture to the left clavicle. 674 00:39:18,574 --> 00:39:20,534 We need to get him tubed and vented. Understood. 675 00:39:20,574 --> 00:39:21,815 He threw himself off the pier. 676 00:39:21,855 --> 00:39:24,255 Looks like the current pulled him back into the pillars. 677 00:39:24,295 --> 00:39:25,454 And, Katie... 678 00:39:25,494 --> 00:39:27,815 It's Andrew Earlham's son. 679 00:39:27,855 --> 00:39:29,534 Is this gonna be a problem? 680 00:39:29,574 --> 00:39:31,695 No. No problem. 681 00:39:43,054 --> 00:39:45,454 Sorry, what do you want me to say? 682 00:39:45,494 --> 00:39:48,655 That I took his car key, drove him to the marshes, 683 00:39:48,695 --> 00:39:52,695 killed him, dumped his body, then left the key in my house? 684 00:39:52,735 --> 00:39:55,534 How stupid do you think I am? 685 00:39:55,574 --> 00:39:59,614 All I want to know is how you came into possession of that key. 686 00:39:59,655 --> 00:40:03,014 I have no idea. Someone must have put it there. 687 00:40:03,054 --> 00:40:04,375 OK, so... 688 00:40:04,414 --> 00:40:06,014 Just for clarification, 689 00:40:06,054 --> 00:40:09,695 you're saying that someone broke into your home... Yes! 690 00:40:09,735 --> 00:40:11,855 ..and planted it there. Right? 691 00:40:11,894 --> 00:40:13,454 They must have. 692 00:40:13,494 --> 00:40:15,175 And they wouldn't have been able to do it 693 00:40:15,215 --> 00:40:18,375 if the police had given me proper protection, like I asked for. 694 00:40:18,414 --> 00:40:20,375 No-one would blame you, Laura. 695 00:40:20,414 --> 00:40:23,614 The jury will hear just what kind of monster Earlham was. 696 00:40:23,655 --> 00:40:26,094 Now, you need to get ahead of this. Tell the truth. 697 00:40:26,135 --> 00:40:27,974 Explain what happened. 698 00:40:28,014 --> 00:40:29,695 Nothing happened. 699 00:40:29,735 --> 00:40:31,135 God. 700 00:40:31,175 --> 00:40:33,574 I am so tired. 701 00:40:36,335 --> 00:40:38,614 Were you tired of him harassing you? 702 00:40:38,655 --> 00:40:40,215 Threatening you. 703 00:40:40,255 --> 00:40:43,295 Because a jury will understand if you were scared. 704 00:40:43,335 --> 00:40:44,775 Of course I was scared. 705 00:40:44,815 --> 00:40:46,614 I'd be stupid not to be. 706 00:40:46,655 --> 00:40:49,655 He wanted to win at any cost. 707 00:40:49,695 --> 00:40:52,534 And when he confronted you again, is that when you won? 708 00:40:52,574 --> 00:40:54,494 When you finally got the chance to fight back. 709 00:40:54,534 --> 00:40:56,974 That is not what happened. 710 00:40:57,014 --> 00:40:59,335 You know the marshlands. You're out there every day. 711 00:40:59,375 --> 00:41:00,775 This is ridiculous. 712 00:41:00,815 --> 00:41:02,974 Two days ago, you say you were at home. 713 00:41:03,014 --> 00:41:04,454 Since when was that a crime? 714 00:41:04,494 --> 00:41:06,655 Well, it's just that no-one can verify that. 715 00:41:06,695 --> 00:41:08,534 This is your chance to give your side, Laura. 716 00:41:08,574 --> 00:41:12,375 I am not going to confess to something that I didn't do. 717 00:41:13,894 --> 00:41:16,014 So, if we're done here... 718 00:41:16,054 --> 00:41:19,215 Laura Neilson, you are under arrest for the murder of Andrew Earlham. 719 00:41:19,255 --> 00:41:20,335 Ma'am? 720 00:41:20,375 --> 00:41:22,014 You do not have to say anything... What?! 721 00:41:22,054 --> 00:41:24,735 ..but it may harm your defence if you do not mention when questioned 722 00:41:24,775 --> 00:41:26,335 something you later rely on in court. 