Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,040 --> 00:03:51,315
Come on, come on.
2
00:05:47,080 --> 00:05:49,365
- Where have you been?
- Delayed.
3
00:05:49,412 --> 00:05:53,072
That I figured.
This is a big deal for me.
4
00:05:53,119 --> 00:05:56,946
Hendricks had the keys to the Jeep.
I couldn't find the spares.
5
00:05:56,993 --> 00:05:59,824
Listen, act as if you've been here
the whole time.
6
00:05:59,866 --> 00:06:02,401
- How?
- Look bored.
7
00:06:03,865 --> 00:06:08,106
Thank you Amity High School Band
for that eloquent selection.
8
00:06:08,155 --> 00:06:09,813
We're happy, once again...
9
00:06:09,863 --> 00:06:11,936
Mama, Michael won't talk to me.
10
00:06:11,987 --> 00:06:15,765
- What are you doing here?
- Mrs Silvera couldn't come.
11
00:06:18,193 --> 00:06:22,978
And now this year's Miss Amity,
Tina Wilcox,
12
00:06:23,024 --> 00:06:29,433
will cut the ribbon, officially
opening this luxurious new hotel.
13
00:06:37,602 --> 00:06:42,092
This money tree is donated
by Len Peterson,
14
00:06:42,142 --> 00:06:45,092
the builder
of Amity Shores Condominiums,
15
00:06:45,141 --> 00:06:47,214
as a gesture of goodwill.
16
00:06:47,265 --> 00:06:49,338
Let's hear it for Len.
17
00:06:52,846 --> 00:06:54,303
Thanks, Len.
18
00:06:54,345 --> 00:07:00,624
$1,500 as a special gift
to the Amity Scholarship Fund.
19
00:07:05,633 --> 00:07:07,706
Go ahead, Tina, cut it.
20
00:07:11,006 --> 00:07:12,960
Atta girl.
21
00:07:25,875 --> 00:07:29,618
And now the Amity High School Band
once again.
22
00:07:29,665 --> 00:07:32,199
Refreshments on the patio, everyone.
23
00:07:32,664 --> 00:07:35,779
Oh, boy. Let's go.
24
00:07:47,616 --> 00:07:49,357
Brody, how are you?
25
00:07:49,407 --> 00:07:51,030
Hello, Martin.
26
00:07:51,073 --> 00:07:54,153
- I think it went well.
- Hell of a speech, Larry.
27
00:07:54,197 --> 00:07:55,903
Right on the money.
28
00:07:55,946 --> 00:07:59,275
Thank you. Have you met my son Larry?
29
00:07:59,320 --> 00:08:03,395
- No.
- Larry Jr. Larry, over here.
30
00:08:03,444 --> 00:08:05,729
Here we go. Say hello to Len.
31
00:08:05,776 --> 00:08:07,730
- How you doing?
- Hi, Larry.
32
00:08:07,775 --> 00:08:10,772
- Nice-looking boy.
- Thank you.
33
00:08:10,816 --> 00:08:16,762
Ellen, make sure that the bar is open
and everyone's taken care of.
34
00:08:16,813 --> 00:08:18,436
Sure.
35
00:08:19,000 --> 00:08:20,163
Fantastic lady.
36
00:08:20,708 --> 00:08:25,250
- Don't know what I'd do without her.
- Really? Neither do I.
37
00:08:27,296 --> 00:08:31,127
- How old is your cousin?
- 17. She's a senior.
38
00:08:32,925 --> 00:08:35,047
I'm not crazy about blind dates.
39
00:08:35,093 --> 00:08:38,675
They're OK if they got
little white canes and tin cups.
40
00:08:38,721 --> 00:08:42,054
- That's awful!
- Ah, what the hell?
41
00:08:43,099 --> 00:08:46,846
- Did your mom put all this together?
- Yeah, it's her job.
42
00:08:46,893 --> 00:08:49,643
- Did she make the punch?
- No.
43
00:08:49,686 --> 00:08:51,893
Good, it's terrible.
44
00:09:21,875 --> 00:09:23,998
- Get your dance?
- Nope.
45
00:09:24,961 --> 00:09:28,661
- Me neither.
- Who you gonna ask next?
46
00:09:28,714 --> 00:09:32,757
Tina Wilcox. Ed's girlfriend.
47
00:09:32,800 --> 00:09:34,876
You're crazy.
48
00:09:34,927 --> 00:09:39,919
It doesn't hurt to ask. Sometimes
beautiful girls are the loneliest.
49
00:09:39,972 --> 00:09:42,048
That's a crock of shit.
50
00:09:42,099 --> 00:09:43,972
I know.
51
00:09:49,479 --> 00:09:53,096
Was it the fourth or fifth night
at the Jersey shore?
52
00:09:54,189 --> 00:09:56,062
The fourth!
53
00:09:56,108 --> 00:09:59,725
- I thought you wouldn't respect me.
- I did! I did!
54
00:10:04,280 --> 00:10:06,271
Why don't we get out of here?
55
00:10:06,324 --> 00:10:08,481
What? To fool around?
56
00:10:11,035 --> 00:10:14,154
- Why not?
- You're on.
57
00:11:34,802 --> 00:11:38,003
This pipe has more barnacles
than you do.
58
00:11:38,053 --> 00:11:40,758
What are you doing? I told you!
59
00:11:40,806 --> 00:11:44,174
Brush it off to your left!
Your other left.
60
00:11:44,225 --> 00:11:46,797
I thought you were off duty.
61
00:11:46,851 --> 00:11:50,764
Good morning! Till noon -
I'm on my own time.
62
00:11:50,812 --> 00:11:54,061
- Hey, Chief!
- Yeah?
63
00:11:54,106 --> 00:11:58,897
We got a gold plater
in the main channel, a big cruiser.
64
00:11:58,943 --> 00:12:02,228
- Whereabouts?
- Off the point.
65
00:12:02,279 --> 00:12:05,564
No running lights,
just the diver's flag.
66
00:12:05,615 --> 00:12:10,155
- Want me to run out there?
- Would you? I can't run this thing!
67
00:12:10,200 --> 00:12:13,320
- Happy to do it.
- I'll see you back at the office.
68
00:12:13,370 --> 00:12:15,326
Take the old man of the sea.
69
00:12:15,371 --> 00:12:20,031
Cast off the bowline,
and then the stern line,
70
00:12:20,082 --> 00:12:22,917
and then cast off the spring line.
71
00:12:22,959 --> 00:12:24,288
Let's go!
72
00:12:24,336 --> 00:12:27,004
We'll only be here for a few minutes.
73
00:12:27,046 --> 00:12:29,417
- Can't I come with you?
- No.
74
00:12:29,464 --> 00:12:32,713
- He can come with me.
- No.
75
00:12:32,758 --> 00:12:35,508
- No?
- No. Off the boat.
76
00:12:35,551 --> 00:12:37,294
He can help me, at least.
77
00:12:38,304 --> 00:12:40,130
Boo! Big brothers!
78
00:12:41,013 --> 00:12:44,464
Hey, Sean,
ever been an anchor before?
79
00:12:48,644 --> 00:12:51,478
- Mike, hi.
- You going out now?
80
00:12:51,521 --> 00:12:53,893
- No.
- Good, you can meet my cousin.
81
00:12:53,940 --> 00:12:55,932
Don't worry, I'll meet her.
82
00:12:55,983 --> 00:12:58,769
OK, Tom, see you later.
Same time Thursday.
83
00:13:00,568 --> 00:13:02,394
Andy, over here.
84
00:13:03,779 --> 00:13:05,238
See you guys later.
85
00:13:05,281 --> 00:13:08,150
- What's the problem?
- What isn't?!
86
00:13:08,199 --> 00:13:11,983
Brooke!
87
00:13:12,035 --> 00:13:14,277
Jackie, hi.
88
00:13:14,329 --> 00:13:16,072
Quick, quick, who's that?
89
00:13:16,122 --> 00:13:18,826
- I'm in love!
- The cousin, I hope.
90
00:13:19,916 --> 00:13:22,951
Lucky, lucky, lucky, lucky...
91
00:13:27,337 --> 00:13:29,745
Did you see the way
she looked at you?
92
00:13:29,798 --> 00:13:32,916
- She wants you.
- She wasn't looking at me.
93
00:13:32,966 --> 00:13:36,215
What? She was staring at you
and drooling.
94
00:13:36,260 --> 00:13:39,379
No, I'm thin, I wear glasses,
95
00:13:39,429 --> 00:13:41,836
I live in Amity Island year-round.
96
00:13:41,889 --> 00:13:43,882
I'm not good enough for her.
97
00:13:46,475 --> 00:13:50,009
You're right,
she probably wasn't looking at you.
98
00:13:50,061 --> 00:13:53,430
Larry, look. Larry, look!
99
00:13:53,481 --> 00:13:55,272
- What?
- Look at her.
100
00:13:55,315 --> 00:13:56,857
Good to see you!
101
00:13:57,733 --> 00:14:01,432
- Well?
- She's got tits like a sparrow.
102
00:14:03,279 --> 00:14:05,355
Do you have to talk like that?
103
00:14:05,406 --> 00:14:08,275
What are you, my mother?
Undo the jib.
104
00:14:10,492 --> 00:14:12,734
- We're going sailing.
- Sailing?
105
00:14:12,786 --> 00:14:15,027
He's cute.
106
00:14:47,351 --> 00:14:49,426
Hey, look, I'm walking!
107
00:15:01,403 --> 00:15:03,691
Mike, over here.
108
00:15:05,572 --> 00:15:07,481
Douglas!
109
00:15:12,577 --> 00:15:17,701
I can't watch the news, a ball game,
can't even watch a movie.
110
00:15:17,747 --> 00:15:21,744
All I hear is that kid and his radio
going "breaker, breaker".
111
00:15:21,791 --> 00:15:24,958
I'll try but it's under
federal jurisdiction.
112
00:15:25,003 --> 00:15:26,378
Call the FBI.
113
00:15:28,089 --> 00:15:32,167
One at a time. You two talk to Polly,
you come with me.
114
00:15:35,301 --> 00:15:39,761
- What's this about Grace Kinny?
- Her bedroom window faces my son's.
