All language subtitles for Extraordinary.You.E17-E18.191030-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,345 --> 00:00:08,590 (Episode 17) 2 00:01:51,446 --> 00:01:55,030 Can I call you Haru? 3 00:01:55,356 --> 00:01:56,700 Haru. 4 00:01:57,056 --> 00:01:58,500 Haru. 5 00:02:21,376 --> 00:02:22,551 Dan Oh. 6 00:02:41,965 --> 00:02:43,510 If I remained as Eun Dan Oh, 7 00:02:44,006 --> 00:02:45,780 just an oblivious extra... 8 00:02:46,876 --> 00:02:48,750 inside a romance comic... 9 00:02:53,576 --> 00:02:55,891 Then I would've been just a nameless Number 13. 10 00:03:18,735 --> 00:03:21,081 This time, I'll change your story. 11 00:03:33,155 --> 00:03:34,230 I'm sorry. 12 00:03:35,115 --> 00:03:36,630 I came a bit too late. 13 00:03:39,726 --> 00:03:40,801 Dan Oh. 14 00:03:42,096 --> 00:03:43,171 Look at me. 15 00:03:48,495 --> 00:03:49,780 I'm right here. 16 00:04:02,516 --> 00:04:03,991 I won't go anywhere. 17 00:04:18,095 --> 00:04:19,841 I still don't understand... 18 00:04:21,165 --> 00:04:23,841 why you disappeared and why you lost your memory. 19 00:04:24,605 --> 00:04:26,240 I'm not really sure either. 20 00:04:30,905 --> 00:04:32,651 But I came back. 21 00:04:33,076 --> 00:04:34,151 Whatever. 22 00:04:35,475 --> 00:04:38,420 You don't even know how much time has passed. 23 00:04:40,855 --> 00:04:42,256 No one knew who you were. 24 00:04:42,256 --> 00:04:43,556 Someone else was sitting in your seat. 25 00:04:43,556 --> 00:04:45,430 Your name was gone from the roster. 26 00:04:46,756 --> 00:04:49,230 And although you came back, you seemed like someone else. 27 00:04:50,665 --> 00:04:53,841 You didn't remember anything that happened between us. 28 00:04:56,866 --> 00:04:59,511 I'm not going to change my fate. 29 00:05:03,176 --> 00:05:05,620 I thought I would never see you again, Haru. 30 00:05:12,915 --> 00:05:14,490 It's all my fault. 31 00:05:14,816 --> 00:05:17,860 If you hadn't saved me out of the swimming pool... 32 00:05:21,626 --> 00:05:22,771 Dan Oh. 33 00:05:26,496 --> 00:05:28,470 Even if I went back to that time, 34 00:05:29,595 --> 00:05:32,381 I would have saved you again thousands and hundreds of times. 35 00:05:34,876 --> 00:05:36,720 So don't say you're sorry. 36 00:05:46,045 --> 00:05:48,355 Let's go. I'll walk you back. 37 00:05:48,355 --> 00:05:49,831 No, I don't want to go. 38 00:05:51,926 --> 00:05:54,501 What if you don't remember me again? 39 00:05:57,766 --> 00:06:00,110 What if you disappear again? 40 00:06:02,395 --> 00:06:03,980 Let's stay together, please. 41 00:06:06,066 --> 00:06:09,350 Let's stay together until the next stage. 42 00:06:30,395 --> 00:06:31,501 Dan Oh. 43 00:06:35,035 --> 00:06:36,170 Look at me. 44 00:06:41,105 --> 00:06:42,350 I won't let you go. 45 00:06:52,345 --> 00:06:53,530 Never. 46 00:06:55,886 --> 00:06:57,430 I'll never let you go. 47 00:07:26,246 --> 00:07:27,360 It's beautiful here. 48 00:07:29,116 --> 00:07:30,485 ("Secret") 49 00:07:30,486 --> 00:07:32,261 - You're really Haru, aren't you? - Hey. 50 00:07:32,386 --> 00:07:33,996 This is the 10th time you asked him. 51 00:07:33,996 --> 00:07:35,370 And what's my name? 52 00:07:36,965 --> 00:07:38,040 Lee Do Hwa. 53 00:07:38,095 --> 00:07:39,326 Yes, this is it. 54 00:07:39,326 --> 00:07:42,410 You say my name the same way, but that's how the real Haru sounds. 55 00:07:42,496 --> 00:07:44,711 Where have you been, my friend? 56 00:07:46,105 --> 00:07:48,381 Hey, take this. Have it all. 57 00:07:48,576 --> 00:07:49,676 - What? - Think about it. 58 00:07:49,676 --> 00:07:51,645 You suddenly took on a different role from an extra, 59 00:07:51,645 --> 00:07:53,006 then you had to remember everything again. 60 00:07:53,006 --> 00:07:54,816 It must've been such a toll, my man. 61 00:07:54,816 --> 00:07:56,915 Hey, man. I'll open these for you. 62 00:07:56,915 --> 00:07:58,316 - No way, I will. - No, I will. 63 00:07:58,316 --> 00:07:59,715 - No way. - No, I'm doing it. 64 00:07:59,715 --> 00:08:01,831 - No, I want to do it. - I'll open it for him. 65 00:08:01,986 --> 00:08:03,501 Gosh, you're eating so much. 66 00:08:03,986 --> 00:08:05,201 Drink this. 67 00:08:05,326 --> 00:08:07,730 Have some of this. Have more. 68 00:08:07,855 --> 00:08:10,266 He looks so scrawny. 69 00:08:10,266 --> 00:08:11,370 What? 70 00:08:12,225 --> 00:08:13,571 Haru... 71 00:08:14,766 --> 00:08:16,165 - I'm fine. - Don't lie. 72 00:08:16,165 --> 00:08:17,680 I know you're not fine. 73 00:08:18,405 --> 00:08:19,566 Thanks to the writer's fickleness, 74 00:08:19,566 --> 00:08:21,651 I could've lost a close friend. 75 00:08:23,205 --> 00:08:25,550 I really can't get used to this. 76 00:08:26,775 --> 00:08:28,816 I think he lost his memory... 77 00:08:28,816 --> 00:08:30,285 because he got a new role. 78 00:08:30,285 --> 00:08:32,161 And he regained his memory... 79 00:08:32,616 --> 00:08:34,116 I'm sure of it. It was his subconscious. 80 00:08:34,116 --> 00:08:36,655 Deep in your subconscious, 81 00:08:36,655 --> 00:08:38,825 you desperately wanted to remember her. 82 00:08:38,825 --> 00:08:40,000 Really? 83 00:08:40,496 --> 00:08:42,095 Do you like her? 84 00:08:42,096 --> 00:08:43,640 You should've told me sooner. 85 00:08:43,825 --> 00:08:46,596 Guys! Haru is back! He's back! 86 00:08:46,596 --> 00:08:47,935 Dan Oh, join me. 87 00:08:47,935 --> 00:08:48,966 Haru is back! 88 00:08:48,966 --> 00:08:51,211 Guys! Haru is back! 89 00:08:51,805 --> 00:08:52,911 Hurry! 90 00:08:53,136 --> 00:08:54,750 He's back! 91 00:09:12,155 --> 00:09:14,431 Dan Oh, what are you doing? 92 00:09:15,155 --> 00:09:16,695 Is there anything you want to do? 93 00:09:16,695 --> 00:09:18,025 Just say it. I'll do anything for you. 94 00:09:18,025 --> 00:09:19,640 Do you crave any food? 95 00:09:19,996 --> 00:09:23,165 I want tteok-bokki! Many YouTubers are eating tteok-bokki these days. 96 00:09:23,165 --> 00:09:24,236 You know that you should order... 97 00:09:24,236 --> 00:09:25,565 extra cheese and Chinese glass noodles, right? 98 00:09:25,565 --> 00:09:27,081 Of course, I do. 99 00:09:29,405 --> 00:09:30,921 - Is that tasty for you? - What? 100 00:09:31,145 --> 00:09:32,675 You have no idea. 101 00:09:32,675 --> 00:09:34,821 Tell me the truth. You've never had tteok-bokki, right? 102 00:09:35,376 --> 00:09:37,315 It's only because I chose not to. 103 00:09:37,315 --> 00:09:39,746 My mom banned me from eating anything too salty. 104 00:09:39,746 --> 00:09:41,655 You're a good daughter during times like this. 105 00:09:41,655 --> 00:09:43,016 Say it, and I'll buy it for you. 106 00:09:43,016 --> 00:09:44,256 Hurry, this is your chance. 107 00:09:44,256 --> 00:09:47,795 Tteok-bokki with extra cheese and Chinese glass noodles. 108 00:09:47,795 --> 00:09:49,671 Shall we all go have tteok-bokki? 109 00:09:50,726 --> 00:09:51,841 What? 110 00:09:52,325 --> 00:09:55,266 - Why? - It didn't sound like you just now. 111 00:09:55,266 --> 00:09:56,836 What do you mean? It totally sounded like him. 112 00:09:56,836 --> 00:09:59,305 Let's go before he changes his mind. Let's go! 113 00:09:59,305 --> 00:10:00,750 All right, let's go. 114 00:10:02,606 --> 00:10:05,281 Writer, not here. 115 00:10:05,346 --> 00:10:07,591 Dan Oh, why are you here? 116 00:10:07,775 --> 00:10:09,775 I have no idea. 117 00:10:09,775 --> 00:10:12,321 Kyung wanted to meet me here. 118 00:10:12,616 --> 00:10:15,291 Kyung? I knew it. 119 00:10:16,726 --> 00:10:18,555 - Hey, Ju Da. - Hello. 120 00:10:18,555 --> 00:10:20,055 You can leave after cleaning the place. 121 00:10:20,055 --> 00:10:21,456 I just came, though. 122 00:10:21,456 --> 00:10:23,226 We sold all our sandwiches. 123 00:10:23,226 --> 00:10:26,000 - What? - Someone bought them all. 124 00:10:26,266 --> 00:10:28,336 They bought all of them? 125 00:10:28,336 --> 00:10:31,411 They also paid to use the store. 126 00:10:37,846 --> 00:10:40,445 Why is the writer taking so long? 127 00:10:40,445 --> 00:10:43,760 Excuse me, but we are closed for the day. 128 00:10:44,945 --> 00:10:47,230 I believe you should open up now. 129 00:10:47,785 --> 00:10:51,000 You see, I bought all of your sandwiches. 