Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,345 --> 00:00:08,590
(Episode 17)
2
00:01:51,446 --> 00:01:55,030
Can I call you Haru?
3
00:01:55,356 --> 00:01:56,700
Haru.
4
00:01:57,056 --> 00:01:58,500
Haru.
5
00:02:21,376 --> 00:02:22,551
Dan Oh.
6
00:02:41,965 --> 00:02:43,510
If I remained as Eun Dan Oh,
7
00:02:44,006 --> 00:02:45,780
just an oblivious extra...
8
00:02:46,876 --> 00:02:48,750
inside a romance comic...
9
00:02:53,576 --> 00:02:55,891
Then I would've been just a nameless Number 13.
10
00:03:18,735 --> 00:03:21,081
This time, I'll change your story.
11
00:03:33,155 --> 00:03:34,230
I'm sorry.
12
00:03:35,115 --> 00:03:36,630
I came a bit too late.
13
00:03:39,726 --> 00:03:40,801
Dan Oh.
14
00:03:42,096 --> 00:03:43,171
Look at me.
15
00:03:48,495 --> 00:03:49,780
I'm right here.
16
00:04:02,516 --> 00:04:03,991
I won't go anywhere.
17
00:04:18,095 --> 00:04:19,841
I still don't understand...
18
00:04:21,165 --> 00:04:23,841
why you disappeared and why you lost your memory.
19
00:04:24,605 --> 00:04:26,240
I'm not really sure either.
20
00:04:30,905 --> 00:04:32,651
But I came back.
21
00:04:33,076 --> 00:04:34,151
Whatever.
22
00:04:35,475 --> 00:04:38,420
You don't even know how much time has passed.
23
00:04:40,855 --> 00:04:42,256
No one knew who you were.
24
00:04:42,256 --> 00:04:43,556
Someone else was sitting in your seat.
25
00:04:43,556 --> 00:04:45,430
Your name was gone from the roster.
26
00:04:46,756 --> 00:04:49,230
And although you came back, you seemed like someone else.
27
00:04:50,665 --> 00:04:53,841
You didn't remember anything that happened between us.
28
00:04:56,866 --> 00:04:59,511
I'm not going to change my fate.
29
00:05:03,176 --> 00:05:05,620
I thought I would never see you again, Haru.
30
00:05:12,915 --> 00:05:14,490
It's all my fault.
31
00:05:14,816 --> 00:05:17,860
If you hadn't saved me out of the swimming pool...
32
00:05:21,626 --> 00:05:22,771
Dan Oh.
33
00:05:26,496 --> 00:05:28,470
Even if I went back to that time,
34
00:05:29,595 --> 00:05:32,381
I would have saved you again thousands and hundreds of times.
35
00:05:34,876 --> 00:05:36,720
So don't say you're sorry.
36
00:05:46,045 --> 00:05:48,355
Let's go. I'll walk you back.
37
00:05:48,355 --> 00:05:49,831
No, I don't want to go.
38
00:05:51,926 --> 00:05:54,501
What if you don't remember me again?
39
00:05:57,766 --> 00:06:00,110
What if you disappear again?
40
00:06:02,395 --> 00:06:03,980
Let's stay together, please.
41
00:06:06,066 --> 00:06:09,350
Let's stay together until the next stage.
42
00:06:30,395 --> 00:06:31,501
Dan Oh.
43
00:06:35,035 --> 00:06:36,170
Look at me.
44
00:06:41,105 --> 00:06:42,350
I won't let you go.
45
00:06:52,345 --> 00:06:53,530
Never.
46
00:06:55,886 --> 00:06:57,430
I'll never let you go.
47
00:07:26,246 --> 00:07:27,360
It's beautiful here.
48
00:07:29,116 --> 00:07:30,485
("Secret")
49
00:07:30,486 --> 00:07:32,261
- You're really Haru, aren't you? - Hey.
50
00:07:32,386 --> 00:07:33,996
This is the 10th time you asked him.
51
00:07:33,996 --> 00:07:35,370
And what's my name?
52
00:07:36,965 --> 00:07:38,040
Lee Do Hwa.
53
00:07:38,095 --> 00:07:39,326
Yes, this is it.
54
00:07:39,326 --> 00:07:42,410
You say my name the same way, but that's how the real Haru sounds.
55
00:07:42,496 --> 00:07:44,711
Where have you been, my friend?
56
00:07:46,105 --> 00:07:48,381
Hey, take this. Have it all.
57
00:07:48,576 --> 00:07:49,676
- What? - Think about it.
58
00:07:49,676 --> 00:07:51,645
You suddenly took on a different role from an extra,
59
00:07:51,645 --> 00:07:53,006
then you had to remember everything again.
60
00:07:53,006 --> 00:07:54,816
It must've been such a toll, my man.
61
00:07:54,816 --> 00:07:56,915
Hey, man. I'll open these for you.
62
00:07:56,915 --> 00:07:58,316
- No way, I will. - No, I will.
63
00:07:58,316 --> 00:07:59,715
- No way. - No, I'm doing it.
64
00:07:59,715 --> 00:08:01,831
- No, I want to do it. - I'll open it for him.
65
00:08:01,986 --> 00:08:03,501
Gosh, you're eating so much.
66
00:08:03,986 --> 00:08:05,201
Drink this.
67
00:08:05,326 --> 00:08:07,730
Have some of this. Have more.
68
00:08:07,855 --> 00:08:10,266
He looks so scrawny.
69
00:08:10,266 --> 00:08:11,370
What?
70
00:08:12,225 --> 00:08:13,571
Haru...
71
00:08:14,766 --> 00:08:16,165
- I'm fine. - Don't lie.
72
00:08:16,165 --> 00:08:17,680
I know you're not fine.
73
00:08:18,405 --> 00:08:19,566
Thanks to the writer's fickleness,
74
00:08:19,566 --> 00:08:21,651
I could've lost a close friend.
75
00:08:23,205 --> 00:08:25,550
I really can't get used to this.
76
00:08:26,775 --> 00:08:28,816
I think he lost his memory...
77
00:08:28,816 --> 00:08:30,285
because he got a new role.
78
00:08:30,285 --> 00:08:32,161
And he regained his memory...
79
00:08:32,616 --> 00:08:34,116
I'm sure of it. It was his subconscious.
80
00:08:34,116 --> 00:08:36,655
Deep in your subconscious,
81
00:08:36,655 --> 00:08:38,825
you desperately wanted to remember her.
82
00:08:38,825 --> 00:08:40,000
Really?
83
00:08:40,496 --> 00:08:42,095
Do you like her?
84
00:08:42,096 --> 00:08:43,640
You should've told me sooner.
85
00:08:43,825 --> 00:08:46,596
Guys! Haru is back! He's back!
86
00:08:46,596 --> 00:08:47,935
Dan Oh, join me.
87
00:08:47,935 --> 00:08:48,966
Haru is back!
88
00:08:48,966 --> 00:08:51,211
Guys! Haru is back!
89
00:08:51,805 --> 00:08:52,911
Hurry!
90
00:08:53,136 --> 00:08:54,750
He's back!
91
00:09:12,155 --> 00:09:14,431
Dan Oh, what are you doing?
92
00:09:15,155 --> 00:09:16,695
Is there anything you want to do?
93
00:09:16,695 --> 00:09:18,025
Just say it. I'll do anything for you.
94
00:09:18,025 --> 00:09:19,640
Do you crave any food?
95
00:09:19,996 --> 00:09:23,165
I want tteok-bokki! Many YouTubers are eating tteok-bokki these days.
96
00:09:23,165 --> 00:09:24,236
You know that you should order...
97
00:09:24,236 --> 00:09:25,565
extra cheese and Chinese glass noodles, right?
98
00:09:25,565 --> 00:09:27,081
Of course, I do.
99
00:09:29,405 --> 00:09:30,921
- Is that tasty for you? - What?
100
00:09:31,145 --> 00:09:32,675
You have no idea.
101
00:09:32,675 --> 00:09:34,821
Tell me the truth. You've never had tteok-bokki, right?
102
00:09:35,376 --> 00:09:37,315
It's only because I chose not to.
103
00:09:37,315 --> 00:09:39,746
My mom banned me from eating anything too salty.
104
00:09:39,746 --> 00:09:41,655
You're a good daughter during times like this.
105
00:09:41,655 --> 00:09:43,016
Say it, and I'll buy it for you.
106
00:09:43,016 --> 00:09:44,256
Hurry, this is your chance.
107
00:09:44,256 --> 00:09:47,795
Tteok-bokki with extra cheese and Chinese glass noodles.
108
00:09:47,795 --> 00:09:49,671
Shall we all go have tteok-bokki?
109
00:09:50,726 --> 00:09:51,841
What?
110
00:09:52,325 --> 00:09:55,266
- Why? - It didn't sound like you just now.
111
00:09:55,266 --> 00:09:56,836
What do you mean? It totally sounded like him.
112
00:09:56,836 --> 00:09:59,305
Let's go before he changes his mind. Let's go!
113
00:09:59,305 --> 00:10:00,750
All right, let's go.
114
00:10:02,606 --> 00:10:05,281
Writer, not here.
115
00:10:05,346 --> 00:10:07,591
Dan Oh, why are you here?
116
00:10:07,775 --> 00:10:09,775
I have no idea.
117
00:10:09,775 --> 00:10:12,321
Kyung wanted to meet me here.
118
00:10:12,616 --> 00:10:15,291
Kyung? I knew it.
119
00:10:16,726 --> 00:10:18,555
- Hey, Ju Da. - Hello.
120
00:10:18,555 --> 00:10:20,055
You can leave after cleaning the place.
121
00:10:20,055 --> 00:10:21,456
I just came, though.
122
00:10:21,456 --> 00:10:23,226
We sold all our sandwiches.
123
00:10:23,226 --> 00:10:26,000
- What? - Someone bought them all.
124
00:10:26,266 --> 00:10:28,336
They bought all of them?
125
00:10:28,336 --> 00:10:31,411
They also paid to use the store.
126
00:10:37,846 --> 00:10:40,445
Why is the writer taking so long?
127
00:10:40,445 --> 00:10:43,760
Excuse me, but we are closed for the day.
128
00:10:44,945 --> 00:10:47,230
I believe you should open up now.