115
00:15:39,805 --> 00:15:42,888
She's teasing him,
dancing around in a towel.
116
00:15:42,931 --> 00:15:46,430
Dancing? Hendricks, good.
Right this way. Excuse us.
117
00:15:46,476 --> 00:15:49,844
Come in here and check out this 908.
118
00:15:49,895 --> 00:15:52,810
What the hel"s a 908?
I never heard of a 908.
119
00:15:52,854 --> 00:15:54,764
908 means get me out of there.
120
00:15:54,815 --> 00:15:58,894
- What's that?
- Diver's camera from the cruiser.
121
00:15:58,943 --> 00:16:01,018
Oh, the abandoned cruiser!
122
00:16:01,069 --> 00:16:03,523
Rich guys from Newport, Rhode Island.
123
00:16:03,570 --> 00:16:06,488
If I had a $100,000 boat,
I wouldn't abandon it.
124
00:16:06,532 --> 00:16:09,318
If you had one,
there'd be an investigation.
125
00:16:09,367 --> 00:16:13,576
- Very funny.
- It's driving my boy to distraction!
126
00:16:13,619 --> 00:16:15,991
- Dancing! Check out this dance.
- Dance?
127
00:16:38,971 --> 00:16:42,634
- Can I go back up?
- Take it back up.
128
00:16:46,727 --> 00:16:48,183
Now, back up, Mike!
129
00:16:53,355 --> 00:16:54,849
Mike, it's twisted.
130
00:17:11,827 --> 00:17:14,068
Pull it up, Mike.
131
00:17:26,837 --> 00:17:30,003
- Underneath you, Mike.
- Drop it down now.
132
00:17:37,387 --> 00:17:38,964
You OK?
133
00:17:47,398 --> 00:17:48,976
You OK?
134
00:18:01,373 --> 00:18:03,032
Pull down, Mike.
135
00:18:41,834 --> 00:18:45,168
'The weather continues
to be warm and clear.
136
00:18:45,212 --> 00:18:49,756
'Back to the 24-hour music from
Plymouth, the rock of New England. '
137
00:18:53,097 --> 00:18:55,505
Wait, take a break for a minute, OK?
138
00:18:55,558 --> 00:18:57,765
Tina... where are you going?
139
00:19:18,792 --> 00:19:19,991
Hey!
140
00:19:33,350 --> 00:19:35,426
Eddie, come on, let's go sking.
141
00:19:35,477 --> 00:19:38,183
- What?
- We can use my uncle's boat.
142
00:19:38,231 --> 00:19:39,856
We'll do it next week, OK?
143
00:19:39,899 --> 00:19:42,355
With you everything is next week.
144
00:21:28,480 --> 00:21:30,105
Terry?
145
00:21:52,298 --> 00:21:53,792
Terry?
146
00:21:55,260 --> 00:21:57,087
Terry?
147
00:22:23,209 --> 00:22:24,583
No!
148
00:22:37,933 --> 00:22:39,131
Wow!
149
00:22:42,438 --> 00:22:43,812
God!
150
00:22:54,201 --> 00:22:58,614
I can't find anyone. They must have
gone to the bottom and drifted.
151
00:22:58,664 --> 00:23:03,623
Witnesses say there was one person
in the boat and one water-sking.
152
00:23:03,670 --> 00:23:06,126
'I told you, there's nothing here. '
153
00:23:06,173 --> 00:23:08,296
I want you to try dragging.
154
00:23:08,342 --> 00:23:12,637
For how long? The current's moving
everything and it'll be dark soon.
155
00:23:12,681 --> 00:23:16,381
I don't care, I want you
to stay on it as long as it takes.
156
00:23:17,769 --> 00:23:19,229
10-4.
157
00:23:33,996 --> 00:23:38,041
We heard a noise like a boom.
Then there was this cloud of smoke.
158
00:23:38,084 --> 00:23:43,874
The explosion. One minute they were
having a wonderful time, the next...
159
00:23:45,091 --> 00:23:47,927
You've no idea
what could have caused it?
160
00:23:47,970 --> 00:23:50,543
I don't know
what could have done that.
161
00:23:54,853 --> 00:23:57,936
- Were they off-islanders?
- I don't know.
162
00:23:57,982 --> 00:24:00,187
Can we go now?
163
00:24:01,318 --> 00:24:03,145
Chief?
164
00:24:04,154 --> 00:24:07,359
Chief Brody, can we go, please?
165
00:24:07,409 --> 00:24:09,651
Yes, thank you, Tina.
166
00:24:33,396 --> 00:24:35,686
We've been over this a dozen times.
167
00:24:35,733 --> 00:24:37,274
I know, I know.
168
00:24:37,317 --> 00:24:40,318
- How much longer?
- Until we find something.
169
00:24:40,362 --> 00:24:42,604
I'm cold, bored.
170
00:24:42,657 --> 00:24:44,530
YOU'RE bored.
171
00:24:51,917 --> 00:24:53,327
Holy shit!
172
00:24:55,295 --> 00:24:56,671
George!
173
00:25:11,397 --> 00:25:13,474
Jesus, this is heavy!
174
00:25:42,641 --> 00:25:44,718
Aw, shit. Drop it.
175
00:25:44,769 --> 00:25:48,220
- What is it?
- Drop it. It's a power line.
176
00:25:48,272 --> 00:25:50,679
- Terrific
- Let me untangle it.
177
00:25:50,733 --> 00:25:53,189
We don't want a power blackout.
178
00:25:53,236 --> 00:25:55,774
Let's go before we do find something.
179
00:26:05,041 --> 00:26:07,330
That's your third smoke already.
180
00:26:07,377 --> 00:26:09,536
- With coffee.
- Try a donut.
181
00:26:10,547 --> 00:26:13,253
- I want Froot Loops.
- Eat Cheerios.
182
00:26:13,300 --> 00:26:15,542
You eat Cheerios, I want Froot Loops.
183
00:26:15,594 --> 00:26:17,920
You eat Cheerios.
184
00:26:17,972 --> 00:26:19,800
What are you guys up to today?
185
00:26:19,850 --> 00:26:23,265
- I'm going sailing.
- Again?
186
00:26:23,312 --> 00:26:27,310
- What else is there to do?
- What about that job?
187
00:26:28,358 --> 00:26:30,434
Do I have to?
188
00:26:30,487 --> 00:26:33,404
He doesn't have to.
It is his vacation.
189
00:26:33,448 --> 00:26:35,524
Where did I leave my date book?
190
00:26:37,871 --> 00:26:40,657
Good morning.
Everybody's up early today.
191
00:26:40,706 --> 00:26:42,864
Something going on?
192
00:26:42,916 --> 00:26:48,124
Lots. This kid is 17. We've talked
about him getting a job before.
193
00:26:48,172 --> 00:26:51,792
You're right. I wish you could
spend some time with him.
194
00:26:51,844 --> 00:26:54,051
How can I? I've got a boat accident.
195
00:26:54,097 --> 00:26:59,008
I've only got three cops and a deputy
in love with the police launch.
196
00:26:59,060 --> 00:27:03,224
And here's another one.
Everybody's a boat freak?
197
00:27:03,274 --> 00:27:05,147
It's an island.
198
00:27:06,151 --> 00:27:09,354
- I'm going.
- Hold it. Wait a minute.
199
00:27:12,618 --> 00:27:16,152
Don't go out too far if it's rough.
We've had a lot of trouble.
200
00:27:16,205 --> 00:27:18,411
- OK. See you later.
- Be careful.
201
00:27:18,457 --> 00:27:20,663
I'll be careful.
202
00:27:22,086 --> 00:27:24,294
- Tina, come back here.
- Nope!
203
00:27:26,174 --> 00:27:28,048
- Give me my hat.
- No!
204
00:27:29,428 --> 00:27:31,302
Come on, Tina!
205
00:27:33,392 --> 00:27:35,265
Come back here.
206
00:27:46,196 --> 00:27:48,522
I wonder why they decided to move.
207
00:27:48,574 --> 00:27:51,694
- Too hot in the lighthouse?
- Too hot for those two?!
208
00:28:05,970 --> 00:28:07,593
Yuck.
209
00:28:18,691 --> 00:28:22,819
I called you as soon as I heard.
I hear the bites are really big.
210
00:28:22,862 --> 00:28:25,533
- After we've looked, we'll talk.
- OK.
211
00:28:25,574 --> 00:28:27,117
Here it is.
212
00:28:27,160 --> 00:28:30,030
Could you move back, please?
213
00:28:30,079 --> 00:28:33,863
Move back.
Please just move back. Thanks.
214
00:28:38,464 --> 00:28:39,922
Jesus.
215
00:28:48,016 --> 00:28:50,092
What do you think?
216
00:28:50,144 --> 00:28:52,221
First things first.
217
00:28:52,272 --> 00:28:54,762
Tip of the snout, please.
218
00:29:07,913 --> 00:29:11,863
- OK. Seven and a half meters.
- Seven and a half meters?
219
00:29:11,918 --> 00:29:13,578
Correct.
220
00:29:21,428 --> 00:29:23,836
- Check the bite radius.
- The what?
221
00:29:23,889 --> 00:29:27,259
- The shape of the mouth.
- Whale's mouth?
222
00:29:27,310 --> 00:29:29,552
- Shark's mouth.
- What shark?
223
00:29:29,604 --> 00:29:31,728
The shark that did this.
224
00:29:31,774 --> 00:29:33,981
We don't know that, do we?
225
00:29:34,027 --> 00:29:37,360
- That's what we're here to find out.
- And we will.
226
00:29:37,405 --> 00:29:39,444
I can't hear you if you whisper.
227
00:29:39,490 --> 00:29:41,898
111 centimetres.
228
00:29:43,286 --> 00:29:44,485
68.
229
00:29:46,457 --> 00:29:48,947
I've had some experience with sharks.
230
00:29:49,000 --> 00:29:50,626
Oh, have you?
231
00:29:50,669 --> 00:29:54,453
Yeah. And I think a great white
might have done this.
232
00:29:54,506 --> 00:29:57,628
- Carcharodon carcharias?
- Right.
233
00:29:57,678 --> 00:30:01,378
What makes you think there
might be one in these waters?
234
00:30:01,431 --> 00:30:06,390
It's obvious a big fish
took a bite out of this big fish.