130 00:10:51,785 --> 00:10:54,730 This is it. It's time for some cheesy, romance storyline. 131 00:10:59,496 --> 00:11:00,665 It's good. 132 00:11:00,665 --> 00:11:01,841 - Right? - Yes. 133 00:11:04,405 --> 00:11:05,541 You can have it. 134 00:11:06,466 --> 00:11:07,681 Attention, everyone. 135 00:11:09,836 --> 00:11:12,175 I've prepared a belated, welcome-back party... 136 00:11:12,175 --> 00:11:14,145 for Do Hwa's return to A3. 137 00:11:14,145 --> 00:11:16,791 Do Hwa, my woman congratulates you. 138 00:11:17,086 --> 00:11:18,791 - Your woman? - Yes, my woman. 139 00:11:21,815 --> 00:11:24,155 What's wrong? Have you forgotten? 140 00:11:24,155 --> 00:11:27,126 A3 shines the brightest when you're all together. 141 00:11:27,126 --> 00:11:29,226 My gosh, this is too childish for me. 142 00:11:29,226 --> 00:11:30,470 Enjoy. 143 00:11:31,726 --> 00:11:34,341 If you enjoy the food, you won't gain weight. So enjoy. 144 00:11:34,966 --> 00:11:36,071 Give me a minute. 145 00:11:43,706 --> 00:11:44,706 Ta-da. 146 00:11:44,706 --> 00:11:47,145 This is my special sandwich just for you. 147 00:11:47,145 --> 00:11:49,116 It's your welcome-back gift. 148 00:11:49,116 --> 00:11:50,220 Thanks. 149 00:11:52,086 --> 00:11:53,856 I believe this is for me. 150 00:11:53,856 --> 00:11:55,655 Why would my woman make this for you? 151 00:11:55,655 --> 00:11:57,555 You keep saying, "my woman". 152 00:11:57,555 --> 00:11:59,425 Are you two officially a couple? 153 00:11:59,425 --> 00:12:01,425 - Didn't you hear the announcement? - That's why I'm asking. 154 00:12:01,425 --> 00:12:03,201 Did you forget about our fair and square competition? 155 00:12:03,496 --> 00:12:05,341 Did Ju Da accept your feelings? 156 00:12:06,366 --> 00:12:10,665 Don't tell me you're doing this without her consent. 157 00:12:10,665 --> 00:12:11,781 That is... 158 00:12:12,305 --> 00:12:14,075 I'll cut it in half. 159 00:12:14,075 --> 00:12:16,681 Friends shouldn't fight, okay? 160 00:12:31,756 --> 00:12:33,500 You humiliated me. 161 00:12:36,795 --> 00:12:38,171 Gosh, you're so childish. 162 00:12:38,996 --> 00:12:40,311 Where are you going? 163 00:12:43,606 --> 00:12:45,565 When did you prepare all this? 164 00:12:45,565 --> 00:12:46,805 Ju Da and I will soon... 165 00:12:46,805 --> 00:12:49,706 I know. You will date soon enough. 166 00:12:49,706 --> 00:12:52,880 The Nam Ju I know will make her happy for sure. 167 00:12:52,976 --> 00:12:54,191 You know well. 168 00:12:54,415 --> 00:12:57,260 That's why I gave her up. 169 00:13:03,486 --> 00:13:05,155 I'm so sick of the stage. 170 00:13:05,155 --> 00:13:07,730 It's so cheesy for me. 171 00:13:17,466 --> 00:13:18,541 Give that to me. 172 00:13:19,805 --> 00:13:21,575 I keep changing the background photo, 173 00:13:21,575 --> 00:13:22,674 but it keeps coming back. 174 00:13:22,675 --> 00:13:23,980 I like it. 175 00:13:26,006 --> 00:13:29,291 - What? - I like the photo. 176 00:13:30,016 --> 00:13:32,490 You always whined about how you hated it. 177 00:13:34,486 --> 00:13:35,956 Hey, what are you doing? 178 00:13:35,956 --> 00:13:38,931 You begged me to take this photo for your background photo. 179 00:13:39,285 --> 00:13:41,301 That happened on the stage. 180 00:13:43,395 --> 00:13:45,366 You said you didn't know whether the Dan Oh in my memory... 181 00:13:45,366 --> 00:13:46,701 was real or fake. 182 00:13:48,136 --> 00:13:50,640 But I wish she was real. 183 00:13:51,106 --> 00:13:52,181 What? 184 00:13:52,966 --> 00:13:54,380 There must be a reason why... 185 00:13:56,275 --> 00:13:57,581 everything's going back to how it was before. 186 00:14:36,516 --> 00:14:37,620 ("Trumpet Creeper") 187 00:14:41,886 --> 00:14:44,961 (I can even marry him tomorrow.) 188 00:14:45,185 --> 00:14:46,360 Dan Oh? 189 00:14:50,395 --> 00:14:51,770 "Trumpet Creeper". 190 00:14:58,771 --> 00:15:03,771 [VIU Ver] MBC E17 'Extra-ordinary You' "Haru Is Back" -♥ Ruo Xi ♥- 191 00:15:10,016 --> 00:15:13,191 ("Illustrated Wild Flower Book 365") 192 00:15:20,925 --> 00:15:23,400 (Trumpet creeper) 193 00:15:23,996 --> 00:15:25,400 "Trumpet creeper". 194 00:15:27,236 --> 00:15:30,841 (Trumpet creeper) 195 00:16:19,785 --> 00:16:21,331 What are you doing here so early in the morning? 196 00:16:21,655 --> 00:16:22,956 I'm looking for something. 197 00:16:22,956 --> 00:16:25,130 Don't be ridiculous. You can't remember a thing. 198 00:16:29,756 --> 00:16:31,801 There must be a reason why this happened to you. 199 00:16:33,596 --> 00:16:36,510 Don't provoke the writer and live a quiet life as an extra. 200 00:16:38,366 --> 00:16:39,581 No, thanks. 201 00:16:42,476 --> 00:16:43,821 There's someone I want to protect. 202 00:16:44,376 --> 00:16:46,150 Then you should regain your memory first. 203 00:16:46,346 --> 00:16:47,620 I am. 204 00:16:47,645 --> 00:16:48,951 I see. 205 00:16:50,315 --> 00:16:51,661 Good luck with that. 206 00:17:11,736 --> 00:17:12,736 It was his subconscious. 207 00:17:12,736 --> 00:17:14,906 Deep in your subconscious, 208 00:17:14,906 --> 00:17:16,910 you desperately wanted to remember her. 209 00:17:26,146 --> 00:17:28,731 Dan Oh, snap out of it, will you? 210 00:17:38,896 --> 00:17:41,741 I wonder what you're thinking of. 211 00:17:43,135 --> 00:17:44,241 What? 212 00:17:45,436 --> 00:17:47,210 Tell me. 213 00:17:47,775 --> 00:17:49,006 About what? 214 00:17:49,006 --> 00:17:50,135 Don't if you don't want to. 215 00:17:50,135 --> 00:17:51,321 Sae Mi. 216 00:17:51,875 --> 00:17:54,716 What does it mean when you keep thinking... 217 00:17:54,716 --> 00:17:56,774 of someone in your subconscious? 218 00:17:56,775 --> 00:17:58,390 That means you like them. 219 00:17:58,545 --> 00:18:00,591 Is that so? I like him? 220 00:18:02,416 --> 00:18:05,831 Should I tell you how to tell if you really like someone or not? 221 00:18:06,385 --> 00:18:07,471 Yes. 222 00:18:08,456 --> 00:18:10,271 Imagine kissing him. 223 00:18:10,595 --> 00:18:12,940 - What? - Just trust me and do it. 224 00:18:36,456 --> 00:18:38,630 - Gosh. Do you have a death wish? - Really? That bad? 225 00:18:38,686 --> 00:18:39,761 Come on. 226 00:18:40,325 --> 00:18:43,031 If you can imagine kissing him, it means you like him. 227 00:18:43,625 --> 00:18:45,471 If you don't even want to imagine it, 228 00:18:45,625 --> 00:18:46,700 it means you're friends with him. 229 00:18:46,726 --> 00:18:48,996 I see. Yes, I understand. 230 00:18:48,996 --> 00:18:51,406 So did your subconscious tell you to kiss Kyung? 231 00:18:51,406 --> 00:18:52,535 My goodness, no! 232 00:18:52,535 --> 00:18:54,805 - Come on. - Come on. 233 00:18:54,805 --> 00:18:56,236 A strong denial means... 234 00:18:56,236 --> 00:18:57,875 A strong affirmation. 235 00:18:57,875 --> 00:18:59,906 That's not true. It really is not! 236 00:18:59,906 --> 00:19:00,991 Move. 237 00:19:01,045 --> 00:19:03,291 "That's not true. It really is not!" 238 00:19:03,375 --> 00:19:04,591 Oh, my. 239 00:19:09,756 --> 00:19:11,231 "Trumpet creeper"? 240 00:19:17,055 --> 00:19:18,301 Where have you been? 241 00:19:18,426 --> 00:19:21,041 I was on the stage just now. 242 00:19:21,736 --> 00:19:22,766 You were? 243 00:19:22,766 --> 00:19:24,506 I think Nam Ju is going to confess his feelings to Ju Da. 244 00:19:24,506 --> 00:19:26,741 He's ordering the students to set up an event. 245 00:19:27,035 --> 00:19:28,575 Although I know everything, I pretended to be clueless. 246 00:19:28,575 --> 00:19:30,775 I said a few lines just how the writer wanted. 247 00:19:30,775 --> 00:19:33,021 Like a guy in a romance comic book. 248 00:19:34,575 --> 00:19:35,650 Hey, 249 00:19:36,115 --> 00:19:38,615 you said you read all of romance comic books in our library, right? 250 00:19:38,615 --> 00:19:39,821 Almost. 251 00:19:39,845 --> 00:19:40,930 Then, 252 00:19:41,855 --> 00:19:44,255 have you ever read a book that seemed similar to ours? 253 00:19:44,256 --> 00:19:45,285 Similar? 254 00:19:45,285 --> 00:19:47,025 Like the characters and the drawing techniques. 255 00:19:47,025 --> 00:19:48,700 Of course. 