129
00:10:47,785 --> 00:10:51,000
You see, I bought all of your sandwiches.
130
00:10:51,785 --> 00:10:54,730
This is it. It's time for some cheesy, romance storyline.
131
00:10:59,496 --> 00:11:00,665
It's good.
132
00:11:00,665 --> 00:11:01,841
- Right? - Yes.
133
00:11:04,405 --> 00:11:05,541
You can have it.
134
00:11:06,466 --> 00:11:07,681
Attention, everyone.
135
00:11:09,836 --> 00:11:12,175
I've prepared a belated, welcome-back party...
136
00:11:12,175 --> 00:11:14,145
for Do Hwa's return to A3.
137
00:11:14,145 --> 00:11:16,791
Do Hwa, my woman congratulates you.
138
00:11:17,086 --> 00:11:18,791
- Your woman? - Yes, my woman.
139
00:11:21,815 --> 00:11:24,155
What's wrong? Have you forgotten?
140
00:11:24,155 --> 00:11:27,126
A3 shines the brightest when you're all together.
141
00:11:27,126 --> 00:11:29,226
My gosh, this is too childish for me.
142
00:11:29,226 --> 00:11:30,470
Enjoy.
143
00:11:31,726 --> 00:11:34,341
If you enjoy the food, you won't gain weight. So enjoy.
144
00:11:34,966 --> 00:11:36,071
Give me a minute.
145
00:11:43,706 --> 00:11:44,706
Ta-da.
146
00:11:44,706 --> 00:11:47,145
This is my special sandwich just for you.
147
00:11:47,145 --> 00:11:49,116
It's your welcome-back gift.
148
00:11:49,116 --> 00:11:50,220
Thanks.
149
00:11:52,086 --> 00:11:53,856
I believe this is for me.
150
00:11:53,856 --> 00:11:55,655
Why would my woman make this for you?
151
00:11:55,655 --> 00:11:57,555
You keep saying, "my woman".
152
00:11:57,555 --> 00:11:59,425
Are you two officially a couple?
153
00:11:59,425 --> 00:12:01,425
- Didn't you hear the announcement? - That's why I'm asking.
154
00:12:01,425 --> 00:12:03,201
Did you forget about our fair and square competition?
155
00:12:03,496 --> 00:12:05,341
Did Ju Da accept your feelings?
156
00:12:06,366 --> 00:12:10,665
Don't tell me you're doing this without her consent.
157
00:12:10,665 --> 00:12:11,781
That is...
158
00:12:12,305 --> 00:12:14,075
I'll cut it in half.
159
00:12:14,075 --> 00:12:16,681
Friends shouldn't fight, okay?
160
00:12:31,756 --> 00:12:33,500
You humiliated me.
161
00:12:36,795 --> 00:12:38,171
Gosh, you're so childish.
162
00:12:38,996 --> 00:12:40,311
Where are you going?
163
00:12:43,606 --> 00:12:45,565
When did you prepare all this?
164
00:12:45,565 --> 00:12:46,805
Ju Da and I will soon...
165
00:12:46,805 --> 00:12:49,706
I know. You will date soon enough.
166
00:12:49,706 --> 00:12:52,880
The Nam Ju I know will make her happy for sure.
167
00:12:52,976 --> 00:12:54,191
You know well.
168
00:12:54,415 --> 00:12:57,260
That's why I gave her up.
169
00:13:03,486 --> 00:13:05,155
I'm so sick of the stage.
170
00:13:05,155 --> 00:13:07,730
It's so cheesy for me.
171
00:13:17,466 --> 00:13:18,541
Give that to me.
172
00:13:19,805 --> 00:13:21,575
I keep changing the background photo,
173
00:13:21,575 --> 00:13:22,674
but it keeps coming back.
174
00:13:22,675 --> 00:13:23,980
I like it.
175
00:13:26,006 --> 00:13:29,291
- What? - I like the photo.
176
00:13:30,016 --> 00:13:32,490
You always whined about how you hated it.
177
00:13:34,486 --> 00:13:35,956
Hey, what are you doing?
178
00:13:35,956 --> 00:13:38,931
You begged me to take this photo for your background photo.
179
00:13:39,285 --> 00:13:41,301
That happened on the stage.
180
00:13:43,395 --> 00:13:45,366
You said you didn't know whether the Dan Oh in my memory...
181
00:13:45,366 --> 00:13:46,701
was real or fake.
182
00:13:48,136 --> 00:13:50,640
But I wish she was real.
183
00:13:51,106 --> 00:13:52,181
What?
184
00:13:52,966 --> 00:13:54,380
There must be a reason why...
185
00:13:56,275 --> 00:13:57,581
everything's going back to how it was before.
186
00:14:36,516 --> 00:14:37,620
("Trumpet Creeper")
187
00:14:41,886 --> 00:14:44,961
(I can even marry him tomorrow.)
188
00:14:45,185 --> 00:14:46,360
Dan Oh?
189
00:14:50,395 --> 00:14:51,770
"Trumpet Creeper".
190
00:14:58,771 --> 00:15:03,771
[VIU Ver] MBC E17 'Extra-ordinary You'
"Haru Is Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
191
00:15:10,016 --> 00:15:13,191
("Illustrated Wild Flower Book 365")
192
00:15:20,925 --> 00:15:23,400
(Trumpet creeper)
193
00:15:23,996 --> 00:15:25,400
"Trumpet creeper".
194
00:15:27,236 --> 00:15:30,841
(Trumpet creeper)
195
00:16:19,785 --> 00:16:21,331
What are you doing here so early in the morning?
196
00:16:21,655 --> 00:16:22,956
I'm looking for something.
197
00:16:22,956 --> 00:16:25,130
Don't be ridiculous. You can't remember a thing.
198
00:16:29,756 --> 00:16:31,801
There must be a reason why this happened to you.
199
00:16:33,596 --> 00:16:36,510
Don't provoke the writer and live a quiet life as an extra.
200
00:16:38,366 --> 00:16:39,581
No, thanks.
201
00:16:42,476 --> 00:16:43,821
There's someone I want to protect.
202
00:16:44,376 --> 00:16:46,150
Then you should regain your memory first.
203
00:16:46,346 --> 00:16:47,620
I am.
204
00:16:47,645 --> 00:16:48,951
I see.
205
00:16:50,315 --> 00:16:51,661
Good luck with that.
206
00:17:11,736 --> 00:17:12,736
It was his subconscious.
207
00:17:12,736 --> 00:17:14,906
Deep in your subconscious,
208
00:17:14,906 --> 00:17:16,910
you desperately wanted to remember her.
209
00:17:26,146 --> 00:17:28,731
Dan Oh, snap out of it, will you?
210
00:17:38,896 --> 00:17:41,741
I wonder what you're thinking of.
211
00:17:43,135 --> 00:17:44,241
What?
212
00:17:45,436 --> 00:17:47,210
Tell me.
213
00:17:47,775 --> 00:17:49,006
About what?
214
00:17:49,006 --> 00:17:50,135
Don't if you don't want to.
215
00:17:50,135 --> 00:17:51,321
Sae Mi.
216
00:17:51,875 --> 00:17:54,716
What does it mean when you keep thinking...
217
00:17:54,716 --> 00:17:56,774
of someone in your subconscious?
218
00:17:56,775 --> 00:17:58,390
That means you like them.
219
00:17:58,545 --> 00:18:00,591
Is that so? I like him?
220
00:18:02,416 --> 00:18:05,831
Should I tell you how to tell if you really like someone or not?
221
00:18:06,385 --> 00:18:07,471
Yes.
222
00:18:08,456 --> 00:18:10,271
Imagine kissing him.
223
00:18:10,595 --> 00:18:12,940
- What? - Just trust me and do it.
224
00:18:36,456 --> 00:18:38,630
- Gosh. Do you have a death wish? - Really? That bad?
225
00:18:38,686 --> 00:18:39,761
Come on.
226
00:18:40,325 --> 00:18:43,031
If you can imagine kissing him, it means you like him.
227
00:18:43,625 --> 00:18:45,471
If you don't even want to imagine it,
228
00:18:45,625 --> 00:18:46,700
it means you're friends with him.
229
00:18:46,726 --> 00:18:48,996
I see. Yes, I understand.
230
00:18:48,996 --> 00:18:51,406
So did your subconscious tell you to kiss Kyung?
231
00:18:51,406 --> 00:18:52,535
My goodness, no!
232
00:18:52,535 --> 00:18:54,805
- Come on. - Come on.
233
00:18:54,805 --> 00:18:56,236
A strong denial means...
234
00:18:56,236 --> 00:18:57,875
A strong affirmation.
235
00:18:57,875 --> 00:18:59,906
That's not true. It really is not!
236
00:18:59,906 --> 00:19:00,991
Move.
237
00:19:01,045 --> 00:19:03,291
"That's not true. It really is not!"
238
00:19:03,375 --> 00:19:04,591
Oh, my.
239
00:19:09,756 --> 00:19:11,231
"Trumpet creeper"?
240
00:19:17,055 --> 00:19:18,301
Where have you been?
241
00:19:18,426 --> 00:19:21,041
I was on the stage just now.
242
00:19:21,736 --> 00:19:22,766
You were?
243
00:19:22,766 --> 00:19:24,506
I think Nam Ju is going to confess his feelings to Ju Da.
244
00:19:24,506 --> 00:19:26,741
He's ordering the students to set up an event.
245
00:19:27,035 --> 00:19:28,575
Although I know everything, I pretended to be clueless.
246
00:19:28,575 --> 00:19:30,775
I said a few lines just how the writer wanted.
247
00:19:30,775 --> 00:19:33,021
Like a guy in a romance comic book.
248
00:19:34,575 --> 00:19:35,650
Hey,
249
00:19:36,115 --> 00:19:38,615
you said you read all of romance comic books in our library, right?
250
00:19:38,615 --> 00:19:39,821
Almost.
251
00:19:39,845 --> 00:19:40,930
Then,
252
00:19:41,855 --> 00:19:44,255
have you ever read a book that seemed similar to ours?
253
00:19:44,256 --> 00:19:45,285
Similar?
254
00:19:45,285 --> 00:19:47,025
Like the characters and the drawing techniques.