235
00:30:06,438 --> 00:30:09,011
This is a mammal, not a fish.
236
00:30:09,065 --> 00:30:12,101
Don't quibble!
Is it a shark bite or isn't it?
237
00:30:12,151 --> 00:30:13,528
Possibly.
238
00:30:13,571 --> 00:30:16,192
But this is a killer whale.
239
00:30:16,240 --> 00:30:19,573
It would have to be a shark
of considerable size.
240
00:30:22,914 --> 00:30:27,578
We know sharks are attracted
by blood and thrashing about.
241
00:30:27,629 --> 00:30:29,170
And sound.
242
00:30:29,213 --> 00:30:30,671
Sound?
243
00:30:30,714 --> 00:30:32,755
Sound, like sonar or radar.
244
00:30:32,800 --> 00:30:35,967
They hone in
on unusual, irregular sounds.
245
00:30:36,012 --> 00:30:38,764
Any rhythmic,
low-frequency vibration.
246
00:30:38,807 --> 00:30:40,799
So there could be one around?
247
00:30:40,850 --> 00:30:45,430
Not necessarily. These wounds could
have been inflicted out to sea.
248
00:30:45,481 --> 00:30:49,693
None were immediately fatal. The
currents could have carried it in.
249
00:30:49,736 --> 00:30:53,651
- We got a hell of a tide.
- Just take care of the crowd!
250
00:30:53,698 --> 00:30:54,730
Dad?
251
00:30:54,783 --> 00:30:57,405
Mr Hendricks, take this down, please.
252
00:30:59,914 --> 00:31:03,497
- No more sailing today, OK?
- We came out in my boat.
253
00:31:03,543 --> 00:31:05,916
- Andy'll take it back.
- I got a date.
254
00:31:05,963 --> 00:31:08,335
- She'll understand.
- She won't.
255
00:31:08,381 --> 00:31:10,505
Mike, give me a break, will you?
256
00:31:16,433 --> 00:31:20,217
It's either a great white
or another killer whale.
257
00:31:20,270 --> 00:31:22,263
I'd like to know which.
258
00:31:22,314 --> 00:31:24,935
It's impossible to tell
with that body.
259
00:31:24,984 --> 00:31:29,362
The anima"s been ashore for 12 hours
and drifting for a day at least.
260
00:31:29,405 --> 00:31:32,241
Every nibbler
in the sea's taken a bite.
261
00:31:33,744 --> 00:31:37,577
I know dolphins communicate.
I mean, they send signals.
262
00:31:37,623 --> 00:31:42,001
If a shark was destroyed,
could another shark come and...
263
00:31:42,044 --> 00:31:45,212
Sharks don't take things personally,
Mr Brody.
264
00:31:49,929 --> 00:31:51,802
- Dad, can I...
- No.
265
00:31:54,684 --> 00:31:58,468
Don't worry, I'll take it back
and tie it up at the docks.
266
00:31:58,521 --> 00:32:00,978
- Bye, Mike.
- I'm sorry. Bye.
267
00:32:01,024 --> 00:32:05,319
- I'll see you tomorrow.
- I appreciate it. Thanks.
268
00:32:36,272 --> 00:32:38,598
Larry. Larry, wait a minute.
269
00:32:39,651 --> 00:32:44,646
I'm showing summer rentals, I think
we have a good season going for us.
270
00:32:44,698 --> 00:32:47,190
Swell. But I have to talk
to you alone.
271
00:32:47,243 --> 00:32:48,737
We're alone.
272
00:32:50,579 --> 00:32:53,072
We may have another shark problem.
273
00:32:55,503 --> 00:32:58,255
- Are you serious?
- You bet I'm serious.
274
00:32:59,298 --> 00:33:03,842
I've got a half-eaten whale on
the beach, got two persons missing.
275
00:33:03,887 --> 00:33:06,460
The whale's got
a bite out of it this big.
276
00:33:06,514 --> 00:33:09,136
No one has seen a shark.
Be realistic.
277
00:33:09,184 --> 00:33:13,763
The selectmen should know about it.
It's just a feeling, but...
278
00:33:15,858 --> 00:33:19,228
Larry, I not only have this attack
but I've got...
279
00:33:19,279 --> 00:33:23,692
- I've got two water-skiers...
- A tragedy, but a boating accident.
280
00:33:23,742 --> 00:33:26,494
No fin, no sharks.
A boating accident.
281
00:33:26,537 --> 00:33:30,287
- They're both still missing.
- We have a lot of deaths
282
00:33:30,334 --> 00:33:32,326
that never turn up.
283
00:33:33,169 --> 00:33:35,329
Are they all shark victims?
284
00:33:36,423 --> 00:33:38,629
Maybe they are.
285
00:33:38,675 --> 00:33:40,715
- Bullshit.
- Bullshit?
286
00:33:40,761 --> 00:33:44,427
Is it bullshit I got a whale
with a bite in it this big?
287
00:33:44,474 --> 00:33:46,217
What am I? An ass?
288
00:33:46,268 --> 00:33:50,597
When you called me,
I called Elkins and her bosses.
289
00:33:51,649 --> 00:33:54,437
Nothing she saw is proof of anything.
290
00:33:57,655 --> 00:33:59,814
So we're not going to do anything?
291
00:34:00,993 --> 00:34:03,863
Martin, don't press it this time.
292
00:34:06,541 --> 00:34:08,948
Well, I've got to get back to work.
293
00:34:12,131 --> 00:34:16,342
OK, Larry, but you just remember
this conversation.
294
00:34:16,385 --> 00:34:18,045
You just remember it!
295
00:37:43,410 --> 00:37:44,441
Chief?
296
00:37:49,916 --> 00:37:50,996
Yeah.
297
00:37:51,043 --> 00:37:52,953
Chief?
298
00:37:53,004 --> 00:37:55,673
Hi. Missed you at the funeral home.
299
00:37:55,715 --> 00:37:58,004
Santos said you'd be here.
300
00:37:59,094 --> 00:38:01,253
Yeah. Christ, what a mess.
301
00:38:02,222 --> 00:38:03,718
You didn't miss much.
302
00:38:03,766 --> 00:38:05,390
Positive ID?
303
00:38:05,434 --> 00:38:08,804
We're pretty sure
it was the woman aboard the boat.
304
00:38:25,082 --> 00:38:26,161
Yeah?
305
00:38:28,251 --> 00:38:30,873
Thank you, operator.
Just keep trying.
306
00:38:37,470 --> 00:38:40,757
- Anything new on those two divers?
- Nothing.
307
00:38:40,808 --> 00:38:44,675
- We should keep sightseers...
- Did you look at that stuff?
308
00:38:44,728 --> 00:38:46,851
- No.
- How about that camera?
309
00:38:49,149 --> 00:38:51,986
- Might be something in it.
- Yeah, right.
310
00:38:52,029 --> 00:38:55,730
- Take it to get developed.
- First thing in the morning.
311
00:38:55,783 --> 00:38:59,235
- Why not now?
- It's too late.
312
00:38:59,287 --> 00:39:01,659
Christ, I'm late for dinner.
313
00:39:01,706 --> 00:39:06,534
I'm expecting a long distance call.
Send it to the house.
314
00:39:06,586 --> 00:39:08,663
OK, Chief.
315
00:39:11,551 --> 00:39:14,088
Yes, I can hear you.
316
00:39:14,136 --> 00:39:17,885
Yes, I'll give him the message.
Thank you.
317
00:39:17,932 --> 00:39:19,391
That for me?
318
00:39:19,434 --> 00:39:21,675
- Hi, Dad.
- Hi, gang.
319
00:39:21,727 --> 00:39:24,101
Well, sort of. Matt Hooper.
320
00:39:24,148 --> 00:39:30,436
He's on a vessel in the Antarctic and
won't be in radio range till spring.
321
00:39:30,488 --> 00:39:32,861
Yeah. I gave him a call.
322
00:39:49,051 --> 00:39:50,676
Martin?
323
00:39:51,928 --> 00:39:53,009
Martin?
324
00:39:54,390 --> 00:39:55,505
Yeah?
325
00:39:57,060 --> 00:39:59,516
You're a mess. Where were you?
326
00:39:59,563 --> 00:40:03,430
Over at Santos', I dragged a body
out of the ocean today.
327
00:40:05,652 --> 00:40:07,775
Have you any idea what happened?
328
00:40:07,821 --> 00:40:09,814
No, we don't know.
329
00:40:09,865 --> 00:40:14,410
Santos thinks it might be a victim
from the boat accident.
330
00:40:14,455 --> 00:40:16,246
Do you wanna talk about it?
331
00:40:19,586 --> 00:40:21,709
Just routine.
332
00:40:25,925 --> 00:40:27,255
OK.
333
00:40:28,512 --> 00:40:30,552
Hey, Mike, come here a minute.
334
00:40:30,597 --> 00:40:32,092
What is it?
335
00:40:32,141 --> 00:40:35,925
- Something for you to do tomorrow.
- I kinda had plans.
336
00:40:35,978 --> 00:40:40,107
Sailing? Forget it.
You're grounded. Beach, that's it.
337
00:40:40,149 --> 00:40:42,356
- Come on, Dad.
- I talked to John.
338
00:40:42,401 --> 00:40:44,859
He's got a job
till you go back to school.
339
00:40:44,905 --> 00:40:46,281
That's all summer.
340
00:40:46,324 --> 00:40:50,951
He wanted a job, now he's got one.
And I want that boat out the water.
341
00:40:50,995 --> 00:40:54,578
- Dad, can I...?
- Tomorrow night. And I mean it.
342
00:42:28,356 --> 00:42:31,309
Now... Everybody here?
343
00:42:31,358 --> 00:42:33,684
- Just about.
- OK, terrific.
344
00:42:34,946 --> 00:42:37,022
Folks, this is the town beach.
345
00:42:37,073 --> 00:42:40,442
The development, naturally,
has its own private access,
346
00:42:40,493 --> 00:42:43,495
but I wanted you to see
the concession area.
347
00:42:43,539 --> 00:42:46,873
Take a look at the sand.
It's like sugar.
348
00:42:46,917 --> 00:42:48,709
It's beautiful.