256 00:19:48,795 --> 00:19:49,870 Did you... 257 00:19:51,295 --> 00:19:52,370 read the book too? 258 00:19:54,266 --> 00:19:56,011 Even the lines are exactly the same. 259 00:19:58,436 --> 00:20:00,805 You know how romance books are. They are about the same. 260 00:20:00,805 --> 00:20:03,375 There are the heroine, male protagonist, and deuteragonist. 261 00:20:03,375 --> 00:20:05,551 I'm not talking about Nam Ju here. 262 00:20:05,676 --> 00:20:07,690 Darn it. I thought you actually did. 263 00:20:09,016 --> 00:20:10,860 Shouldn't you get going? The bell just rang. 264 00:20:11,545 --> 00:20:12,761 I'll get going. 265 00:20:23,055 --> 00:20:24,640 Hey, this is going to be fun. 266 00:20:27,365 --> 00:20:29,635 I must have blown so many balloons. 267 00:20:29,635 --> 00:20:31,110 I can't even breathe. 268 00:20:31,335 --> 00:20:32,436 Balloons, seriously? 269 00:20:32,436 --> 00:20:34,251 It's not a birthday party for an elementary school kid. 270 00:20:34,906 --> 00:20:36,605 I should just finish off Nam Ju! 271 00:20:36,605 --> 00:20:37,680 Do what to me? 272 00:20:40,646 --> 00:20:43,650 We're making sure that the preparation is going smoothly. 273 00:20:44,085 --> 00:20:45,620 Thank you for entrusting this to us. 274 00:20:45,986 --> 00:20:47,061 Just trust us. 275 00:20:50,785 --> 00:20:52,100 Hey. 276 00:20:52,125 --> 00:20:53,900 Should we tip Sae Mi off? 277 00:20:53,956 --> 00:20:56,456 Hey, what should we do? Should we tell her? 278 00:20:56,456 --> 00:20:58,565 No. Let's save it. 279 00:20:58,565 --> 00:21:01,095 It's our last card to play when time is crucial. Hang in there. 280 00:21:01,095 --> 00:21:03,906 Hey, are we playing a game here? Hey, Sae Mi! 281 00:21:03,906 --> 00:21:05,241 Hey, stop. 282 00:21:05,865 --> 00:21:07,110 Stop what? 283 00:21:07,676 --> 00:21:09,075 If you do, you'll end up getting sick. 284 00:21:09,075 --> 00:21:11,275 Gosh. Did you guys cause trouble again? 285 00:21:11,275 --> 00:21:13,206 No, it's not us. It's Nam Ju. 286 00:21:13,206 --> 00:21:14,291 What did he do? 287 00:21:16,216 --> 00:21:19,120 Nam Ju looks handsome as always. 288 00:21:21,956 --> 00:21:24,355 All right, everyone. Take your seat. Let's begin our class. 289 00:21:24,355 --> 00:21:26,430 - Okay. - Okay. 290 00:21:35,335 --> 00:21:36,511 This piece was... 291 00:21:37,166 --> 00:21:38,406 composed by Beethoven. 292 00:21:38,406 --> 00:21:40,976 This variation is in F major, and the opus number is 34. 293 00:21:40,976 --> 00:21:42,880 Let me tell you how variations work. 294 00:21:42,906 --> 00:21:46,450 They add their own style to the songs of the past generation... 295 00:21:46,506 --> 00:21:49,120 and come up with various musical expressions. 296 00:21:49,775 --> 00:21:52,291 They do not limit themselves to the conventional styles of music. 297 00:21:52,746 --> 00:21:55,831 And by doing so, they are looking for the joy of music. 298 00:21:56,186 --> 00:21:57,831 This doesn't sound fun, right? 299 00:21:57,956 --> 00:21:59,031 No. 300 00:21:59,926 --> 00:22:01,855 Do you want to play hooky? 301 00:22:01,855 --> 00:22:02,930 Play hooky? 302 00:22:04,525 --> 00:22:07,436 - Sir! - Yes. Do you have a question? 303 00:22:07,436 --> 00:22:10,210 I need to go to the nurse's office. 304 00:22:10,736 --> 00:22:12,481 Dan Oh, are you not well? 305 00:22:13,335 --> 00:22:15,736 - Kyung, where are you? - He's not here yet. 306 00:22:15,736 --> 00:22:17,406 - Sir. - Yes. 307 00:22:17,406 --> 00:22:19,521 I can take her to the nurse. 308 00:22:20,775 --> 00:22:21,850 You? 309 00:22:27,016 --> 00:22:28,156 My gosh. No way. 310 00:22:28,156 --> 00:22:29,486 - He grabbed her hand. - Goodness. 311 00:22:29,486 --> 00:22:30,986 Dan Oh is holding his hand. 312 00:22:30,986 --> 00:22:32,285 Where are you going, Dan Oh? 313 00:22:32,285 --> 00:22:34,095 Me? To play hooky! 314 00:22:34,095 --> 00:22:36,501 - What? - Play hooky? 315 00:22:36,896 --> 00:22:39,125 - Where are they going? - They are playing hooky! 316 00:22:39,125 --> 00:22:40,396 - Where are you going? - Wait. 317 00:22:40,396 --> 00:22:41,865 - Where did they go? - They're playing hooky. 318 00:22:41,865 --> 00:22:44,440 - Come back. - Sit down. 319 00:22:46,365 --> 00:22:48,035 Sae Mi's eyes were about to pop out. 320 00:22:48,035 --> 00:22:50,006 Right. Did you see their faces? 321 00:22:50,006 --> 00:22:53,721 Sae Mi's eyes went wide when she heard we were playing hooky. 322 00:22:58,585 --> 00:22:59,690 This is nice. 323 00:23:00,085 --> 00:23:01,231 Yes. 324 00:23:03,186 --> 00:23:05,100 I can't believe I'm playing hooky with you. 325 00:23:05,355 --> 00:23:06,460 This is fun. 326 00:23:07,525 --> 00:23:08,600 Same here. 327 00:23:11,666 --> 00:23:13,571 You really got it back. 328 00:23:15,396 --> 00:23:16,496 Doesn't it hurt? 329 00:23:16,496 --> 00:23:18,481 No, not at all. 330 00:23:19,236 --> 00:23:21,435 I feel relieved now that I saw your scar. 331 00:23:21,436 --> 00:23:24,120 It feels like you're back to the Haru that I know. 332 00:23:29,875 --> 00:23:31,360 Haru. 333 00:23:32,085 --> 00:23:33,491 Haru. 334 00:23:34,156 --> 00:23:35,231 What? 335 00:23:35,916 --> 00:23:37,731 Just because. I like it. 336 00:23:38,785 --> 00:23:41,471 I didn't know that every day of my life was so precious. 337 00:23:42,396 --> 00:23:45,400 I'm not going to change anything now. 338 00:23:46,095 --> 00:23:47,710 This is the last time I will pull a stunt like this. 339 00:23:49,295 --> 00:23:50,741 I will not... 340 00:23:51,335 --> 00:23:53,811 try to have you during my stage again. 341 00:23:56,706 --> 00:23:58,176 If this is the last time, 342 00:23:58,176 --> 00:23:59,581 should we go farther? 343 00:24:00,075 --> 00:24:02,420 Farther? To where? 344 00:24:06,416 --> 00:24:08,385 My gosh, the weather is great. 345 00:24:08,385 --> 00:24:09,385 Right. 346 00:24:09,385 --> 00:24:11,585 There are so many antiques here. 347 00:24:11,585 --> 00:24:12,731 Right. 348 00:24:17,256 --> 00:24:19,071 Let's go inside here. 349 00:24:20,095 --> 00:24:21,170 Sure. 350 00:24:21,365 --> 00:24:22,440 - Let's go. - Okay. 351 00:24:29,976 --> 00:24:31,620 This store is connected too. 352 00:24:34,146 --> 00:24:35,721 Isn't this your diary? 353 00:24:37,646 --> 00:24:38,721 What? 354 00:24:39,216 --> 00:24:41,031 This is Su Chul's Polaroid. 355 00:24:42,456 --> 00:24:44,015 These tennis balls... 356 00:24:44,016 --> 00:24:45,160 They are Kyung's. 357 00:24:52,595 --> 00:24:54,370 Hey, haven't we seen this before? 358 00:24:55,295 --> 00:24:57,341 Yes. At the camp. 359 00:25:08,716 --> 00:25:11,120 It was under the bench. Why is this here? 360 00:25:14,456 --> 00:25:16,256 I thought this was a new place. 361 00:25:16,256 --> 00:25:17,825 Everything is in the writer's world. 362 00:25:17,825 --> 00:25:20,600 But even the writer... 363 00:25:20,756 --> 00:25:22,801 wouldn't know we're here right now. 364 00:25:24,166 --> 00:25:25,996 When I think about that, 365 00:25:25,996 --> 00:25:28,610 this moment feels very special. 366 00:25:31,906 --> 00:25:35,110 A scene of our own that the writer would never know. 367 00:25:37,706 --> 00:25:39,721 - This feels like playing hooky. - Yes. 368 00:25:40,406 --> 00:25:41,751 A special moment. 369 00:25:48,216 --> 00:25:50,360 Hey, you are awful at this game. 370 00:25:50,555 --> 00:25:52,085 - Gosh. - You're dead again? 371 00:25:52,085 --> 00:25:53,160 Gosh. 372 00:25:53,885 --> 00:25:55,031 I let you win. 373 00:25:55,795 --> 00:25:57,025 Sure. Let's go with that. 374 00:25:57,025 --> 00:25:58,670 Let's play one more round. 375 00:26:00,295 --> 00:26:01,595 This is really good. 376 00:26:01,595 --> 00:26:03,170 It's my favorite. 377 00:26:05,436 --> 00:26:07,241 Haru, you should eat this. 378 00:26:08,035 --> 00:26:11,120 In 5, 4, 3, 2, 1. Time is up. 379 00:26:11,545 --> 00:26:13,051 Stick out your tongue. 380 00:26:17,746 --> 00:26:20,620 I'll take a photo and brag about it to my friends. 381 00:26:24,226 --> 00:26:25,555 Haru, you hold this. 382 00:26:25,555 --> 00:26:26,930 Let's take a photo together. 383 00:26:27,256 --> 00:26:28,256 I don't want to. 384 00:26:28,256 --> 00:26:29,855 Come on, don't be shy. 385 00:26:29,855 --> 00:26:31,926 This is all part of making memories. 