723 00:41:26,375 --> 00:41:28,255 Anything you do say may be given in evidence. 724 00:41:28,295 --> 00:41:29,974 Are you fucking joking?! 725 00:41:30,014 --> 00:41:32,014 If you'd like to follow me. 726 00:41:53,574 --> 00:41:54,735 This way. 727 00:41:56,014 --> 00:41:58,295 Good afternoon, Paul. Good afternoon, ma'am. 728 00:41:58,335 --> 00:41:59,375 What's the charges? 729 00:41:59,414 --> 00:42:00,534 This is Laura Neilson, 730 00:42:00,574 --> 00:42:02,815 I've just arrested her for the murder of Andrew Earlham. 731 00:42:02,855 --> 00:42:04,255 Thank you. 732 00:42:04,295 --> 00:42:06,014 Anything sharp in your pockets? 733 00:42:06,054 --> 00:42:07,614 Keys... Anything you have got, 734 00:42:07,655 --> 00:42:09,894 just stick it on the side for me, and we'll bag it up. 735 00:42:11,175 --> 00:42:12,695 Put your arms out for me. 736 00:42:17,454 --> 00:42:20,655 I'll do your fingerprints now. Just step over here for me. 737 00:42:34,054 --> 00:42:36,574 Can you take your shoes off? What? 738 00:42:36,614 --> 00:42:38,494 Shoes off. 739 00:43:00,934 --> 00:43:02,335 What? 740 00:43:03,295 --> 00:43:04,695 Oh, I don't know, 741 00:43:04,735 --> 00:43:08,414 you just arrested Earlham's most prominent victim for his murder. 742 00:43:08,454 --> 00:43:10,614 I thought we might have discussed it. 743 00:43:10,655 --> 00:43:11,855 Why? 744 00:43:11,894 --> 00:43:14,574 Why?! Because that's how things usually work. 745 00:43:14,614 --> 00:43:18,014 And there's a lot of people we still haven't talked to yet. 746 00:43:18,054 --> 00:43:21,414 Yes, and we will talk to them while we check out her story. 747 00:43:21,454 --> 00:43:22,894 We see what she gives us. 748 00:43:22,934 --> 00:43:26,974 If you throw someone off balance, they start to drop things. 749 00:43:27,014 --> 00:43:29,255 She's been through a lot. 750 00:43:29,295 --> 00:43:30,695 Oh, I am well aware of that. 751 00:43:30,735 --> 00:43:32,534 But none of it means a free pass for murder. 752 00:43:32,574 --> 00:43:34,414 If she's a killer, she gets treated like one. 753 00:43:34,454 --> 00:43:35,735 If. 754 00:43:35,775 --> 00:43:38,454 I'm following the evidence, Rory. 755 00:43:38,494 --> 00:43:39,614 Yeah... 756 00:43:39,655 --> 00:43:40,934 See you tomorrow. 757 00:43:40,974 --> 00:43:42,934 Yes, you will. 758 00:43:44,574 --> 00:43:46,815 I'm sorry. I didn't know who else to call. 759 00:43:48,735 --> 00:43:50,175 I've been arrested. 760 00:43:50,215 --> 00:43:51,614 What? 761 00:43:51,655 --> 00:43:53,094 What happened? 762 00:43:53,135 --> 00:43:56,414 They found Andrew's car key in my flat. 763 00:43:56,454 --> 00:43:58,574 I've got no idea how it got there. 764 00:44:00,335 --> 00:44:02,735 I thought you might know someone who could help me. 765 00:44:02,775 --> 00:44:05,094 Erm, yeah, sure, sure. 766 00:44:05,135 --> 00:44:07,135 Are you OK? 767 00:44:07,175 --> 00:44:09,295 Not great. 768 00:44:09,335 --> 00:44:11,335 All right. Don't worry, OK? 769 00:44:11,375 --> 00:44:13,054 It's been a while since I practised, 770 00:44:13,094 --> 00:44:15,574 but I still know some people, OK? 771 00:44:15,614 --> 00:44:18,215 So I can make a few phone calls, get someone over to you tonight. 