349
00:42:48,753 --> 00:42:54,839
In the summertime, at sunset,
the whole beach looks incredible.
350
00:42:54,885 --> 00:42:57,839
It can be absolutely breathtaking.
351
00:42:57,888 --> 00:43:02,931
You'll find this little bandstand
interesting. We take pride in this...
352
00:43:04,102 --> 00:43:06,560
Hello. Selling more of the good life?
353
00:43:06,606 --> 00:43:10,651
- Yeah. Piece of this, piece of that.
- Your husband's here.
354
00:43:10,694 --> 00:43:13,481
- What's he doing?
- His job.
355
00:43:22,916 --> 00:43:25,491
- Dad got you working, huh?
- Yeah.
356
00:43:25,545 --> 00:43:28,166
- I'm helping.
- Good.
357
00:43:28,214 --> 00:43:30,883
Do you happen to know
where your dad is?
358
00:43:30,925 --> 00:43:32,420
He's up there.
359
00:43:36,139 --> 00:43:38,049
For Christ's sake.
360
00:43:42,438 --> 00:43:48,025
If you have any questions
about recreational possibilities,
361
00:43:48,069 --> 00:43:51,486
Ellen Brody will be happy
to answer them.
362
00:43:51,532 --> 00:43:54,237
- Can I speak to you?
- Excuse me a moment.
363
00:43:55,286 --> 00:43:57,409
Larry, we've got some live ones.
364
00:43:58,540 --> 00:44:00,948
Brody's riding his tower.
365
00:44:02,378 --> 00:44:04,500
Oh, shit.
366
00:44:07,008 --> 00:44:08,750
You got it, sweetheart.
367
00:44:08,801 --> 00:44:10,295
Come on!
368
00:44:12,347 --> 00:44:15,099
- This fast enough for you?
- No, faster.
369
00:44:15,141 --> 00:44:17,051
- Faster?
- Faster!
370
00:44:20,772 --> 00:44:22,979
Hey, look! There's my dad.
371
00:44:24,068 --> 00:44:26,476
Wave to my son.
372
00:44:28,364 --> 00:44:29,775
Good.
373
00:44:29,824 --> 00:44:32,031
How do we get him
down from there?
374
00:44:32,076 --> 00:44:34,996
Well, maybe nobody noticed.
375
00:44:35,040 --> 00:44:37,613
Let's get them back in the van, huh?
376
00:44:37,667 --> 00:44:39,077
Yeah, come on.
377
00:44:40,670 --> 00:44:43,043
What's that man doing way up there?
378
00:44:43,090 --> 00:44:44,465
What man?
379
00:44:44,508 --> 00:44:47,213
Oh, he's watching.
You know, a lookout.
380
00:44:47,261 --> 00:44:48,721
For what?
381
00:44:48,764 --> 00:44:54,007
It's a shark tower. I saw one
in Florida. He's looking for sharks.
382
00:44:54,061 --> 00:44:58,106
Excuse me, dear,
it's an observation platform.
383
00:44:58,149 --> 00:45:01,565
That's our chief of police.
He's just checking it.
384
00:45:01,611 --> 00:45:07,531
Normally, it's used for...
birdwatching, weather... measurements
385
00:45:07,576 --> 00:45:10,577
and nature observation,
that sort of thing.
386
00:45:10,620 --> 00:45:13,788
Excuse me.
Ellen, we're running a little late.
387
00:45:13,833 --> 00:45:15,113
Ellen?
388
00:45:15,168 --> 00:45:20,328
If we all get on the bus,
we could show you the country club...
389
00:46:21,616 --> 00:46:25,615
Out of the water!
Out of the water, now! Everybody out!
390
00:46:25,663 --> 00:46:27,572
Get out! Get out of there!
391
00:46:27,624 --> 00:46:29,498
Get out!
392
00:46:29,542 --> 00:46:32,034
What the hell is that idiot doing?
393
00:46:31,587 --> 00:46:33,379
Everybody out!
394
00:46:38,886 --> 00:46:41,212
Get out of there! Get out!
395
00:46:42,557 --> 00:46:44,383
Everyone out!
396
00:46:45,728 --> 00:46:48,895
Out of the water! Get out of there!
Get out!
397
00:46:55,905 --> 00:46:59,406
Get out! Get out!
398
00:47:20,934 --> 00:47:22,678
It's just bluefish!
399
00:47:22,728 --> 00:47:26,311
Bluefish!
Chief, it's a school of bluefish!
400
00:47:28,317 --> 00:47:30,357
It's just bluefish.
401
00:47:45,086 --> 00:47:47,708
- Martin?
- Ellen, it's all right.
402
00:47:53,553 --> 00:47:55,713
Let's not make it worse, come on.
403
00:47:55,765 --> 00:47:59,514
OK, it's all over.
Let's get back to the club.
404
00:47:59,561 --> 00:48:01,720
It's OK.
405
00:48:01,772 --> 00:48:05,354
It's just... It's a false alarm.
406
00:48:06,360 --> 00:48:08,152
It's all right, go back.
407
00:48:18,290 --> 00:48:20,164
My God.
408
00:48:22,336 --> 00:48:24,413
Come on, let's go. It's all over.
409
00:50:05,285 --> 00:50:07,693
Polly, no calls now, huh?
410
00:50:09,499 --> 00:50:11,207
Fogarty?
411
00:50:12,793 --> 00:50:14,585
OK, put him on.
412
00:50:15,964 --> 00:50:17,506
Yeah, Phil?
413
00:50:20,595 --> 00:50:22,220
What pictures?
414
00:50:25,183 --> 00:50:27,473
You're kidding! I'll be right over.
415
00:50:30,898 --> 00:50:34,943
Yeah... it's the Orca.
416
00:50:34,986 --> 00:50:37,690
Good lens, too. Fast. 1-4, I think.
417
00:50:37,738 --> 00:50:40,990
- Notice the fusion...
- What else have you got?
418
00:50:41,034 --> 00:50:45,780
Over here. I exposed some more this
morning, I haven't developed 'em yet.
419
00:52:07,506 --> 00:52:09,749
That's it. That's the one.
420
00:52:19,436 --> 00:52:21,145
Speak of the devil.
421
00:52:23,190 --> 00:52:25,562
Martin, this is an official meeting.
422
00:52:25,609 --> 00:52:28,564
Good, I'm glad you're all here.
Look at this.
423
00:52:28,613 --> 00:52:33,027
Fogarty just developed it.
It's from the missing divers' camera.
424
00:52:36,956 --> 00:52:38,332
Seaweed?
425
00:52:40,418 --> 00:52:42,292
I don't know. What is it?
426
00:52:42,337 --> 00:52:45,588
It's underwater.
That's why it's so dark.
427
00:52:45,632 --> 00:52:47,756
There's nothing I can see.
428
00:52:47,801 --> 00:52:51,846
What are you talking about?
Look at this. That's a shark.
429
00:52:51,889 --> 00:52:55,176
Look at the outline,
the mouth, the eyes.
430
00:52:55,227 --> 00:52:58,975
Is that what it is?
Sorry, I just don't see it.
431
00:52:59,022 --> 00:53:00,434
Neither do I.
432
00:53:03,528 --> 00:53:05,485
Martin, it could be anything.
433
00:53:05,530 --> 00:53:08,734
Are you telling me
I don't know what a shark looks like?
434
00:53:08,784 --> 00:53:11,654
This is nothing.
Something in the lens.
435
00:53:11,704 --> 00:53:14,196
- Lens my ass.
- Damn right it's your ass.
436
00:53:14,249 --> 00:53:15,576
Be reasonable.
437
00:53:15,624 --> 00:53:17,665
Reasonable! With him?
438
00:53:17,711 --> 00:53:20,379
Goddamn it,
will you just listen to him?
439
00:53:20,421 --> 00:53:23,092
Be reasonable?! Look, Brody,
440
00:53:23,133 --> 00:53:25,376
you started a panic on that beach.
441
00:53:25,428 --> 00:53:28,761
You shot up the place.
God knows who you injured.
442
00:53:28,806 --> 00:53:32,342
What if somebody sues us?
Did you think about that?
443
00:53:32,394 --> 00:53:33,888
It could ruin us.
444
00:53:33,937 --> 00:53:36,060
Don't worry about being sued.
445
00:53:36,106 --> 00:53:39,689
If this is what I think it is,
there won't be anybody here.
446
00:53:39,735 --> 00:53:43,069
- Now, let's not...
- Let's not what, Larry?
447
00:53:43,114 --> 00:53:45,985
Larry, let's forget it.
He won't listen.
448
00:53:46,033 --> 00:53:49,319
- It's obvious he's made up his mind.
- You bet I have.
449
00:53:49,371 --> 00:53:52,787
I'm telling you
and everybody here, that's a shark.
450
00:53:52,833 --> 00:53:55,669
And I know
because I've seen one up close.
451
00:53:55,711 --> 00:54:00,291
And you better do something because
I won't go through that hell again.
452
00:54:06,515 --> 00:54:10,383
Martin, could you wait
here for a minute?
453
00:54:10,436 --> 00:54:12,310
For what?
454
00:54:12,355 --> 00:54:14,513
Please, just have a seat,
455
00:54:14,565 --> 00:54:18,433
while we look at the picture
and make up our own minds.
456
00:54:23,868 --> 00:54:26,869
All right. I'll have a seat.
457
00:54:28,790 --> 00:54:30,451
For what it's worth.
458
00:54:30,501 --> 00:54:32,244
Thank you.
459
00:54:33,296 --> 00:54:35,454
Gentlemen, please.
460
00:55:03,329 --> 00:55:05,121
Yeah!
461
00:55:31,069 --> 00:55:33,227
Hey, Mike.
462
00:55:33,279 --> 00:55:35,319
I saw your dad over at Town Hall.
463
00:55:35,365 --> 00:55:36,907
I know.
464
00:55:36,949 --> 00:55:39,786
Did he really freak out
on the town beach?
465
00:55:39,829 --> 00:55:41,655
I don't know.
466
00:55:41,705 --> 00:55:44,410
Don't worry about them.
It's all bullshit.
467
00:55:44,458 --> 00:55:48,587
Hey, you know this is the only place
where the garbage man delivers?