386 00:26:31,926 --> 00:26:32,926 I won't take it. 387 00:26:32,926 --> 00:26:34,870 No, look at the camera. Right there. 388 00:26:37,666 --> 00:26:40,110 Come on, look at the camera. This is all about our memories. 389 00:26:42,436 --> 00:26:44,051 In 1, 2, 3. 390 00:26:45,976 --> 00:26:47,051 It's done. 391 00:26:47,575 --> 00:26:48,850 (Menu) 392 00:26:49,075 --> 00:26:50,251 (Set as Wallpaper) 393 00:26:51,716 --> 00:26:54,315 I hope the photo doesn't change this time. 394 00:26:54,315 --> 00:26:56,885 Change? What changes? 395 00:26:56,885 --> 00:26:59,261 It keeps changing back to the photo I took with Kyung. 396 00:27:00,486 --> 00:27:03,130 There isn't a day when he doesn't show up on my stage. 397 00:27:03,756 --> 00:27:05,571 Now, he's on your stage too. 398 00:27:06,595 --> 00:27:10,640 I'm really happy that you have a role in our comic book. 399 00:27:11,506 --> 00:27:14,880 But you're bound to listen to Kyung because of your set-up. 400 00:27:14,976 --> 00:27:17,581 I don't care what my set-up is when it comes to protecting you. 401 00:27:18,146 --> 00:27:21,221 What nonsense are you talking about? I think I need to protect you now. 402 00:27:22,476 --> 00:27:23,746 Tell me if Kyung bothers you. 403 00:27:23,746 --> 00:27:24,845 I won't let that slide. 404 00:27:24,845 --> 00:27:26,521 What will you do then? 405 00:27:27,916 --> 00:27:29,686 I'll teach him a lesson. You know? 406 00:27:29,686 --> 00:27:32,160 I'll use my fist to do that. Just like this. 407 00:27:32,385 --> 00:27:33,625 - Like this? - Yes. 408 00:27:33,625 --> 00:27:35,525 I should give him the clout. A hard one at that. 409 00:27:35,525 --> 00:27:37,966 Dan Oh, your fist looks so scary. 410 00:27:37,966 --> 00:27:39,496 It really hurts. 411 00:27:39,496 --> 00:27:41,710 - Really? - Yes, do you want to get one? 412 00:27:44,605 --> 00:27:45,680 Aren't I strong? 413 00:27:46,105 --> 00:27:47,281 Yes, you are. 414 00:27:53,875 --> 00:27:54,950 What is it? 415 00:27:57,686 --> 00:28:00,021 My gosh, what a relief. It's really there. 416 00:28:00,716 --> 00:28:01,916 I keep wanting to check... 417 00:28:01,916 --> 00:28:04,085 if you still have your scar or not, 418 00:28:04,085 --> 00:28:06,160 if you're really Haru or not. 419 00:28:09,196 --> 00:28:10,531 You have to keep your promise. 420 00:28:10,996 --> 00:28:13,571 - My promise? - Don't ever disappear by yourself. 421 00:28:19,666 --> 00:28:21,751 But how did this scar come back? 422 00:28:23,105 --> 00:28:25,620 There was something weird in the library. 423 00:28:33,345 --> 00:28:35,456 Wait, is it something that looks like a black hole? 424 00:28:35,456 --> 00:28:36,960 I've seen that too. 425 00:28:38,226 --> 00:28:40,156 It's okay. I'm sure it's nothing. 426 00:28:40,156 --> 00:28:42,624 It's probably one of those weird things you see in the shadow, 427 00:28:42,625 --> 00:28:45,200 like how chairs fly and clocks run backward. 428 00:28:47,295 --> 00:28:50,471 But I'm so glad that you got this scar back. 429 00:28:50,865 --> 00:28:52,906 I really love this. 430 00:28:52,906 --> 00:28:54,811 It's proof that you're the real Haru. 431 00:29:02,016 --> 00:29:03,150 I'm sorry. 432 00:29:26,865 --> 00:29:28,811 I'm sorry. It just happened. 433 00:29:34,845 --> 00:29:35,991 Let's go. 434 00:29:47,272 --> 00:29:49,987 (Episode 18 will air shortly.) 435 00:29:51,159 --> 00:29:52,234 (Episode 18) 436 00:30:27,899 --> 00:30:28,974 Haru. 437 00:30:31,784 --> 00:30:32,943 Haru... 438 00:30:34,639 --> 00:30:37,044 Fine, I'll stop fooling around. 439 00:30:37,139 --> 00:30:39,854 Did you think I would really stop? 440 00:30:41,229 --> 00:30:43,003 You're completely wet! 441 00:30:57,679 --> 00:30:58,754 I'm... I'm sorry. 442 00:31:03,748 --> 00:31:06,263 I'm sorry. I was just fooling around. 443 00:31:11,259 --> 00:31:13,864 I've never felt like this before. 444 00:31:14,729 --> 00:31:17,704 I feel like I was born again thanks to you, Haru. 445 00:31:23,239 --> 00:31:26,414 I've never felt like this before. 446 00:31:29,479 --> 00:31:32,754 I feel like I was born again thanks to you, 447 00:31:34,509 --> 00:31:35,593 Haru. 448 00:32:06,678 --> 00:32:09,054 I'll cut my class again next time. 449 00:32:20,629 --> 00:32:23,903 There will be a next time, right? 450 00:32:29,798 --> 00:32:31,439 - Haru! - Wait for us. 451 00:32:31,439 --> 00:32:33,708 - Let's walk together. - Hey. 452 00:32:33,708 --> 00:32:35,153 Are you troubled, my friend? 453 00:32:35,909 --> 00:32:38,379 It's just... Have you ever felt like... 454 00:32:38,379 --> 00:32:40,879 something new that you've seen is already familiar? 455 00:32:40,879 --> 00:32:43,178 It's called deja vu. 456 00:32:43,178 --> 00:32:44,779 Although something happens to you for the first time, 457 00:32:44,779 --> 00:32:46,548 you have an odd feeling or see an illusion... 458 00:32:46,548 --> 00:32:48,659 that makes you think you've already seen it or experienced it. 459 00:32:48,659 --> 00:32:51,059 It's French, and it means "Already seen it." 460 00:32:51,059 --> 00:32:53,328 - In English, "Already seen"... - My gosh. 461 00:32:53,328 --> 00:32:55,629 He's saying that it's nothing. It happens to me too. 462 00:32:55,629 --> 00:32:57,629 - No way, it's deja vu. - No, it's not. 463 00:32:57,629 --> 00:32:59,074 My gosh. It is. 464 00:32:59,729 --> 00:33:00,804 Hey, Haru. 465 00:33:04,969 --> 00:33:06,614 Take my bag to the court. 466 00:33:07,238 --> 00:33:09,614 That's your character. You do to whatever I say. 467 00:33:11,309 --> 00:33:12,979 We'll take it there. 468 00:33:12,979 --> 00:33:14,648 Yes, it's on our way, 469 00:33:14,648 --> 00:33:15,749 and it's only 500m away. 470 00:33:15,749 --> 00:33:17,678 Yes, we're all friends in the same class. We can do... 471 00:33:17,678 --> 00:33:18,824 Is this fun to you? 472 00:33:23,958 --> 00:33:25,364 Take your own bag. 473 00:33:26,529 --> 00:33:29,634 Your character always bullies and hurts people. 474 00:33:31,099 --> 00:33:32,704 Is there a reason behind that? 475 00:33:33,529 --> 00:33:36,443 - What? - You need to fix that. 476 00:33:40,268 --> 00:33:41,753 What's with him? 477 00:33:51,449 --> 00:33:53,264 What's with those arrogant eyes? 478 00:33:55,819 --> 00:33:57,493 I knew it was weird. 479 00:33:57,958 --> 00:34:00,563 You said you weren't self-aware, but you kept getting in my way. 480 00:34:01,328 --> 00:34:03,504 You returned to that cheeky jerk. 481 00:34:06,528 --> 00:34:09,144 Or did you pretend like you weren't self-aware to make a fool of me? 482 00:34:10,638 --> 00:34:12,043 You must be quite anxious. 483 00:34:14,069 --> 00:34:15,153 What? 484 00:34:20,578 --> 00:34:21,653 Why? 485 00:34:22,978 --> 00:34:24,353 Are you scared that I returned to my old self? 486 00:34:32,189 --> 00:34:33,834 That jerk. 487 00:34:40,429 --> 00:34:42,014 Hi, Dan Oh. 488 00:34:43,069 --> 00:34:44,499 Dan Oh, your fiance is here. 489 00:34:44,499 --> 00:34:46,014 My fiance? 490 00:34:50,978 --> 00:34:52,983 - You surprised me. - I hate her. 491 00:34:53,034 --> 00:34:55,379 Dan Oh, I hate Ju Da so much. 492 00:34:55,604 --> 00:34:57,679 I liked him first. 493 00:34:58,244 --> 00:35:00,143 I was always by Nam Ju's side. 494 00:35:00,143 --> 00:35:02,443 - Right. - Why does she lead him on? 495 00:35:02,443 --> 00:35:04,414 She already knows that Nam Ju likes her, 496 00:35:04,414 --> 00:35:06,288 but she just keeps leading him on. 497 00:35:07,083 --> 00:35:08,984 I would just give up if they started dating. 498 00:35:08,984 --> 00:35:10,059 What? 499 00:35:10,624 --> 00:35:11,693 Aren't they dating? 500 00:35:11,693 --> 00:35:14,453 It's driving me insane because it's just Nam Ju who's doing that. 501 00:35:14,453 --> 00:35:16,193 Ju Da didn't give him an answer, 502 00:35:16,193 --> 00:35:17,494 but Nam Ju was made to look like a fool... 503 00:35:17,494 --> 00:35:18,633 because he announced her as his official girlfriend. 504 00:35:18,633 --> 00:35:21,094 It's not like we require an answer for that. 505 00:35:21,094 --> 00:35:23,478 Fine, I did bully Ju Da. 506 00:35:23,734 --> 00:35:26,379 But Nam Ju ran at me before I did anything. 