Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,296 --> 00:00:48,173
Is this a cool pad or what?
2
00:00:48,465 --> 00:00:50,676
The rent sure is high.
3
00:00:50,968 --> 00:00:52,010
Yeah...
4
00:01:07,276 --> 00:01:09,361
You're special, you know.
5
00:01:10,153 --> 00:01:15,909
Not even those ugly dogs in my
fan club know about this place.
6
00:01:20,581 --> 00:01:27,921
You immoral, indecent, shameless,
retarded celebrity scumbag...
7
00:01:28,213 --> 00:01:31,383
So what if you get to be on TV?
8
00:01:31,675 --> 00:01:33,010
Give me a break.
9
00:01:33,302 --> 00:01:36,471
You act like you're some big shot
or something. For shame...
10
00:01:36,763 --> 00:01:37,848
Bitch!
11
00:01:40,642 --> 00:01:45,480
How do you like being kicked
by a scumbag, you old cow?
12
00:01:46,565 --> 00:01:50,152
Your stinking perfume
makes me sick!
13
00:01:51,028 --> 00:01:53,655
You're the indecent one, bitch!
14
00:02:17,095 --> 00:02:20,932
I-I'm going to sue you for this...
15
00:02:22,309 --> 00:02:26,772
M-My son is an excellent lawyer.
16
00:02:27,481 --> 00:02:31,318
He'll squash a punk
like you like a bug.
17
00:02:31,902 --> 00:02:33,820
Do you hear me, kid?
18
00:03:37,008 --> 00:03:41,513
He was shot twice,
in the chest and in the forehead.
19
00:03:41,805 --> 00:03:44,641
I see signs of hypodermal bleeding.
20
00:03:47,269 --> 00:03:48,729
He died almost instantly.
21
00:03:49,104 --> 00:03:50,230
Mr. Akai...
22
00:03:51,273 --> 00:03:56,737
It must've been a very special gun...
The bullets exploded inside his body.
23
00:04:01,533 --> 00:04:06,288
Better look for some fragments.
Forensics here yet?
24
00:04:06,580 --> 00:04:08,832
They're all in the hospital
with food poisoning.
25
00:04:09,124 --> 00:04:10,959
Those assholes.
26
00:04:11,668 --> 00:04:14,004
What a waste of our tax money.
27
00:04:14,296 --> 00:04:15,797
What's with granny?
28
00:04:16,548 --> 00:04:18,216
She died of shock.
29
00:04:19,050 --> 00:04:21,803
Looks like it was a heart attack.
30
00:04:22,679 --> 00:04:25,432
Get an autopsy just in case.
31
00:04:26,266 --> 00:04:28,852
So this guy's a celebrity?
32
00:04:29,269 --> 00:04:32,856
He's on seven TV shows a week.
33
00:04:33,148 --> 00:04:35,734
Part of a popular comedy duo.
34
00:04:36,109 --> 00:04:40,155
What a joke.
His usual material is on corpses.
35
00:04:40,530 --> 00:04:43,366
Nobody's gonna laugh at this.
36
00:04:45,368 --> 00:04:47,329
What a sob story.
37
00:04:50,791 --> 00:04:54,836
Comedian Murder Case
H-He was such a nice guy.
38
00:04:55,337 --> 00:04:58,298
Why would anyone kill him?
39
00:04:59,800 --> 00:05:04,012
He was the nicest guy I ever knew.
40
00:05:06,640 --> 00:05:10,811
I can't stand
breaking up our team like this...
41
00:05:11,102 --> 00:05:14,356
Mr.Ogata at the studio?
42
00:05:14,648 --> 00:05:20,320
His shocked fans are rushing
to the scene of the crime.
43
00:05:21,488 --> 00:05:24,574
What a testament to his popularity...
44
00:05:25,200 --> 00:05:33,375
Also, according to sources, this
attack may have been premeditated...
45
00:05:33,667 --> 00:05:34,835
Well done.
46
00:05:36,753 --> 00:05:39,673
I feel sorry for that old lady.
47
00:05:40,757 --> 00:05:43,260
People die every day.
48
00:05:45,846 --> 00:05:46,805
Come here.
49
00:05:49,266 --> 00:05:51,518
I'm not in the mood today.
50
00:05:57,649 --> 00:05:59,317
Give it to me.
51
00:06:00,861 --> 00:06:01,611
I know...