468
00:55:48,629 --> 00:55:52,379
Ha ha ha
469
00:55:52,426 --> 00:55:55,379
- Anyone wanna go to the lighthouse?
- Now?
470
00:55:55,428 --> 00:55:57,422
Tomorrow. Maybe spend the day.
471
00:55:57,473 --> 00:56:00,260
My dad left some cases of beer
in the garage.
472
00:56:00,311 --> 00:56:04,604
- Is it still there?
- It's kinda vacationing on my boat!
473
00:56:05,690 --> 00:56:08,016
Mike, are you going to go?
474
00:56:08,070 --> 00:56:11,437
- Yeah, why not?
- You might be painting toilets!
475
00:56:11,488 --> 00:56:13,397
Very funny
476
00:56:13,449 --> 00:56:17,400
- Are we going to have a picnic?
- Yeah, you bring the food.
477
00:56:26,986 --> 00:56:28,940
- Mike?
- Hi.
478
00:56:28,985 --> 00:56:31,733
I'd like to go to the lighthouse
with you.
479
00:56:31,776 --> 00:56:33,433
I'm not sure I can go.
480
00:56:34,816 --> 00:56:38,227
I'm grounded.
Dad won't let me use my boat.
481
00:56:38,273 --> 00:56:41,472
Do you always do what
your parents tell you to?
482
00:56:43,813 --> 00:56:46,809
- No.
- Good. I'll be at the dock at eight.
483
00:56:48,019 --> 00:56:50,223
Eight o'clock, everybody.
484
00:57:29,000 --> 00:57:31,619
I don't know what I'd do.
485
00:57:33,918 --> 00:57:37,783
Hey! What is this?
A wake for a funeral?
486
00:57:37,836 --> 00:57:41,084
- You surprised us.
- I came as soon as I heard.
487
00:57:43,630 --> 00:57:46,333
They only fired me,
they didn't bury me.
488
00:57:47,340 --> 00:57:50,008
- Hello, baby, I'm home.
- I know.
489
00:57:50,049 --> 00:57:52,621
I know you know.
490
00:57:54,967 --> 00:57:57,421
Listen, I've got something for you.
491
00:57:58,802 --> 00:58:03,959
This will look better on you than me
because you're a snappier dresser.
492
00:58:04,971 --> 00:58:07,840
Oh, hey!
You're drinking the good stuff.
493
00:58:07,889 --> 00:58:11,505
How about a toast?
A toast to the new chief.
494
00:58:13,141 --> 00:58:16,887
Come on, the chief's going
to need all the luck he can get.
495
00:58:17,643 --> 00:58:20,760
No? OK, we'll do it together.
496
00:58:22,061 --> 00:58:24,182
A toast to the new chief.
497
00:58:27,646 --> 00:58:29,471
Hail to the chief.
498
00:58:38,817 --> 00:58:42,349
Come on, drink!
This is a milestone in your career.
499
00:58:42,401 --> 00:58:45,021
- Ease up, Martin.
- Look, Chief,
500
00:58:45,069 --> 00:58:47,144
not only don't I want your job,
501
00:58:47,195 --> 00:58:50,561
but I came to tell you
I think you're the greatest.
502
00:58:50,612 --> 00:58:54,110
- And I...
- Oh, Jeff, it's OK.
503
00:58:54,156 --> 00:58:57,358
Come on. It's not your fault,
I know that.
504
00:59:02,868 --> 00:59:05,404
Well, I got to go anyway.
505
00:59:08,578 --> 00:59:10,735
Thanks for coming by, Jeff.
506
00:59:10,787 --> 00:59:13,324
- You've been a big help.
- Thank you.
507
00:59:13,372 --> 00:59:15,576
- Good night, Jeff.
- Good night.
508
00:59:16,997 --> 00:59:21,158
Poor Hendricks.
They'll fire his ass, too.
509
00:59:22,542 --> 00:59:24,580
You'll see.
510
00:59:25,876 --> 00:59:28,709
I showed them a picture
of that shark.
511
00:59:28,752 --> 00:59:30,410
They didn't see it.
512
00:59:31,419 --> 00:59:33,790
They see only what they want to see.
513
00:59:35,587 --> 00:59:37,994
But it's out there, all right.
514
00:59:38,047 --> 00:59:42,124
- It's a big mother, too.
- Is that why they fired you?
515
00:59:43,382 --> 00:59:45,291
It wasn't just that.
516
00:59:45,342 --> 00:59:48,625
What was it? The beach?
I saw what happened.
517
00:59:48,676 --> 00:59:51,130
Oh, I blew it. I blew it.
518
00:59:51,177 --> 00:59:54,591
I shot off my mouth.
I shot off my gun.
519
00:59:57,263 --> 00:59:59,337
Four years down the drain.
520
01:00:00,555 --> 01:00:02,346
Shot to hell.
521
01:00:05,974 --> 01:00:08,546
What a dummy.
522
01:00:10,017 --> 01:00:11,559
What else?
523
01:00:13,352 --> 01:00:14,845
What else?
524
01:00:25,023 --> 01:00:27,014
I've never been fired before.
525
01:00:28,232 --> 01:00:30,437
You know that?
526
01:00:30,483 --> 01:00:34,774
I mean, once when I was 17,
when I was a kid, yeah.
527
01:00:34,818 --> 01:00:37,651
But... never from a real job.
528
01:00:39,862 --> 01:00:42,481
Nobody ever told me
I couldn't hack it.
529
01:00:42,529 --> 01:00:45,149
They're not saying that.
530
01:00:46,114 --> 01:00:47,773
Yes, they are.
531
01:00:48,782 --> 01:00:50,572
They are.
532
01:00:53,366 --> 01:00:56,650
Maybe they're right.
533
01:00:56,701 --> 01:00:58,574
I'm tired.
534
01:00:58,618 --> 01:01:00,325
Tired.
535
01:01:06,913 --> 01:01:09,284
I'm too damn tired.
536
01:01:16,083 --> 01:01:17,956
Too damn drunk.
537
01:01:18,959 --> 01:01:21,959
That's what you are, too damn drunk.
538
01:02:13,355 --> 01:02:15,346
- Are you going out?
- Yeah.
539
01:02:15,813 --> 01:02:17,686
Going sailing?
540
01:02:19,023 --> 01:02:20,895
- Maybe.
- Take me.
541
01:02:20,940 --> 01:02:21,971
No!
542
01:02:22,024 --> 01:02:25,058
- I wanna go with you.
- Shh! Quiet!
543
01:02:26,192 --> 01:02:27,685
Michael.
544
01:02:34,153 --> 01:02:36,477
All right. Come on. But be quiet!
545
01:02:51,493 --> 01:02:54,742
Hello, Denise, love of my life.
546
01:02:54,786 --> 01:02:57,987
If you're grounded,
what are we doing? Practice?
547
01:02:58,037 --> 01:02:59,447
Yeah, practice.
548
01:02:59,496 --> 01:03:04,321
Why are we here and not the beach? We
can fool around, pick up some girls.
549
01:03:06,207 --> 01:03:08,778
If you're gonna get in the way,
go home.
550
01:03:08,833 --> 01:03:11,239
I'm not in the way.
Andy, am I in the way?
551
01:03:11,292 --> 01:03:13,165
You're always in the way.
552
01:03:13,210 --> 01:03:14,869
Is he causing trouble?
553
01:03:14,919 --> 01:03:17,076
Put me down!
554
01:03:17,128 --> 01:03:19,534
- You can go out in my boat.
- Yeah!
555
01:03:19,587 --> 01:03:22,076
You want him? You can have him.
556
01:03:22,130 --> 01:03:25,129
I think you just made
somebody very happy.
557
01:03:25,173 --> 01:03:26,879
- Hi guys.
- Hi.
558
01:03:26,923 --> 01:03:30,172
- Mike, you going out?
- I thought you were grounded.
559
01:03:30,216 --> 01:03:33,085
- I can go out if I want to.
- He can.
560
01:03:33,134 --> 01:03:35,967
Is there enough room
for all of us on the boat?
561
01:03:36,010 --> 01:03:39,377
- I don't know, we're...
- There's plenty of room.
562
01:03:39,428 --> 01:03:41,218
I guess so.
563
01:03:42,304 --> 01:03:44,627
Brooke? I've got room.
564
01:03:45,888 --> 01:03:47,050
Great!
565
01:03:48,264 --> 01:03:50,339
- You'll go with me?
- Sure.
566
01:03:50,390 --> 01:03:53,638
Thanks guys,
but I'm going with Timmy. Come on.
567
01:03:53,683 --> 01:03:55,840
Fantastic!
568
01:03:56,851 --> 01:03:59,341
- It's a big mistake.
- Don't worry.
569
01:03:59,394 --> 01:04:01,717
Come on, you guys, I'm ready.
570
01:04:06,188 --> 01:04:08,225
You said she was coming with us.
571
01:04:08,271 --> 01:04:10,761
Well, obviously, she's not.
572
01:04:10,814 --> 01:04:14,146
- You wanna talk about it?
- You wanna swim home?
573
01:05:07,252 --> 01:05:11,377
- Hey, Tom!
- Nicholas! You should be in class.
574
01:05:11,420 --> 01:05:13,292
I've got company!
575
01:05:14,337 --> 01:05:17,621
- I'm going for lobster.
- Great! Bring me one!
576
01:05:17,672 --> 01:05:21,086
- I want mine with butter.
- Got that, Tom?
577
01:05:22,132 --> 01:05:24,337
So long, turkeys.
578
01:05:24,383 --> 01:05:26,837
Sparky will take you down today.
579
01:05:26,884 --> 01:05:29,552
If you're ready,
let's buddy-up and drop.
580
01:08:22,782 --> 01:08:25,947
Get us in!
For Christ's sake, get us in.
581
01:08:25,992 --> 01:08:28,825
Let's get him in and keep him warm.
582
01:08:28,867 --> 01:08:30,776
Put him in the forward cabin.
583
01:08:32,703 --> 01:08:36,201
He'll be OK. Things'll be OK.
584
01:08:36,247 --> 01:08:38,368
Let's go.
585
01:10:12,215 --> 01:10:13,918
Thank you.
586
01:10:23,783 --> 01:10:25,523
So?