507 00:35:26,403 --> 00:35:28,478 Does he have a tracker on her? 508 00:35:29,403 --> 00:35:30,874 I always end up looking like a jerk. 509 00:35:30,874 --> 00:35:33,348 You can't help it, Sae Mi. You're the villain. 510 00:35:35,114 --> 00:35:36,189 Hey. 511 00:35:36,484 --> 00:35:37,844 - The villain? - Yes. 512 00:35:37,844 --> 00:35:38,989 Me? 513 00:35:40,284 --> 00:35:42,199 Is there a villain who gets their spot taken? 514 00:35:43,924 --> 00:35:46,429 - Sae Mi. - I'm sorry. Please excuse me. 515 00:35:46,924 --> 00:35:49,369 Sae Mi, wait up! Why did she leave this behind? 516 00:35:50,893 --> 00:35:52,594 That wasn't necessary. 517 00:35:52,594 --> 00:35:54,664 No, you need to tell them what their role is... 518 00:35:54,664 --> 00:35:56,038 for them to understand. 519 00:35:58,104 --> 00:35:59,249 Haru. 520 00:36:01,273 --> 00:36:02,679 He seems to remember everything now. 521 00:36:03,474 --> 00:36:05,288 I'm relieved. I was worried. 522 00:36:06,013 --> 00:36:07,549 Are you the real Dan Oh right now? 523 00:36:08,813 --> 00:36:10,189 Are you happy that he's back? 524 00:36:11,184 --> 00:36:12,588 I can't tell the difference. 525 00:36:13,153 --> 00:36:15,484 You keep switching back and forth between the real and the fake you. 526 00:36:15,484 --> 00:36:16,784 Of course, I'm real. 527 00:36:16,784 --> 00:36:18,924 He disappeared because of me, but now, he's back. 528 00:36:18,924 --> 00:36:20,129 Is that it? 529 00:36:20,924 --> 00:36:22,869 - What? - Is there nothing more? 530 00:36:23,393 --> 00:36:25,968 Dan Oh, is the seat next to you vacant? 531 00:36:26,164 --> 00:36:27,239 Yes. 532 00:36:34,174 --> 00:36:35,903 Why are you sitting here? 533 00:36:35,903 --> 00:36:37,273 What's wrong with you? 534 00:36:37,273 --> 00:36:40,044 I told you. They need to know when they're crossing the line. 535 00:36:40,044 --> 00:36:41,073 How am I crossing the line? 536 00:36:41,073 --> 00:36:43,143 You're sitting right in front of me. 537 00:36:43,143 --> 00:36:45,158 Think about your role. 538 00:36:46,753 --> 00:36:48,189 I don't care... 539 00:36:49,354 --> 00:36:50,598 about such things. 540 00:36:51,124 --> 00:36:52,228 You. 541 00:36:54,794 --> 00:36:57,038 I'll watch and see if you say the same thing... 542 00:36:58,063 --> 00:36:59,309 during the next stage. 543 00:37:08,544 --> 00:37:10,203 I thought he was becoming nicer, 544 00:37:10,203 --> 00:37:12,049 but he's back to being rude. 545 00:37:12,414 --> 00:37:14,588 Don't mind him. Let's eat. 546 00:37:14,643 --> 00:37:15,718 Okay. 547 00:37:17,643 --> 00:37:18,989 Eat up. 548 00:37:19,383 --> 00:37:20,828 - You too. - Okay. 549 00:37:26,124 --> 00:37:27,228 Are you okay? 550 00:37:27,594 --> 00:37:29,968 About what Kyung said earlier... 551 00:37:30,994 --> 00:37:33,968 I really do wish this scene would end so you'd forget. 552 00:37:34,463 --> 00:37:35,463 "Scene"? 553 00:37:35,463 --> 00:37:38,403 He's rude to me as well, so do understand. 554 00:37:38,403 --> 00:37:40,503 Look at you, siding with your fiance. 555 00:37:40,503 --> 00:37:43,379 It's not like that. I'm concerned about you. 556 00:37:43,773 --> 00:37:45,078 I know. 557 00:37:45,414 --> 00:37:47,273 No matter how rude he is to me, 558 00:37:47,273 --> 00:37:49,713 my love for Nam Ju will never falter. 559 00:37:49,713 --> 00:37:50,958 I'm relieved. 560 00:37:51,414 --> 00:37:52,788 Lucky you. 561 00:37:53,614 --> 00:37:54,614 Why? 562 00:37:54,614 --> 00:37:57,429 Your 10-year unrequited love has finally come true. 563 00:37:57,653 --> 00:37:59,054 I have to learn from you. 564 00:37:59,054 --> 00:38:02,294 Compared to your unwavering love, I'm just a teeny... 565 00:38:02,294 --> 00:38:03,369 He's not it. 566 00:38:03,424 --> 00:38:05,124 What? What do you mean? 567 00:38:05,124 --> 00:38:08,293 The guy I like isn't Kyung. 568 00:38:08,294 --> 00:38:09,478 Then? 569 00:38:10,304 --> 00:38:11,408 Ha... 570 00:38:13,734 --> 00:38:15,879 "Ha"? "Ha"? 571 00:38:16,474 --> 00:38:17,549 Haru? 572 00:38:19,074 --> 00:38:20,588 Our classmate, Haru? 573 00:38:21,273 --> 00:38:22,689 Haru from the tennis team? 574 00:38:22,913 --> 00:38:24,758 - Kyung's sidekick? - Yes. 575 00:38:25,714 --> 00:38:26,889 Dan Oh... 576 00:38:27,484 --> 00:38:29,984 I know you won't remember this, but I thought you should know. 577 00:38:29,984 --> 00:38:31,653 You're my best friend, after all. 578 00:38:31,653 --> 00:38:32,899 Dan Oh... 579 00:38:33,523 --> 00:38:35,763 Don't be so touched. 580 00:38:35,763 --> 00:38:37,064 This is too ridiculous. 581 00:38:37,064 --> 00:38:38,669 How could you like your fiance's sidekick? 582 00:38:39,293 --> 00:38:41,234 - Wait. - My friend is a cheater. 583 00:38:41,234 --> 00:38:43,478 - No, I'm not. - Dan Oh is a cheater. 584 00:38:43,734 --> 00:38:45,649 Sae Mi. Sae Mi. 585 00:38:45,874 --> 00:38:47,809 Sae Mi, breathe. 586 00:38:52,944 --> 00:38:54,988 Nam Ju and Ju Da? 587 00:38:55,844 --> 00:38:57,588 "Seuli High School's Official Couple"? 588 00:39:00,413 --> 00:39:02,923 Oh, my gosh. What is all this? 589 00:39:02,923 --> 00:39:04,552 "Seuli High School's Official Couple"? 590 00:39:04,553 --> 00:39:06,553 "1-day Anniversary?" That's so cheesy. 591 00:39:06,553 --> 00:39:09,724 So what? Nam Ju is so romantic. 592 00:39:09,724 --> 00:39:11,364 - Hey! - Why? 593 00:39:11,364 --> 00:39:13,409 I'm feeling dizzy. 594 00:39:13,594 --> 00:39:15,834 Sae Mi, should I teach Ju Da a lesson? 595 00:39:15,834 --> 00:39:17,033 - Grab my hand. - Okay. 596 00:39:17,033 --> 00:39:18,933 Lucky Ju Da. 597 00:39:18,933 --> 00:39:20,474 Will she become the daughter-in-law of Serinne? 598 00:39:20,474 --> 00:39:23,344 What? "Daughter-in-law"? Come here. 599 00:39:23,344 --> 00:39:25,043 - Hey! - We shouldn't let that happen. 600 00:39:25,043 --> 00:39:27,543 There are four candidates for Serinne's daughter-in-law. 601 00:39:27,543 --> 00:39:29,383 - What? - Exactly. 602 00:39:29,383 --> 00:39:31,214 And she was the last one to show up. 603 00:39:31,214 --> 00:39:33,789 But doesn't she look pretty there? 604 00:39:34,183 --> 00:39:38,498 Ju Da, I will destroy you! 605 00:39:43,163 --> 00:39:44,399 I will destroy you! 606 00:39:45,194 --> 00:39:46,338 I will! 607 00:39:54,533 --> 00:39:56,078 Hey, stop them! 608 00:39:56,374 --> 00:39:59,814 Guys, who said Sae Mi should know about this? 609 00:39:59,814 --> 00:40:01,444 - It wasn't me. - From what I remember, 610 00:40:01,444 --> 00:40:02,659 it was him. 611 00:40:02,783 --> 00:40:04,114 It wasn't me. 612 00:40:04,114 --> 00:40:06,553 Whoever it may be, if Nam Ju finds out, 613 00:40:06,553 --> 00:40:08,758 - we're dead meat. - We're dead meat. 614 00:40:09,454 --> 00:40:10,529 Ju Da. 615 00:40:11,183 --> 00:40:12,393 Nam Ju was looking for you. 616 00:40:12,393 --> 00:40:13,923 He wants you to come to the science room right away. 617 00:40:13,923 --> 00:40:15,098 He does? 618 00:40:15,293 --> 00:40:17,094 Thanks for letting me know. 619 00:40:17,094 --> 00:40:18,199 - Go on, now. - Okay. 620 00:40:27,234 --> 00:40:29,043 It took me days to prepare this. 621 00:40:29,043 --> 00:40:30,803 - What should we do? - Be quiet. 622 00:40:30,803 --> 00:40:31,978 Nam Ju! 623 00:40:33,273 --> 00:40:36,444 We will put in our best effort to prepare it all over again. 624 00:40:36,444 --> 00:40:39,153 Right. Something this trivial will only take a few all-nighters. 625 00:40:39,153 --> 00:40:40,753 - Right? - Yes, we can do it. 626 00:40:40,753 --> 00:40:41,889 Hey. 627 00:40:42,753 --> 00:40:43,958 "Something this trivial"? 628 00:40:44,584 --> 00:40:46,824 Wait, that's not what I meant. 629 00:40:46,824 --> 00:40:49,293 - I want it done by tomorrow. - "Tomorrow"? 630 00:40:49,293 --> 00:40:51,539 If it isn't done by then, you better be prepared. 631 00:40:53,194 --> 00:40:54,439 Especially you. 632 00:41:08,374 --> 00:41:09,488 Nam Ju? 633 00:41:13,854 --> 00:41:15,753 How stupid are you to be this gullible? 634 00:41:15,753 --> 00:41:18,354 Would you go anywhere if Nam Ju told you to come? 635 00:41:18,354 --> 00:41:20,929 Ju Da, do you even have any pride? 