All language subtitles for Extraordinary.You.E13-E14.191023-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:17,568 (Episode 13) 2 00:00:49,332 --> 00:00:50,867 Oh, hey, Kyung. 3 00:01:47,182 --> 00:01:48,422 I'm trying to hang out with my fiancee. 4 00:01:48,422 --> 00:01:49,898 Stop bothering us. 5 00:01:50,922 --> 00:01:52,837 Why do you keep bothering us? 6 00:02:02,103 --> 00:02:03,247 Kyung. 7 00:02:06,403 --> 00:02:07,478 Let's go. 8 00:02:09,343 --> 00:02:11,783 - What happened? - What's going on? 9 00:02:11,783 --> 00:02:12,858 Hey! 10 00:02:17,452 --> 00:02:18,597 What's going on? 11 00:02:23,853 --> 00:02:25,437 This way. 12 00:02:25,992 --> 00:02:27,537 - Go over there! - Go! 13 00:02:29,362 --> 00:02:31,238 - Move aside. - What is this? 14 00:02:31,702 --> 00:02:33,163 This way. 15 00:02:33,163 --> 00:02:34,163 Where are we going? 16 00:02:34,163 --> 00:02:36,148 Hey, go that way. 17 00:02:38,172 --> 00:02:39,247 Get that! 18 00:02:56,253 --> 00:02:58,837 ("Secret") 19 00:03:09,533 --> 00:03:10,608 Are you... 20 00:03:12,742 --> 00:03:13,843 ("Secret") 21 00:03:13,843 --> 00:03:14,988 looking for this? 22 00:03:20,612 --> 00:03:23,488 ("Secret") 23 00:03:31,093 --> 00:03:33,437 I guess you were in a hurry to come here in that outfit. 24 00:03:36,732 --> 00:03:37,937 You. 25 00:03:37,962 --> 00:03:39,307 Had a lot of fun to this day? 26 00:03:39,563 --> 00:03:41,033 - How? - You said... 27 00:03:41,033 --> 00:03:42,708 you had a crush on me for 10 years. 28 00:03:43,403 --> 00:03:45,448 Do I have to spell it out for you? 29 00:03:45,603 --> 00:03:48,087 I know it's just your character, 30 00:03:50,813 --> 00:03:52,087 but it's still disappointing. 31 00:03:56,712 --> 00:03:57,888 Who are you? 32 00:03:58,183 --> 00:03:59,657 You won't remember even if I tell you. 33 00:04:01,693 --> 00:04:03,198 The scene will change soon. 34 00:04:04,922 --> 00:04:06,997 At first, I had no idea what he was saying. 35 00:04:07,362 --> 00:04:08,708 From today on, 36 00:04:10,362 --> 00:04:11,362 - we're no longer engaged. - You... 37 00:04:11,362 --> 00:04:12,903 annoyed me for 10 years, and you suddenly call that off? 38 00:04:12,903 --> 00:04:16,248 My gosh. I had no idea I could say such things. 39 00:04:16,832 --> 00:04:18,318 Oh, my! 40 00:04:20,842 --> 00:04:21,917 By the way, 41 00:04:22,373 --> 00:04:25,183 is your face all right? 42 00:04:25,183 --> 00:04:27,712 I know everything's planned out and not real, but it still hurts. 43 00:04:27,712 --> 00:04:30,388 You said all this nonsense about characters, set-up, how it's fake. 44 00:04:30,613 --> 00:04:33,423 But ridiculous things... 45 00:04:33,423 --> 00:04:35,097 started to happen. 46 00:04:37,193 --> 00:04:38,363 (You said you're disgusted and irritated by my disease.) 47 00:04:38,363 --> 00:04:39,363 (From today on, we're no longer engaged.) 48 00:04:39,363 --> 00:04:41,607 I understood everything once I read that book. 49 00:04:43,962 --> 00:04:45,578 Do you know what's even funnier? 50 00:04:46,433 --> 00:04:48,547 There was another person who knew of this. 51 00:04:48,733 --> 00:04:50,777 You do know that she's my fiancee, don't you? 52 00:04:54,443 --> 00:04:55,618 It was fun... 53 00:04:56,342 --> 00:04:58,582 to see that extra was trying his best. 54 00:04:58,582 --> 00:05:00,217 Do Hwa, now. 55 00:05:01,782 --> 00:05:03,553 You knew everything, yet you kept doing this? 56 00:05:03,553 --> 00:05:06,328 You're the one who made a fool out of me first. 57 00:05:07,683 --> 00:05:09,927 You and that extra got a little too smart. 58 00:05:11,563 --> 00:05:13,597 That's why he disappeared. 59 00:05:14,222 --> 00:05:15,332 Don't talk about him like that. 60 00:05:15,332 --> 00:05:16,768 You're just an extra. 61 00:05:16,962 --> 00:05:18,032 Did you think you became... 62 00:05:18,032 --> 00:05:20,138 one of the lead roles by doing whatever you want? 63 00:05:24,842 --> 00:05:26,618 What if you disappear too? 64 00:05:27,772 --> 00:05:28,847 Dan Oh. 65 00:05:29,772 --> 00:05:31,318 Don't be delusional. 66 00:05:33,613 --> 00:05:35,188 You're just an extra too. 67 00:05:37,113 --> 00:05:39,828 You're just a character who might disappear at any moment... 68 00:05:40,683 --> 00:05:42,227 because of your heart condition. 69 00:06:10,883 --> 00:06:12,883 (Yes, you. What's your name?) 70 00:06:12,883 --> 00:06:15,867 (Do you want to be a part of A3?) 71 00:06:16,402 --> 00:06:17,547 Haru... 72 00:06:18,612 --> 00:06:20,018 disappeared. 73 00:06:24,583 --> 00:06:26,583 - Have you seen Haru? - Who? 74 00:06:26,583 --> 00:06:28,552 Haru! Number 13! 75 00:06:28,552 --> 00:06:29,722 What do you mean? 76 00:06:29,722 --> 00:06:31,493 Mo Beom is Number 13. 77 00:06:31,493 --> 00:06:35,098 Dan Oh, perhaps, you're sick in your head as well. 78 00:06:35,563 --> 00:06:37,092 All I did was worry, and she's ignoring me. 79 00:06:37,092 --> 00:06:38,192 Let's go. 80 00:06:38,193 --> 00:06:39,592 Dan Oh, are you sick? 81 00:06:39,592 --> 00:06:41,508 - Dan Oh! - Dan Oh. 82 00:06:43,462 --> 00:06:46,278 Dan Oh, did you come here dressed like that? 83 00:06:47,902 --> 00:06:49,472 Sae Mi, have you seen Haru? 84 00:06:49,472 --> 00:06:50,617 "Haru"? 85 00:06:51,073 --> 00:06:52,073 "Hi, there. Dan Oh"? 86 00:06:52,073 --> 00:06:53,842 Haru! 87 00:06:53,842 --> 00:06:56,158 Hey, what's going on? 88 00:06:56,683 --> 00:06:59,888 What should I do? Haru is... 89 00:07:07,222 --> 00:07:08,497 He disappeared. 90 00:07:09,263 --> 00:07:11,708 I warned him that helping you would make him disappear. 91 00:07:12,792 --> 00:07:14,008 And he made a choice. 92 00:07:14,333 --> 00:07:17,677 He helped us even though he knew he would disappear? 93 00:07:17,962 --> 00:07:19,703 - Yes. - You never told me... 94 00:07:19,703 --> 00:07:21,133 that he'd disappear. 95 00:07:21,133 --> 00:07:22,617 I've warned you several times. 96 00:07:23,172 --> 00:07:25,247 I said changing one thing would change everything else. 97 00:07:26,943 --> 00:07:28,388 You should be relieved... 98 00:07:28,943 --> 00:07:30,458 that he's the only one who's gone. 99 00:07:31,813 --> 00:07:33,712 How could you say such a thing? 100 00:07:33,712 --> 00:07:36,958 After what has happened, we can't predict the future anymore. 101 00:07:36,982 --> 00:07:39,568 How much more will you destroy this world just for your own sake? 102 00:07:40,253 --> 00:07:41,437 Then... 103 00:07:42,962 --> 00:07:46,162 Are you saying he disappeared because of me? 104 00:07:46,162 --> 00:07:47,307 That's right. 105 00:07:49,532 --> 00:07:51,607 You're the one who changed the story. 106 00:08:06,712 --> 00:08:07,828 Haru! 107 00:08:08,552 --> 00:08:09,698 Haru! 108 00:08:10,383 --> 00:08:11,497 Haru! 109 00:08:13,552 --> 00:08:16,693 Haru! Haru! 110 00:08:16,693 --> 00:08:17,867 Dan Oh. 111 00:08:18,633 --> 00:08:19,633 Stop it. 112 00:08:19,633 --> 00:08:21,037 Then what should I do? 113 00:08:21,133 --> 00:08:23,503 If I can find the storyboard, I'd be able to find him. 114 00:08:23,503 --> 00:08:25,047 But I can't find it. 115 00:08:26,172 --> 00:08:28,747 What if he disappears for good? 116 00:08:30,042 --> 00:08:31,887 All that I can do... 117 00:08:32,643 --> 00:08:34,857 is search for him. 118 00:08:35,483 --> 00:08:36,617 Haru! 119 00:09:32,172 --> 00:09:34,348 I think that one's better. 120 00:09:35,343 --> 00:09:36,477 You're right. 