587
01:10:28,111 --> 01:10:31,473
So, I'll go down to the office,
clean out the desk,
588
01:10:31,524 --> 01:10:33,891
turn in the truck,
589
01:10:33,938 --> 01:10:37,511
and maybe get shitfaced
and rap your boss in the mouth.
590
01:10:37,556 --> 01:10:39,262
I better give notice.
591
01:10:39,305 --> 01:10:41,873
Take it easy. We may need the income.
592
01:10:44,508 --> 01:10:46,163
Mike's gone.
593
01:10:47,545 --> 01:10:51,237
He's making out early these days,
must be a morning man.
594
01:10:51,290 --> 01:10:52,911
Like his father.
595
01:10:57,824 --> 01:11:00,604
Good morning. Anything special today?
596
01:11:00,654 --> 01:11:04,890
No. Sean's out somewhere.
Let him have whatever he wants.
597
01:11:04,939 --> 01:11:07,969
- Just keep him away from the candy.
- OK.
598
01:11:08,019 --> 01:11:10,634
- Do I still get my ride?
- Mmm.
599
01:11:11,640 --> 01:11:15,876
Call your brother, the plumber,
that sink upstairs is screwed up.
600
01:11:15,925 --> 01:11:18,294
Frankie? He's my cousin.
601
01:11:18,341 --> 01:11:21,369
Ask if he can use an apprentice.
602
01:11:21,419 --> 01:11:23,243
Have a nice day.
603
01:11:52,299 --> 01:11:54,914
Do you want to just leave
her pointing up?
604
01:11:54,962 --> 01:11:56,700
I'm on it.
605
01:11:56,750 --> 01:12:00,786
There we go. Yeah, this is fine.
606
01:12:02,202 --> 01:12:03,858
What about sailing?
607
01:12:03,908 --> 01:12:05,613
What about it?
608
01:12:05,657 --> 01:12:08,059
Don't you worry. We're gonna make it.
609
01:12:08,111 --> 01:12:10,857
We'll make it to Budapest
if you're not careful!
610
01:12:10,900 --> 01:12:12,723
Hey, what about the others?
611
01:12:12,773 --> 01:12:15,056
What about them?
612
01:12:15,103 --> 01:12:17,387
They'll be there when we get there.
613
01:12:17,434 --> 01:12:20,344
They'll have their bonfire,
clams, liquor...
614
01:12:20,388 --> 01:12:21,665
Yeah?
615
01:12:21,719 --> 01:12:24,499
What are we gonna do in the meantime?
616
01:12:24,548 --> 01:12:28,669
Well, in the meantime,
we'll have to think of something.
617
01:12:35,994 --> 01:12:37,532
Wait a minute.
618
01:12:37,574 --> 01:12:38,982
What?
619
01:12:39,988 --> 01:12:41,729
Get out the blanket.
620
01:12:41,779 --> 01:12:46,015
I got black marks all over my butt
and mom's getting uptight about it.
621
01:12:46,064 --> 01:12:47,472
OK.
622
01:12:48,935 --> 01:12:50,675
Out with the blanket.
623
01:12:53,014 --> 01:12:54,754
You really need a blanket?
624
01:12:54,804 --> 01:12:56,672
I don't need one!
625
01:13:04,791 --> 01:13:07,987
Well... here's your blanket.
626
01:13:15,404 --> 01:13:17,605
Eddie! Help!
627
01:13:20,230 --> 01:13:21,425
Eddie!
628
01:13:21,478 --> 01:13:24,010
- Tina!
- Help me!
629
01:13:24,058 --> 01:13:25,715
Tina!
630
01:13:54,229 --> 01:13:56,348
Oh... Jesus.
631
01:13:56,394 --> 01:14:00,383
Eddie, swim!
Swim fast, it's a shark, Eddie.
632
01:14:00,431 --> 01:14:01,625
Swim!
633
01:14:05,717 --> 01:14:08,247
Oh, God. Eddie, swim!
634
01:14:08,296 --> 01:14:10,827
Swim faster! Hurry!
635
01:14:10,875 --> 01:14:13,787
Come on! Swim!
636
01:14:13,831 --> 01:14:17,441
Hurry, Eddie. It's a shark!
637
01:14:17,493 --> 01:14:21,350
Eddie, hurry! Faster! Come on. Swim!
638
01:14:21,403 --> 01:14:23,725
Hurry! Hurry, Eddie.
639
01:14:29,103 --> 01:14:30,263
Eddie!
640
01:14:49,537 --> 01:14:51,323
Tina...
641
01:15:02,769 --> 01:15:04,510
Oh, Mama...
642
01:15:07,846 --> 01:15:10,214
Please make it go away.
643
01:15:13,298 --> 01:15:15,003
Make it go away.
644
01:15:16,377 --> 01:15:18,413
Make it go away.
645
01:15:30,069 --> 01:15:32,187
Honey, it's not your job any more.
646
01:15:32,232 --> 01:15:34,103
I just wanna look.
647
01:15:44,884 --> 01:15:47,452
Come on, get out of there! Come on.
648
01:16:19,173 --> 01:16:23,378
- What happened to him?
- Embolism. Air bubbles in the blood.
649
01:16:23,421 --> 01:16:25,987
He came up too fast, Chief.
650
01:16:26,042 --> 01:16:27,946
Something must have scared him.
651
01:16:27,997 --> 01:16:29,784
He just panicked.
652
01:16:29,828 --> 01:16:32,691
Don't worry,
we're taking good care of him.
653
01:16:39,941 --> 01:16:41,681
How did this happen?
654
01:16:41,731 --> 01:16:44,346
Bite reflex, like a spasm.
655
01:16:44,394 --> 01:16:46,926
It happened after the kids went out.
656
01:16:46,974 --> 01:16:48,842
What kids?
657
01:16:48,887 --> 01:16:52,958
Junior Vaughan,
Brookie Peters, Jackie, Mike...
658
01:16:53,007 --> 01:16:54,664
Our Mike?
659
01:16:54,715 --> 01:16:57,246
They're headed
for the lighthouse. Hey!
660
01:17:09,320 --> 01:17:13,475
Look, Chief, you're not chief now.
I can't let you take her out.
661
01:17:13,524 --> 01:17:17,134
Mrs Brody, look, you can't go.
Neither one of you can go.
662
01:17:17,186 --> 01:17:19,470
- Get that line.
- Mike is out there.
663
01:17:19,517 --> 01:17:22,795
But I signed for the boat.
Mrs Brody, please.
664
01:17:22,846 --> 01:17:27,046
Shit! Chief, go on up to the bow,
you're doing that wrong.
665
01:17:27,089 --> 01:17:29,209
Go ahead, untie the bowline.
666
01:17:29,255 --> 01:17:31,622
They can't fire both of us, right?
667
01:17:31,669 --> 01:17:33,703
Somebody's got to be in charge.
668
01:17:33,749 --> 01:17:37,157
All right,
which direction do you wanna go?
669
01:17:37,203 --> 01:17:39,901
You said something
about a lighthouse.
670
01:17:39,949 --> 01:17:41,145
All right.
671
01:17:59,259 --> 01:18:01,958
Amity Launch to Harbour Patrol.
672
01:18:02,006 --> 01:18:03,711
'This is Harbour Patrol. '
673
01:18:03,754 --> 01:18:07,080
Listen, do you think
you can raise me a chopper?
674
01:18:07,125 --> 01:18:10,237
'Is that you Brody? Not right away.
675
01:18:10,287 --> 01:18:12,275
'It's out checking a buoy. '
676
01:18:12,326 --> 01:18:14,314
Get it out to the lighthouse.
677
01:18:14,365 --> 01:18:18,189
There's some kids sailing out there.
I want them back in port.
678
01:18:18,236 --> 01:18:21,726
'Affirmative.
Turn the kids back to port.
679
01:18:21,772 --> 01:18:23,926
'I heard you. Patrol out. '
680
01:18:23,978 --> 01:18:25,931
Brody out.
681
01:18:32,550 --> 01:18:35,118
Hurry up, suckers, you're dragging!
682
01:18:44,827 --> 01:18:49,810
Hey, let's go past the lighthouse.
I know a better spot. Come about.
683
01:18:49,862 --> 01:18:51,602
You got it!
684
01:20:27,116 --> 01:20:28,773
I got it, Chief.
685
01:20:54,707 --> 01:20:57,193
It's all right. Come on.
686
01:20:58,494 --> 01:21:00,032
It's OK.
687
01:21:01,574 --> 01:21:03,444
It's all right.
688
01:21:03,488 --> 01:21:04,684
No.
689
01:21:05,693 --> 01:21:07,482
No.
690
01:21:08,732 --> 01:21:09,975
Ellen.
691
01:21:11,812 --> 01:21:14,095
No, no.
692
01:21:17,804 --> 01:21:19,839
Tina, Tina...
693
01:21:19,885 --> 01:21:22,583
Tina, it's OK.
694
01:21:22,631 --> 01:21:24,702
- It's still there.
- What is?
695
01:21:24,753 --> 01:21:26,411
What's still there?
696
01:21:26,461 --> 01:21:29,205
Sh-sh-sh-sh...
697
01:21:29,248 --> 01:21:31,036
Shark!
698
01:21:32,493 --> 01:21:34,364
It's still there.
699
01:21:59,087 --> 01:22:02,494
That boat will take you in.
Where the hell are they?
700
01:22:02,540 --> 01:22:05,699
Ten degrees off your starboard.
Take a heading...
701
01:22:05,745 --> 01:22:07,283
Not that shit! Point!
702
01:22:07,325 --> 01:22:08,485
There.
703
01:22:08,532 --> 01:22:10,934
All right, I got it.
704
01:22:28,841 --> 01:22:32,203
Mr Christian! Mr Christian!
705
01:22:32,253 --> 01:22:36,408
Pump up this boat! And shave off
that dreadful moustache.
706
01:22:36,457 --> 01:22:41,071
England expects every man
to do his duty. Fire when ready!
707
01:22:41,157 --> 01:22:44,272
Damn the torpedoes!
Full speed ahead!
708
01:22:44,321 --> 01:22:47,600
This will be our finest hour.
709
01:22:49,981 --> 01:22:51,637
Oh, shit.
710
01:22:51,770 --> 01:22:54,551
Hey, Bligh, someone pop your balloon?
