All language subtitles for El.marginal.S03E01.720p.WEB.x264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,400 --> 00:00:48,640 Vamos! 3 00:00:58,920 --> 00:01:02,800 UM ANO ANTES... 4 00:01:11,400 --> 00:01:13,080 N�o quero mais ficar aqui! 5 00:01:14,200 --> 00:01:17,800 Tenha paci�ncia, irm�o. Falta pouco. 6 00:01:19,480 --> 00:01:21,960 S�rio, que lugar de merda. 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,520 Quando eu morrer, me creme. 8 00:01:27,320 --> 00:01:30,000 Morro de medo de ser enterrado vivo. 9 00:01:30,080 --> 00:01:32,480 N�o brinque com isso, Mario. 10 00:01:33,480 --> 00:01:35,200 Est� na hora do show, senhores. 11 00:01:36,320 --> 00:01:39,080 -Eles est�o chegando. -Legal, hein? 12 00:01:39,160 --> 00:01:42,480 -Vamos. -Esse cara � lento. 13 00:01:43,360 --> 00:01:44,920 Ele n�o � idiota. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,400 Ele precisa estar ligado para n�o ser pego. 15 00:01:49,600 --> 00:01:51,840 Olhe como fala. 16 00:01:52,480 --> 00:01:55,360 Malcolm � um filho da puta visajoso. 17 00:01:56,040 --> 00:01:56,960 O que ele disse? 18 00:01:57,480 --> 00:01:58,800 Que ele � visajoso. 19 00:01:58,880 --> 00:01:59,960 Vou cuidar disso. 20 00:02:00,480 --> 00:02:03,640 Ei, James, ele sabe quem somos? 21 00:02:04,280 --> 00:02:07,320 Que os Borges s�o os maiorais de San Onofre? 22 00:02:07,400 --> 00:02:08,480 Falando no diabo... 23 00:02:36,880 --> 00:02:38,880 -Primo. -E a�? 24 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 -Boa noite, senhores. Desculpem o atraso. -Tudo bem. 25 00:02:49,920 --> 00:02:52,960 -Vamos falar de neg�cios? -� por isso que estamos aqui. 26 00:02:53,520 --> 00:02:57,600 Quero que saibam que estou aqui porque James falou bem de voc�s. 27 00:02:57,680 --> 00:02:59,800 Meu agradecimento eterno. 28 00:02:59,880 --> 00:03:02,280 James disse que � um verdadeiro senhor das drogas. 29 00:03:02,840 --> 00:03:05,480 Um verdadeiro visajoso. 30 00:03:05,560 --> 00:03:09,320 Perdoe o meu irm�o. Ele fala sem pensar. 31 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 Meu primo me disse o que fizeram em San Onofre. 32 00:03:14,720 --> 00:03:15,880 Gostei da log�stica. 33 00:03:16,560 --> 00:03:18,360 Pode fazer em outras pris�es? 34 00:03:18,440 --> 00:03:21,720 Temos contatos em muitas. Amigos no alto escal�o. 35 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 S� temos que fazer o que fizemos em San Onofre no resto do pa�s. 36 00:03:25,520 --> 00:03:29,280 A rede est� armada e funciona bem. 37 00:03:29,360 --> 00:03:32,040 Quero focar tudo num �nico comprador. 38 00:03:32,120 --> 00:03:37,040 Voc� s� tem a prioridade porque meu primo � parte da sua gangue. 39 00:03:40,160 --> 00:03:42,040 James � como um irm�o para mim. 40 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 Merda. 41 00:03:49,800 --> 00:03:51,040 J� vai embora? 42 00:03:54,880 --> 00:03:55,760 Ei, amigo! 43 00:03:59,680 --> 00:04:00,960 Ele n�o fez porra nenhuma. 44 00:04:02,640 --> 00:04:03,920 At� mais, cara! 45 00:04:04,560 --> 00:04:06,360 Seu primo � um grosso, James. 