121 00:09:39,213 --> 00:09:41,048 - This one? - Yes. 122 00:09:49,483 --> 00:09:50,657 Kyung. 123 00:09:50,883 --> 00:09:53,227 Take it. It's for her. 124 00:09:55,422 --> 00:09:58,038 Let's go. Jun Hyun must be waiting. 125 00:10:00,162 --> 00:10:01,678 They should be here. 126 00:10:02,503 --> 00:10:04,107 Are you waiting for someone? 127 00:10:07,572 --> 00:10:10,348 Goodness, it's nice to meet you. 128 00:10:12,613 --> 00:10:13,942 - Who are you? - I've heard a lot about you... 129 00:10:13,942 --> 00:10:15,617 from Chairman Eun. 130 00:10:16,513 --> 00:10:18,357 He's President Baek of Silver Moon. 131 00:10:19,052 --> 00:10:20,288 My name is Baek Dae Sung. 132 00:10:21,113 --> 00:10:22,182 What a surprise. 133 00:10:22,182 --> 00:10:23,353 I know. 134 00:10:23,353 --> 00:10:25,223 You came all the way to the store. 135 00:10:25,223 --> 00:10:27,152 The rumors about how detailed you are must be true. 136 00:10:27,152 --> 00:10:30,838 No wonder Serinne Fashion became globally successful. 137 00:10:34,192 --> 00:10:36,808 I'm guessing you got a gift for someone. 138 00:10:37,763 --> 00:10:42,777 He insisted that he buy his fiancee's gift from here. 139 00:10:43,402 --> 00:10:44,773 You're talking about Dan Oh, right? 140 00:10:44,773 --> 00:10:45,918 "Dan Oh"? 141 00:10:46,473 --> 00:10:49,017 She's Chairman Eun's daughter. I told you last time. 142 00:10:50,213 --> 00:10:51,987 This is a lovely coincidence. 143 00:10:52,182 --> 00:10:54,887 We should meet together with our children once. 144 00:10:54,983 --> 00:10:56,822 Sure, I hope to see you soon. 145 00:10:56,822 --> 00:10:57,897 Of course. 146 00:11:04,523 --> 00:11:05,838 I should've done that sooner. 147 00:11:06,363 --> 00:11:08,237 Do you consider this a gift? 148 00:11:10,902 --> 00:11:12,578 I think you're just using her. 149 00:11:13,172 --> 00:11:14,377 Watch what you say. 150 00:11:14,802 --> 00:11:18,242 Father, for the first time, I'm starting to pity her. 151 00:11:18,243 --> 00:11:21,987 I'm doing something nice for a girl who doesn't have much time to live. 152 00:11:22,412 --> 00:11:24,713 Are you sure you're not stepping over the line? 153 00:11:24,713 --> 00:11:26,058 Watch what you say. 154 00:11:26,213 --> 00:11:28,157 Don't be rude to your father. 155 00:11:31,922 --> 00:11:32,997 Pick it up. 156 00:11:33,993 --> 00:11:35,137 Pick it up. 157 00:11:38,532 --> 00:11:39,607 Kyung. 158 00:11:41,032 --> 00:11:42,277 Kyung! 159 00:12:02,182 --> 00:12:04,428 I warned him that helping you would make him disappear. 160 00:12:04,922 --> 00:12:06,328 And he made a choice. 161 00:12:08,123 --> 00:12:11,338 Are you saying he disappeared because of me? 162 00:12:11,733 --> 00:12:12,763 That's right. 163 00:12:12,763 --> 00:12:14,708 You're the one who changed the story. 164 00:12:48,763 --> 00:12:50,477 I've given it a lot of thought. 165 00:12:53,032 --> 00:12:54,948 I won't rebel anymore. 166 00:12:56,503 --> 00:12:59,617 I'll do whatever the writer intends me to do. 167 00:13:01,713 --> 00:13:03,318 So tell me. 168 00:13:04,082 --> 00:13:06,088 How can I find him? 169 00:13:06,552 --> 00:13:08,257 Everything has consequences. 170 00:13:12,692 --> 00:13:14,598 You wanted to change your character, didn't you? 171 00:13:16,422 --> 00:13:17,568 The consequence... 172 00:13:18,532 --> 00:13:19,668 was Haru. 173 00:13:29,402 --> 00:13:32,387 You need to shoot in this perfect posture. 174 00:13:33,542 --> 00:13:35,713 Gosh, it's not working. 175 00:13:35,713 --> 00:13:37,182 That's not right. 176 00:13:37,182 --> 00:13:39,013 Focus on the tip of your foot when you kick. 177 00:13:39,013 --> 00:13:41,487 That way, it'll go right in. 178 00:13:42,322 --> 00:13:43,997 I'll show you. 179 00:13:48,893 --> 00:13:50,593 Don't you think the girls will go crazy during Sports Day? 180 00:13:50,593 --> 00:13:51,623 - No! - No! 181 00:13:51,623 --> 00:13:53,832 - "No"? - He's so scary! 182 00:13:53,832 --> 00:13:55,733 - There's Nam Ju. - "Nam Ju"? 183 00:13:55,733 --> 00:13:57,137 Over there. 184 00:13:58,773 --> 00:14:00,672 Should we ask Do Hwa to play soccer with us? 185 00:14:00,672 --> 00:14:02,318 Hey, don't say that! 186 00:14:02,873 --> 00:14:04,647 - What did you just say? - What? 187 00:14:05,113 --> 00:14:06,218 What? 188 00:14:06,412 --> 00:14:07,412 Come here. 189 00:14:07,412 --> 00:14:08,412 - Us? - Us? 190 00:14:08,412 --> 00:14:09,588 Us? 191 00:14:10,843 --> 00:14:13,713 I'm pretty sure I kicked Do Hwa out of A3. 192 00:14:13,713 --> 00:14:15,652 - Right. - But still, it's Do Hwa. 193 00:14:15,652 --> 00:14:17,157 Hey. 194 00:14:17,753 --> 00:14:20,593 Do Hwa is not that good anymore. Don't you think so? 195 00:14:20,593 --> 00:14:22,123 - Right. - He lost to Nam Ju... 196 00:14:22,123 --> 00:14:23,192 during the swimming competition. 197 00:14:23,192 --> 00:14:24,493 - Right, you were so good. - Exactly. 198 00:14:24,493 --> 00:14:27,338 Do Hwa. I mean, Nam Ju. 199 00:14:27,432 --> 00:14:28,863 Do Hwa is not on your level. 200 00:14:28,863 --> 00:14:30,362 You're the best. 201 00:14:30,363 --> 00:14:33,048 - Am I? - Of course, you are. 202 00:14:36,773 --> 00:14:38,117 Hey, what are you doing? 203 00:14:43,013 --> 00:14:44,857 What is it? Is there a problem? 204 00:14:45,013 --> 00:14:46,152 - We're not allowed to... - Hey. 205 00:14:46,152 --> 00:14:47,613 - What? - "What?" 206 00:14:47,613 --> 00:14:49,253 - Hey. - What is it? 207 00:14:49,253 --> 00:14:51,627 You're afraid Nam Ju will know, right? 208 00:14:52,023 --> 00:14:54,393 We were going to go back in anyway. Let's go. 209 00:14:54,393 --> 00:14:56,162 I'm hungry. Do you want to go to the snack bar? 210 00:14:56,162 --> 00:14:57,622 - Let's go. - I want to go. 211 00:14:57,623 --> 00:14:58,767 Let's go. 212 00:14:58,893 --> 00:15:00,237 Let's go. 213 00:15:02,402 --> 00:15:03,578 I'm about to go crazy. 214 00:15:11,003 --> 00:15:12,348 Do Hwa. 215 00:15:13,013 --> 00:15:15,582 About what you said at Nam Ju's birthday party... 216 00:15:15,582 --> 00:15:16,657 Forget it. 217 00:15:16,843 --> 00:15:20,058 How could I tell her to forget about my sincerity? 218 00:15:20,113 --> 00:15:22,328 - What? - Just forget about it. 219 00:15:22,922 --> 00:15:24,198 I think that's for the best. 220 00:15:27,152 --> 00:15:30,022 Thanks. You're a great friend. 221 00:15:30,023 --> 00:15:33,938 I'll forever be just a friend to you on stage. 222 00:15:37,832 --> 00:15:39,247 I'll see you later. 223 00:15:39,302 --> 00:15:40,377 Bye. 224 00:15:47,378 --> 00:15:52,378 [VIU Ver] MBC E13 'Extra-ordinary You' "Haru's Disappearance" -♥ Ruo Xi ♥- 225 00:16:00,822 --> 00:16:01,963 Do Hwa. 226 00:16:01,963 --> 00:16:04,968 Didn't I tell you that you're no longer a part of A3? 227 00:16:06,432 --> 00:16:07,737 I wanted to play the violin... 228 00:16:08,363 --> 00:16:10,907 just because I wanted to, not because someone told me to. 229 00:16:12,603 --> 00:16:13,907 I was curious about how I'd feel. 230 00:16:16,143 --> 00:16:17,418 It consoled me. 231 00:16:19,072 --> 00:16:20,147 Nam Ju. 232 00:16:22,582 --> 00:16:23,987 Let me ask you one thing. 233 00:16:24,442 --> 00:16:25,527 Ask. 234 00:16:25,652 --> 00:16:27,757 If you had the chance to watch Ju Da and me... 235 00:16:28,182 --> 00:16:30,458 spending time together like a deity, 236 00:16:30,922 --> 00:16:32,098 what would you do? 237 00:16:32,753 --> 00:16:33,997 I won't watch you two. 238 00:16:34,253 --> 00:16:35,763 I will not be a coward... 