711
01:22:54,600 --> 01:22:57,132
No problem, no problem.
712
01:23:28,267 --> 01:23:30,089
Balance the boat!
713
01:23:44,872 --> 01:23:46,990
Watch out!
714
01:23:49,865 --> 01:23:51,604
Do something!
715
01:23:57,689 --> 01:23:59,180
Timmy! Brooke!
716
01:23:59,271 --> 01:24:00,891
Hey! Look out.
717
01:24:05,678 --> 01:24:07,501
Where is it?
718
01:24:07,551 --> 01:24:10,793
- Get me out of here!
- I'll get you out.
719
01:24:10,838 --> 01:24:12,035
Larry!
720
01:24:12,088 --> 01:24:14,455
Larry! Turn!
721
01:24:14,917 --> 01:24:16,823
Turn!
722
01:24:22,284 --> 01:24:24,105
It's OK.
723
01:24:27,276 --> 01:24:30,686
- Hurry up!
- Mike's out there.
724
01:24:30,732 --> 01:24:32,470
Out of the water.
725
01:24:36,848 --> 01:24:39,878
Somebody look out for Mike!
726
01:24:41,133 --> 01:24:42,590
Hang on to something!
727
01:24:42,633 --> 01:24:45,119
Mike, get out of there!
728
01:24:46,253 --> 01:24:48,159
Hold on!
729
01:24:52,246 --> 01:24:53,820
Oh, my God.
730
01:24:53,869 --> 01:24:55,692
Mike!
731
01:24:56,782 --> 01:24:58,853
Brody!
732
01:24:58,904 --> 01:25:00,229
That's it.
733
01:25:01,943 --> 01:25:04,807
- Get his arm.
- Come on.
734
01:25:06,895 --> 01:25:08,634
Pull his jacket!
735
01:25:12,096 --> 01:25:14,629
Get him clear, it's coming up.
736
01:25:19,004 --> 01:25:20,709
Come on! Come on!
737
01:25:28,909 --> 01:25:30,862
Shit!
738
01:26:00,495 --> 01:26:02,363
He's bleeding pretty bad.
739
01:26:05,112 --> 01:26:07,646
We got to get Mike to a doctor.
740
01:26:07,694 --> 01:26:09,399
Can you sail?
741
01:26:09,443 --> 01:26:11,644
Yeah. We'll take him in.
742
01:26:11,689 --> 01:26:13,393
OK. Get some help here fast.
743
01:26:13,436 --> 01:26:15,260
Let's go.
744
01:26:32,039 --> 01:26:34,241
Let's wrap this mess up.
745
01:26:35,534 --> 01:26:37,688
Throw this to Brooke.
746
01:26:38,697 --> 01:26:41,228
Brooke, get this
and throw it to Mark.
747
01:26:44,982 --> 01:26:46,684
Here, take it.
748
01:26:46,729 --> 01:26:49,759
Tie a bowline around your mast.
749
01:26:52,388 --> 01:26:53,927
Easy.
750
01:26:53,970 --> 01:26:55,709
Come on, pull.
751
01:26:55,759 --> 01:26:57,712
I don't know if it'll hold.
752
01:26:57,756 --> 01:26:59,958
All right. Someone put a fender up.
753
01:27:00,003 --> 01:27:02,323
We could use another hand on this.
754
01:27:02,376 --> 01:27:04,116
Take it easy. Just pull.
755
01:27:05,371 --> 01:27:07,112
Tie it off. All right.
756
01:27:40,661 --> 01:27:42,863
Amity Launch to Air Patrol One.
757
01:27:43,657 --> 01:27:45,942
Amity Launch to Air Patrol One.
758
01:27:45,987 --> 01:27:47,645
Do you read me?
759
01:27:47,694 --> 01:27:50,311
'This is Air Patrol.
That you, Brody?'
760
01:27:50,359 --> 01:27:53,388
Yeah. Do you have
a fix on those kids?
761
01:27:53,438 --> 01:27:55,261
'Negative. I'm still down. '
762
01:27:55,311 --> 01:27:58,754
Get the hell up
because I'm out here alone.
763
01:27:58,806 --> 01:28:01,043
'Brody, I got to switch frequencies.
764
01:28:01,095 --> 01:28:04,621
'Call my boss.
I'll meet you by Francis Shoal. Out. '
765
01:28:06,755 --> 01:28:09,832
Francis Shoal?
Where the hell is Francis Shoal?
766
01:28:23,485 --> 01:28:25,519
Shit.
767
01:28:27,567 --> 01:28:29,806
I'm all alone out here.
768
01:29:09,761 --> 01:29:11,716
Anyone want to play charades?
769
01:29:14,013 --> 01:29:15,044
No.
770
01:29:16,181 --> 01:29:19,383
All we have to do is land
at Cable Junction and wait.
771
01:29:19,434 --> 01:29:21,922
How will we do that on this garbage?
772
01:29:24,976 --> 01:29:27,218
What's after Cable Junction?
773
01:29:27,270 --> 01:29:30,387
The Atlantic. Then Ireland.
774
01:29:34,233 --> 01:29:36,602
God, I'm hungry.
775
01:30:06,790 --> 01:30:08,747
Air Patrol to Base.
776
01:30:08,792 --> 01:30:12,621
I have a positive location
on that sailing party.
777
01:30:12,669 --> 01:30:14,908
Disabled and adrift,
778
01:30:14,960 --> 01:30:18,576
about three quarters of a mile west
of Cable Junction,
779
01:30:18,629 --> 01:30:21,333
wind and tide carrying them due east.
780
01:31:09,613 --> 01:31:11,770
Is everyone OK? Is anybody hurt?
781
01:31:11,822 --> 01:31:12,937
No!
782
01:31:12,990 --> 01:31:15,362
I'll tow you to Cable Junction,
783
01:31:15,409 --> 01:31:18,112
then call the Coast Guard.
784
01:31:20,077 --> 01:31:22,068
Throw me a line.
785
01:31:22,119 --> 01:31:24,574
Take it easy. Here we go.
786
01:31:24,620 --> 01:31:27,192
- Oh, what a day
- Here you go!
787
01:31:37,044 --> 01:31:38,454
OK.
788
01:31:40,587 --> 01:31:43,206
- Now, hold on to something.
- OK.
789
01:31:43,254 --> 01:31:45,626
- Hurry up!
- Better hang on.
790
01:33:46,275 --> 01:33:47,852
Sean.
791
01:33:47,902 --> 01:33:50,735
- Sean!
- Sean!
792
01:33:52,404 --> 01:33:54,195
Sean!
793
01:33:55,197 --> 01:33:56,690
Sean!
794
01:33:57,906 --> 01:33:59,280
Get him in the boat.
795
01:34:00,866 --> 01:34:02,444
- Sean!
- Come on!
796
01:34:02,492 --> 01:34:03,867
Get aboard.
797
01:34:03,910 --> 01:34:05,901
- Hurry!
- Come on.
798
01:34:09,079 --> 01:34:10,786
Come on.
799
01:34:15,916 --> 01:34:17,872
I can't get up.
800
01:34:22,252 --> 01:34:23,875
No!
801
01:34:27,796 --> 01:34:28,828
No!
802
01:34:33,049 --> 01:34:36,252
Take her to the hospital
and meet me at the office.
803
01:34:40,304 --> 01:34:42,757
Try to understand my position...
804
01:34:42,805 --> 01:34:45,129
Tina will be all right. Are you OK?
805
01:34:46,681 --> 01:34:49,514
Ellen, I'm sorry.
Believe me, I'm sorry.
806
01:34:49,557 --> 01:34:51,300
I was only thinking of...
807
01:34:51,350 --> 01:34:53,592
I don't give a damn what you think.
808
01:34:53,644 --> 01:34:57,592
A boy is dead and my son and husband
are still out there.
809
01:35:44,794 --> 01:35:47,627
Amity Launch to Harbour Patrol.
810
01:35:54,382 --> 01:35:56,289
Amity Launch to Harbour...
811
01:35:57,925 --> 01:35:59,384
Damn it!
812
01:36:06,556 --> 01:36:09,044
Sean, catch the rope!
813
01:36:09,097 --> 01:36:12,215
- Come on, the rope!
- Sean!
814
01:36:12,265 --> 01:36:13,925
Sean, catch the rope!
815
01:36:13,976 --> 01:36:15,767
Sean, the rope!
816
01:36:15,810 --> 01:36:19,640
- Come on, Sean!
- Come on, Sean!
817
01:36:19,687 --> 01:36:21,229
Come on!
818
01:36:21,271 --> 01:36:22,385
Sean!
819
01:36:22,439 --> 01:36:24,431
Sean, catch the rope!
820
01:36:24,482 --> 01:36:26,105
The rope, Sean!
821
01:36:26,149 --> 01:36:27,855
Come on, Sean!
822
01:36:27,899 --> 01:36:30,649
Come on!
You've gotta help or it won't work.
823
01:36:30,691 --> 01:36:32,399
Will you stop?
824
01:36:32,443 --> 01:36:34,980
Come on, Sean, wake up!
825
01:36:35,570 --> 01:36:37,230
Pick it up!
826
01:36:38,989 --> 01:36:40,363
Sean!
827
01:36:41,364 --> 01:36:43,155
Sean, goddamn it.
828
01:36:43,199 --> 01:36:46,363
Sean, listen to me
or I'll break your ass!
829
01:36:50,744 --> 01:36:52,024
OK, come on.
830
01:36:53,537 --> 01:36:55,742
OK, Sean, now listen.
831
01:36:55,788 --> 01:36:59,120
We'll throw you this rope
and you better catch it.
832
01:36:59,165 --> 01:37:00,871
Sean, you ready?
833
01:37:00,915 --> 01:37:02,954
Here it comes, kid.
834
01:37:07,378 --> 01:37:09,169
Get it, Sean.
835
01:37:09,213 --> 01:37:11,452
Sean, get it.
836
01:37:11,504 --> 01:37:13,792
Come on, get it.
837
01:37:13,839 --> 01:37:17,420
Good. Now tie it around
the centreboard.
838
01:37:17,466 --> 01:37:19,339
Tie it tight.
839
01:37:21,927 --> 01:37:23,505
You ready? Hang on.