52
00:06:02,946 --> 00:06:03,613
But...
53
00:06:05,949 --> 00:06:07,033
Sawa...
54
00:06:07,993 --> 00:06:11,121
I have enough problems already.
55
00:06:12,289 --> 00:06:13,874
Anything wrong?
56
00:06:16,042 --> 00:06:17,752
Can 't you feel it?
57
00:06:19,713 --> 00:06:20,755
Get on top.
58
00:06:47,824 --> 00:06:50,410
Bicycle Riding Prohibited
59
00:06:59,085 --> 00:07:01,755
Be more punctual, Oburi.
60
00:07:03,048 --> 00:07:04,591
Who are we doing?
61
00:07:06,384 --> 00:07:07,469
Which one?
62
00:07:09,763 --> 00:07:11,222
All of them.
63
00:07:12,807 --> 00:07:15,101
We've called someone else in.
64
00:07:15,393 --> 00:07:19,439
You take the one in the middle.
The other will take care of the rest.
65
00:07:19,814 --> 00:07:21,775
What did they do?
66
00:07:22,484 --> 00:07:25,487
The three of them
are child-molesting teachers.
67
00:07:26,237 --> 00:07:29,908
They're going to pay
for abusing their authority.
68
00:07:48,343 --> 00:07:51,346
There's another one besides me...
69
00:08:12,993 --> 00:08:15,787
How about this weekend again?
70
00:08:16,204 --> 00:08:20,959
Call me when you can.
I'll be waiting at the usual spot.
71
00:08:21,251 --> 00:08:23,920
Wives alone
just don't cut it, you know?
72
00:09:08,381 --> 00:09:09,340
Surprised?
73
00:09:09,632 --> 00:09:11,301
You did that?
74
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
Yes.
75
00:09:58,515 --> 00:10:01,184
The reward for
each adult is the usual.
76
00:10:01,476 --> 00:10:03,478
Get it from Kanie later.
77
00:10:06,231 --> 00:10:08,066
You smell bad, Mr. Akai.
78
00:10:11,820 --> 00:10:16,616
Oburi, I don't have
an easy job, you know.
79
00:10:18,493 --> 00:10:22,205
The ammonia gas from the corpses
always makes my eyes water.
80
00:10:22,497 --> 00:10:25,333
And that rotting smell is so strong.
81
00:10:25,959 --> 00:10:28,711
It's no wonder I always stink.
82
00:10:50,275 --> 00:10:54,529
Mr. Akai, did you give
any thought to what I asked you?
83
00:10:59,117 --> 00:11:02,078
It's fine. I don't want to hold you back.
84
00:11:02,829 --> 00:11:03,913
Wow...
85
00:11:04,205 --> 00:11:06,958
It weirds me out
how understanding you are.
86
00:11:09,836 --> 00:11:13,423
However, you have
to take care of three more hits.
87
00:11:13,715 --> 00:11:15,717
I figured you'd say that.
88
00:11:16,009 --> 00:11:18,678
It's between you and me, isn't it?
89
00:11:18,970 --> 00:11:21,723
We've got to be fair to each other.
90
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
Right, Kanie? Don't you agree?
91
00:11:26,978 --> 00:11:30,732
Mr. Kanie, I'll do my best
not to be late next time.
92
00:11:52,253 --> 00:11:53,379
Why you...
93
00:11:59,928 --> 00:12:02,639
What are you doing? You suck!
94
00:12:03,348 --> 00:12:05,141
You're so slow!
95
00:12:07,185 --> 00:12:08,645
You retard!
96
00:12:15,443 --> 00:12:17,695
It's all mine!
97
00:12:29,165 --> 00:12:31,876
Hey, buddy! Give us the ball!
98
00:12:35,964 --> 00:12:37,757
You got my jacket dirty.
99
00:12:38,049 --> 00:12:41,886
Who cares about that?
Just go home and wash it, okay?
100
00:13:33,438 --> 00:13:35,440
He's pretty good.
101
00:13:35,732 --> 00:13:37,859
That's why I need you.
102
00:13:50,038 --> 00:13:53,583
105 yen is your change.
Thank you very much.
103
00:13:56,961 --> 00:13:58,004
Hey!
104
00:14:01,674 --> 00:14:03,593
Oburi
105
00:14:10,308 --> 00:14:12,518
That uniform looks good on you.