239 00:16:35,763 --> 00:16:38,137 and just watch the girl I like spending time with another guy. 240 00:16:38,523 --> 00:16:40,607 You are cool even outside the stage. 241 00:16:41,863 --> 00:16:43,162 This feels awful... 242 00:16:43,162 --> 00:16:44,377 because I feel like I'm cheating. 243 00:16:44,432 --> 00:16:45,777 As if. 244 00:16:46,932 --> 00:16:48,818 Did you think you'd be a match for me? 245 00:16:49,402 --> 00:16:50,477 Right. 246 00:16:50,973 --> 00:16:53,013 It would've been nice had I known that sooner. 247 00:16:53,013 --> 00:16:56,513 Then, your birthday party would have been cooler, 248 00:16:56,513 --> 00:16:58,418 Ju Da would've been happy, 249 00:16:59,483 --> 00:17:02,258 and Haru would still have been here. 250 00:17:03,352 --> 00:17:06,768 Then, Dan Oh wouldn't be having a hard time now. 251 00:17:09,193 --> 00:17:10,298 Nam Ju. 252 00:17:12,062 --> 00:17:13,207 I'm sorry. 253 00:17:40,023 --> 00:17:41,098 Haru? 254 00:17:45,763 --> 00:17:47,338 Aren't you going to the music class? 255 00:18:03,683 --> 00:18:04,917 Drink it. 256 00:18:26,332 --> 00:18:29,147 My goodness, stop acting so silly. 257 00:18:29,403 --> 00:18:30,973 Dan Oh, I heard... 258 00:18:30,973 --> 00:18:32,413 a great bakery opened up in front of our school. 259 00:18:32,413 --> 00:18:33,413 Do you want to check it out? 260 00:18:33,413 --> 00:18:34,713 Bakery? Let's go with Haru. 261 00:18:34,713 --> 00:18:36,112 Haru likes bread too. 262 00:18:36,112 --> 00:18:37,217 Haru? 263 00:18:38,142 --> 00:18:40,588 "Haru"? Were you trying to say, "Hi, there"? 264 00:18:40,812 --> 00:18:43,023 Are you serious? Are you from the old days? 265 00:18:43,023 --> 00:18:44,697 You should say, "DH". 266 00:18:45,023 --> 00:18:46,052 What does that mean? 267 00:18:46,052 --> 00:18:47,197 Dan Oh, hi. 268 00:18:47,753 --> 00:18:49,238 That was so lame. 269 00:18:49,362 --> 00:18:50,697 Hi, there. Dan Oh. 270 00:18:53,263 --> 00:18:55,233 Attention. Everyone, attention. 271 00:18:55,233 --> 00:18:57,663 As for the song you are going to play today, 272 00:18:57,663 --> 00:19:00,332 the tempo may vary depending on the player. 273 00:19:00,332 --> 00:19:02,872 So it's important to follow the score precisely. 274 00:19:02,872 --> 00:19:05,072 Who wants to play this song? 275 00:19:05,072 --> 00:19:06,872 - Number 13. - Yes. 276 00:19:06,872 --> 00:19:08,957 Number 13? Haru? 277 00:19:15,582 --> 00:19:17,857 Haru is Number 13. 278 00:19:20,693 --> 00:19:23,437 How could no one remember him? 279 00:19:25,023 --> 00:19:27,238 How could this be possible? 280 00:19:27,892 --> 00:19:30,532 How is this possible? 281 00:19:30,532 --> 00:19:32,647 Dan Oh, what's wrong? 282 00:19:36,802 --> 00:19:37,877 Come with me. 283 00:19:45,582 --> 00:19:47,157 Dan Oh, have you gone mad? 284 00:19:48,153 --> 00:19:50,758 But you remember him, don't you? 285 00:19:52,493 --> 00:19:53,998 Please. 286 00:19:54,792 --> 00:19:57,238 Please tell me that you remember him. 287 00:19:59,963 --> 00:20:01,038 I do. 288 00:20:02,562 --> 00:20:03,637 I remember him. 289 00:20:06,933 --> 00:20:08,248 So stop it. 290 00:20:09,473 --> 00:20:10,848 That's enough, Dan Oh. 291 00:20:29,693 --> 00:20:31,098 What are you doing here? 292 00:20:31,463 --> 00:20:33,107 I'm having a hard day today. 293 00:20:33,433 --> 00:20:35,502 Are you also sad because of that guy, Haru? 294 00:20:35,503 --> 00:20:36,738 That too. 295 00:20:37,963 --> 00:20:39,877 What? What? 296 00:20:40,673 --> 00:20:43,018 Kyung, did you... 297 00:20:43,342 --> 00:20:45,518 When did this happen? Does Dan Oh know this too? 298 00:20:46,013 --> 00:20:47,088 She doesn't know? 299 00:20:47,473 --> 00:20:49,013 When she finds out you're aware of yourself now, 300 00:20:49,013 --> 00:20:50,457 Dan Oh will be happy too. 301 00:20:51,342 --> 00:20:54,312 Or not. She's too shocked to process that Haru is gone. 302 00:20:54,312 --> 00:20:55,697 She might not be happy about it. 303 00:20:57,382 --> 00:20:59,292 I can't believe you're aware of yourself now. 304 00:20:59,292 --> 00:21:01,367 That's such comforting news, buddy. 305 00:21:03,023 --> 00:21:05,137 I don't even know where this story... 306 00:21:05,562 --> 00:21:06,967 is headed. 307 00:21:15,173 --> 00:21:16,417 Hey, Dan Oh. 308 00:21:16,642 --> 00:21:18,717 Why do you keep stealing my seat? 309 00:21:20,773 --> 00:21:22,088 I'm sorry. 310 00:21:23,443 --> 00:21:24,518 Make yourself comfortable. 311 00:21:25,142 --> 00:21:26,228 Hey, let's go. 312 00:21:51,872 --> 00:21:53,018 Dan Oh. 313 00:21:58,483 --> 00:21:59,627 Haru. 314 00:22:10,023 --> 00:22:11,437 Are you looking for him again? 315 00:22:19,632 --> 00:22:21,548 What's wrong? Why don't you scream how you did earlier? 316 00:22:22,203 --> 00:22:23,278 Go away. 317 00:22:23,602 --> 00:22:26,088 How could you weep over the disappearance of an extra? 318 00:22:28,173 --> 00:22:29,258 Hey. 319 00:22:30,183 --> 00:22:32,217 Dan Oh, I'm talking to you. 320 00:23:12,352 --> 00:23:13,427 Hey. 321 00:23:15,292 --> 00:23:16,367 Get in. 322 00:23:16,993 --> 00:23:19,792 I don't need a ride. My driver will pick me up. 323 00:23:19,792 --> 00:23:21,038 Just get in. 324 00:23:21,963 --> 00:23:23,078 Please. 325 00:23:25,302 --> 00:23:27,707 Just get in the car, please. 326 00:24:02,003 --> 00:24:03,078 Hey. 327 00:24:04,642 --> 00:24:05,917 Why don't you just get in the car? 328 00:24:09,142 --> 00:24:10,217 Are you all right? 329 00:24:30,433 --> 00:24:31,978 You've been crying the whole day. 330 00:24:50,723 --> 00:24:51,998 Put this on your eyes. 331 00:25:07,703 --> 00:25:08,848 Are you that upset? 332 00:25:11,503 --> 00:25:14,048 You barely ate your meal. And you're crying all the time. 333 00:25:15,882 --> 00:25:16,957 Yes. 334 00:25:18,042 --> 00:25:20,157 I'm so upset that I might die. 335 00:25:21,082 --> 00:25:22,927 I feel like this is all my fault. 336 00:25:23,423 --> 00:25:25,558 I'll do whatever that jerk did for you. 337 00:25:26,892 --> 00:25:29,437 I can help you change the story. 338 00:25:30,822 --> 00:25:33,008 Only Haru can do that. 339 00:25:34,532 --> 00:25:35,738 You're bringing him up again. 340 00:25:37,403 --> 00:25:38,508 Is that what he told you? 341 00:25:39,233 --> 00:25:41,177 Did he ask you to change this world with him? 342 00:25:41,872 --> 00:25:44,248 You can still have a comfortable life without doing so. 343 00:25:44,602 --> 00:25:46,312 You have a decent house and a nice family. 344 00:25:46,312 --> 00:25:48,088 And you have friends who adore you. 345 00:25:51,112 --> 00:25:52,528 I'm dying. 346 00:25:54,713 --> 00:25:56,653 If the writer draws a scene in which I die, 347 00:25:56,653 --> 00:25:58,098 I'll die right away. 348 00:25:58,122 --> 00:25:59,897 That's my set-up. 349 00:26:00,523 --> 00:26:02,153 A female high school student with a terminal disease... 350 00:26:02,153 --> 00:26:03,568 that can kill her anywhere and anytime. 351 00:26:03,892 --> 00:26:06,707 - Hey. - But all of my remaining time... 352 00:26:07,532 --> 00:26:10,778 is only used for main characters or supporting characters like you. 353 00:26:12,003 --> 00:26:14,147 I'm your fiancee... 354 00:26:14,273 --> 00:26:16,302 and a classmate with Nam Ju and Ju Da. 355 00:26:16,302 --> 00:26:18,018 But before that, I'm Eun Dan Oh. 356 00:26:18,572 --> 00:26:20,173 You would never know how desperate I am... 357 00:26:20,173 --> 00:26:21,717 to spend my time for myself. 