636 00:41:22,263 --> 00:41:26,033 Sae Mi, you told me earlier that Nam Ju was looking for me. 637 00:41:26,033 --> 00:41:27,539 And why exactly would he? 638 00:41:27,834 --> 00:41:28,939 What? 639 00:41:30,433 --> 00:41:33,604 Look at that face. You look naive... 640 00:41:33,604 --> 00:41:35,449 and feign innocence. 641 00:41:36,844 --> 00:41:39,289 You purposely kissed him, didn't you? 642 00:41:40,114 --> 00:41:41,319 You're frightening. 643 00:41:41,773 --> 00:41:42,883 That's not it. 644 00:41:42,883 --> 00:41:45,214 You obviously know that Nam Ju likes you, 645 00:41:45,214 --> 00:41:47,253 yet you play the field with Do Hwa. It gives me the creeps. 646 00:41:47,253 --> 00:41:49,253 It's admirable how you have both guys under your thumb, 647 00:41:49,253 --> 00:41:50,799 claiming to be just friends. 648 00:41:52,523 --> 00:41:54,029 I mean, it's creepy. 649 00:41:54,494 --> 00:41:56,368 Don't you pity Do Hwa? 650 00:41:56,393 --> 00:41:58,263 He was almost banished from A3. 651 00:41:58,263 --> 00:41:59,663 We won't stand still. 652 00:41:59,663 --> 00:42:01,608 - Guys... - How dare you? 653 00:42:05,974 --> 00:42:07,078 Ju Da. 654 00:42:07,874 --> 00:42:11,218 Does the world seem so rosy since Nam Ju is good to you? 655 00:42:12,273 --> 00:42:14,474 Do you feel like a Seuli High School student... 656 00:42:14,474 --> 00:42:16,189 since you're wearing our uniform? 657 00:42:17,114 --> 00:42:19,758 That uniform doesn't suit you. 658 00:42:22,783 --> 00:42:25,098 See these shoes you're wearing? 659 00:42:25,724 --> 00:42:29,392 These shoes suit you the best. 660 00:42:29,393 --> 00:42:30,899 Know your place. 661 00:42:32,864 --> 00:42:34,008 Let's go. 662 00:42:40,803 --> 00:42:41,949 Ju Da. 663 00:42:42,803 --> 00:42:45,819 Take some time in this dark room and realize where you stand. 664 00:42:54,013 --> 00:42:55,189 Open up. 665 00:42:55,854 --> 00:42:58,053 Open up. Open this! 666 00:42:58,053 --> 00:42:59,354 Take some time to self-reflect. 667 00:42:59,354 --> 00:43:01,128 We'll see you later. 668 00:43:01,194 --> 00:43:02,338 Let's go. 669 00:43:17,339 --> 00:43:22,339 [VIU Ver] MBC E18 'Extra-ordinary You' "Haru's Past Life" -♥ Ruo Xi ♥- 670 00:43:38,393 --> 00:43:40,039 Didn't you hear something? 671 00:43:40,933 --> 00:43:42,169 I'm not sure. 672 00:43:44,064 --> 00:43:46,878 Do Hwa. I have something to say. 673 00:43:47,303 --> 00:43:49,179 Don't beat around the bush and just say it. 674 00:43:49,704 --> 00:43:52,003 Like you predicted, Ju Da didn't give me an answer. 675 00:43:52,003 --> 00:43:54,419 Come to think of it, I was too selfish. 676 00:43:55,074 --> 00:43:57,358 But then again, I wasn't going to force her to go out with me. 677 00:43:58,043 --> 00:44:00,389 I was going to make a confession. 678 00:44:00,513 --> 00:44:02,984 Then why are you confessing it to me? 679 00:44:02,984 --> 00:44:04,358 I just wanted you to know. 680 00:44:04,783 --> 00:44:06,153 I already did. 681 00:44:06,153 --> 00:44:08,124 I was going to confess today, 682 00:44:08,124 --> 00:44:09,994 - but I postponed it to tomorrow. - Why? 683 00:44:09,994 --> 00:44:12,809 I don't know who did it, but the auditorium is a mess. 684 00:44:12,994 --> 00:44:15,494 I told the boys to restore everything by tomorrow. 685 00:44:15,494 --> 00:44:18,464 Hey! Where's Ju Da right now? Can you reach her? 686 00:44:18,464 --> 00:44:20,574 Not yet. She's not checking my text. 687 00:44:20,574 --> 00:44:22,244 She could be in danger. 688 00:44:22,244 --> 00:44:23,618 Go on and look for her. 689 00:44:23,773 --> 00:44:25,218 Never mind. Let me. 690 00:44:26,143 --> 00:44:28,773 Even if I went, you'd be the one finding her on stage. 691 00:44:28,773 --> 00:44:30,614 What do you mean by Ju Da is in danger? 692 00:44:30,614 --> 00:44:32,783 - Explain it to me. - Romance comics are the same. 693 00:44:32,783 --> 00:44:35,724 Who do you think caused that mess and bullied her? 694 00:44:35,724 --> 00:44:37,253 - What? - I'm sure they locked her up... 695 00:44:37,253 --> 00:44:38,653 in a classroom or something. 696 00:44:38,653 --> 00:44:40,553 I have no idea what you're babbling about. 697 00:44:40,553 --> 00:44:42,523 Hurry up and go. The stage will begin anyway, 698 00:44:42,523 --> 00:44:43,824 but make it happen quicker. 699 00:44:43,824 --> 00:44:44,968 Darn it. 700 00:44:50,433 --> 00:44:51,608 Nam Ju? 701 00:44:52,574 --> 00:44:54,234 Are you okay? Are you hurt? 702 00:44:54,234 --> 00:44:55,234 Do Hwa... 703 00:44:55,234 --> 00:44:58,478 Why couldn't the writer speed up the scene? 704 00:44:59,673 --> 00:45:03,159 Soon, Nam Ju will be here. 705 00:45:03,984 --> 00:45:05,283 Let's stay together until then. 706 00:45:05,283 --> 00:45:07,358 Let's leave right now. I'm scared. 707 00:45:08,854 --> 00:45:10,799 Even if we leave right now, 708 00:45:10,923 --> 00:45:12,429 the next scene will be... 709 00:45:15,694 --> 00:45:16,994 I can't believe them. 710 00:45:16,994 --> 00:45:19,608 They just won't stop bullying you over your shoes. 711 00:45:31,244 --> 00:45:33,419 I hope you won't remember what happened. 712 00:45:34,374 --> 00:45:35,374 "Remember"? 713 00:45:35,374 --> 00:45:38,289 I wish you could only remember the good things. 714 00:45:40,253 --> 00:45:41,429 Nam Ju? 715 00:45:41,513 --> 00:45:43,598 Where were you? I was about to go insane. 716 00:45:46,153 --> 00:45:48,569 - Nam Ju. - Okay. No one... 717 00:45:48,964 --> 00:45:51,069 No one can bully you ever again. 718 00:45:52,734 --> 00:45:53,809 You are... 719 00:45:54,933 --> 00:45:56,608 my girlfriend. 720 00:46:04,303 --> 00:46:05,449 Are you going home? 721 00:46:09,513 --> 00:46:10,789 Give it back. 722 00:46:10,844 --> 00:46:13,328 You said you only set a photo you took with me as the wallpaper. 723 00:46:14,013 --> 00:46:15,088 What are you doing? 724 00:46:15,553 --> 00:46:17,399 Why do you keep trying to pick a fight with me? 725 00:46:17,584 --> 00:46:18,659 Pick a fight? 726 00:46:20,824 --> 00:46:22,494 You don't need to do that in the shadow. 727 00:46:22,494 --> 00:46:24,124 I get that we have our parts to play on our stage, 728 00:46:24,124 --> 00:46:25,868 but you bully Sae Mi and Haru. 729 00:46:27,194 --> 00:46:29,439 Stop hurting my friends. 730 00:46:29,933 --> 00:46:31,708 You said the same thing that jerk said. 731 00:46:32,234 --> 00:46:33,309 What? 732 00:46:33,834 --> 00:46:34,909 Bye. 733 00:46:39,913 --> 00:46:42,689 Where do you want to have our wedding? 734 00:46:43,513 --> 00:46:46,114 Dan Oh, you're only 18. 735 00:46:46,114 --> 00:46:47,889 Stop talking about the wedding. 736 00:46:47,954 --> 00:46:49,498 We should follow what the elders decide. 737 00:46:50,183 --> 00:46:52,568 I want to have an outdoor wedding on a sunny day. 738 00:46:52,794 --> 00:46:54,124 I want to invite my friends. 739 00:46:54,124 --> 00:46:56,439 And I have to do it before I die. 740 00:46:57,024 --> 00:46:58,099 Hey. 741 00:47:00,094 --> 00:47:02,008 Don't say something like that. 742 00:47:02,264 --> 00:47:03,463 It's annoying. 743 00:47:03,463 --> 00:47:05,909 Do you find marrying me that annoying? 744 00:47:06,034 --> 00:47:07,173 You accepted, so I thought... 745 00:47:07,173 --> 00:47:08,748 No, that's not what I meant. 746 00:47:11,044 --> 00:47:12,949 Dan Oh, are you all right? 747 00:47:14,574 --> 00:47:15,649 Get on my back. 748 00:47:21,814 --> 00:47:23,028 Hospital again? 749 00:47:28,723 --> 00:47:29,794 I'm sorry. 750 00:47:29,794 --> 00:47:32,369 Why don't you explain to him what happened in detail? 751 00:47:33,264 --> 00:47:34,708 We were going home together... 752 00:47:36,733 --> 00:47:38,203 It's all my fault. I'm sorry. 753 00:47:38,203 --> 00:47:39,278 No. 754 00:47:41,604 --> 00:47:43,718 It's not your fault, Kyung. 755 00:47:49,943 --> 00:47:52,829 Dan Oh's days are numbered? 756 00:47:52,883 --> 00:47:55,359 According to Ju Hwa, she might not last a year. 757 00:47:55,683 --> 00:47:57,624 That is why she wanted to rush marrying Kyung. 