106
00:14:12,810 --> 00:14:14,312
It's you...
107
00:14:25,615 --> 00:14:28,910
Tastes good.
This must be a new flavor.
108
00:14:29,911 --> 00:14:31,079
Want some?
109
00:14:31,371 --> 00:14:34,374
You asked Kanie
where I work part-time?
110
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
So...
111
00:14:39,003 --> 00:14:39,754
What?
112
00:14:40,838 --> 00:14:43,091
Tell me your name.
113
00:14:43,966 --> 00:14:45,051
Sawa.
114
00:14:46,803 --> 00:14:50,890
As in "the sand you can't hold"
and "the feather blown by the wind."
115
00:14:51,182 --> 00:14:52,392
Remember that.
116
00:14:52,683 --> 00:14:54,227
Is that your real name?
117
00:14:54,519 --> 00:14:55,520
Of course.
118
00:14:55,812 --> 00:14:56,396
I'm..
119
00:14:56,687 --> 00:14:58,564
I'm.
Oburi. You're Oburi, right?
120
00:15:00,108 --> 00:15:02,485
How much have
you heard about me?
121
00:15:03,277 --> 00:15:04,529
Are you mad?
122
00:15:04,821 --> 00:15:06,406
No, I'm not.
123
00:15:07,281 --> 00:15:10,410
That's all Mr. Kanie told me.
124
00:15:10,868 --> 00:15:12,954
Is Oburi your real name?
125
00:15:13,246 --> 00:15:14,330
Yeah, it is.
126
00:15:15,123 --> 00:15:16,916
It's an unusual name.
127
00:15:17,208 --> 00:15:18,918
Everyone says that.
128
00:15:21,754 --> 00:15:23,256
Do you have a family?
129
00:15:23,548 --> 00:15:25,675
Nope. You?
130
00:15:27,343 --> 00:15:28,845
Me neither.
131
00:15:29,929 --> 00:15:32,140
We're alike, aren't we?
132
00:15:37,019 --> 00:15:39,355
Can I ask you something?
133
00:15:41,315 --> 00:15:43,317
Sure. Anything.
134
00:15:43,609 --> 00:15:45,278
I'll tell you.
135
00:16:10,094 --> 00:16:12,513
What is Akai to you?
136
00:16:13,723 --> 00:16:14,724
He.
137
00:16:16,058 --> 00:16:18,436
..looks out for me.
138
00:16:20,521 --> 00:16:22,190
Same as me, huh?
139
00:16:22,482 --> 00:16:24,525
What a strange arrangement.
140
00:16:25,234 --> 00:16:26,569
..we're in here.
141
00:17:50,278 --> 00:17:53,239
Those earrings
must be important to you.
142
00:17:54,574 --> 00:17:55,616
Why's that?
143
00:17:55,908 --> 00:17:59,579
You were wearing
them the last time too.
144
00:18:04,083 --> 00:18:07,545
They look weird, yet really beautiful.
145
00:18:09,130 --> 00:18:13,342
They're. Made from the blood
of my papa and mama.
146
00:18:18,389 --> 00:18:23,436
They're kind of my lucky charms.
147
00:18:28,482 --> 00:18:29,442
Let's go.
148
00:18:30,651 --> 00:18:31,944
Where is it?
149
00:18:32,278 --> 00:18:34,196
Your place, that is.
150
00:19:08,898 --> 00:19:10,191
Shit.
151
00:19:31,921 --> 00:19:33,130
Oh, that's.
152
00:19:33,422 --> 00:19:34,924
You recognize him?
153
00:19:35,549 --> 00:19:38,010
He's a Hollywood
movie star, isn't he?
154
00:19:38,302 --> 00:19:40,763
Some of my classmates are fans.
155
00:19:41,681 --> 00:19:43,766
But I didn't know he was a twin.
156
00:19:44,058 --> 00:19:47,061
They'll be in
this building in a few minutes.
157
00:19:48,771 --> 00:19:51,399
This'll be my third celebrity.
158
00:19:52,024 --> 00:19:54,694
Kill the one on the right.
159
00:19:55,403 --> 00:19:57,405
If I get the wrong one, I'm sorry.
160
00:19:59,490 --> 00:20:03,494
He has three
bodyguards, so be careful.
161
00:20:08,332 --> 00:20:10,292
Where do I get him?