358 00:26:23,013 --> 00:26:24,617 You would never know. 359 00:26:27,713 --> 00:26:28,887 Goodbye. 360 00:26:51,903 --> 00:26:53,147 Are you Yeo Ju Da? 361 00:26:58,213 --> 00:26:59,857 What's all this? 362 00:27:00,282 --> 00:27:01,753 Just take it. 363 00:27:01,753 --> 00:27:04,298 Students of Seuli High School must live with dignity. 364 00:27:04,352 --> 00:27:06,697 A broken bicycle and working as a part-timer? 365 00:27:09,193 --> 00:27:10,867 If your grandmother is ill, 366 00:27:11,592 --> 00:27:13,768 I'm sure you need to earn every single penny. 367 00:27:15,163 --> 00:27:16,508 How did you know? 368 00:27:16,663 --> 00:27:18,508 Nam Ju told me. 369 00:27:18,903 --> 00:27:19,973 He did? 370 00:27:19,973 --> 00:27:21,877 You're one of our scholarship students, 371 00:27:22,642 --> 00:27:25,102 so Nam Ju has been concerned about you... 372 00:27:25,102 --> 00:27:27,217 because of our company's image and all. 373 00:27:28,142 --> 00:27:30,917 Here, if you need anything, 374 00:27:31,282 --> 00:27:33,127 feel free to contact me. 375 00:27:34,612 --> 00:27:37,498 I'm very grateful, but I'll just accept your thoughts. 376 00:27:38,753 --> 00:27:40,028 Just take it while I'm offering it to you. 377 00:27:41,052 --> 00:27:45,238 There is something in life that's more important than pride. 378 00:27:50,263 --> 00:27:51,377 Let's go. 379 00:28:05,913 --> 00:28:07,157 You fool. 380 00:28:14,092 --> 00:28:16,738 Who dares to knock A3's hideout? 381 00:28:21,062 --> 00:28:22,308 I looked everywhere for you. 382 00:28:23,403 --> 00:28:25,508 Me? Do you have anything to say? 383 00:28:26,733 --> 00:28:29,207 I thought I should give this back to you. 384 00:28:32,273 --> 00:28:33,273 What are you doing? 385 00:28:33,273 --> 00:28:36,142 - I had fun playing Cinderella. - Cinderella? 386 00:28:36,142 --> 00:28:38,917 Once the clock hits midnight, the glass slippers, the dress, 387 00:28:39,612 --> 00:28:41,157 and the carriage all disappear. 388 00:28:43,082 --> 00:28:44,298 It feels pretty miserable. 389 00:28:46,223 --> 00:28:47,667 Goodbye, Nam Ju. 390 00:28:56,102 --> 00:28:57,637 Okay, microphone test. 391 00:28:59,332 --> 00:29:00,407 1, 2, 3. 392 00:29:02,503 --> 00:29:03,642 Ladies and gentlemen. 393 00:29:03,642 --> 00:29:07,348 Welcome to Sports Day of Seuli High School! 394 00:29:07,743 --> 00:29:09,348 (The 112th Seuli High School Sports Day) 395 00:29:16,082 --> 00:29:19,098 (The 112th Seuli High School Sports Day) 396 00:29:22,292 --> 00:29:24,298 - All right! - Let's go! 397 00:29:25,122 --> 00:29:26,508 (MVP, third place, winner) 398 00:29:27,433 --> 00:29:30,377 - Keep it up! - 1, 2, 1, 2. 399 00:29:32,602 --> 00:29:36,278 (Medical Aid) 400 00:29:42,013 --> 00:29:43,357 No! 401 00:29:46,312 --> 00:29:47,453 Gosh, I'm dying of heat. 402 00:29:47,453 --> 00:29:49,728 Why couldn't the writer give me short sleeves? 403 00:29:50,153 --> 00:29:51,852 Or maybe give me less work. 404 00:29:51,852 --> 00:29:53,352 I know we're in a comic book, 405 00:29:53,352 --> 00:29:55,552 but how come those students never study? 406 00:29:55,552 --> 00:29:59,763 These high school students are living a life far from the reality. 407 00:29:59,763 --> 00:30:01,338 What's all this? 408 00:30:01,993 --> 00:30:03,137 What is this? 409 00:30:03,362 --> 00:30:06,207 Don't I make this awful T-shirt look great? 410 00:30:06,273 --> 00:30:08,207 Dan Oh's class's T-shirt is even worse. 411 00:30:08,433 --> 00:30:11,147 You looked pretty depressed yesterday. Feeling better? 412 00:30:14,142 --> 00:30:15,443 How did you know? 413 00:30:15,443 --> 00:30:17,617 It seems like you know quite a lot about me. 414 00:30:19,142 --> 00:30:21,157 I need to be like this to keep up my energy. 415 00:30:21,183 --> 00:30:23,798 You're right. It's like that. 416 00:30:30,463 --> 00:30:31,522 No way. 417 00:30:31,523 --> 00:30:32,598 Why? 418 00:30:33,362 --> 00:30:34,538 What's wrong? 419 00:30:38,001 --> 00:30:40,336 (Episode 14 will air shortly.) 420 00:30:41,572 --> 00:30:42,754 (Episode 14) 421 00:30:46,512 --> 00:30:48,257 (Nam Ju and Kids) 422 00:30:49,751 --> 00:30:51,096 Hot pink? 423 00:30:51,622 --> 00:30:52,826 So tacky. 424 00:30:53,521 --> 00:30:54,927 "Nam Ju and Kids"? 425 00:30:55,051 --> 00:30:56,197 So childish. 426 00:30:57,251 --> 00:30:59,422 Okay, 5 junior students in class 7. 427 00:30:59,422 --> 00:31:00,731 They're getting ready to run. 428 00:31:00,731 --> 00:31:05,032 Do you see everyone cheering? All right, now. 429 00:31:05,032 --> 00:31:07,931 Okay, then. It looks like the teacher is about to get started. 430 00:31:07,931 --> 00:31:09,906 Okay. On your mark. 431 00:31:10,071 --> 00:31:12,272 Get set, go! 432 00:31:12,272 --> 00:31:14,111 - Go! - Keep running! 433 00:31:14,111 --> 00:31:16,111 - Go, come on! - Run, run. 434 00:31:16,111 --> 00:31:17,387 Keep running! 435 00:31:17,842 --> 00:31:20,081 Who's the winner? Isn't that Ju Da? 436 00:31:20,081 --> 00:31:21,712 That's Ju Da! 437 00:31:21,712 --> 00:31:24,086 Ju Da wins! 438 00:31:25,052 --> 00:31:26,127 Yes! 439 00:31:26,552 --> 00:31:29,251 - Yes, Nam Ju! - There's Nam Ju. 440 00:31:29,251 --> 00:31:30,962 - Nam Ju! - Yes! 441 00:31:30,962 --> 00:31:32,296 All right! 442 00:31:34,132 --> 00:31:36,167 Hey, okay. 443 00:31:39,362 --> 00:31:41,031 Ju Da, I'm sorry. It's a misunderstanding. 444 00:31:41,031 --> 00:31:42,132 Will you hear me out? 445 00:31:42,132 --> 00:31:43,201 What? No? 446 00:31:43,201 --> 00:31:44,871 Hey, Ju Da. Apologize to me immediately. 447 00:31:44,871 --> 00:31:46,142 I never said that. 448 00:31:46,142 --> 00:31:47,646 What are you doing here? 449 00:31:48,571 --> 00:31:49,987 What? Well. 450 00:31:50,442 --> 00:31:53,457 Can't you see? I'm practicing soccer. 451 00:31:53,582 --> 00:31:56,181 You aren't practicing soccer. You're practicing your apology. 452 00:31:56,181 --> 00:31:59,150 The misunderstanding will be resolved without you trying so hard. 453 00:31:59,151 --> 00:32:00,967 That's the life of the lead roles. 454 00:32:02,052 --> 00:32:03,127 Wait. 455 00:32:03,821 --> 00:32:05,396 Don't tell Ju Da. 456 00:32:05,892 --> 00:32:06,967 I won't. 457 00:32:07,692 --> 00:32:08,767 I trust you. 458 00:32:09,332 --> 00:32:10,407 I envy you. 459 00:32:10,561 --> 00:32:12,806 You two will end up seeing a happy ending. 460 00:32:17,571 --> 00:32:18,602 On your mark. 461 00:32:18,602 --> 00:32:20,642 - Come on, get ready! - Get ready! 462 00:32:20,642 --> 00:32:22,712 - All right! - We can do it! 463 00:32:22,712 --> 00:32:24,011 - We can do it! - Get ready! 464 00:32:24,011 --> 00:32:25,787 - All right! - It's Nam Ju! 465 00:32:25,811 --> 00:32:27,787 Hey, Nam Ju. 466 00:32:29,252 --> 00:32:30,386 Hey, man. 467 00:32:33,151 --> 00:32:35,692 - My gosh, it's Nam Ju. - It's Nam Ju. 468 00:32:35,692 --> 00:32:36,866 Get set, go! 469 00:32:42,591 --> 00:32:43,766 You cheated! 470 00:32:46,161 --> 00:32:47,931 Will he be able to pass? 471 00:32:47,931 --> 00:32:49,931 He fails! 472 00:32:49,931 --> 00:32:51,941 Let's see what she does. 473 00:32:51,941 --> 00:32:53,416 Go lower. 