46 00:04:06,440 --> 00:04:09,680 -Ele foi embora sem se despedir... -A pol�cia! 47 00:04:09,760 --> 00:04:12,080 Vamos dar o fora daqui! 48 00:04:15,560 --> 00:04:17,040 Desgra�ados! V�o! 49 00:04:27,840 --> 00:04:29,480 Atirem nele! 50 00:04:31,240 --> 00:04:32,920 No ch�o, agora! 51 00:04:36,560 --> 00:04:37,680 Vamos, Marito! 52 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 Filho da puta. 53 00:04:54,680 --> 00:04:57,160 -Saia. -Vamos, cara! 54 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 Tire-o daqui, caralho! 55 00:04:58,640 --> 00:05:00,000 Ele sabe o que est� fazendo! 56 00:05:00,080 --> 00:05:01,320 Aguenta, Mario. 57 00:06:04,840 --> 00:06:08,960 Me tirem daqui, por favor! 58 00:06:10,040 --> 00:06:13,960 -Dios, onde voc� est�? -James, me tire daqui! 59 00:06:16,440 --> 00:06:18,800 -Calma! -Me tire daqui! 60 00:06:18,880 --> 00:06:22,000 -Relaxe, Juan Pablo! -Mario, Marito. 61 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 Me tire daqui, Mario! 62 00:06:29,680 --> 00:06:30,720 Est� quase! 63 00:06:39,280 --> 00:06:43,280 PENITENCI�RIA DE SAN ONOFRE 64 00:06:50,600 --> 00:06:53,760 Devagar, seu idiota do caralho! 65 00:06:53,840 --> 00:06:57,000 -Vou esperar! -Foi dif�cil despistar a pol�cia. 66 00:06:57,080 --> 00:06:58,760 Por que demorou tanto? 67 00:06:58,840 --> 00:07:04,080 J� disse! Quer que a gente traga a pol�cia aqui como uma oferta a voc�? 68 00:07:04,160 --> 00:07:06,560 Sa�das est�o banidas por tempo indeterminado! 69 00:07:06,640 --> 00:07:09,080 -Est� claro? -Tem que se arriscar, Ant�n. 70 00:07:09,160 --> 00:07:11,280 N�o d� as caras se n�o aguenta o tranco. 71 00:07:11,360 --> 00:07:15,400 N�o me d� conselho sobre a vida, seu merda. 72 00:07:15,480 --> 00:07:18,680 Tome um banho e v� ao meu escrit�rio. 73 00:07:18,760 --> 00:07:20,080 Vamos tomar uma ducha e j� vamos. 74 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Voc� n�o, merdinha. Seu irm�o. 75 00:07:23,440 --> 00:07:24,640 V� trocar a fralda. 76 00:07:30,200 --> 00:07:32,280 Eu nem ligo, n�o me interessa. 77 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 Pare com isso, cara! 78 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 Opa! 79 00:07:57,040 --> 00:07:59,720 Tome essa! 80 00:08:01,040 --> 00:08:02,560 Onde est� a barata? 81 00:08:05,360 --> 00:08:07,640 Os desgra�ados v�m ao p�tio como se fosse deles. 82 00:08:07,720 --> 00:08:10,480 -Vai, Col�mbia! -Estou farto desses veados. 83 00:08:10,560 --> 00:08:11,840 Quer acabar com eles? 84 00:08:12,600 --> 00:08:16,240 Sim, C�sar, vamos acabar com eles e acertar a porra da bola! 85 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 -O que acha? -Eles s�o alvos f�ceis. 86 00:08:22,240 --> 00:08:23,960 Vamos, bichona! 87 00:08:24,880 --> 00:08:26,120 Pega. 88 00:08:27,520 --> 00:08:28,720 Tome, cara. 89 00:08:35,160 --> 00:08:36,720 Entregue a�, cara. 90 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Isto? 91 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 De basquete. Suas bolas s�o in�teis. 92 00:09:07,720 --> 00:09:09,360 -Tome isso! -Seu puto! 93 00:09:09,440 --> 00:09:12,120 -Man�! -Filho da puta! 94 00:09:12,200 --> 00:09:13,880 -Bicha chupa-pinto! -Puto! 95 00:09:15,360 --> 00:09:19,400 -Qual � o seu problema? -Estamos s� de sacanagem, Capece. 