162
00:26:08,067 --> 00:26:09,026
Give it back!
163
00:26:09,693 --> 00:26:10,861
Give it back!
164
00:26:11,904 --> 00:26:14,323
Give it back! Give it back to me!
165
00:26:22,956 --> 00:26:27,377
Don't you want to be
with your papa and mama?
166
00:26:29,338 --> 00:26:30,631
Kill him.
167
00:26:34,718 --> 00:26:39,681
This guy's one of the most
wanted perverted bastards there is.
168
00:26:40,224 --> 00:26:45,437
He's taken dozens of helpless young
girls, done unspeakable things to them.
169
00:26:45,729 --> 00:26:49,316
..and killed them by chopping
their bodies into pieces.
170
00:26:49,691 --> 00:26:52,611
Who cares about
one or two scumbags?
171
00:27:22,808 --> 00:27:25,936
Find whoever killed
my papa and mama.
172
00:27:26,770 --> 00:27:30,023
Yeah, I swear I will.
173
00:27:51,503 --> 00:27:53,213
Just die already!
174
00:28:16,028 --> 00:28:17,863
Manager, someone may catch us!
175
00:28:18,155 --> 00:28:19,198
Yes, but it's so exciting!
176
00:29:36,984 --> 00:29:41,071
Maybe we'll find something
the perp left behind this time.
177
00:29:41,446 --> 00:29:44,199
Search every
square inch of the room!
178
00:29:45,325 --> 00:29:49,079
You think we can
find anything in this mess?
179
00:29:50,622 --> 00:29:53,583
Isn't that what a professional does?
180
00:30:09,808 --> 00:30:14,688
If you fell from this height, it'd probably
be impossible to identify the body.
181
00:30:14,980 --> 00:30:16,940
Lucky girl.
182
00:30:17,274 --> 00:30:19,860
Must've grown wings or something.
183
00:30:21,069 --> 00:30:23,613
Mr. Akai, can we come in now?
184
00:30:24,281 --> 00:30:26,283
Yeah, go ahead.
185
00:30:28,118 --> 00:30:30,620
There aren't
that many press people today.
186
00:30:31,121 --> 00:30:33,623
They're all at the police station.
187
00:30:34,416 --> 00:30:37,794
They find out about the chief's
Lolita complex or something?
188
00:30:38,086 --> 00:30:39,838
Huh? You haven't heard?
189
00:30:40,505 --> 00:30:42,924
There's a witness!
190
00:30:43,216 --> 00:30:44,092
What?
191
00:30:49,848 --> 00:30:51,266
Has he said anything?
192
00:30:51,558 --> 00:30:52,893
No.
193
00:30:53,435 --> 00:30:58,607
It's hard to be sure since he's still
in shock, but apparently it's a woman.
194
00:30:58,899 --> 00:31:00,150
A woman?
195
00:31:00,859 --> 00:31:03,111
The hit man was a woman.
196
00:31:03,403 --> 00:31:04,905
A young one.
197
00:31:52,160 --> 00:31:53,495
Mr. Akai.
198
00:31:55,247 --> 00:31:56,706
..how long
have you been there?
199
00:31:57,124 --> 00:32:00,961
Kanie, your woman
may have to wait a while.
200
00:32:03,547 --> 00:32:05,882
I'm going to go look for it.
201
00:32:10,303 --> 00:32:12,264
A witness saw your face.
202
00:32:12,681 --> 00:32:15,475
Why didn't you find it for me?
203
00:32:16,059 --> 00:32:18,895
The place was completely destroyed.
204
00:32:21,148 --> 00:32:23,817
There's no way to find
some earring in that mess.
205
00:32:24,276 --> 00:32:27,737
That earring was important to me.
206
00:32:28,029 --> 00:32:30,949
I thought you understood that.
207
00:32:32,159 --> 00:32:34,244
One should be enough.
208
00:32:36,496 --> 00:32:41,168
Anyway, you need to realize
how serious this situation is.
209
00:32:41,460 --> 00:32:43,462
You killed the client.
210
00:32:43,753 --> 00:32:47,549
Mr. Kanie gave me
the wrong target. It's not my fault.
211
00:32:47,841 --> 00:32:49,843
The result is all that counts!
212
00:32:50,135 --> 00:32:52,012
Then do it yourself!