474 00:32:53,901 --> 00:32:56,617 - What was that? - No way. 475 00:32:57,012 --> 00:32:58,087 Keep it up! 476 00:33:05,082 --> 00:33:06,456 Who was that? 477 00:33:06,721 --> 00:33:08,397 - Gosh! - Get him! 478 00:33:18,561 --> 00:33:19,676 Hey, that's mine. 479 00:33:19,901 --> 00:33:21,347 Everyone is having fun. 480 00:33:21,702 --> 00:33:25,076 The world seems fine even without Haru. 481 00:33:25,302 --> 00:33:28,272 Okay, we're going to do a three-legged race next. 482 00:33:28,272 --> 00:33:30,941 If you wish to participate, you can come to me and... 483 00:33:30,941 --> 00:33:32,181 Be quiet! 484 00:33:32,181 --> 00:33:34,217 Su Chul! Turn off your microphone. 485 00:33:34,582 --> 00:33:35,751 It's scorching hot out here. 486 00:33:35,751 --> 00:33:38,296 We aren't elementary school kids. Who would want to do that? 487 00:33:38,482 --> 00:33:40,151 I was told by our teacher. 488 00:33:40,151 --> 00:33:41,422 I'll do it. 489 00:33:41,422 --> 00:33:43,296 - Kyung! - I'll do it with you. 490 00:33:43,552 --> 00:33:44,922 You can get some rest. 491 00:33:44,922 --> 00:33:46,997 Kyung, I'll run with you. 492 00:33:47,121 --> 00:33:49,136 - No way. - Stop fighting. 493 00:33:50,631 --> 00:33:53,236 (Kyung loves Dan Oh.) 494 00:33:55,031 --> 00:33:58,217 Gosh, can the writer be any worse? 495 00:33:59,941 --> 00:34:02,147 Kyung, will you run in the three-legged race? 496 00:34:02,172 --> 00:34:03,572 Of course, they will. 497 00:34:03,572 --> 00:34:05,012 She's his only fiancee. 498 00:34:05,012 --> 00:34:08,212 - Gosh. "Fiancee"? - How awesome! Husband Baek! 499 00:34:08,212 --> 00:34:11,052 - Husband Baek! - Husband Baek! 500 00:34:11,052 --> 00:34:13,226 - Husband Baek! - Husband Baek! 501 00:34:13,251 --> 00:34:14,851 - Husband Baek! - I don't want to. 502 00:34:14,851 --> 00:34:15,922 Husband Baek! 503 00:34:15,922 --> 00:34:17,597 Why did you prepare this? 504 00:34:17,862 --> 00:34:19,296 Because I was happy. 505 00:34:20,061 --> 00:34:21,166 About what? 506 00:34:21,262 --> 00:34:23,937 I've never participated in a sports day before. 507 00:34:24,531 --> 00:34:25,636 I'm happy. 508 00:34:26,001 --> 00:34:28,676 My time with you has become even more special. 509 00:34:33,471 --> 00:34:35,317 (Kyung loves Dan Oh.) 510 00:34:38,181 --> 00:34:39,287 Dan Oh. 511 00:34:39,811 --> 00:34:40,886 Where are you going? 512 00:34:43,651 --> 00:34:45,027 Our stage is over. 513 00:34:46,621 --> 00:34:48,796 You didn't care about it when you were with him. 514 00:34:49,922 --> 00:34:52,037 You'll always have to be by my side. 515 00:34:52,161 --> 00:34:53,392 Because that's what the writer intends. 516 00:34:53,392 --> 00:34:55,236 No. That's just who you are. 517 00:34:56,031 --> 00:34:58,277 It's natural for you to always like me. 518 00:35:00,702 --> 00:35:02,306 Don't you think we have distanced ourselves... 519 00:35:02,502 --> 00:35:04,147 because of that mere extra? 520 00:35:06,442 --> 00:35:07,577 Nothing has changed. 521 00:35:08,411 --> 00:35:09,816 My true self... 522 00:35:10,142 --> 00:35:12,056 never liked you. 523 00:35:21,522 --> 00:35:23,996 Tie your shoelaces well. You better not trip. 524 00:35:24,221 --> 00:35:25,861 Dan Oh, are you sure you can run? 525 00:35:25,861 --> 00:35:28,306 Of course. I have him. 526 00:35:28,562 --> 00:35:30,707 The power of love is strong, indeed. 527 00:35:31,401 --> 00:35:33,337 All right. 1, 2... 528 00:35:51,622 --> 00:35:54,496 This is so cruel. 529 00:35:58,291 --> 00:36:00,861 I don't want to do this. I don't want to be here. 530 00:36:00,861 --> 00:36:03,166 I hate everything that's going on. 531 00:36:04,432 --> 00:36:05,432 - Let's go! - Let's go! 532 00:36:05,432 --> 00:36:06,507 - Kyung! - Kyung! 533 00:36:06,731 --> 00:36:08,002 - Hey, let's take a break. - Let's do that. 534 00:36:08,002 --> 00:36:09,272 1, 2. 535 00:36:09,272 --> 00:36:11,376 (The average heart rate) 536 00:36:12,002 --> 00:36:13,077 Again? 537 00:36:13,502 --> 00:36:14,787 Give me a minute. 538 00:36:21,512 --> 00:36:24,287 - What's going on? - He's leaving. 539 00:37:14,971 --> 00:37:16,106 Haru? 540 00:37:19,841 --> 00:37:20,916 Haru. 541 00:37:40,491 --> 00:37:41,637 Here you were. 542 00:37:44,132 --> 00:37:45,236 What is this? 543 00:37:45,361 --> 00:37:47,376 The teacher wants everyone to practice the dodge ball. 544 00:37:50,601 --> 00:37:51,746 Are you okay? 545 00:37:56,572 --> 00:37:57,746 I found you. 546 00:38:03,312 --> 00:38:06,097 I thought our shirts were tacky. 547 00:38:06,351 --> 00:38:07,757 But I'm so relieved. 548 00:38:09,791 --> 00:38:11,866 I could spot you from afar. 549 00:38:13,861 --> 00:38:15,806 I won't let you go anymore. 550 00:38:18,161 --> 00:38:19,306 What's wrong with you? 551 00:38:19,901 --> 00:38:21,106 You're crumpling it. 552 00:38:22,432 --> 00:38:23,546 What? 553 00:38:23,801 --> 00:38:25,176 Don't touch me when you talk. 554 00:38:27,101 --> 00:38:28,416 Let's go. 555 00:38:32,841 --> 00:38:34,757 Dan Oh! Dan Oh! 556 00:38:35,611 --> 00:38:36,726 What is this? 557 00:38:36,851 --> 00:38:38,752 (Haru, Male, 18 years old) 558 00:38:38,752 --> 00:38:40,697 (Tennis team, loyal to Kyung) 559 00:38:41,952 --> 00:38:44,366 Isn't that guy next to Kyung... 560 00:38:44,991 --> 00:38:46,236 Haru? 561 00:38:47,462 --> 00:38:48,637 What's wrong? 562 00:38:53,161 --> 00:38:54,202 Let's go. 563 00:38:54,202 --> 00:38:56,531 (Haru, Male, 18 years old) 564 00:38:56,531 --> 00:38:58,916 (Tennis team, loyal to Kyung) 565 00:38:59,372 --> 00:39:00,616 This is him. 566 00:39:01,642 --> 00:39:03,111 But why? 567 00:39:03,111 --> 00:39:04,272 (Haru, Male, 18 years old) 568 00:39:04,272 --> 00:39:05,517 (Tennis team, loyal to Kyung) 569 00:39:13,782 --> 00:39:16,096 What? He's appearing alongside Kyung. 570 00:39:16,422 --> 00:39:18,267 It's exactly like the book. 571 00:39:19,891 --> 00:39:20,997 Kyung. 572 00:39:21,662 --> 00:39:22,731 You're so mean. 573 00:39:22,731 --> 00:39:25,537 Are you ignoring me just because I'm no longer an A3 member? 574 00:39:25,562 --> 00:39:27,237 Oh, I'm sorry. 575 00:39:27,971 --> 00:39:29,247 Who is he? 576 00:39:29,532 --> 00:39:30,971 He's in my tennis team. 577 00:39:30,971 --> 00:39:32,117 Hey, Do Hwa. 578 00:39:32,172 --> 00:39:35,086 No way! He even has lines? 579 00:39:36,042 --> 00:39:39,117 Hey, good luck dealing with him. 580 00:39:39,312 --> 00:39:42,186 He may seem rude at times, but he's a nice guy. 581 00:39:43,212 --> 00:39:44,387 Do Hwa. 582 00:39:45,021 --> 00:39:47,627 - Don't tell Nam Ju that... - Stay out of it. 583 00:39:47,851 --> 00:39:49,627 That's between him and me. 584 00:39:50,391 --> 00:39:51,466 Bye. 585 00:39:51,721 --> 00:39:53,221 I'll see you guys at the soccer match. 586 00:39:53,221 --> 00:39:56,007 You better play fair and square. 587 00:39:56,361 --> 00:39:57,436 Bye. 588 00:40:04,001 --> 00:40:06,271 Haru! Haru! 589 00:40:06,271 --> 00:40:08,541 Where have you been? I was worried sick about you. 590 00:40:08,542 --> 00:40:09,647 "Worried sick"? 591 00:40:09,841 --> 00:40:11,312 Don't joke around with me. 592 00:40:11,312 --> 00:40:12,757 Dan Oh will get hurt. 593 00:40:13,082 --> 00:40:14,787 I think you're the one joking around. 594 00:40:15,552 --> 00:40:17,157 I have no idea what you're talking about. 595 00:40:17,981 --> 00:40:19,196 Let's go. 596 00:40:19,322 --> 00:40:22,027 Kyung, something's strange, isn't it? 597 00:40:22,351 --> 00:40:23,596 It's Haru. 598 00:40:24,621 --> 00:40:25,936 But it's not him. 599 00:40:28,562 --> 00:40:29,867 Aren't you coming? 600 00:40:30,991 --> 00:40:32,576 - I'll go first. - Okay. 601 00:40:35,631 --> 00:40:36,706 Hey. 602 00:40:37,601 --> 00:40:38,877 Who is he? 603 00:40:41,271 --> 00:40:42,346 Haru. 604 00:40:57,962 --> 00:41:00,662 My father sent these in the early morning. 