772 00:44:18,255 --> 00:44:19,295 Then what? 773 00:44:19,335 --> 00:44:21,855 Listen, they can only hold you for up to 36 hours 774 00:44:21,894 --> 00:44:24,054 while they question you and gather evidence. 775 00:44:24,094 --> 00:44:27,295 After that, they either have to formally charge you, or let you go. 776 00:44:28,574 --> 00:44:29,614 SHAKY: Liam... 777 00:44:29,655 --> 00:44:32,014 Hey, hey. Stop, OK? 778 00:44:32,054 --> 00:44:34,454 I know you didn't do this. 779 00:44:34,494 --> 00:44:36,655 Laura, they can keep digging all they want, 780 00:44:36,695 --> 00:44:38,574 but unless they turn up something proper, 781 00:44:38,614 --> 00:44:40,135 they're gonna have to let you go. 782 00:44:40,175 --> 00:44:43,335 I have no idea how that key ended up in my house. 783 00:44:43,375 --> 00:44:47,255 Whoever killed Andrew's obviously covering themselves, aren't they? 784 00:44:47,295 --> 00:44:48,934 They're trying to frame you. Who? 785 00:44:48,974 --> 00:44:51,894 The guy had a lot of enemies. Take your pick. 786 00:44:53,054 --> 00:44:56,735 Look, listen, you will get through this, all right? 787 00:44:56,775 --> 00:44:58,215 I promise you. 788 00:44:58,255 --> 00:44:59,454 You're strong. 789 00:44:59,494 --> 00:45:00,815 Not really. 790 00:45:00,855 --> 00:45:03,855 I wanted Andrew to suffer. 791 00:45:03,894 --> 00:45:06,094 It's all I could think about. 792 00:45:06,135 --> 00:45:10,534 And when I found out he was dead, I was relieved... 793 00:45:10,574 --> 00:45:14,335 That he couldn't hurt anyone else the way that he'd hurt me. 794 00:45:14,375 --> 00:45:17,574 The way he hurt so many people, 795 00:45:17,614 --> 00:45:19,934 and ruined so many lives. 796 00:45:19,974 --> 00:45:23,375 Prison isn't gonna change a monster like that. 797 00:45:23,414 --> 00:45:28,695 There are some people who will think whoever killed him as a hero. 798 00:45:28,735 --> 00:45:32,014 But somehow, he's still doing it. 799 00:45:32,054 --> 00:45:34,775 Messing with my life. 800 00:45:34,815 --> 00:45:37,655 He's dead, and he's still playing games with me. 801 00:45:37,695 --> 00:45:40,375 I don't know who killed Andrew Earlham. 802 00:45:40,414 --> 00:45:42,375 But I'm not taking the fall for it. 803 00:45:42,414 --> 00:45:45,375 He's not going to ruin my life all over again. 804 00:45:51,974 --> 00:45:54,135 Well, I think I've taken up enough of your time. 805 00:45:54,175 --> 00:45:57,335 Not at all. That's what these evenings are for, Mr Earlham. 806 00:45:57,375 --> 00:45:59,574 Like I say, Andrew's fine. 807 00:45:59,614 --> 00:46:00,974 Andrew. 808 00:46:05,375 --> 00:46:06,934 Ooh, and, er... 809 00:46:08,775 --> 00:46:10,255 If you don't mind, 810 00:46:10,295 --> 00:46:13,494 please don't treat Luke any differently after what I've said. 811 00:46:13,534 --> 00:46:15,175 Of course not. 812 00:46:15,215 --> 00:46:17,215 And just, er... 813 00:46:18,534 --> 00:46:20,054 Just be patient with him. 814 00:46:20,094 --> 00:46:21,855 He can be a bit stubborn. I know that. 815 00:46:21,894 --> 00:46:23,655 Always has to be right. 816 00:46:23,695 --> 00:46:24,775 He's like me, really. 817 00:46:24,815 --> 00:46:26,815 He has to win. 818 00:46:26,855 --> 00:46:28,775 No matter what. 819 00:46:28,815 --> 00:46:30,255 I'm the same. 820 00:46:30,295 --> 00:46:32,414 Well, then... 821 00:46:32,454 --> 00:46:34,375 We've got something in common. 822 00:46:34,414 --> 00:46:37,054 Yeah. See you next time. 76316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.