213
00:32:57,017 --> 00:32:59,561
Don't stay out for too long!
214
00:33:03,857 --> 00:33:09,029
Dog droppings are a public problem.
Owners are responsible for cleaning up.
215
00:33:25,921 --> 00:33:27,005
Sawa!
216
00:33:33,261 --> 00:33:34,262
What's up?
217
00:33:39,851 --> 00:33:41,645
Are you okay?
218
00:33:42,103 --> 00:33:43,563
Of course not.
219
00:33:44,064 --> 00:33:47,901
It still hurts.
I have a bald spot and everything.
220
00:33:48,276 --> 00:33:49,778
I'm a mess.
221
00:33:50,153 --> 00:33:52,447
Come in. I'll make some coffee.
222
00:33:52,739 --> 00:33:53,990
I prefer tea.
223
00:33:54,282 --> 00:33:56,159
Really strong green tea.
224
00:33:56,451 --> 00:33:58,954
I'm not sure I have any.
225
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
I bought some.
226
00:34:08,547 --> 00:34:10,006
It's so bitter.
227
00:34:10,632 --> 00:34:11,883
It's good.
228
00:34:18,807 --> 00:34:19,808
Sawa.
229
00:34:20,475 --> 00:34:21,476
What?
230
00:34:22,310 --> 00:34:25,021
What will we be doing
ten years from now?
231
00:34:25,855 --> 00:34:28,066
What kind of question is that?
232
00:34:32,404 --> 00:34:34,197
There's only one target.
233
00:34:34,948 --> 00:34:37,576
It'll be an easy job for you.
234
00:34:38,451 --> 00:34:40,161
You got that, Oburi?
235
00:34:41,121 --> 00:34:43,873
Be sure to be on time tonight.
236
00:34:46,960 --> 00:34:47,961
Sawa.
237
00:34:51,423 --> 00:34:52,757
Ten years.
238
00:34:53,049 --> 00:34:54,175
Five years.
239
00:34:54,676 --> 00:34:57,637
Even tomorrow
may never come for us.
240
00:34:58,388 --> 00:35:01,808
All I can do for now
is live life to the fullest.
241
00:35:02,892 --> 00:35:08,064
Your life, or even lunch the day after
next. No one knows what's in store.
242
00:35:08,356 --> 00:35:09,691
Was it Akai?
243
00:35:09,983 --> 00:35:12,777
That's right. He said to kill you.
244
00:35:13,153 --> 00:35:15,238
That's why you got close to me?
245
00:35:16,156 --> 00:35:17,866
You knew that, right?
246
00:35:18,325 --> 00:35:19,534
Get ready.
247
00:35:20,327 --> 00:35:22,495
Your parents were killed.
248
00:35:23,121 --> 00:35:25,040
..by Akai and Kanie.
249
00:35:28,960 --> 00:35:31,546
I know. For a long time now.
250
00:35:40,013 --> 00:35:42,515
Promise you'll come back here.
251
00:35:48,271 --> 00:35:51,483
This guy's a prosecutor
for the DA's office.
252
00:35:53,318 --> 00:35:58,073
He was bribed to ignore the illegal
activities of a big corporation.
253
00:35:58,782 --> 00:36:03,244
He'll be in the last train car in three
minutes, so take care of him there.
254
00:36:04,162 --> 00:36:06,539
He doesn't look
like a government suit.
255
00:36:06,831 --> 00:36:08,083
Be careful.
256
00:36:09,459 --> 00:36:12,712
I don't want Mr. Akai
to get rid of me yet.
257
00:36:31,356 --> 00:36:32,607
Train Arriving
258
00:38:00,528 --> 00:38:01,988
Who the hell are you?
259
00:38:02,280 --> 00:38:03,656
Don't you know?
260
00:38:03,948 --> 00:38:05,492
Just an average citizen.
261
00:38:05,825 --> 00:38:06,910
Die.
262
00:38:17,837 --> 00:38:19,255
You little shit!
263
00:38:21,925 --> 00:38:24,177
I'll chop you into pieces!
264
00:38:25,929 --> 00:38:27,388
The one in pieces.
265
00:38:28,056 --> 00:38:29,224
..is you!
266
00:39:34,789 --> 00:39:36,749
Too bad, Mr. Akai.
267
00:39:37,292 --> 00:39:38,585
Oburi.