605 00:41:00,662 --> 00:41:01,907 Drink up. 606 00:41:06,902 --> 00:41:08,231 It's so refreshing. 607 00:41:08,231 --> 00:41:09,731 What did your parents send? 608 00:41:09,731 --> 00:41:12,176 They sent several food trucks run by chefs. 609 00:41:12,402 --> 00:41:14,816 My mother sent some baristas. 610 00:41:15,141 --> 00:41:17,442 But they should've sent food trucks just like yours did. 611 00:41:17,442 --> 00:41:19,657 Hey, baristas are better than what our family sent. 612 00:41:20,011 --> 00:41:22,212 My grandpa set up massage chairs in each classroom, 613 00:41:22,212 --> 00:41:24,627 saying the students would be sore from all the exercise. 614 00:41:25,021 --> 00:41:27,926 Everyone is pitching in. 615 00:41:28,792 --> 00:41:30,621 I hope there's no one at our school... 616 00:41:30,621 --> 00:41:32,596 who'll try to enjoy all that so shamelessly. 617 00:41:32,792 --> 00:41:35,966 Don't be like that. Ju Da will be hurt. 618 00:41:37,091 --> 00:41:39,507 Ju Da, you should take some home. 619 00:41:40,062 --> 00:41:41,977 You don't get to have these every day. 620 00:41:55,582 --> 00:41:56,657 Here. 621 00:41:57,052 --> 00:41:58,127 Thanks. 622 00:41:58,521 --> 00:42:00,452 How did you know this was my favorite? 623 00:42:00,452 --> 00:42:01,527 I read it. 624 00:42:02,322 --> 00:42:04,527 - You read it? - Drinking it like this is tasty. 625 00:42:12,432 --> 00:42:15,176 You know me very well. 626 00:42:15,932 --> 00:42:17,747 It must be because you're my guardian angel. 627 00:42:19,001 --> 00:42:20,676 I don't deserve to be one. 628 00:42:21,572 --> 00:42:22,611 What? 629 00:42:22,611 --> 00:42:24,312 A guardian angel... 630 00:42:24,312 --> 00:42:26,487 doesn't just stand there when you're being bullied. 631 00:42:30,712 --> 00:42:32,556 I'm always so apologetic... 632 00:42:33,052 --> 00:42:35,727 to you and the kids. 633 00:42:38,922 --> 00:42:41,166 Your shirt is really cute. 634 00:42:42,032 --> 00:42:44,131 I didn't know you could be sarcastic. 635 00:42:44,131 --> 00:42:46,436 I'm not being sarcastic. You're really cute. 636 00:42:48,572 --> 00:42:50,446 You're just like Nam Ju. 637 00:42:50,572 --> 00:42:52,471 You're lovely, good-looking, and adorable... 638 00:42:52,471 --> 00:42:54,277 both on and off the stage. 639 00:42:55,741 --> 00:42:58,017 About Haru becoming an entirely different person... 640 00:42:58,841 --> 00:42:59,987 and everything else that has happened, 641 00:43:01,241 --> 00:43:02,586 I think it was all because of my greed. 642 00:43:05,152 --> 00:43:06,257 Ju Da. 643 00:43:08,091 --> 00:43:09,196 I'm sorry. 644 00:43:16,491 --> 00:43:18,137 Why aren't you practicing? 645 00:43:19,302 --> 00:43:20,676 I should. 646 00:43:21,001 --> 00:43:23,032 Are you seriously going to listen to the teacher and practice? 647 00:43:23,032 --> 00:43:25,402 - Aren't you guys tired? - I know, right? 648 00:43:25,402 --> 00:43:28,001 - They're not all here anyway. - Let's rest. 649 00:43:28,001 --> 00:43:30,971 If an A3 wants to practice, just do it without complaining. 650 00:43:30,971 --> 00:43:33,456 That's right. You're always right. Wait for me. 651 00:43:33,511 --> 00:43:35,487 Yes, the ones who are already here can practice together. 652 00:43:35,511 --> 00:43:37,757 Even that annoying brat, Ju Da, isn't here for the first time. 653 00:43:38,981 --> 00:43:40,021 Let's go. 654 00:43:40,021 --> 00:43:42,596 - Hold on. - Wait up. 655 00:43:43,091 --> 00:43:44,227 Haru. 656 00:43:49,162 --> 00:43:51,007 It doesn't seem like you're lying. 657 00:43:51,501 --> 00:43:52,706 But we'll see... 658 00:43:53,332 --> 00:43:55,546 if you're pretending not to remember... 659 00:43:56,532 --> 00:43:58,046 or if you really can't. 660 00:44:05,241 --> 00:44:06,916 Ball! Here's the ball. 661 00:44:07,082 --> 00:44:08,357 20 seconds. 662 00:44:09,082 --> 00:44:10,157 Haru. 663 00:44:10,611 --> 00:44:11,897 Haru, don't you remember me? 664 00:44:12,152 --> 00:44:13,552 A long time ago, when we played dodgeball, 665 00:44:13,552 --> 00:44:14,822 you kept me safe. 666 00:44:14,822 --> 00:44:17,221 - Here it goes. - Hey. 667 00:44:17,221 --> 00:44:18,621 Back then, you didn't have a name. 668 00:44:18,621 --> 00:44:20,696 But I knew you would come and save me. 669 00:44:21,192 --> 00:44:23,336 Haru, do you really not remember that? No? 670 00:44:25,202 --> 00:44:26,277 My gosh. 671 00:44:26,662 --> 00:44:28,846 - Yes! - Nice. 672 00:44:29,371 --> 00:44:31,100 - Stop taking photos. - Hey. 673 00:44:31,101 --> 00:44:33,346 - That's what I'm talking about. - Here we go again. 674 00:44:34,771 --> 00:44:36,387 - Get this. - Over there. 675 00:44:43,212 --> 00:44:45,296 - Hey. - Get away from there. 676 00:44:45,981 --> 00:44:48,596 - You have to dodge the ball. - Hey, hide in a corner. 677 00:45:04,572 --> 00:45:05,916 Good job. 678 00:45:10,871 --> 00:45:14,182 - We won. - We won. 679 00:45:14,182 --> 00:45:15,952 - We won. - We won. 680 00:45:15,952 --> 00:45:17,227 - We won! - My gosh. 681 00:45:18,082 --> 00:45:21,721 - We won. - We won. 682 00:45:21,721 --> 00:45:25,296 - We won. - We won. 683 00:45:27,562 --> 00:45:29,462 - Haru. - Haru. 684 00:45:29,462 --> 00:45:31,231 Haru, will you play soccer too? 685 00:45:31,231 --> 00:45:32,361 I'm just on the bench. 686 00:45:32,361 --> 00:45:34,501 You can play soccer too? I thought you were in the tennis team. 687 00:45:34,501 --> 00:45:35,676 Kyung put him on the list. 688 00:45:35,832 --> 00:45:38,576 I bet he'll pretend to die if Kyung tells him to do that. 689 00:45:44,841 --> 00:45:47,216 Here. Kyung told me to give this to you. 690 00:45:50,611 --> 00:45:51,926 You don't have the scar. 691 00:45:52,552 --> 00:45:54,857 You had a scar in a diagonal line on your left hand. 692 00:45:55,721 --> 00:45:58,027 I never had a scar. 693 00:46:05,731 --> 00:46:06,836 Kyung. 694 00:46:07,761 --> 00:46:09,231 So did you give that to her? 695 00:46:09,231 --> 00:46:10,306 Yes. 696 00:46:13,971 --> 00:46:16,617 Gosh, she keeps fainting which is annoying. 697 00:46:16,912 --> 00:46:18,857 I need to give her a present once in a while, 698 00:46:19,182 --> 00:46:20,586 so she bothers me less. 699 00:46:21,182 --> 00:46:22,956 - Is that so? - Haru. 700 00:46:23,881 --> 00:46:25,422 When we played dodgeball earlier... 701 00:46:25,422 --> 00:46:26,556 Dodgeball? 702 00:46:27,452 --> 00:46:28,826 When did we play dodgeball? 703 00:46:29,192 --> 00:46:30,367 I didn't play dodgeball. 704 00:46:30,851 --> 00:46:32,166 Yes, you did. 705 00:46:33,121 --> 00:46:34,566 Our team won. 706 00:46:34,891 --> 00:46:36,237 You hit Dan Oh with the ball. 707 00:46:36,292 --> 00:46:37,867 What are you talking about? 708 00:46:38,402 --> 00:46:39,432 Did you have a dream? 709 00:46:39,432 --> 00:46:42,072 Stop talking nonsense and get ready to play. 710 00:46:42,072 --> 00:46:44,546 Do Hwa wants to have a fair match with you. 711 00:46:45,202 --> 00:46:46,316 I'll get going. 712 00:46:47,771 --> 00:46:48,987 It's as expected. 713 00:46:50,212 --> 00:46:52,787 You remember the stage, but not the shadow. 714 00:46:55,152 --> 00:46:56,657 Because you're not aware of yourself anymore? 715 00:46:58,652 --> 00:46:59,727 What are you saying? 716 00:47:07,292 --> 00:47:09,007 - Great, Do Hwa. - He's great. 