255
00:19:47,025 --> 00:19:48,700
Of course.
256
00:19:48,795 --> 00:19:49,870
Did you...
257
00:19:51,295 --> 00:19:52,370
read the book too?
258
00:19:54,266 --> 00:19:56,011
Even the lines are exactly the same.
259
00:19:58,436 --> 00:20:00,805
You know how romance books are. They are about the same.
260
00:20:00,805 --> 00:20:03,375
There are the heroine, male protagonist, and deuteragonist.
261
00:20:03,375 --> 00:20:05,551
I'm not talking about Nam Ju here.
262
00:20:05,676 --> 00:20:07,690
Darn it. I thought you actually did.
263
00:20:09,016 --> 00:20:10,860
Shouldn't you get going? The bell just rang.
264
00:20:11,545 --> 00:20:12,761
I'll get going.
265
00:20:23,055 --> 00:20:24,640
Hey, this is going to be fun.
266
00:20:27,365 --> 00:20:29,635
I must have blown so many balloons.
267
00:20:29,635 --> 00:20:31,110
I can't even breathe.
268
00:20:31,335 --> 00:20:32,436
Balloons, seriously?
269
00:20:32,436 --> 00:20:34,251
It's not a birthday party for an elementary school kid.
270
00:20:34,906 --> 00:20:36,605
I should just finish off Nam Ju!
271
00:20:36,605 --> 00:20:37,680
Do what to me?
272
00:20:40,646 --> 00:20:43,650
We're making sure that the preparation is going smoothly.
273
00:20:44,085 --> 00:20:45,620
Thank you for entrusting this to us.
274
00:20:45,986 --> 00:20:47,061
Just trust us.
275
00:20:50,785 --> 00:20:52,100
Hey.
276
00:20:52,125 --> 00:20:53,900
Should we tip Sae Mi off?
277
00:20:53,956 --> 00:20:56,456
Hey, what should we do? Should we tell her?
278
00:20:56,456 --> 00:20:58,565
No. Let's save it.
279
00:20:58,565 --> 00:21:01,095
It's our last card to play when time is crucial. Hang in there.
280
00:21:01,095 --> 00:21:03,906
Hey, are we playing a game here? Hey, Sae Mi!
281
00:21:03,906 --> 00:21:05,241
Hey, stop.
282
00:21:05,865 --> 00:21:07,110
Stop what?
283
00:21:07,676 --> 00:21:09,075
If you do, you'll end up getting sick.
284
00:21:09,075 --> 00:21:11,275
Gosh. Did you guys cause trouble again?
285
00:21:11,275 --> 00:21:13,206
No, it's not us. It's Nam Ju.
286
00:21:13,206 --> 00:21:14,291
What did he do?
287
00:21:16,216 --> 00:21:19,120
Nam Ju looks handsome as always.
288
00:21:21,956 --> 00:21:24,355
All right, everyone. Take your seat. Let's begin our class.
289
00:21:24,355 --> 00:21:26,430
- Okay. - Okay.
290
00:21:35,335 --> 00:21:36,511
This piece was...
291
00:21:37,166 --> 00:21:38,406
composed by Beethoven.
292
00:21:38,406 --> 00:21:40,976
This variation is in F major, and the opus number is 34.
293
00:21:40,976 --> 00:21:42,880
Let me tell you how variations work.
294
00:21:42,906 --> 00:21:46,450
They add their own style to the songs of the past generation...
295
00:21:46,506 --> 00:21:49,120
and come up with various musical expressions.
296
00:21:49,775 --> 00:21:52,291
They do not limit themselves to the conventional styles of music.
297
00:21:52,746 --> 00:21:55,831
And by doing so, they are looking for the joy of music.
298
00:21:56,186 --> 00:21:57,831
This doesn't sound fun, right?
299
00:21:57,956 --> 00:21:59,031
No.
300
00:21:59,926 --> 00:22:01,855
Do you want to play hooky?
301
00:22:01,855 --> 00:22:02,930
Play hooky?
302
00:22:04,525 --> 00:22:07,436
- Sir! - Yes. Do you have a question?
303
00:22:07,436 --> 00:22:10,210
I need to go to the nurse's office.
304
00:22:10,736 --> 00:22:12,481
Dan Oh, are you not well?
305
00:22:13,335 --> 00:22:15,736
- Kyung, where are you? - He's not here yet.
306
00:22:15,736 --> 00:22:17,406
- Sir. - Yes.
307
00:22:17,406 --> 00:22:19,521
I can take her to the nurse.
308
00:22:20,775 --> 00:22:21,850
You?
309
00:22:27,016 --> 00:22:28,156
My gosh. No way.
310
00:22:28,156 --> 00:22:29,486
- He grabbed her hand. - Goodness.
311
00:22:29,486 --> 00:22:30,986
Dan Oh is holding his hand.
312
00:22:30,986 --> 00:22:32,285
Where are you going, Dan Oh?
313
00:22:32,285 --> 00:22:34,095
Me? To play hooky!
314
00:22:34,095 --> 00:22:36,501
- What? - Play hooky?
315
00:22:36,896 --> 00:22:39,125
- Where are they going? - They are playing hooky!
316
00:22:39,125 --> 00:22:40,396
- Where are you going? - Wait.
317
00:22:40,396 --> 00:22:41,865
- Where did they go? - They're playing hooky.
318
00:22:41,865 --> 00:22:44,440
- Come back. - Sit down.
319
00:22:46,365 --> 00:22:48,035
Sae Mi's eyes were about to pop out.
320
00:22:48,035 --> 00:22:50,006
Right. Did you see their faces?
321
00:22:50,006 --> 00:22:53,721
Sae Mi's eyes went wide when she heard we were playing hooky.
322
00:22:58,585 --> 00:22:59,690
This is nice.
323
00:23:00,085 --> 00:23:01,231
Yes.
324
00:23:03,186 --> 00:23:05,100
I can't believe I'm playing hooky with you.
325
00:23:05,355 --> 00:23:06,460
This is fun.
326
00:23:07,525 --> 00:23:08,600
Same here.
327
00:23:11,666 --> 00:23:13,571
You really got it back.
328
00:23:15,396 --> 00:23:16,496
Doesn't it hurt?
329
00:23:16,496 --> 00:23:18,481
No, not at all.
330
00:23:19,236 --> 00:23:21,435
I feel relieved now that I saw your scar.
331
00:23:21,436 --> 00:23:24,120
It feels like you're back to the Haru that I know.
332
00:23:29,875 --> 00:23:31,360
Haru.
333
00:23:32,085 --> 00:23:33,491
Haru.
334
00:23:34,156 --> 00:23:35,231
What?
335
00:23:35,916 --> 00:23:37,731
Just because. I like it.
336
00:23:38,785 --> 00:23:41,471
I didn't know that every day of my life was so precious.
337
00:23:42,396 --> 00:23:45,400
I'm not going to change anything now.
338
00:23:46,095 --> 00:23:47,710
This is the last time I will pull a stunt like this.
339
00:23:49,295 --> 00:23:50,741
I will not...
340
00:23:51,335 --> 00:23:53,811
try to have you during my stage again.
341
00:23:56,706 --> 00:23:58,176
If this is the last time,
342
00:23:58,176 --> 00:23:59,581
should we go farther?
343
00:24:00,075 --> 00:24:02,420
Farther? To where?
344
00:24:06,416 --> 00:24:08,385
My gosh, the weather is great.
345
00:24:08,385 --> 00:24:09,385
Right.
346
00:24:09,385 --> 00:24:11,585
There are so many antiques here.
347
00:24:11,585 --> 00:24:12,731
Right.
348
00:24:17,256 --> 00:24:19,071
Let's go inside here.
349
00:24:20,095 --> 00:24:21,170
Sure.
350
00:24:21,365 --> 00:24:22,440
- Let's go. - Okay.
351
00:24:29,976 --> 00:24:31,620
This store is connected too.
352
00:24:34,146 --> 00:24:35,721
Isn't this your diary?
353
00:24:37,646 --> 00:24:38,721
What?
354
00:24:39,216 --> 00:24:41,031
This is Su Chul's Polaroid.
355
00:24:42,456 --> 00:24:44,015
These tennis balls...
356
00:24:44,016 --> 00:24:45,160
They are Kyung's.
357
00:24:52,595 --> 00:24:54,370
Hey, haven't we seen this before?
358
00:24:55,295 --> 00:24:57,341
Yes. At the camp.
359
00:25:08,716 --> 00:25:11,120
It was under the bench. Why is this here?
360
00:25:14,456 --> 00:25:16,256
I thought this was a new place.
361
00:25:16,256 --> 00:25:17,825
Everything is in the writer's world.
362
00:25:17,825 --> 00:25:20,600
But even the writer...
363
00:25:20,756 --> 00:25:22,801
wouldn't know we're here right now.
364
00:25:24,166 --> 00:25:25,996
When I think about that,
365
00:25:25,996 --> 00:25:28,610
this moment feels very special.
366
00:25:31,906 --> 00:25:35,110
A scene of our own that the writer would never know.
367
00:25:37,706 --> 00:25:39,721
- This feels like playing hooky. - Yes.
368
00:25:40,406 --> 00:25:41,751
A special moment.
369
00:25:48,216 --> 00:25:50,360
Hey, you are awful at this game.
370
00:25:50,555 --> 00:25:52,085
- Gosh. - You're dead again?
371
00:25:52,085 --> 00:25:53,160
Gosh.
372
00:25:53,885 --> 00:25:55,031
I let you win.
373
00:25:55,795 --> 00:25:57,025
Sure. Let's go with that.
374
00:25:57,025 --> 00:25:58,670
Let's play one more round.
375
00:26:00,295 --> 00:26:01,595
This is really good.
376
00:26:01,595 --> 00:26:03,170
It's my favorite.
377
00:26:05,436 --> 00:26:07,241
Haru, you should eat this.
378
00:26:08,035 --> 00:26:11,120
In 5, 4, 3, 2, 1. Time is up.
379
00:26:11,545 --> 00:26:13,051
Stick out your tongue.
380
00:26:17,746 --> 00:26:20,620
I'll take a photo and brag about it to my friends.
381
00:26:24,226 --> 00:26:25,555
Haru, you hold this.