268
00:39:39,419 --> 00:39:41,296
W-What are you doing?
269
00:39:41,671 --> 00:39:43,423
Don't even try it.
270
00:39:44,883 --> 00:39:46,759
Calm down, okay?
271
00:39:47,135 --> 00:39:49,846
Who the hell was that prosecutor?
272
00:39:50,138 --> 00:39:54,517
A cop from the special
investigation team's sniper unit.
273
00:39:54,809 --> 00:39:56,352
Didn't Kanie tell you that?
274
00:39:56,644 --> 00:39:58,563
That cop had a gun.
275
00:39:58,855 --> 00:40:00,857
He tried to kill me.
276
00:40:02,108 --> 00:40:04,819
What's that got to do with me?
277
00:40:09,282 --> 00:40:11,910
You won't be seeing me again.
278
00:40:12,911 --> 00:40:14,996
If you follow me, I'll kill you.
279
00:40:15,288 --> 00:40:16,539
Hold it. Hold it.
280
00:40:16,831 --> 00:40:20,251
You promised to do
two more hits, didn't you?
281
00:40:20,543 --> 00:40:21,878
Do it yourselves.
282
00:40:22,879 --> 00:40:24,672
Does this involve Sawa?
283
00:40:24,964 --> 00:40:26,841
I'm taking her with me.
284
00:40:27,133 --> 00:40:28,134
I see.
285
00:40:42,523 --> 00:40:45,401
Piece of shit!
286
00:40:49,364 --> 00:40:52,450
You punk!
You caused me a lot of trouble.
287
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
What happened?
288
00:40:54,494 --> 00:40:57,413
You! I thought you were already dead!
289
00:41:03,169 --> 00:41:05,672
Get away! Get away from him!
290
00:41:06,130 --> 00:41:07,173
Sawa.
291
00:41:11,010 --> 00:41:12,595
Oburi, hang on.
292
00:41:12,887 --> 00:41:14,055
Hang on!
293
00:41:16,724 --> 00:41:18,184
S-Sawa.
294
00:41:18,643 --> 00:41:20,269
Why are you here?
295
00:41:20,561 --> 00:41:21,521
Can you stand?
296
00:41:21,813 --> 00:41:23,272
I guess.
297
00:41:25,358 --> 00:41:28,111
I'm losing feeling in my left arm.
298
00:41:28,611 --> 00:41:31,114
We've got to stop
the bleeding and soon.
299
00:41:36,577 --> 00:41:37,620
Don't move!
300
00:41:49,298 --> 00:41:50,216
Sawa.
301
00:41:50,800 --> 00:41:53,636
I won't kill you just yet, Oburi.
302
00:41:56,723 --> 00:41:59,892
You should thank me, Sawa.
303
00:42:00,601 --> 00:42:02,562
No, let me go!
304
00:42:02,937 --> 00:42:04,397
No! No!
305
00:42:05,106 --> 00:42:06,190
Stop it!
306
00:42:06,649 --> 00:42:07,900
Kanie, you want to shoot him?
307
00:42:08,359 --> 00:42:13,281
Yeah, I really want to shoot this
punk and splatter his blood all over.
308
00:42:16,159 --> 00:42:17,160
You hear that?
309
00:42:17,827 --> 00:42:19,245
What are you going to do, Sawa?
310
00:42:33,051 --> 00:42:37,180
Oburi, a dog is better
off chained to its master.
311
00:42:58,242 --> 00:42:58,951
Don't.
312
00:43:06,000 --> 00:43:06,584
No.
313
00:44:25,955 --> 00:44:29,375
You didn't have to do
all this just to kill him.
314
00:44:29,667 --> 00:44:31,836
Just killing him isn't enough.
315
00:44:32,128 --> 00:44:34,172
You hate him that much?
316
00:44:34,463 --> 00:44:36,007
It's not just that.
317
00:44:36,299 --> 00:44:38,342
I get off on this.
318
00:44:38,634 --> 00:44:39,760
You do?
319
00:44:40,386 --> 00:44:44,557
I really take pleasure
in watching other people's pain.
320
00:44:45,683 --> 00:44:49,187
Nothing else makes me feel that good.
321
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
You're sick.
322
00:44:51,731 --> 00:44:54,275
Your act really scared me.
323
00:44:54,567 --> 00:44:58,446
I almost thought you'd
betray me for a second.