840
01:37:23,554 --> 01:37:24,881
Hold on.
841
01:37:24,929 --> 01:37:26,671
Hang on, OK?
842
01:37:26,721 --> 01:37:28,842
Here we go. Hold on tight.
843
01:37:39,436 --> 01:37:40,977
OK, kid.
844
01:37:42,604 --> 01:37:44,642
Take it easy.
845
01:37:46,856 --> 01:37:48,480
Come on.
846
01:37:48,523 --> 01:37:49,981
OK.
847
01:37:53,735 --> 01:37:56,306
- Get him out!
- Come on.
848
01:38:06,532 --> 01:38:08,773
Oh, God. Are you OK, kid?
849
01:38:08,825 --> 01:38:11,031
I thought we lost you.
850
01:38:18,373 --> 01:38:20,280
Cable Junction's ahead.
851
01:38:21,081 --> 01:38:23,452
- Can we make it?
- I don't know.
852
01:38:23,499 --> 01:38:25,905
- Hey, I was just asking!
- I know.
853
01:38:29,002 --> 01:38:30,662
How's she doing?
854
01:38:30,712 --> 01:38:32,705
Just got to keep her warm.
855
01:38:36,006 --> 01:38:38,543
Somebody help me
and we could steer this.
856
01:38:39,967 --> 01:38:42,371
What are you playing
with a tube for?
857
01:38:42,425 --> 01:38:44,417
- If everyone...
- Shut up!
858
01:38:44,468 --> 01:38:47,551
I'm sorry
but I can't stop thinking about this!
859
01:38:47,595 --> 01:38:49,172
Well, you better try!
860
01:38:49,221 --> 01:38:52,090
Oh, God, please help.
861
01:38:53,265 --> 01:38:55,055
Jesus...
862
01:38:55,098 --> 01:38:56,924
Holy Mary,
863
01:38:56,974 --> 01:38:58,931
Mother of Christ,
864
01:38:58,976 --> 01:39:00,718
please help us.
865
01:39:02,726 --> 01:39:04,720
Please help us.
866
01:39:05,939 --> 01:39:07,680
We're begging.
867
01:39:11,482 --> 01:39:13,687
Please save us.
868
01:40:16,222 --> 01:40:18,262
Oh, thank Christ.
869
01:40:26,686 --> 01:40:28,974
Here, take that back to the cleat.
870
01:40:33,357 --> 01:40:35,681
- What happened?
- I'm OK.
871
01:40:35,733 --> 01:40:38,354
- Sure?
- A shark hit us.
872
01:40:38,402 --> 01:40:40,357
Sean's out there.
873
01:40:40,402 --> 01:40:43,935
- What?
- He wanted to come.
874
01:40:43,987 --> 01:40:45,314
Where are they?
875
01:40:45,363 --> 01:40:49,110
They're in the current
heading for Cable Junction.
876
01:40:49,156 --> 01:40:52,774
All right, get to the lighthouse
and stay there, OK?
877
01:40:52,826 --> 01:40:55,528
- Stay there.
- I'm sorry, Dad.
878
01:40:55,576 --> 01:40:58,327
Forget it.
Just get to the lighthouse.
879
01:41:08,000 --> 01:41:10,619
- We're almost there.
- It's not gonna work.
880
01:41:10,667 --> 01:41:12,789
Come on, more to port.
881
01:41:12,835 --> 01:41:14,992
Keep it going. We'll make it.
882
01:41:15,879 --> 01:41:17,869
More to port, goddamn it!
883
01:41:17,920 --> 01:41:19,829
All the way over.
884
01:41:20,839 --> 01:41:24,586
Larry, are we going to make it
to the island?
885
01:41:24,633 --> 01:41:26,956
We're steering for it, kid.
886
01:41:27,927 --> 01:41:29,916
But the wind drift is lateral.
887
01:41:29,967 --> 01:41:31,462
What does that mean?
888
01:41:31,511 --> 01:41:34,961
It means that we're going sideways.
We're going that way.
889
01:41:35,013 --> 01:41:37,634
- We were heading right for it.
- Not now.
890
01:41:37,682 --> 01:41:40,764
Shit. Shit, shit, shit.
891
01:41:52,106 --> 01:41:54,180
Wait! Stop paddling.
892
01:41:54,231 --> 01:41:57,265
- What about the island?
- The shark!
893
01:42:22,620 --> 01:42:25,620
- What's happening?
- I think we're stuck.
894
01:42:25,664 --> 01:42:27,738
It's just the bottom.
895
01:42:27,789 --> 01:42:30,493
- It's that thing.
- It's just the bottom.
896
01:42:30,541 --> 01:42:35,533
No, it's not the bottom.
It's that thing! It's gonna kill us!
897
01:42:35,586 --> 01:42:37,043
Jackie, shut up!
898
01:42:37,086 --> 01:42:41,129
- No! It's going to kill us!
- Shut up! Shut up!
899
01:42:41,172 --> 01:42:42,879
Leave her alone!
900
01:42:42,923 --> 01:42:44,914
Then you take care of her.
901
01:42:44,965 --> 01:42:47,964
- She's hysterical, beating...
- Sit down.
902
01:42:48,007 --> 01:42:49,585
Be quiet!
903
01:42:50,884 --> 01:42:52,425
Shut up!
904
01:42:52,469 --> 01:42:53,962
Listen!
905
01:42:54,011 --> 01:42:56,547
- She shouldn't freak out.
- Listen!
906
01:42:58,722 --> 01:43:00,595
You hear it?
907
01:43:13,687 --> 01:43:16,521
Over there! It's coming towards us.
908
01:43:19,983 --> 01:43:21,393
It's Dad! Dad!
909
01:43:29,112 --> 01:43:30,571
Dad!
910
01:43:48,789 --> 01:43:52,950
Oh, cool. Cool, come on...
911
01:44:10,926 --> 01:44:13,082
Pull yourselves over
and we'll get out of here.
912
01:44:13,134 --> 01:44:16,881
We can't.
We're stuck on the bottom here.
913
01:44:16,928 --> 01:44:18,754
I'll get you closer.
We'll come aboard.
914
01:44:18,804 --> 01:44:21,838
- Pull us alongside.
- Please hurry!
915
01:44:21,888 --> 01:44:23,846
All right, hold it steady.
916
01:44:25,433 --> 01:44:26,843
Oh, sh...!
917
01:44:38,356 --> 01:44:39,385
Wait!
918
01:44:45,735 --> 01:44:47,109
Dad!
919
01:44:58,784 --> 01:45:00,905
I'm all right. Hold on.
920
01:45:09,956 --> 01:45:12,908
All right,
take this and I'll get you over.
921
01:45:19,459 --> 01:45:21,499
- All right, tie it on.
- OK.
922
01:45:32,258 --> 01:45:35,624
All right,
pull these hooks over with the rope.
923
01:45:35,676 --> 01:45:39,967
Secure them to the raft then I'll
pull you back with the winch, OK?
924
01:45:40,012 --> 01:45:41,505
OK.
925
01:46:07,985 --> 01:46:09,857
All right, pull it over.
926
01:46:23,158 --> 01:46:24,616
It's stuck.
927
01:46:24,659 --> 01:46:28,406
Wait a minute, I'll put...
I'll put it in reverse.
928
01:47:12,601 --> 01:47:13,976
Lucy!
929
01:47:14,018 --> 01:47:17,137
Lucy, look out!
930
01:47:17,187 --> 01:47:20,221
Oh, my God! No! No!
931
01:47:23,523 --> 01:47:25,181
Lucy!
932
01:47:34,069 --> 01:47:35,979
No!
933
01:47:36,820 --> 01:47:39,393
Oh, my God! No!
934
01:47:39,447 --> 01:47:40,644
Dad!
935
01:47:42,573 --> 01:47:44,149
Hold on!
936
01:48:13,798 --> 01:48:15,457
Dad!
937
01:48:23,011 --> 01:48:24,385
Get away!
938
01:48:24,428 --> 01:48:25,969
No!
939
01:48:29,598 --> 01:48:31,304
Get away!
940
01:48:45,397 --> 01:48:46,807
No!
941
01:48:53,611 --> 01:48:54,640
Sean!
942
01:49:55,682 --> 01:49:58,718
- Where'd he go?
- Where is he?
943
01:50:20,195 --> 01:50:22,685
- There he is!
- Over there.
944
01:50:35,786 --> 01:50:37,945
What the hell are you doing?
945
01:50:42,540 --> 01:50:44,330
Get out of there!
946
01:50:46,459 --> 01:50:48,699
He's heading right for you!
947
01:50:53,378 --> 01:50:56,047
All right, you big bastard, come on.
948
01:50:56,756 --> 01:50:58,663
I got something for you now.
949
01:51:01,258 --> 01:51:05,170
That's it! That a boy! Come on!
950
01:51:05,219 --> 01:51:06,627
Right over here!
951
01:51:06,677 --> 01:51:08,302
Dad!
952
01:51:08,345 --> 01:51:10,466
That's it. Come on.
953
01:51:10,512 --> 01:51:14,295
No! Get out of the way!
954
01:51:15,474 --> 01:51:16,670
Don't do it!
955
01:51:18,100 --> 01:51:20,505
Get away! Get away!
956
01:51:20,558 --> 01:51:22,467
Dad! Watch out!
957
01:51:22,518 --> 01:51:23,548
Come on!
958
01:51:23,602 --> 01:51:25,512
Look out!
959
01:51:25,563 --> 01:51:27,021
Open wide!
960
01:51:27,064 --> 01:51:29,599
Open wide, say "ah"!
961
01:52:00,871 --> 01:52:02,946
He did it. He got it!
962
01:52:28,635 --> 01:52:32,169
He did it! He did it! He did it!
963
01:52:32,222 --> 01:52:34,841
Did he get it? It's dead?
964
01:52:34,889 --> 01:52:36,963
It's dead!
965
01:52:46,561 --> 01:52:48,469
Oh, thank you.
966
01:52:48,520 --> 01:52:51,354
Thank you,
thank you, thank you...
967
01:53:05,946 --> 01:53:09,028
- And you...
- They made me go with them.
968
01:53:14,200 --> 01:53:15,445
Sure they did!
67549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.