382
00:26:25,555 --> 00:26:26,930
Let's take a photo together.
383
00:26:27,256 --> 00:26:28,256
I don't want to.
384
00:26:28,256 --> 00:26:29,855
Come on, don't be shy.
385
00:26:29,855 --> 00:26:31,926
This is all part of making memories.
386
00:26:31,926 --> 00:26:32,926
I won't take it.
387
00:26:32,926 --> 00:26:34,870
No, look at the camera. Right there.
388
00:26:37,666 --> 00:26:40,110
Come on, look at the camera. This is all about our memories.
389
00:26:42,436 --> 00:26:44,051
In 1, 2, 3.
390
00:26:45,976 --> 00:26:47,051
It's done.
391
00:26:47,575 --> 00:26:48,850
(Menu)
392
00:26:49,075 --> 00:26:50,251
(Set as Wallpaper)
393
00:26:51,716 --> 00:26:54,315
I hope the photo doesn't change this time.
394
00:26:54,315 --> 00:26:56,885
Change? What changes?
395
00:26:56,885 --> 00:26:59,261
It keeps changing back to the photo I took with Kyung.
396
00:27:00,486 --> 00:27:03,130
There isn't a day when he doesn't show up on my stage.
397
00:27:03,756 --> 00:27:05,571
Now, he's on your stage too.
398
00:27:06,595 --> 00:27:10,640
I'm really happy that you have a role in our comic book.
399
00:27:11,506 --> 00:27:14,880
But you're bound to listen to Kyung because of your set-up.
400
00:27:14,976 --> 00:27:17,581
I don't care what my set-up is when it comes to protecting you.
401
00:27:18,146 --> 00:27:21,221
What nonsense are you talking about? I think I need to protect you now.
402
00:27:22,476 --> 00:27:23,746
Tell me if Kyung bothers you.
403
00:27:23,746 --> 00:27:24,845
I won't let that slide.
404
00:27:24,845 --> 00:27:26,521
What will you do then?
405
00:27:27,916 --> 00:27:29,686
I'll teach him a lesson. You know?
406
00:27:29,686 --> 00:27:32,160
I'll use my fist to do that. Just like this.
407
00:27:32,385 --> 00:27:33,625
- Like this? - Yes.
408
00:27:33,625 --> 00:27:35,525
I should give him the clout. A hard one at that.
409
00:27:35,525 --> 00:27:37,966
Dan Oh, your fist looks so scary.
410
00:27:37,966 --> 00:27:39,496
It really hurts.
411
00:27:39,496 --> 00:27:41,710
- Really? - Yes, do you want to get one?
412
00:27:44,605 --> 00:27:45,680
Aren't I strong?
413
00:27:46,105 --> 00:27:47,281
Yes, you are.
414
00:27:53,875 --> 00:27:54,950
What is it?
415
00:27:57,686 --> 00:28:00,021
My gosh, what a relief. It's really there.
416
00:28:00,716 --> 00:28:01,916
I keep wanting to check...
417
00:28:01,916 --> 00:28:04,085
if you still have your scar or not,
418
00:28:04,085 --> 00:28:06,160
if you're really Haru or not.
419
00:28:09,196 --> 00:28:10,531
You have to keep your promise.
420
00:28:10,996 --> 00:28:13,571
- My promise? - Don't ever disappear by yourself.
421
00:28:19,666 --> 00:28:21,751
But how did this scar come back?
422
00:28:23,105 --> 00:28:25,620
There was something weird in the library.
423
00:28:33,345 --> 00:28:35,456
Wait, is it something that looks like a black hole?
424
00:28:35,456 --> 00:28:36,960
I've seen that too.
425
00:28:38,226 --> 00:28:40,156
It's okay. I'm sure it's nothing.
426
00:28:40,156 --> 00:28:42,624
It's probably one of those weird things you see in the shadow,
427
00:28:42,625 --> 00:28:45,200
like how chairs fly and clocks run backward.
428
00:28:47,295 --> 00:28:50,471
But I'm so glad that you got this scar back.
429
00:28:50,865 --> 00:28:52,906
I really love this.
430
00:28:52,906 --> 00:28:54,811
It's proof that you're the real Haru.
431
00:29:02,016 --> 00:29:03,150
I'm sorry.
432
00:29:26,865 --> 00:29:28,811
I'm sorry. It just happened.
433
00:29:34,845 --> 00:29:35,991
Let's go.
434
00:29:47,272 --> 00:29:49,987
(Episode 18 will air shortly.)
435
00:29:51,159 --> 00:29:52,234
(Episode 18)
436
00:30:27,899 --> 00:30:28,974
Haru.
437
00:30:31,784 --> 00:30:32,943
Haru...
438
00:30:34,639 --> 00:30:37,044
Fine, I'll stop fooling around.
439
00:30:37,139 --> 00:30:39,854
Did you think I would really stop?
440
00:30:41,229 --> 00:30:43,003
You're completely wet!
441
00:30:57,679 --> 00:30:58,754
I'm... I'm sorry.
442
00:31:03,748 --> 00:31:06,263
I'm sorry. I was just fooling around.
443
00:31:11,259 --> 00:31:13,864
I've never felt like this before.
444
00:31:14,729 --> 00:31:17,704
I feel like I was born again thanks to you, Haru.
445
00:31:23,239 --> 00:31:26,414
I've never felt like this before.
446
00:31:29,479 --> 00:31:32,754
I feel like I was born again thanks to you,
447
00:31:34,509 --> 00:31:35,593
Haru.
448
00:32:06,678 --> 00:32:09,054
I'll cut my class again next time.
449
00:32:20,629 --> 00:32:23,903
There will be a next time, right?
450
00:32:29,798 --> 00:32:31,439
- Haru! - Wait for us.
451
00:32:31,439 --> 00:32:33,708
- Let's walk together. - Hey.
452
00:32:33,708 --> 00:32:35,153
Are you troubled, my friend?
453
00:32:35,909 --> 00:32:38,379
It's just... Have you ever felt like...
454
00:32:38,379 --> 00:32:40,879
something new that you've seen is already familiar?
455
00:32:40,879 --> 00:32:43,178
It's called deja vu.
456
00:32:43,178 --> 00:32:44,779
Although something happens to you for the first time,
457
00:32:44,779 --> 00:32:46,548
you have an odd feeling or see an illusion...
458
00:32:46,548 --> 00:32:48,659
that makes you think you've already seen it or experienced it.
459
00:32:48,659 --> 00:32:51,059
It's French, and it means "Already seen it."
460
00:32:51,059 --> 00:32:53,328
- In English, "Already seen"... - My gosh.
461
00:32:53,328 --> 00:32:55,629
He's saying that it's nothing. It happens to me too.
462
00:32:55,629 --> 00:32:57,629
- No way, it's deja vu. - No, it's not.
463
00:32:57,629 --> 00:32:59,074
My gosh. It is.
464
00:32:59,729 --> 00:33:00,804
Hey, Haru.
465
00:33:04,969 --> 00:33:06,614
Take my bag to the court.
466
00:33:07,238 --> 00:33:09,614
That's your character. You do to whatever I say.
467
00:33:11,309 --> 00:33:12,979
We'll take it there.
468
00:33:12,979 --> 00:33:14,648
Yes, it's on our way,
469
00:33:14,648 --> 00:33:15,749
and it's only 500m away.
470
00:33:15,749 --> 00:33:17,678
Yes, we're all friends in the same class. We can do...
471
00:33:17,678 --> 00:33:18,824
Is this fun to you?
472
00:33:23,958 --> 00:33:25,364
Take your own bag.
473
00:33:26,529 --> 00:33:29,634
Your character always bullies and hurts people.
474
00:33:31,099 --> 00:33:32,704
Is there a reason behind that?
475
00:33:33,529 --> 00:33:36,443
- What? - You need to fix that.
476
00:33:40,268 --> 00:33:41,753
What's with him?
477
00:33:51,449 --> 00:33:53,264
What's with those arrogant eyes?
478
00:33:55,819 --> 00:33:57,493
I knew it was weird.
479
00:33:57,958 --> 00:34:00,563
You said you weren't self-aware, but you kept getting in my way.
480
00:34:01,328 --> 00:34:03,504
You returned to that cheeky jerk.
481
00:34:06,528 --> 00:34:09,144
Or did you pretend like you weren't self-aware to make a fool of me?
482
00:34:10,638 --> 00:34:12,043
You must be quite anxious.
483
00:34:14,069 --> 00:34:15,153
What?
484
00:34:20,578 --> 00:34:21,653
Why?
485
00:34:22,978 --> 00:34:24,353
Are you scared that I returned to my old self?
486
00:34:32,189 --> 00:34:33,834
That jerk.
487
00:34:40,429 --> 00:34:42,014
Hi, Dan Oh.
488
00:34:43,069 --> 00:34:44,499
Dan Oh, your fiance is here.
489
00:34:44,499 --> 00:34:46,014
My fiance?
490
00:34:50,978 --> 00:34:52,983
- You surprised me. - I hate her.
491
00:34:53,034 --> 00:34:55,379
Dan Oh, I hate Ju Da so much.
492
00:34:55,604 --> 00:34:57,679
I liked him first.
493
00:34:58,244 --> 00:35:00,143
I was always by Nam Ju's side.
494
00:35:00,143 --> 00:35:02,443
- Right. - Why does she lead him on?
495
00:35:02,443 --> 00:35:04,414
She already knows that Nam Ju likes her,
496
00:35:04,414 --> 00:35:06,288
but she just keeps leading him on.
497
00:35:07,083 --> 00:35:08,984
I would just give up if they started dating.
498
00:35:08,984 --> 00:35:10,059
What?
499
00:35:10,624 --> 00:35:11,693
Aren't they dating?
500
00:35:11,693 --> 00:35:14,453
It's driving me insane because it's just Nam Ju who's doing that.
501
00:35:14,453 --> 00:35:16,193
Ju Da didn't give him an answer,
502
00:35:16,193 --> 00:35:17,494
but Nam Ju was made to look like a fool...
503
00:35:17,494 --> 00:35:18,633
because he announced her as his official girlfriend.
504
00:35:18,633 --> 00:35:21,094
It's not like we require an answer for that.