717 00:47:10,292 --> 00:47:11,436 Do Hwa! 718 00:47:12,361 --> 00:47:13,802 - Do Hwa. - Hey. 719 00:47:13,802 --> 00:47:14,877 Let's go. 720 00:47:15,302 --> 00:47:16,672 - Right here. - You're so good! 721 00:47:16,672 --> 00:47:19,771 - Keep going! - Yes! 722 00:47:19,771 --> 00:47:22,416 - Nam Ju! - Go, Nam Ju! 723 00:47:22,712 --> 00:47:23,887 There you go! 724 00:47:24,212 --> 00:47:25,287 (MVP of the Year, Oh Nam Ju) 725 00:47:32,152 --> 00:47:34,857 - There's Kyung. - Fair-Skinned Kyung. 726 00:47:36,091 --> 00:47:37,926 - Go, Kyung! - Hey, I got it. 727 00:47:38,092 --> 00:47:39,396 - Okay. - Okay. 728 00:47:39,491 --> 00:47:41,362 - Kyung! - Kyung! 729 00:47:41,362 --> 00:47:43,162 - That's all right. - Kyung! 730 00:47:43,162 --> 00:47:44,306 Nice. 731 00:47:53,301 --> 00:47:54,376 Okay. 732 00:47:56,142 --> 00:47:57,316 Come on. 733 00:47:57,442 --> 00:47:58,912 That was so cool. 734 00:47:58,912 --> 00:48:00,511 My gosh, Kyung. 735 00:48:00,511 --> 00:48:02,156 Let's win this match! 736 00:48:04,781 --> 00:48:06,521 Hey, what are you doing? 737 00:48:06,521 --> 00:48:07,922 I'm not in the mood for this. 738 00:48:07,922 --> 00:48:09,652 Even if you're not in the mood, 739 00:48:09,652 --> 00:48:10,922 cheer for him. 740 00:48:10,922 --> 00:48:12,521 - Kyung is really good. - Kyung! 741 00:48:12,521 --> 00:48:13,791 - Go, Kyung. - That was great. 742 00:48:13,791 --> 00:48:16,366 - That was awesome, Kyung! - Kyung! 743 00:48:17,132 --> 00:48:18,267 (Haru) 744 00:48:22,471 --> 00:48:23,546 Hey. 745 00:48:25,342 --> 00:48:26,777 It's about Dan Oh. 746 00:48:26,902 --> 00:48:27,977 Okay. 747 00:48:28,471 --> 00:48:29,471 You know her, don't you? 748 00:48:29,471 --> 00:48:31,586 Hey, everyone in our school knows who she is. 749 00:48:31,741 --> 00:48:33,017 She's your fiancee. 750 00:48:33,382 --> 00:48:35,227 Weren't you close with her? 751 00:48:35,912 --> 00:48:37,356 - Me? - Yes. 752 00:48:37,682 --> 00:48:38,856 Why would I be close with her? 753 00:48:39,182 --> 00:48:40,856 You should take care of your fiancee. 754 00:48:41,021 --> 00:48:42,096 Right. 755 00:48:42,221 --> 00:48:44,467 No one but I should take care of her. 756 00:48:48,932 --> 00:48:50,707 You came back as a completely different person. 757 00:48:51,592 --> 00:48:52,707 What do you mean? 758 00:48:54,561 --> 00:48:55,846 I'm saying that I like... 759 00:48:56,531 --> 00:48:57,606 you. 760 00:49:06,281 --> 00:49:08,281 His name and face are the same, 761 00:49:08,281 --> 00:49:10,187 but he only lost his memory. 762 00:49:14,852 --> 00:49:16,866 And he has a set-up now. 763 00:49:17,821 --> 00:49:19,796 On top of that, he has lines on the stage too. 764 00:49:21,362 --> 00:49:25,836 ("Secret") 765 00:49:26,432 --> 00:49:28,646 I wonder if he's pretending not to know... 766 00:49:28,932 --> 00:49:30,977 or if he really doesn't remember her. 767 00:49:34,102 --> 00:49:36,846 I wonder if the change will be someone's set-up... 768 00:49:41,541 --> 00:49:43,626 or someone's story. 769 00:49:49,627 --> 00:49:54,627 [VIU Ver] MBC E14 'Extra-ordinary You' "Haru Appears Again" -♥ Ruo Xi ♥- 770 00:50:00,831 --> 00:50:01,906 "Wait". 771 00:50:02,902 --> 00:50:04,346 That's what the flower symbolizes. 772 00:50:09,311 --> 00:50:10,417 What's your problem? 773 00:50:10,842 --> 00:50:12,187 So it's really true. 774 00:50:12,511 --> 00:50:14,187 You really are Haru. 775 00:50:17,852 --> 00:50:20,326 Your personality has changed a bit, 776 00:50:20,981 --> 00:50:24,296 but actually, you're more like your old character now. 777 00:50:25,491 --> 00:50:27,537 What about your hand? It doesn't hurt anymore? 778 00:50:27,622 --> 00:50:28,866 Have you gone mad? 779 00:50:29,892 --> 00:50:31,667 I've never seen this happen either. 780 00:50:32,731 --> 00:50:35,977 I'm not sure if this is a good thing or not. 781 00:50:37,731 --> 00:50:39,677 I should let time take care of it. 782 00:50:39,902 --> 00:50:41,842 All right. You have to do it from the bottom like this. 783 00:50:41,842 --> 00:50:43,616 - You must straighten your back... - Right. 784 00:50:43,741 --> 00:50:44,912 and kick. 785 00:50:44,912 --> 00:50:46,081 This isn't for tennis. 786 00:50:46,081 --> 00:50:48,241 - No. - Strike from below. Use your back. 787 00:50:48,241 --> 00:50:49,281 - That's it. - Like this. 788 00:50:49,281 --> 00:50:50,452 - Just like this? - You have to hit it far. 789 00:50:50,452 --> 00:50:52,427 I noticed that you use your wrists a lot. 790 00:50:52,551 --> 00:50:53,581 You don't know anything. 791 00:50:53,581 --> 00:50:55,096 Hot pink... 792 00:50:55,692 --> 00:50:57,126 He stands out too much. 793 00:50:58,152 --> 00:51:00,136 He should at least stay out of my sight. 794 00:51:00,221 --> 00:51:02,031 Gosh, that doesn't look right. 795 00:51:02,031 --> 00:51:03,331 - You have the right form. - Right. 796 00:51:03,331 --> 00:51:05,192 - You should practice harder. - Use your legs more. 797 00:51:05,192 --> 00:51:06,702 - Use your back. - Right. 798 00:51:06,702 --> 00:51:08,606 - Strike it gently. - No, his wrist... 799 00:51:08,831 --> 00:51:10,876 - Hey, don't snap your wrists. - I don't do that. 800 00:51:13,301 --> 00:51:15,811 If Tae Ho finds out later... 801 00:51:15,811 --> 00:51:18,546 that one of the cameras ended up with me... 802 00:51:19,342 --> 00:51:22,156 I cursed at Tae Ho for the first time in my life. 803 00:51:28,791 --> 00:51:30,652 I won't let you go anymore. 804 00:51:30,652 --> 00:51:31,796 What's wrong with you? 805 00:51:32,291 --> 00:51:33,437 You're crumpling it. 806 00:51:40,102 --> 00:51:42,172 Dan Oh, why don't you go and check who it is? 807 00:51:42,172 --> 00:51:44,576 I bet you'll be happy to see this unexpected guest. 808 00:51:46,342 --> 00:51:48,116 Okay. Coming. 809 00:51:52,511 --> 00:51:55,156 My gosh, you didn't have to bring all that. 810 00:51:58,622 --> 00:52:01,457 I know it's a bad manner to visit you at such a late hour, 811 00:52:02,221 --> 00:52:04,296 but I lost out to my son's determination. 812 00:52:04,422 --> 00:52:07,596 Look. Kyung bought a present for you, Dan Oh. 813 00:52:08,422 --> 00:52:10,061 Gosh, my apologies for making you stand here. 814 00:52:10,061 --> 00:52:11,937 - All right. Come on in. - Okay. 815 00:52:22,672 --> 00:52:24,942 Kyung, you're getting more good-looking day by day. 816 00:52:24,942 --> 00:52:26,517 That's too kind of you. 817 00:52:28,682 --> 00:52:31,011 I don't feel good, so I'm going upstairs. Please excuse me. 818 00:52:31,011 --> 00:52:32,081 Are you not well? 819 00:52:32,081 --> 00:52:34,251 - Should we go to the hospital now? - Stop with your act. 820 00:52:34,251 --> 00:52:35,866 You're not even worried. 821 00:52:36,991 --> 00:52:38,896 Besides, I didn't buy this present. 822 00:52:39,561 --> 00:52:41,366 You did... 823 00:52:41,422 --> 00:52:42,962 because you wanted to make a good impression on her. 824 00:52:42,962 --> 00:52:44,491 Hey, have you gone mad? 825 00:52:44,491 --> 00:52:47,636 What's the point of playing along? They won't even remember. 826 00:52:47,902 --> 00:52:49,301 It doesn't matter who bought it. 827 00:52:49,301 --> 00:52:51,247 It's all right as long as it's for Dan Oh. 828 00:52:52,142 --> 00:52:53,677 "For Dan Oh"? 829 00:52:54,672 --> 00:52:57,086 Sir, I'm asking you because I'm truly curious. 830 00:52:57,112 --> 00:52:58,511 Can't you see that... 831 00:52:58,511 --> 00:53:00,541 he's trying to use your sick daughter to get your approval? 