324
00:44:59,405 --> 00:45:01,782
So I'll be working alone from now on.
325
00:45:02,074 --> 00:45:05,953
Don't worry. We already
found a replacement for Oburi.
326
00:45:06,495 --> 00:45:08,331
Where will you kill him?
327
00:45:08,623 --> 00:45:12,627
The place where we made
you both kill for the first time.
328
00:45:12,919 --> 00:45:16,130
I'm looking forward
to tomorrow's autopsy.
329
00:45:16,422 --> 00:45:17,548
I'm leaving.
330
00:45:19,592 --> 00:45:21,385
Why don't you stay the night?
331
00:45:21,677 --> 00:45:23,179
I have a test tomorrow.
332
00:45:23,471 --> 00:45:25,723
I have a test tomorrow.
Ah, just skip school.
333
00:45:27,099 --> 00:45:31,103
A pencil looks better
in my hand than a gun does.
334
00:45:33,481 --> 00:45:36,692
Death was caused
by massive blood loss.
335
00:45:37,860 --> 00:45:39,987
He got shot up pretty good.
336
00:45:40,279 --> 00:45:43,616
I don't appreciate doing this stuff
first thing in the morning.
337
00:45:43,908 --> 00:45:47,828
We did most of the checking
before you got here.
338
00:45:48,120 --> 00:45:49,288
Good work.
339
00:45:55,586 --> 00:45:58,547
What's wrong? This isn't like you.
340
00:45:59,465 --> 00:46:00,967
Do you know him?
341
00:46:01,259 --> 00:46:02,510
Uh, What?
342
00:46:03,010 --> 00:46:05,846
I just noticed, Mr. Akai. This place.
343
00:46:06,931 --> 00:46:08,891
It's a parking lot now.
344
00:46:09,183 --> 00:46:13,062
..but this is where that family
got slaughtered four years ago.
345
00:46:13,354 --> 00:46:14,605
Four years ago.
346
00:46:14,897 --> 00:46:17,566
We did the investigation, didn't we?
347
00:46:17,858 --> 00:46:20,695
I remember they had a daughter.
348
00:46:21,237 --> 00:46:24,115
I heard she was
adopted by somebody.
349
00:46:24,407 --> 00:46:27,076
She was an unusually sexy girl.
350
00:46:28,202 --> 00:46:29,453
Oburi.
351
00:46:48,639 --> 00:46:53,227
Oburi, I didn't think you had
enough strength left to kill Kanie.
352
00:46:53,936 --> 00:46:57,315
But in your condition,
you can't beat me.
353
00:46:58,316 --> 00:46:59,358
You know?
354
00:47:02,737 --> 00:47:05,531
This time, I'll finish you off myself!
355
00:47:11,579 --> 00:47:12,621
Right now.
356
00:47:12,997 --> 00:47:17,752
..you don't have the strength to pull
the trigger! Especially your left hand.
357
00:47:20,254 --> 00:47:21,630
Sawa.
358
00:47:26,552 --> 00:47:28,095
What's going on, Sawa?
359
00:47:30,973 --> 00:47:32,433
My hand.
360
00:47:33,142 --> 00:47:35,311
You and Oburi.
361
00:47:35,603 --> 00:47:37,813
I'm the one who killed Kanie.
362
00:47:38,105 --> 00:47:39,607
Oburi is fine.
363
00:47:39,982 --> 00:47:42,401
The two of you tricked me.
364
00:47:42,735 --> 00:47:43,569
Why?
365
00:47:43,861 --> 00:47:46,989
Do you know how long
I've waited for this moment?
366
00:47:47,281 --> 00:47:49,283
This is for Papa and Mama.
367
00:47:50,534 --> 00:47:51,994
and for me.
368
00:47:52,328 --> 00:47:53,913
Sawa!
369
00:48:52,221 --> 00:48:53,347
Let's go!
370
00:49:07,194 --> 00:49:08,946
Where the hell were you?
371
00:49:09,238 --> 00:49:11,282
Shut up. I'm gonna win today.
372
00:49:11,574 --> 00:49:12,867
Go get everyone.
373
00:49:17,371 --> 00:49:19,415
Wait just a little longer.
374
00:49:22,126 --> 00:49:23,294
Pretty soon.
375
00:49:23,586 --> 00:49:25,754
.Oburi Will be back.
25229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.