505
00:35:21,094 --> 00:35:23,478
Fine, I did bully Ju Da.
506
00:35:23,734 --> 00:35:26,379
But Nam Ju ran at me before I did anything.
507
00:35:26,403 --> 00:35:28,478
Does he have a tracker on her?
508
00:35:29,403 --> 00:35:30,874
I always end up looking like a jerk.
509
00:35:30,874 --> 00:35:33,348
You can't help it, Sae Mi. You're the villain.
510
00:35:35,114 --> 00:35:36,189
Hey.
511
00:35:36,484 --> 00:35:37,844
- The villain? - Yes.
512
00:35:37,844 --> 00:35:38,989
Me?
513
00:35:40,284 --> 00:35:42,199
Is there a villain who gets their spot taken?
514
00:35:43,924 --> 00:35:46,429
- Sae Mi. - I'm sorry. Please excuse me.
515
00:35:46,924 --> 00:35:49,369
Sae Mi, wait up! Why did she leave this behind?
516
00:35:50,893 --> 00:35:52,594
That wasn't necessary.
517
00:35:52,594 --> 00:35:54,664
No, you need to tell them what their role is...
518
00:35:54,664 --> 00:35:56,038
for them to understand.
519
00:35:58,104 --> 00:35:59,249
Haru.
520
00:36:01,273 --> 00:36:02,679
He seems to remember everything now.
521
00:36:03,474 --> 00:36:05,288
I'm relieved. I was worried.
522
00:36:06,013 --> 00:36:07,549
Are you the real Dan Oh right now?
523
00:36:08,813 --> 00:36:10,189
Are you happy that he's back?
524
00:36:11,184 --> 00:36:12,588
I can't tell the difference.
525
00:36:13,153 --> 00:36:15,484
You keep switching back and forth between the real and the fake you.
526
00:36:15,484 --> 00:36:16,784
Of course, I'm real.
527
00:36:16,784 --> 00:36:18,924
He disappeared because of me, but now, he's back.
528
00:36:18,924 --> 00:36:20,129
Is that it?
529
00:36:20,924 --> 00:36:22,869
- What? - Is there nothing more?
530
00:36:23,393 --> 00:36:25,968
Dan Oh, is the seat next to you vacant?
531
00:36:26,164 --> 00:36:27,239
Yes.
532
00:36:34,174 --> 00:36:35,903
Why are you sitting here?
533
00:36:35,903 --> 00:36:37,273
What's wrong with you?
534
00:36:37,273 --> 00:36:40,044
I told you. They need to know when they're crossing the line.
535
00:36:40,044 --> 00:36:41,073
How am I crossing the line?
536
00:36:41,073 --> 00:36:43,143
You're sitting right in front of me.
537
00:36:43,143 --> 00:36:45,158
Think about your role.
538
00:36:46,753 --> 00:36:48,189
I don't care...
539
00:36:49,354 --> 00:36:50,598
about such things.
540
00:36:51,124 --> 00:36:52,228
You.
541
00:36:54,794 --> 00:36:57,038
I'll watch and see if you say the same thing...
542
00:36:58,063 --> 00:36:59,309
during the next stage.
543
00:37:08,544 --> 00:37:10,203
I thought he was becoming nicer,
544
00:37:10,203 --> 00:37:12,049
but he's back to being rude.
545
00:37:12,414 --> 00:37:14,588
Don't mind him. Let's eat.
546
00:37:14,643 --> 00:37:15,718
Okay.
547
00:37:17,643 --> 00:37:18,989
Eat up.
548
00:37:19,383 --> 00:37:20,828
- You too. - Okay.
549
00:37:26,124 --> 00:37:27,228
Are you okay?
550
00:37:27,594 --> 00:37:29,968
About what Kyung said earlier...
551
00:37:30,994 --> 00:37:33,968
I really do wish this scene would end so you'd forget.
552
00:37:34,463 --> 00:37:35,463
"Scene"?
553
00:37:35,463 --> 00:37:38,403
He's rude to me as well, so do understand.
554
00:37:38,403 --> 00:37:40,503
Look at you, siding with your fiance.
555
00:37:40,503 --> 00:37:43,379
It's not like that. I'm concerned about you.
556
00:37:43,773 --> 00:37:45,078
I know.
557
00:37:45,414 --> 00:37:47,273
No matter how rude he is to me,
558
00:37:47,273 --> 00:37:49,713
my love for Nam Ju will never falter.
559
00:37:49,713 --> 00:37:50,958
I'm relieved.
560
00:37:51,414 --> 00:37:52,788
Lucky you.
561
00:37:53,614 --> 00:37:54,614
Why?
562
00:37:54,614 --> 00:37:57,429
Your 10-year unrequited love has finally come true.
563
00:37:57,653 --> 00:37:59,054
I have to learn from you.
564
00:37:59,054 --> 00:38:02,294
Compared to your unwavering love, I'm just a teeny...
565
00:38:02,294 --> 00:38:03,369
He's not it.
566
00:38:03,424 --> 00:38:05,124
What? What do you mean?
567
00:38:05,124 --> 00:38:08,293
The guy I like isn't Kyung.
568
00:38:08,294 --> 00:38:09,478
Then?
569
00:38:10,304 --> 00:38:11,408
Ha...
570
00:38:13,734 --> 00:38:15,879
"Ha"? "Ha"?
571
00:38:16,474 --> 00:38:17,549
Haru?
572
00:38:19,074 --> 00:38:20,588
Our classmate, Haru?
573
00:38:21,273 --> 00:38:22,689
Haru from the tennis team?
574
00:38:22,913 --> 00:38:24,758
- Kyung's sidekick? - Yes.
575
00:38:25,714 --> 00:38:26,889
Dan Oh...
576
00:38:27,484 --> 00:38:29,984
I know you won't remember this, but I thought you should know.
577
00:38:29,984 --> 00:38:31,653
You're my best friend, after all.
578
00:38:31,653 --> 00:38:32,899
Dan Oh...
579
00:38:33,523 --> 00:38:35,763
Don't be so touched.
580
00:38:35,763 --> 00:38:37,064
This is too ridiculous.
581
00:38:37,064 --> 00:38:38,669
How could you like your fiance's sidekick?
582
00:38:39,293 --> 00:38:41,234
- Wait. - My friend is a cheater.
583
00:38:41,234 --> 00:38:43,478
- No, I'm not. - Dan Oh is a cheater.
584
00:38:43,734 --> 00:38:45,649
Sae Mi. Sae Mi.
585
00:38:45,874 --> 00:38:47,809
Sae Mi, breathe.
586
00:38:52,944 --> 00:38:54,988
Nam Ju and Ju Da?
587
00:38:55,844 --> 00:38:57,588
"Seuli High School's Official Couple"?
588
00:39:00,413 --> 00:39:02,923
Oh, my gosh. What is all this?
589
00:39:02,923 --> 00:39:04,552
"Seuli High School's Official Couple"?
590
00:39:04,553 --> 00:39:06,553
"1-day Anniversary?" That's so cheesy.
591
00:39:06,553 --> 00:39:09,724
So what? Nam Ju is so romantic.
592
00:39:09,724 --> 00:39:11,364
- Hey! - Why?
593
00:39:11,364 --> 00:39:13,409
I'm feeling dizzy.
594
00:39:13,594 --> 00:39:15,834
Sae Mi, should I teach Ju Da a lesson?
595
00:39:15,834 --> 00:39:17,033
- Grab my hand. - Okay.
596
00:39:17,033 --> 00:39:18,933
Lucky Ju Da.
597
00:39:18,933 --> 00:39:20,474
Will she become the daughter-in-law of Serinne?
598
00:39:20,474 --> 00:39:23,344
What? "Daughter-in-law"? Come here.
599
00:39:23,344 --> 00:39:25,043
- Hey! - We shouldn't let that happen.
600
00:39:25,043 --> 00:39:27,543
There are four candidates for Serinne's daughter-in-law.
601
00:39:27,543 --> 00:39:29,383
- What? - Exactly.
602
00:39:29,383 --> 00:39:31,214
And she was the last one to show up.
603
00:39:31,214 --> 00:39:33,789
But doesn't she look pretty there?
604
00:39:34,183 --> 00:39:38,498
Ju Da, I will destroy you!
605
00:39:43,163 --> 00:39:44,399
I will destroy you!
606
00:39:45,194 --> 00:39:46,338
I will!
607
00:39:54,533 --> 00:39:56,078
Hey, stop them!
608
00:39:56,374 --> 00:39:59,814
Guys, who said Sae Mi should know about this?
609
00:39:59,814 --> 00:40:01,444
- It wasn't me. - From what I remember,
610
00:40:01,444 --> 00:40:02,659
it was him.
611
00:40:02,783 --> 00:40:04,114
It wasn't me.
612
00:40:04,114 --> 00:40:06,553
Whoever it may be, if Nam Ju finds out,
613
00:40:06,553 --> 00:40:08,758
- we're dead meat. - We're dead meat.
614
00:40:09,454 --> 00:40:10,529
Ju Da.
615
00:40:11,183 --> 00:40:12,393
Nam Ju was looking for you.
616
00:40:12,393 --> 00:40:13,923
He wants you to come to the science room right away.
617
00:40:13,923 --> 00:40:15,098
He does?
618
00:40:15,293 --> 00:40:17,094
Thanks for letting me know.
619
00:40:17,094 --> 00:40:18,199
- Go on, now. - Okay.
620
00:40:27,234 --> 00:40:29,043
It took me days to prepare this.
621
00:40:29,043 --> 00:40:30,803
- What should we do? - Be quiet.
622
00:40:30,803 --> 00:40:31,978
Nam Ju!
623
00:40:33,273 --> 00:40:36,444
We will put in our best effort to prepare it all over again.
624
00:40:36,444 --> 00:40:39,153
Right. Something this trivial will only take a few all-nighters.
625
00:40:39,153 --> 00:40:40,753
- Right? - Yes, we can do it.
626
00:40:40,753 --> 00:40:41,889
Hey.
627
00:40:42,753 --> 00:40:43,958
"Something this trivial"?
628
00:40:44,584 --> 00:40:46,824
Wait, that's not what I meant.