758 00:47:57,624 --> 00:47:59,923 I gave it some thought, and I don't think it's fair to you. 759 00:47:59,923 --> 00:48:01,869 And it will be painful for Kyung too. 760 00:48:03,824 --> 00:48:06,708 Chairman Eun, why don't we make Dan Oh's wish come true? 761 00:48:07,133 --> 00:48:09,978 Kyung knows that Dan Oh is sick... 762 00:48:10,733 --> 00:48:11,933 and that she doesn't have much time. 763 00:48:11,933 --> 00:48:13,649 Kyung already knew? 764 00:48:14,334 --> 00:48:15,808 Yes. Well, 765 00:48:16,874 --> 00:48:19,919 I don't think Dan Oh could have hidden it even if she tried. 766 00:48:20,344 --> 00:48:23,089 This marriage isn't just for Dan Oh. 767 00:48:23,413 --> 00:48:25,389 Kyung wants it desperately too. 768 00:48:26,183 --> 00:48:27,889 It doesn't matter how much time she has left. 769 00:48:28,683 --> 00:48:29,899 Kyung also... 770 00:48:30,824 --> 00:48:33,199 wants to give the best memories... 771 00:48:34,324 --> 00:48:35,998 to Dan Oh. 772 00:48:49,203 --> 00:48:51,544 - Why are you here? - Well... 773 00:48:51,544 --> 00:48:53,288 Your dad called us. 774 00:48:53,844 --> 00:48:55,619 We heard Dan Oh is very sick. 775 00:48:57,044 --> 00:48:58,084 What's so funny? 776 00:48:58,084 --> 00:49:00,659 I just thought you were so consistent. 777 00:49:01,383 --> 00:49:04,498 You're a nasty woman who only thinks about money on and off stage. 778 00:49:05,524 --> 00:49:06,594 Are you worried... 779 00:49:06,594 --> 00:49:07,624 that Dad might... 780 00:49:07,624 --> 00:49:09,939 hand me over all of his shares after I marry Dan Oh? 781 00:49:10,393 --> 00:49:12,298 How dare you come here? 782 00:49:12,963 --> 00:49:15,139 My mother died in this very hospital. 783 00:49:15,433 --> 00:49:18,864 If you took my mom's spot, behave yourself. Don't be greedy. 784 00:49:18,864 --> 00:49:22,034 You punk. How dare you run your mouth like that here? 785 00:49:22,034 --> 00:49:24,018 What if Chairman Eun sees you? 786 00:49:30,084 --> 00:49:31,258 Are you all right? 787 00:49:40,423 --> 00:49:42,028 The three of you... 788 00:49:45,564 --> 00:49:47,538 look happy given that you're a fake family. 789 00:49:47,834 --> 00:49:49,169 You look like a real family. 790 00:49:49,463 --> 00:49:51,633 But how come you were never kind to me and my mom? 791 00:49:51,633 --> 00:49:53,304 I told you to watch your mouth. 792 00:49:53,304 --> 00:49:55,679 You're a hypocrite to take advantage of a dying girl. 793 00:49:56,473 --> 00:49:57,778 - You brat. - Dad. 794 00:49:59,344 --> 00:50:00,488 Jun Hyun. 795 00:50:02,213 --> 00:50:04,119 Nothing about this family... 796 00:50:06,213 --> 00:50:07,389 seems right. 797 00:50:10,183 --> 00:50:11,329 Come back here. 798 00:50:12,324 --> 00:50:13,599 Come back here! 799 00:50:13,824 --> 00:50:16,124 Kyung! Kyung! 800 00:50:16,124 --> 00:50:17,794 Kyung. 801 00:50:17,794 --> 00:50:20,369 Don't follow me! You're making me crazy. 802 00:50:20,963 --> 00:50:22,109 Kyung, can't... 803 00:50:23,403 --> 00:50:25,804 - Can't we just live like this? - What? 804 00:50:25,804 --> 00:50:28,278 He's not always violent like that. 805 00:50:29,173 --> 00:50:30,743 Once you marry Dan Oh... 806 00:50:30,743 --> 00:50:32,689 What do you know, punk? 807 00:50:33,614 --> 00:50:35,518 All you can do is follow your role. 808 00:50:39,754 --> 00:50:42,958 Your character always bullies and hurts people. 809 00:50:44,054 --> 00:50:45,324 Is there a reason behind that? 810 00:50:45,324 --> 00:50:47,493 I get that we have our parts to play on our stage, 811 00:50:47,493 --> 00:50:49,199 but you bully Sae Mi and Haru. 812 00:50:50,594 --> 00:50:52,869 Stop hurting my friends. 813 00:50:55,094 --> 00:50:56,839 This feels awful. 814 00:50:57,864 --> 00:50:58,939 Kyung. 815 00:51:00,903 --> 00:51:02,818 Please don't change anything. 816 00:51:16,284 --> 00:51:18,099 Hospital and medicine. 817 00:51:18,383 --> 00:51:21,798 I was better off when I was the bridge between Nam Ju and Ju Da. 818 00:51:33,433 --> 00:51:34,508 Are you all right? 819 00:51:37,403 --> 00:51:38,619 Thank you. 820 00:51:38,903 --> 00:51:40,488 My family told me yesterday... 821 00:51:41,274 --> 00:51:43,089 that our wedding will be moved up. 822 00:51:43,544 --> 00:51:46,429 Do you really want to marry me? 823 00:51:47,254 --> 00:51:48,859 - Yes. - Don't. 824 00:51:49,983 --> 00:51:51,699 I'm giving you an out for your sake. 825 00:51:52,524 --> 00:51:54,669 I don't care if I get married or not. 826 00:51:55,324 --> 00:51:56,699 But you'll get hurt. 827 00:51:57,094 --> 00:51:58,423 I'm fine. 828 00:51:58,423 --> 00:51:59,764 You're Kyung. 829 00:51:59,764 --> 00:52:01,609 The love of my life. 830 00:52:06,633 --> 00:52:08,304 It looked like you waited for your stage to be over. 831 00:52:08,304 --> 00:52:10,074 There's nothing I can do of my own accord. 832 00:52:10,074 --> 00:52:12,619 I can't talk or move the way I want to. 833 00:52:12,913 --> 00:52:14,689 I know that you hate the stage too. 834 00:52:15,713 --> 00:52:16,788 It's Haru. 835 00:52:19,953 --> 00:52:21,058 What were you doing? 836 00:52:21,284 --> 00:52:23,359 Nothing. I was just taking my medication. 837 00:52:29,824 --> 00:52:32,699 Haru has returned. 838 00:52:34,364 --> 00:52:36,264 What's happening? Why? 839 00:52:36,264 --> 00:52:37,508 How? 840 00:52:40,304 --> 00:52:41,409 Did he... 841 00:52:42,074 --> 00:52:44,579 remember everything including the past? 842 00:52:48,743 --> 00:52:49,883 (I can even marry him tomorrow.) 843 00:52:49,883 --> 00:52:51,018 Dan Oh? 844 00:52:54,514 --> 00:52:56,324 - What is this? - It's nothing. 845 00:52:56,324 --> 00:52:59,159 How is this nothing? She looks just like Dan Oh. 846 00:53:00,094 --> 00:53:01,199 No way. 847 00:53:01,923 --> 00:53:03,238 Even Kyung? 848 00:53:06,064 --> 00:53:07,308 Where's that book? 849 00:53:07,433 --> 00:53:09,268 - What book? - "Trumpet Creeper". 850 00:53:10,064 --> 00:53:12,038 The book you took from me the other day. 851 00:53:12,604 --> 00:53:14,308 I can't seem to find it no matter how hard I look. 852 00:53:14,703 --> 00:53:16,978 I don't understand what you're talking about. 853 00:53:19,243 --> 00:53:20,318 This is odd. 854 00:53:22,274 --> 00:53:25,058 I keep getting a feeling that there's something in that book. 855 00:53:27,054 --> 00:53:28,589 Once I find that book, 856 00:53:29,754 --> 00:53:31,758 you will have to talk to me. 857 00:53:53,413 --> 00:53:59,058 ("Trumpet Creeper") 858 00:54:15,233 --> 00:54:18,538 At this rate, it will turn out exactly like the previous book. 859 00:54:21,034 --> 00:54:23,548 What on earth is the writer thinking? 860 00:54:31,044 --> 00:54:33,389 If I wished that you would not get your memories back, 861 00:54:34,854 --> 00:54:36,114 does it make me a horrible man? 862 00:54:36,114 --> 00:54:38,798 It sounds like there's something I shouldn't remember. 863 00:54:40,324 --> 00:54:43,699 This flower is in my memories. 864 00:54:45,324 --> 00:54:46,808 I thought it was a dream, 865 00:54:47,433 --> 00:54:48,669 but it wasn't. 866 00:54:49,933 --> 00:54:52,538 Will it happen in the future? 867 00:54:54,703 --> 00:54:56,208 Or did it already happen? 868 00:54:57,374 --> 00:55:00,048 That's why I couldn't give you an answer about your beginning. 869 00:55:01,074 --> 00:55:02,218 The secret about your beginning... 870 00:55:03,713 --> 00:55:05,258 doesn't exist here. 871 00:55:06,453 --> 00:55:09,998 Is that why I could remember Dan Oh? 872 00:55:13,723 --> 00:55:16,839 You said that the trumpet creeper symbolizes waiting. 873 00:55:17,693 --> 00:55:20,508 I think I know why I kept seeing this flower. 874 00:55:21,594 --> 00:55:23,409 It was telling me to remember Dan Oh... 875 00:55:24,903 --> 00:55:26,909 and to wait until Dan Oh... 876 00:55:28,604 --> 00:55:29,778 finds me. 877 00:55:40,614 --> 00:55:43,298 Will it happen in the future? 878 00:55:43,824 --> 00:55:45,298 Or did it already happen? 879 00:55:46,594 --> 00:55:48,298 It happened before, 880 00:55:49,094 --> 00:55:50,568 and it'll happen in the future. 