832 00:53:00,541 --> 00:53:02,811 - Hey, Kyung. - Have you lost your mind? 833 00:53:02,811 --> 00:53:05,287 No, I have not unlike you guys. 834 00:53:08,081 --> 00:53:09,652 Kyung, you're getting more good-looking day by day. 835 00:53:09,652 --> 00:53:11,027 That's too kind of you. 836 00:53:13,092 --> 00:53:16,306 My gosh, this must've been really hard to buy this. 837 00:53:16,531 --> 00:53:18,007 Thank you, Kyung. 838 00:53:18,462 --> 00:53:21,777 I guess he wanted to come here at this late hour for a reason. 839 00:53:21,902 --> 00:53:25,306 I wanted to see her happy as soon as I could. 840 00:53:25,771 --> 00:53:28,987 Goodness. Kyung, you're such a romantic. 841 00:53:30,112 --> 00:53:31,646 I'm going to focus on Dan Oh now. 842 00:53:32,442 --> 00:53:34,886 You have no choice but to marry him now. 843 00:53:35,481 --> 00:53:36,811 Shall we set a date? 844 00:53:36,811 --> 00:53:38,851 I'll be happy to as long as Dan Oh is happy with it. 845 00:53:38,852 --> 00:53:40,727 I should do everything she wants. 846 00:53:41,581 --> 00:53:43,566 All right. Please have some refreshments. 847 00:53:52,132 --> 00:53:53,731 Did you have to make a ruckus like that? 848 00:53:53,731 --> 00:53:55,001 As long as I'm not on the stage, 849 00:53:55,001 --> 00:53:56,731 I can do whatever I want wherever I am. 850 00:53:56,731 --> 00:53:59,316 You should at least feel sorry. 851 00:53:59,402 --> 00:54:02,717 Your family is using my family because of money. 852 00:54:03,172 --> 00:54:04,247 What about that? 853 00:54:05,071 --> 00:54:07,281 I just do things the way it's drawn unlike you, 854 00:54:07,281 --> 00:54:09,457 who wants to change things around. 855 00:54:10,281 --> 00:54:11,386 But... 856 00:54:12,221 --> 00:54:14,826 you make me annoyed, angry, and irritated. 857 00:54:15,622 --> 00:54:17,767 - What? - Let me ask you something. 858 00:54:18,721 --> 00:54:21,821 Do you want to be more than an extra? 859 00:54:21,821 --> 00:54:24,207 Or do you want to change your set-up for terminal illness? 860 00:54:25,702 --> 00:54:26,937 Or is it him? 861 00:54:28,031 --> 00:54:29,477 He can't change your destiny. 862 00:54:29,902 --> 00:54:31,977 I'm the one who can. 863 00:54:33,071 --> 00:54:36,346 Not just an extra, your partner in this comic book, Baek Kyung. 864 00:54:40,112 --> 00:54:41,316 I'll help you. 865 00:54:42,251 --> 00:54:43,356 I mean it. 866 00:54:48,352 --> 00:54:52,237 Chairman Eun thinks you honestly like Dan Oh. 867 00:54:52,561 --> 00:54:54,197 I just did as I was told. 868 00:54:56,362 --> 00:54:57,537 Great work. 869 00:54:57,662 --> 00:55:01,306 If you insist that you won't marry her like last time, 870 00:55:02,001 --> 00:55:03,177 I won't consider you as my son. 871 00:55:03,672 --> 00:55:06,142 Don't ruin everything because of your rebellious spirit. 872 00:55:06,142 --> 00:55:08,017 Marry her no matter what happens. 873 00:55:10,642 --> 00:55:11,747 Answer me. 874 00:55:13,281 --> 00:55:14,386 Yes. 875 00:55:17,682 --> 00:55:18,787 Take this. 876 00:55:35,531 --> 00:55:38,546 Darn it, President Baek. You're always the same. 877 00:55:41,501 --> 00:55:43,441 I'm not rebelling. I mean it. 878 00:55:43,442 --> 00:55:45,942 I'm a character who can't say a word to my biological father... 879 00:55:45,942 --> 00:55:48,417 who uses me as a tool because I don't want to be abandoned. 880 00:55:49,251 --> 00:55:50,556 It's just awful. 881 00:55:52,011 --> 00:55:53,221 What did you just say? 882 00:55:53,221 --> 00:55:55,396 I told you that you won't remember anyway. 883 00:55:56,892 --> 00:55:58,066 You little jerk. 884 00:56:35,021 --> 00:56:36,167 Who's there? 885 00:56:38,791 --> 00:56:39,876 Kyung? 886 00:56:45,471 --> 00:56:47,017 Why are you here at this hour? 887 00:56:47,301 --> 00:56:48,517 I came to get my racket. 888 00:56:48,642 --> 00:56:50,142 We have to practice tomorrow morning. 889 00:56:50,142 --> 00:56:51,487 Darn it, I thought... 890 00:56:52,311 --> 00:56:53,987 - What's that? - Oh, this? 891 00:56:56,952 --> 00:56:59,056 I left an important book here. 892 00:57:01,321 --> 00:57:02,467 Have you... 893 00:57:03,852 --> 00:57:05,267 ever seen this book? 894 00:57:06,692 --> 00:57:08,767 ("Secret") 895 00:57:11,592 --> 00:57:12,777 No. 896 00:57:13,531 --> 00:57:14,737 Should I have seen it? 897 00:57:15,362 --> 00:57:16,546 Oh, no. 898 00:57:19,642 --> 00:57:20,816 What's with your face? 899 00:57:22,172 --> 00:57:23,586 What's with your face? 900 00:57:24,642 --> 00:57:25,787 Oh, things happened. 901 00:57:26,011 --> 00:57:27,187 Are you okay? 902 00:57:31,011 --> 00:57:32,187 That's weird. 903 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 What is? 904 00:57:33,751 --> 00:57:35,227 You're worried about me... 905 00:57:35,852 --> 00:57:37,197 at this point in time, 906 00:57:38,192 --> 00:57:39,437 and of all people, you. 907 00:57:42,491 --> 00:57:44,566 I thought everything was already decided in this world. 908 00:57:46,862 --> 00:57:48,202 But there are such variables. 909 00:57:48,202 --> 00:57:50,576 ("Secret") 910 00:57:51,872 --> 00:57:53,677 I don't want to be an extra... 911 00:57:54,142 --> 00:57:57,046 that can vanish whenever, wherever, and however the writer wants. 912 00:57:57,511 --> 00:57:59,856 I decided to be the only person who can change... 913 00:58:01,182 --> 00:58:02,957 someone's fate. 914 00:58:04,311 --> 00:58:06,320 If there's no answer as to how I came to this world, 915 00:58:06,321 --> 00:58:08,227 I will make my own answer... 916 00:58:10,652 --> 00:58:12,296 with Dan Oh. 917 00:58:26,071 --> 00:58:29,517 This was the only place I could think of. 918 00:58:37,652 --> 00:58:39,227 Haru came back. 919 00:58:39,821 --> 00:58:40,957 I know. 920 00:58:42,652 --> 00:58:44,467 But he can't remember me. 921 00:58:45,652 --> 00:58:48,737 Didn't you say you'll do anything if he can come back? 922 00:58:50,592 --> 00:58:51,707 Dan Oh. 923 00:58:52,362 --> 00:58:54,106 You're one needy girl. 924 00:58:55,831 --> 00:58:56,947 Why? 925 00:58:57,372 --> 00:59:00,217 Are you going to run after him and make him self-aware again? 926 00:59:01,001 --> 00:59:02,146 No. 927 00:59:05,112 --> 00:59:07,616 I loved it whenever Haru and I... 928 00:59:09,212 --> 00:59:10,586 changed the story together. 929 00:59:12,051 --> 00:59:14,227 I didn't care if the story got twisted. 930 00:59:15,521 --> 00:59:17,826 I had the hope that I might be able to live. 931 00:59:19,821 --> 00:59:22,197 I thought the answer I could create in this world is... 932 00:59:22,991 --> 00:59:26,106 to change my fate to face death as a terminally-ill patient. 933 00:59:27,632 --> 00:59:28,836 But... 934 00:59:31,301 --> 00:59:34,646 I became frightened of everything ever since Haru disappeared. 935 00:59:36,741 --> 00:59:40,156 I tell myself that I should just live as an extra. 936 00:59:42,281 --> 00:59:43,856 But then I get really scared. 937 00:59:45,971 --> 00:59:47,477 I don't want to die. 938 00:59:52,572 --> 00:59:56,117 Haru was the only one who helped me find my answer. 939 00:59:59,211 --> 01:00:00,487 But it's... 940 01:00:04,122 --> 01:00:05,996 But it's all ruined now. 941 01:01:31,941 --> 01:01:33,887 I will make my own answer. 942 01:01:47,322 --> 01:01:48,566 With you. 943 01:02:35,902 --> 01:02:39,016 (Extra-ordinary You) 63832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.