629
00:40:46,824 --> 00:40:49,293
- I want it done by tomorrow. - "Tomorrow"?
630
00:40:49,293 --> 00:40:51,539
If it isn't done by then, you better be prepared.
631
00:40:53,194 --> 00:40:54,439
Especially you.
632
00:41:08,374 --> 00:41:09,488
Nam Ju?
633
00:41:13,854 --> 00:41:15,753
How stupid are you to be this gullible?
634
00:41:15,753 --> 00:41:18,354
Would you go anywhere if Nam Ju told you to come?
635
00:41:18,354 --> 00:41:20,929
Ju Da, do you even have any pride?
636
00:41:22,263 --> 00:41:26,033
Sae Mi, you told me earlier that Nam Ju was looking for me.
637
00:41:26,033 --> 00:41:27,539
And why exactly would he?
638
00:41:27,834 --> 00:41:28,939
What?
639
00:41:30,433 --> 00:41:33,604
Look at that face. You look naive...
640
00:41:33,604 --> 00:41:35,449
and feign innocence.
641
00:41:36,844 --> 00:41:39,289
You purposely kissed him, didn't you?
642
00:41:40,114 --> 00:41:41,319
You're frightening.
643
00:41:41,773 --> 00:41:42,883
That's not it.
644
00:41:42,883 --> 00:41:45,214
You obviously know that Nam Ju likes you,
645
00:41:45,214 --> 00:41:47,253
yet you play the field with Do Hwa. It gives me the creeps.
646
00:41:47,253 --> 00:41:49,253
It's admirable how you have both guys under your thumb,
647
00:41:49,253 --> 00:41:50,799
claiming to be just friends.
648
00:41:52,523 --> 00:41:54,029
I mean, it's creepy.
649
00:41:54,494 --> 00:41:56,368
Don't you pity Do Hwa?
650
00:41:56,393 --> 00:41:58,263
He was almost banished from A3.
651
00:41:58,263 --> 00:41:59,663
We won't stand still.
652
00:41:59,663 --> 00:42:01,608
- Guys... - How dare you?
653
00:42:05,974 --> 00:42:07,078
Ju Da.
654
00:42:07,874 --> 00:42:11,218
Does the world seem so rosy since Nam Ju is good to you?
655
00:42:12,273 --> 00:42:14,474
Do you feel like a Seuli High School student...
656
00:42:14,474 --> 00:42:16,189
since you're wearing our uniform?
657
00:42:17,114 --> 00:42:19,758
That uniform doesn't suit you.
658
00:42:22,783 --> 00:42:25,098
See these shoes you're wearing?
659
00:42:25,724 --> 00:42:29,392
These shoes suit you the best.
660
00:42:29,393 --> 00:42:30,899
Know your place.
661
00:42:32,864 --> 00:42:34,008
Let's go.
662
00:42:40,803 --> 00:42:41,949
Ju Da.
663
00:42:42,803 --> 00:42:45,819
Take some time in this dark room and realize where you stand.
664
00:42:54,013 --> 00:42:55,189
Open up.
665
00:42:55,854 --> 00:42:58,053
Open up. Open this!
666
00:42:58,053 --> 00:42:59,354
Take some time to self-reflect.
667
00:42:59,354 --> 00:43:01,128
We'll see you later.
668
00:43:01,194 --> 00:43:02,338
Let's go.
669
00:43:17,339 --> 00:43:22,339
[VIU Ver] MBC E18 'Extra-ordinary You'
"Haru's Past Life"
-♥ Ruo Xi ♥-
670
00:43:38,393 --> 00:43:40,039
Didn't you hear something?
671
00:43:40,933 --> 00:43:42,169
I'm not sure.
672
00:43:44,064 --> 00:43:46,878
Do Hwa. I have something to say.
673
00:43:47,303 --> 00:43:49,179
Don't beat around the bush and just say it.
674
00:43:49,704 --> 00:43:52,003
Like you predicted, Ju Da didn't give me an answer.
675
00:43:52,003 --> 00:43:54,419
Come to think of it, I was too selfish.
676
00:43:55,074 --> 00:43:57,358
But then again, I wasn't going to force her to go out with me.
677
00:43:58,043 --> 00:44:00,389
I was going to make a confession.
678
00:44:00,513 --> 00:44:02,984
Then why are you confessing it to me?
679
00:44:02,984 --> 00:44:04,358
I just wanted you to know.
680
00:44:04,783 --> 00:44:06,153
I already did.
681
00:44:06,153 --> 00:44:08,124
I was going to confess today,
682
00:44:08,124 --> 00:44:09,994
- but I postponed it to tomorrow. - Why?
683
00:44:09,994 --> 00:44:12,809
I don't know who did it, but the auditorium is a mess.
684
00:44:12,994 --> 00:44:15,494
I told the boys to restore everything by tomorrow.
685
00:44:15,494 --> 00:44:18,464
Hey! Where's Ju Da right now? Can you reach her?
686
00:44:18,464 --> 00:44:20,574
Not yet. She's not checking my text.
687
00:44:20,574 --> 00:44:22,244
She could be in danger.
688
00:44:22,244 --> 00:44:23,618
Go on and look for her.
689
00:44:23,773 --> 00:44:25,218
Never mind. Let me.
690
00:44:26,143 --> 00:44:28,773
Even if I went, you'd be the one finding her on stage.
691
00:44:28,773 --> 00:44:30,614
What do you mean by Ju Da is in danger?
692
00:44:30,614 --> 00:44:32,783
- Explain it to me. - Romance comics are the same.
693
00:44:32,783 --> 00:44:35,724
Who do you think caused that mess and bullied her?
694
00:44:35,724 --> 00:44:37,253
- What? - I'm sure they locked her up...
695
00:44:37,253 --> 00:44:38,653
in a classroom or something.
696
00:44:38,653 --> 00:44:40,553
I have no idea what you're babbling about.
697
00:44:40,553 --> 00:44:42,523
Hurry up and go. The stage will begin anyway,
698
00:44:42,523 --> 00:44:43,824
but make it happen quicker.
699
00:44:43,824 --> 00:44:44,968
Darn it.
700
00:44:50,433 --> 00:44:51,608
Nam Ju?
701
00:44:52,574 --> 00:44:54,234
Are you okay? Are you hurt?
702
00:44:54,234 --> 00:44:55,234
Do Hwa...
703
00:44:55,234 --> 00:44:58,478
Why couldn't the writer speed up the scene?
704
00:44:59,673 --> 00:45:03,159
Soon, Nam Ju will be here.
705
00:45:03,984 --> 00:45:05,283
Let's stay together until then.
706
00:45:05,283 --> 00:45:07,358
Let's leave right now. I'm scared.
707
00:45:08,854 --> 00:45:10,799
Even if we leave right now,
708
00:45:10,923 --> 00:45:12,429
the next scene will be...
709
00:45:15,694 --> 00:45:16,994
I can't believe them.
710
00:45:16,994 --> 00:45:19,608
They just won't stop bullying you over your shoes.
711
00:45:31,244 --> 00:45:33,419
I hope you won't remember what happened.
712
00:45:34,374 --> 00:45:35,374
"Remember"?
713
00:45:35,374 --> 00:45:38,289
I wish you could only remember the good things.
714
00:45:40,253 --> 00:45:41,429
Nam Ju?
715
00:45:41,513 --> 00:45:43,598
Where were you? I was about to go insane.
716
00:45:46,153 --> 00:45:48,569
- Nam Ju. - Okay. No one...
717
00:45:48,964 --> 00:45:51,069
No one can bully you ever again.
718
00:45:52,734 --> 00:45:53,809
You are...
719
00:45:54,933 --> 00:45:56,608
my girlfriend.
720
00:46:04,303 --> 00:46:05,449
Are you going home?
721
00:46:09,513 --> 00:46:10,789
Give it back.
722
00:46:10,844 --> 00:46:13,328
You said you only set a photo you took with me as the wallpaper.
723
00:46:14,013 --> 00:46:15,088
What are you doing?
724
00:46:15,553 --> 00:46:17,399
Why do you keep trying to pick a fight with me?
725
00:46:17,584 --> 00:46:18,659
Pick a fight?
726
00:46:20,824 --> 00:46:22,494
You don't need to do that in the shadow.
727
00:46:22,494 --> 00:46:24,124
I get that we have our parts to play on our stage,
728
00:46:24,124 --> 00:46:25,868
but you bully Sae Mi and Haru.
729
00:46:27,194 --> 00:46:29,439
Stop hurting my friends.
730
00:46:29,933 --> 00:46:31,708
You said the same thing that jerk said.
731
00:46:32,234 --> 00:46:33,309
What?
732
00:46:33,834 --> 00:46:34,909
Bye.
733
00:46:39,913 --> 00:46:42,689
Where do you want to have our wedding?
734
00:46:43,513 --> 00:46:46,114
Dan Oh, you're only 18.
735
00:46:46,114 --> 00:46:47,889
Stop talking about the wedding.
736
00:46:47,954 --> 00:46:49,498
We should follow what the elders decide.
737
00:46:50,183 --> 00:46:52,568
I want to have an outdoor wedding on a sunny day.
738
00:46:52,794 --> 00:46:54,124
I want to invite my friends.
739
00:46:54,124 --> 00:46:56,439
And I have to do it before I die.
740
00:46:57,024 --> 00:46:58,099
Hey.
741
00:47:00,094 --> 00:47:02,008
Don't say something like that.
742
00:47:02,264 --> 00:47:03,463
It's annoying.
743
00:47:03,463 --> 00:47:05,909
Do you find marrying me that annoying?
744
00:47:06,034 --> 00:47:07,173
You accepted, so I thought...
745
00:47:07,173 --> 00:47:08,748
No, that's not what I meant.
746
00:47:11,044 --> 00:47:12,949
Dan Oh, are you all right?
747
00:47:14,574 --> 00:47:15,649
Get on my back.
748
00:47:21,814 --> 00:47:23,028
Hospital again?
749
00:47:28,723 --> 00:47:29,794
I'm sorry.
750
00:47:29,794 --> 00:47:32,369
Why don't you explain to him what happened in detail?
751
00:47:33,264 --> 00:47:34,708
We were going home together...
752
00:47:36,733 --> 00:47:38,203
It's all my fault. I'm sorry.