881 00:55:54,193 --> 00:55:56,109 (Baek Kyung) 882 00:55:57,403 --> 00:55:59,733 (Eun Dan Oh, Haru) 883 00:55:59,733 --> 00:56:02,778 You used the same characters over and over again, 884 00:56:03,344 --> 00:56:05,518 and the lines are the same too. 885 00:56:07,173 --> 00:56:09,859 It'll be weirder if they didn't become self-aware. 886 00:56:12,643 --> 00:56:14,159 I burnt the book, 887 00:56:15,413 --> 00:56:17,429 but there is something that I just can't stop. 888 00:56:32,834 --> 00:56:34,679 If they find out the entire story, 889 00:56:37,004 --> 00:56:38,919 we might have to see that tragedy once again. 890 00:56:42,544 --> 00:56:45,488 I don't mind you bringing me into many different works, 891 00:56:46,953 --> 00:56:48,528 but you're very cruel. 892 00:56:50,624 --> 00:56:52,798 If you're going to do this, just make me oblivious again. 893 00:56:56,524 --> 00:56:58,099 (Haru, Baek Kyung) 894 00:57:03,933 --> 00:57:04,933 (Haru, Baek Kyung) 895 00:57:04,933 --> 00:57:06,879 Kyung is all fired up today. 896 00:57:06,973 --> 00:57:08,804 He'll only stop once someone collapses. 897 00:57:08,804 --> 00:57:11,774 He always goes crazy once something ticks him off. 898 00:57:11,774 --> 00:57:15,389 - No one can stop him. - Bo Tong might end up dying. 899 00:57:16,743 --> 00:57:18,788 - Why? - It's Kyung. 900 00:57:18,883 --> 00:57:20,228 How dare you... 901 00:57:22,383 --> 00:57:24,324 open my locker without my permission, 902 00:57:24,324 --> 00:57:26,829 go around with Dan Oh, and befriend Do Hwa? 903 00:57:27,254 --> 00:57:28,829 Some might think that you're me. 904 00:57:30,223 --> 00:57:31,339 Why is that? 905 00:57:31,993 --> 00:57:33,564 If the writer created this world, 906 00:57:33,564 --> 00:57:35,508 why are you the only one who gets special treatment? 907 00:57:36,034 --> 00:57:37,308 I want to know that too. 908 00:57:38,304 --> 00:57:40,579 Why does the writer keep putting me with you? 909 00:57:43,344 --> 00:57:44,818 I'll find the answer. 910 00:57:57,183 --> 00:57:58,784 - Go, Kyung! - Go, Kyung! 911 00:57:58,784 --> 00:58:00,693 - You can do it, Haru! - You can do it, Haru! 912 00:58:00,693 --> 00:58:02,669 Stop it, that's enough. 913 00:58:21,713 --> 00:58:22,774 - My gosh. - Oh, no. 914 00:58:22,774 --> 00:58:26,183 Oh, gosh. Did Kyung get hurt? Oh, no. 915 00:58:26,183 --> 00:58:27,758 He made Kyung fall over. 916 00:58:30,624 --> 00:58:33,998 Haru, I knew it! You were so awesome. 917 00:58:38,264 --> 00:58:40,864 He lost after making me look like this? 918 00:58:40,864 --> 00:58:43,633 There was a 99.854 percent chance that Kyung would win. 919 00:58:43,633 --> 00:58:45,364 It doesn't matter who wins if two friends are playing. 920 00:58:45,364 --> 00:58:46,933 They both showed great manners. 921 00:58:46,933 --> 00:58:48,933 - That was great. Give them a hand. - Yes. 922 00:58:48,933 --> 00:58:50,048 One more time. 923 00:58:51,004 --> 00:58:52,203 The game is over. 924 00:58:52,203 --> 00:58:53,949 Don't you dare move another inch. 925 00:58:57,614 --> 00:58:58,889 You can't win against me. 926 00:58:59,614 --> 00:59:01,629 - Why not? - Because you can't! 927 00:59:01,913 --> 00:59:03,329 Because that's my character? 928 00:59:05,024 --> 00:59:06,568 Let's play again until I win. 929 00:59:09,054 --> 00:59:10,238 Let's go again. 930 00:59:11,024 --> 00:59:12,524 Let's play again! Again! 931 00:59:12,524 --> 00:59:13,839 - My gosh! - Goodness! 932 00:59:14,794 --> 00:59:17,639 Something bad might happen at this rate. Someone stop him. 933 00:59:18,163 --> 00:59:20,248 - My gosh. - What are you looking at? What? 934 00:59:25,504 --> 00:59:27,748 Do you think you're something just because Dan Oh is nice to you? 935 00:59:28,614 --> 00:59:32,018 Do I have to remind you again she's just an extra who has a crush on me? 936 00:59:33,754 --> 00:59:36,213 I don't care what you say or do to me. 937 00:59:36,213 --> 00:59:37,359 But... 938 00:59:38,284 --> 00:59:40,929 don't ever hurt Dan Oh in any way no matter where you are. 939 00:59:42,193 --> 00:59:45,139 I can't stand to see her get hurt, 940 00:59:46,094 --> 00:59:47,294 be concerned about you, 941 00:59:47,294 --> 00:59:49,238 or have a tough time because of you. 942 00:59:50,004 --> 00:59:51,804 You're just an extra who never gets a scene without me. 943 00:59:51,804 --> 00:59:53,248 What can you do? 944 00:59:54,733 --> 00:59:55,909 I'll change the story... 945 00:59:57,104 --> 00:59:58,318 if I must. 946 00:59:58,403 --> 00:59:59,478 You'll change it? 947 01:00:00,114 --> 01:00:01,774 You'll change the story which has been drawn already? 948 01:00:01,774 --> 01:00:03,258 It hasn't been drawn yet. 949 01:00:04,314 --> 01:00:05,919 It's still getting drawn. 950 01:00:06,814 --> 01:00:09,528 The pages that the writer didn't fill in are still empty. 951 01:00:11,784 --> 01:00:13,199 How can you be sure? 952 01:00:14,024 --> 01:00:16,324 How can you be sure if the writer is still drawing this... 953 01:00:16,324 --> 01:00:18,169 or if the writer finished it already? 954 01:00:19,223 --> 01:00:22,534 Stop talking nonsense and saying you'll change the story. 955 01:00:22,534 --> 01:00:24,663 Just stay out of Dan Oh and my story. 956 01:00:24,663 --> 01:00:25,738 Do you like... 957 01:00:27,604 --> 01:00:28,949 Dan Oh? 958 01:00:30,473 --> 01:00:33,389 - What? - Forget about your character. 959 01:00:34,344 --> 01:00:35,718 Do you like Dan Oh? 960 01:00:36,544 --> 01:00:38,143 Who are you to ask me that? 961 01:00:38,143 --> 01:00:39,389 Because I do. 962 01:00:41,683 --> 01:00:42,929 I like Dan Oh. 963 01:01:12,284 --> 01:01:13,389 Hey! 964 01:01:18,784 --> 01:01:19,968 Say that again? 965 01:01:20,624 --> 01:01:21,723 Please let me go. 966 01:01:21,723 --> 01:01:24,524 You don't know where you came from. Why are you trying to leave me? 967 01:01:24,524 --> 01:01:25,699 You're right. 968 01:01:27,233 --> 01:01:29,639 I'm a bloke who doesn't even know where I came from. 969 01:01:31,264 --> 01:01:32,439 However, 970 01:01:34,133 --> 01:01:36,109 if there is no answer to my beginning, 971 01:01:37,804 --> 01:01:39,478 then I will create my own answer. 972 01:01:40,673 --> 01:01:42,488 Don't you dare take another step. 973 01:01:45,713 --> 01:01:48,028 You cannot leave me because you aren't supposed to. 974 01:01:48,983 --> 01:01:50,329 That's your fate. 975 01:01:50,854 --> 01:01:53,498 That's the reason why you were born and existed to this day. 976 01:01:57,824 --> 01:01:59,099 I will leave. 977 01:01:59,264 --> 01:02:00,538 Say that again. 978 01:02:02,163 --> 01:02:03,579 Say it again! Again! 979 01:02:09,574 --> 01:02:11,718 You're in love with Eun Mu Young's daughter. 980 01:02:16,743 --> 01:02:17,958 Eun Dan Oh. 981 01:03:03,564 --> 01:03:05,298 (Extra-ordinary You) 982 01:03:05,624 --> 01:03:08,433 What's the end of this story that's getting drawn right now? 983 01:03:08,433 --> 01:03:10,663 Dan Oh said exactly what was in that book. 984 01:03:10,663 --> 01:03:12,264 It doesn't matter what the former work says. 985 01:03:12,264 --> 01:03:13,433 What do you want? 986 01:03:13,433 --> 01:03:14,874 To get back what was taken from me. 987 01:03:14,874 --> 01:03:16,804 For everything to go back to its place. 988 01:03:16,804 --> 01:03:19,344 You're Kyung's friend, and I'm his fiancee. 989 01:03:19,344 --> 01:03:21,044 I want to change your character. 990 01:03:21,044 --> 01:03:23,413 If the stage can be changed, can the characters change too? 991 01:03:23,413 --> 01:03:24,983 I heard Haru can change the stage. 992 01:03:24,983 --> 01:03:27,153 Not everyone can do that. 993 01:03:27,153 --> 01:03:28,883 What the writer wants to do is... 994 01:03:28,883 --> 01:03:31,253 bound to happen in one way or another. 995 01:03:31,254 --> 01:03:32,682 Why am I in so much pain? 996 01:03:32,683 --> 01:03:34,693 If you don't have a lot of time left, 997 01:03:34,693 --> 01:03:36,228 what's something you want to do the most? 998 01:03:36,254 --> 01:03:39,223 I wasn't the one who can change your fate. It was Kyung. 999 01:03:39,223 --> 01:03:41,733 You can't do anything for Dan Oh on the stage. 1000 01:03:41,733 --> 01:03:44,308 You can't win against me. You're just an extra. 69781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.