753
00:47:38,203 --> 00:47:39,278
No.
754
00:47:41,604 --> 00:47:43,718
It's not your fault, Kyung.
755
00:47:49,943 --> 00:47:52,829
Dan Oh's days are numbered?
756
00:47:52,883 --> 00:47:55,359
According to Ju Hwa, she might not last a year.
757
00:47:55,683 --> 00:47:57,624
That is why she wanted to rush marrying Kyung.
758
00:47:57,624 --> 00:47:59,923
I gave it some thought, and I don't think it's fair to you.
759
00:47:59,923 --> 00:48:01,869
And it will be painful for Kyung too.
760
00:48:03,824 --> 00:48:06,708
Chairman Eun, why don't we make Dan Oh's wish come true?
761
00:48:07,133 --> 00:48:09,978
Kyung knows that Dan Oh is sick...
762
00:48:10,733 --> 00:48:11,933
and that she doesn't have much time.
763
00:48:11,933 --> 00:48:13,649
Kyung already knew?
764
00:48:14,334 --> 00:48:15,808
Yes. Well,
765
00:48:16,874 --> 00:48:19,919
I don't think Dan Oh could have hidden it even if she tried.
766
00:48:20,344 --> 00:48:23,089
This marriage isn't just for Dan Oh.
767
00:48:23,413 --> 00:48:25,389
Kyung wants it desperately too.
768
00:48:26,183 --> 00:48:27,889
It doesn't matter how much time she has left.
769
00:48:28,683 --> 00:48:29,899
Kyung also...
770
00:48:30,824 --> 00:48:33,199
wants to give the best memories...
771
00:48:34,324 --> 00:48:35,998
to Dan Oh.
772
00:48:49,203 --> 00:48:51,544
- Why are you here? - Well...
773
00:48:51,544 --> 00:48:53,288
Your dad called us.
774
00:48:53,844 --> 00:48:55,619
We heard Dan Oh is very sick.
775
00:48:57,044 --> 00:48:58,084
What's so funny?
776
00:48:58,084 --> 00:49:00,659
I just thought you were so consistent.
777
00:49:01,383 --> 00:49:04,498
You're a nasty woman who only thinks about money on and off stage.
778
00:49:05,524 --> 00:49:06,594
Are you worried...
779
00:49:06,594 --> 00:49:07,624
that Dad might...
780
00:49:07,624 --> 00:49:09,939
hand me over all of his shares after I marry Dan Oh?
781
00:49:10,393 --> 00:49:12,298
How dare you come here?
782
00:49:12,963 --> 00:49:15,139
My mother died in this very hospital.
783
00:49:15,433 --> 00:49:18,864
If you took my mom's spot, behave yourself. Don't be greedy.
784
00:49:18,864 --> 00:49:22,034
You punk. How dare you run your mouth like that here?
785
00:49:22,034 --> 00:49:24,018
What if Chairman Eun sees you?
786
00:49:30,084 --> 00:49:31,258
Are you all right?
787
00:49:40,423 --> 00:49:42,028
The three of you...
788
00:49:45,564 --> 00:49:47,538
look happy given that you're a fake family.
789
00:49:47,834 --> 00:49:49,169
You look like a real family.
790
00:49:49,463 --> 00:49:51,633
But how come you were never kind to me and my mom?
791
00:49:51,633 --> 00:49:53,304
I told you to watch your mouth.
792
00:49:53,304 --> 00:49:55,679
You're a hypocrite to take advantage of a dying girl.
793
00:49:56,473 --> 00:49:57,778
- You brat. - Dad.
794
00:49:59,344 --> 00:50:00,488
Jun Hyun.
795
00:50:02,213 --> 00:50:04,119
Nothing about this family...
796
00:50:06,213 --> 00:50:07,389
seems right.
797
00:50:10,183 --> 00:50:11,329
Come back here.
798
00:50:12,324 --> 00:50:13,599
Come back here!
799
00:50:13,824 --> 00:50:16,124
Kyung! Kyung!
800
00:50:16,124 --> 00:50:17,794
Kyung.
801
00:50:17,794 --> 00:50:20,369
Don't follow me! You're making me crazy.
802
00:50:20,963 --> 00:50:22,109
Kyung, can't...
803
00:50:23,403 --> 00:50:25,804
- Can't we just live like this? - What?
804
00:50:25,804 --> 00:50:28,278
He's not always violent like that.
805
00:50:29,173 --> 00:50:30,743
Once you marry Dan Oh...
806
00:50:30,743 --> 00:50:32,689
What do you know, punk?
807
00:50:33,614 --> 00:50:35,518
All you can do is follow your role.
808
00:50:39,754 --> 00:50:42,958
Your character always bullies and hurts people.
809
00:50:44,054 --> 00:50:45,324
Is there a reason behind that?
810
00:50:45,324 --> 00:50:47,493
I get that we have our parts to play on our stage,
811
00:50:47,493 --> 00:50:49,199
but you bully Sae Mi and Haru.
812
00:50:50,594 --> 00:50:52,869
Stop hurting my friends.
813
00:50:55,094 --> 00:50:56,839
This feels awful.
814
00:50:57,864 --> 00:50:58,939
Kyung.
815
00:51:00,903 --> 00:51:02,818
Please don't change anything.
816
00:51:16,284 --> 00:51:18,099
Hospital and medicine.
817
00:51:18,383 --> 00:51:21,798
I was better off when I was the bridge between Nam Ju and Ju Da.
818
00:51:33,433 --> 00:51:34,508
Are you all right?
819
00:51:37,403 --> 00:51:38,619
Thank you.
820
00:51:38,903 --> 00:51:40,488
My family told me yesterday...
821
00:51:41,274 --> 00:51:43,089
that our wedding will be moved up.
822
00:51:43,544 --> 00:51:46,429
Do you really want to marry me?
823
00:51:47,254 --> 00:51:48,859
- Yes. - Don't.
824
00:51:49,983 --> 00:51:51,699
I'm giving you an out for your sake.
825
00:51:52,524 --> 00:51:54,669
I don't care if I get married or not.
826
00:51:55,324 --> 00:51:56,699
But you'll get hurt.
827
00:51:57,094 --> 00:51:58,423
I'm fine.
828
00:51:58,423 --> 00:51:59,764
You're Kyung.
829
00:51:59,764 --> 00:52:01,609
The love of my life.
830
00:52:06,633 --> 00:52:08,304
It looked like you waited for your stage to be over.
831
00:52:08,304 --> 00:52:10,074
There's nothing I can do of my own accord.
832
00:52:10,074 --> 00:52:12,619
I can't talk or move the way I want to.
833
00:52:12,913 --> 00:52:14,689
I know that you hate the stage too.
834
00:52:15,713 --> 00:52:16,788
It's Haru.
835
00:52:19,953 --> 00:52:21,058
What were you doing?
836
00:52:21,284 --> 00:52:23,359
Nothing. I was just taking my medication.
837
00:52:29,824 --> 00:52:32,699
Haru has returned.
838
00:52:34,364 --> 00:52:36,264
What's happening? Why?
839
00:52:36,264 --> 00:52:37,508
How?
840
00:52:40,304 --> 00:52:41,409
Did he...
841
00:52:42,074 --> 00:52:44,579
remember everything including the past?
842
00:52:48,743 --> 00:52:49,883
(I can even marry him tomorrow.)
843
00:52:49,883 --> 00:52:51,018
Dan Oh?
844
00:52:54,514 --> 00:52:56,324
- What is this? - It's nothing.
845
00:52:56,324 --> 00:52:59,159
How is this nothing? She looks just like Dan Oh.
846
00:53:00,094 --> 00:53:01,199
No way.
847
00:53:01,923 --> 00:53:03,238
Even Kyung?
848
00:53:06,064 --> 00:53:07,308
Where's that book?
849
00:53:07,433 --> 00:53:09,268
- What book? - "Trumpet Creeper".
850
00:53:10,064 --> 00:53:12,038
The book you took from me the other day.
851
00:53:12,604 --> 00:53:14,308
I can't seem to find it no matter how hard I look.
852
00:53:14,703 --> 00:53:16,978
I don't understand what you're talking about.
853
00:53:19,243 --> 00:53:20,318
This is odd.
854
00:53:22,274 --> 00:53:25,058
I keep getting a feeling that there's something in that book.
855
00:53:27,054 --> 00:53:28,589
Once I find that book,
856
00:53:29,754 --> 00:53:31,758
you will have to talk to me.
857
00:53:53,413 --> 00:53:59,058
("Trumpet Creeper")
858
00:54:15,233 --> 00:54:18,538
At this rate, it will turn out exactly like the previous book.
859
00:54:21,034 --> 00:54:23,548
What on earth is the writer thinking?
860
00:54:31,044 --> 00:54:33,389
If I wished that you would not get your memories back,
861
00:54:34,854 --> 00:54:36,114
does it make me a horrible man?
862
00:54:36,114 --> 00:54:38,798
It sounds like there's something I shouldn't remember.
863
00:54:40,324 --> 00:54:43,699
This flower is in my memories.
864
00:54:45,324 --> 00:54:46,808
I thought it was a dream,
865
00:54:47,433 --> 00:54:48,669
but it wasn't.
866
00:54:49,933 --> 00:54:52,538
Will it happen in the future?
867
00:54:54,703 --> 00:54:56,208
Or did it already happen?
868
00:54:57,374 --> 00:55:00,048
That's why I couldn't give you an answer about your beginning.
869
00:55:01,074 --> 00:55:02,218
The secret about your beginning...
870
00:55:03,713 --> 00:55:05,258
doesn't exist here.
871
00:55:06,453 --> 00:55:09,998
Is that why I could remember Dan Oh?
872
00:55:13,723 --> 00:55:16,839
You said that the trumpet creeper symbolizes waiting.
873
00:55:17,693 --> 00:55:20,508
I think I know why I kept seeing this flower.
874
00:55:21,594 --> 00:55:23,409
It was telling me to remember Dan Oh...
875
00:55:24,903 --> 00:55:26,909
and to wait until Dan Oh...
876
00:55:28,604 --> 00:55:29,778
finds me.
877
00:55:40,614 --> 00:55:43,298
Will it happen in the future?
878
00:55:43,824 --> 00:55:45,298
Or did it already happen?
879
00:55:46,594 --> 00:55:48,298
It happened before,
880
00:55:49,094 --> 00:55:50,568
and it'll happen in the future.
881
00:55:54,193 --> 00:55:56,109
(Baek Kyung)
882
00:55:57,403 --> 00:55:59,733
(Eun Dan Oh, Haru)
883
00:55:59,733 --> 00:56:02,778
You used the same characters over and over again,
884
00:56:03,344 --> 00:56:05,518
and the lines are the same too.
885
00:56:07,173 --> 00:56:09,859
It'll be weirder if they didn't become self-aware.
886
00:56:12,643 --> 00:56:14,159
I burnt the book,
887
00:56:15,413 --> 00:56:17,429
but there is something that I just can't stop.
888
00:56:32,834 --> 00:56:34,679
If they find out the entire story,
889
00:56:37,004 --> 00:56:38,919
we might have to see that tragedy once again.
890
00:56:42,544 --> 00:56:45,488
I don't mind you bringing me into many different works,
891
00:56:46,953 --> 00:56:48,528
but you're very cruel.
892
00:56:50,624 --> 00:56:52,798
If you're going to do this, just make me oblivious again.
893
00:56:56,524 --> 00:56:58,099
(Haru, Baek Kyung)
894
00:57:03,933 --> 00:57:04,933
(Haru, Baek Kyung)
895
00:57:04,933 --> 00:57:06,879
Kyung is all fired up today.
896
00:57:06,973 --> 00:57:08,804
He'll only stop once someone collapses.
897
00:57:08,804 --> 00:57:11,774
He always goes crazy once something ticks him off.
898
00:57:11,774 --> 00:57:15,389
- No one can stop him. - Bo Tong might end up dying.
899
00:57:16,743 --> 00:57:18,788
- Why? - It's Kyung.
900
00:57:18,883 --> 00:57:20,228
How dare you...
901
00:57:22,383 --> 00:57:24,324
open my locker without my permission,
902
00:57:24,324 --> 00:57:26,829
go around with Dan Oh, and befriend Do Hwa?
903
00:57:27,254 --> 00:57:28,829
Some might think that you're me.
904
00:57:30,223 --> 00:57:31,339
Why is that?
905
00:57:31,993 --> 00:57:33,564
If the writer created this world,
906
00:57:33,564 --> 00:57:35,508
why are you the only one who gets special treatment?
907
00:57:36,034 --> 00:57:37,308
I want to know that too.
908
00:57:38,304 --> 00:57:40,579
Why does the writer keep putting me with you?
909
00:57:43,344 --> 00:57:44,818
I'll find the answer.
910
00:57:57,183 --> 00:57:58,784
- Go, Kyung! - Go, Kyung!
911
00:57:58,784 --> 00:58:00,693
- You can do it, Haru! - You can do it, Haru!
912
00:58:00,693 --> 00:58:02,669
Stop it, that's enough.
913
00:58:21,713 --> 00:58:22,774
- My gosh. - Oh, no.
914
00:58:22,774 --> 00:58:26,183
Oh, gosh. Did Kyung get hurt? Oh, no.
915
00:58:26,183 --> 00:58:27,758
He made Kyung fall over.
916
00:58:30,624 --> 00:58:33,998
Haru, I knew it! You were so awesome.
917
00:58:38,264 --> 00:58:40,864
He lost after making me look like this?
918
00:58:40,864 --> 00:58:43,633
There was a 99.854 percent chance that Kyung would win.
919
00:58:43,633 --> 00:58:45,364
It doesn't matter who wins if two friends are playing.
920
00:58:45,364 --> 00:58:46,933
They both showed great manners.
921
00:58:46,933 --> 00:58:48,933
- That was great. Give them a hand. - Yes.
922
00:58:48,933 --> 00:58:50,048
One more time.
923
00:58:51,004 --> 00:58:52,203
The game is over.
924
00:58:52,203 --> 00:58:53,949
Don't you dare move another inch.
925
00:58:57,614 --> 00:58:58,889
You can't win against me.
926
00:58:59,614 --> 00:59:01,629
- Why not? - Because you can't!
927
00:59:01,913 --> 00:59:03,329
Because that's my character?
928
00:59:05,024 --> 00:59:06,568
Let's play again until I win.
929
00:59:09,054 --> 00:59:10,238
Let's go again.
930
00:59:11,024 --> 00:59:12,524
Let's play again! Again!
931
00:59:12,524 --> 00:59:13,839
- My gosh! - Goodness!
932
00:59:14,794 --> 00:59:17,639
Something bad might happen at this rate. Someone stop him.
933
00:59:18,163 --> 00:59:20,248
- My gosh. - What are you looking at? What?
934
00:59:25,504 --> 00:59:27,748
Do you think you're something just because Dan Oh is nice to you?
935
00:59:28,614 --> 00:59:32,018
Do I have to remind you again she's just an extra who has a crush on me?
936
00:59:33,754 --> 00:59:36,213
I don't care what you say or do to me.
937
00:59:36,213 --> 00:59:37,359
But...
938
00:59:38,284 --> 00:59:40,929
don't ever hurt Dan Oh in any way no matter where you are.
939
00:59:42,193 --> 00:59:45,139
I can't stand to see her get hurt,
940
00:59:46,094 --> 00:59:47,294
be concerned about you,
941
00:59:47,294 --> 00:59:49,238
or have a tough time because of you.
942
00:59:50,004 --> 00:59:51,804
You're just an extra who never gets a scene without me.
943
00:59:51,804 --> 00:59:53,248
What can you do?
944
00:59:54,733 --> 00:59:55,909
I'll change the story...
945
00:59:57,104 --> 00:59:58,318
if I must.
946
00:59:58,403 --> 00:59:59,478
You'll change it?
947
01:00:00,114 --> 01:00:01,774
You'll change the story which has been drawn already?
948
01:00:01,774 --> 01:00:03,258
It hasn't been drawn yet.
949
01:00:04,314 --> 01:00:05,919
It's still getting drawn.
950
01:00:06,814 --> 01:00:09,528
The pages that the writer didn't fill in are still empty.
951
01:00:11,784 --> 01:00:13,199
How can you be sure?
952
01:00:14,024 --> 01:00:16,324
How can you be sure if the writer is still drawing this...
953
01:00:16,324 --> 01:00:18,169
or if the writer finished it already?
954
01:00:19,223 --> 01:00:22,534
Stop talking nonsense and saying you'll change the story.
955
01:00:22,534 --> 01:00:24,663
Just stay out of Dan Oh and my story.
956
01:00:24,663 --> 01:00:25,738
Do you like...
957
01:00:27,604 --> 01:00:28,949
Dan Oh?
958
01:00:30,473 --> 01:00:33,389
- What? - Forget about your character.
959
01:00:34,344 --> 01:00:35,718
Do you like Dan Oh?
960
01:00:36,544 --> 01:00:38,143
Who are you to ask me that?
961
01:00:38,143 --> 01:00:39,389
Because I do.
962
01:00:41,683 --> 01:00:42,929
I like Dan Oh.
963
01:01:12,284 --> 01:01:13,389
Hey!
964
01:01:18,784 --> 01:01:19,968
Say that again?
965
01:01:20,624 --> 01:01:21,723
Please let me go.
966
01:01:21,723 --> 01:01:24,524
You don't know where you came from. Why are you trying to leave me?
967
01:01:24,524 --> 01:01:25,699
You're right.
968
01:01:27,233 --> 01:01:29,639
I'm a bloke who doesn't even know where I came from.
969
01:01:31,264 --> 01:01:32,439
However,
970
01:01:34,133 --> 01:01:36,109
if there is no answer to my beginning,
971
01:01:37,804 --> 01:01:39,478
then I will create my own answer.
972
01:01:40,673 --> 01:01:42,488
Don't you dare take another step.
973
01:01:45,713 --> 01:01:48,028
You cannot leave me because you aren't supposed to.
974
01:01:48,983 --> 01:01:50,329
That's your fate.
975
01:01:50,854 --> 01:01:53,498
That's the reason why you were born and existed to this day.
976
01:01:57,824 --> 01:01:59,099
I will leave.
977
01:01:59,264 --> 01:02:00,538
Say that again.
978
01:02:02,163 --> 01:02:03,579
Say it again! Again!
979
01:02:09,574 --> 01:02:11,718
You're in love with Eun Mu Young's daughter.
980
01:02:16,743 --> 01:02:17,958
Eun Dan Oh.
981
01:03:03,564 --> 01:03:05,298
(Extra-ordinary You)
982
01:03:05,624 --> 01:03:08,433
What's the end of this story that's getting drawn right now?
983
01:03:08,433 --> 01:03:10,663
Dan Oh said exactly what was in that book.
984
01:03:10,663 --> 01:03:12,264
It doesn't matter what the former work says.
985
01:03:12,264 --> 01:03:13,433
What do you want?
986
01:03:13,433 --> 01:03:14,874
To get back what was taken from me.
987
01:03:14,874 --> 01:03:16,804
For everything to go back to its place.
988
01:03:16,804 --> 01:03:19,344
You're Kyung's friend, and I'm his fiancee.
989
01:03:19,344 --> 01:03:21,044
I want to change your character.
990
01:03:21,044 --> 01:03:23,413
If the stage can be changed, can the characters change too?
991
01:03:23,413 --> 01:03:24,983
I heard Haru can change the stage.
992
01:03:24,983 --> 01:03:27,153
Not everyone can do that.
993
01:03:27,153 --> 01:03:28,883
What the writer wants to do is...
994
01:03:28,883 --> 01:03:31,253
bound to happen in one way or another.
995
01:03:31,254 --> 01:03:32,682
Why am I in so much pain?
996
01:03:32,683 --> 01:03:34,693
If you don't have a lot of time left,
997
01:03:34,693 --> 01:03:36,228
what's something you want to do the most?
998
01:03:36,254 --> 01:03:39,223
I wasn't the one who can change your fate. It was Kyung.
999
01:03:39,223 --> 01:03:41,733
You can't do anything for Dan Oh on the stage.
1000
01:03:41,733 --> 01:03:44,308
You can't win against me. You're just an extra.
69781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.