96 00:09:19,480 --> 00:09:20,400 � mesmo? 97 00:09:20,480 --> 00:09:23,080 Minha av� dizia: "Sacanagem fode as pessoas." 98 00:09:23,160 --> 00:09:24,760 -A sua av� tem raz�o. -Filho da puta! 99 00:09:24,840 --> 00:09:26,440 Cale o bico, imbecil. 100 00:09:26,520 --> 00:09:28,400 E voc�, tingidinho, 101 00:09:28,480 --> 00:09:31,880 pare de encher o saco, sen�o n�o vai voltar para o p�tio. 102 00:09:32,560 --> 00:09:35,240 -D� o fora. -O careca salvou a sua pele! 103 00:09:35,320 --> 00:09:37,560 E voc�s, cuz�es, s�o os pr�ximos! 104 00:09:37,640 --> 00:09:40,720 D� o fora, puto traidor! 105 00:09:40,800 --> 00:09:42,640 Por favor, calem a porra da boca. 106 00:09:42,720 --> 00:09:44,720 O p�tio � nosso, desgra�ados! 107 00:09:44,800 --> 00:09:45,920 � nosso! 108 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Entre, Mario. 109 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 � uma honra apresentar para voc�s... 110 00:10:03,120 --> 00:10:07,880 Mario Borges, um detento que � um exemplo de reintegra��o � sociedade. 111 00:10:07,960 --> 00:10:10,520 Como diretor da San Onofre, estou orgulhoso dele. 112 00:10:10,600 --> 00:10:12,480 Mario, este � Eduardo Pardo, 113 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 um empres�rio importante da cidade, 114 00:10:15,120 --> 00:10:17,800 e Dr. Cayetano Lunati, juiz federal. 115 00:10:17,880 --> 00:10:19,000 Sente-se, Mario. 116 00:10:21,040 --> 00:10:25,000 Ant�n me disse que era um homem excelente e honr�vel. 117 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 � a �nica forma de sobreviver aqui. 118 00:10:28,480 --> 00:10:30,120 Voc� sabe como �. 119 00:10:30,200 --> 00:10:34,640 Cristian, o filho mais novo de Eduardo, chega amanh�. 120 00:10:34,720 --> 00:10:37,600 Um grande rapaz que � �timo amigo de Luna, minha filha. 121 00:10:37,680 --> 00:10:41,000 Ele n�o est� acostumado a este ambiente. 122 00:10:41,920 --> 00:10:44,680 Se ele � t�o bom, o que fez de errado? 123 00:10:44,760 --> 00:10:46,320 Ele fez uma cagada. 124 00:10:46,400 --> 00:10:47,760 Um idiota. 125 00:10:48,360 --> 00:10:51,400 Sofreu um acidente por dirigir b�bado. Este � ele. 126 00:10:51,480 --> 00:10:53,360 Dois amigos e duas garotas morreram. 127 00:10:53,840 --> 00:10:54,920 Eram menores. 128 00:10:56,720 --> 00:10:58,120 Uma cagada astron�mica. 129 00:10:59,880 --> 00:11:02,440 -Passe a bebida. -Me d� aqui. 130 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 Passe o �lcool! 131 00:11:07,800 --> 00:11:11,320 Sauda��es a quem est� vendo! Vamos nos divertir! 132 00:11:12,160 --> 00:11:13,360 Cuidado! 133 00:11:16,480 --> 00:11:20,080 Infelizmente, o v�deo viralizou. 134 00:11:20,160 --> 00:11:24,960 A imprensa deixou imposs�vel minimizar a responsabilidade de Cristian. 135 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 Ent�o ele n�o se safou. 136 00:11:28,840 --> 00:11:29,840 Exato. 137 00:11:30,520 --> 00:11:35,120 Vou proteger o rapaz. Ele vai se sentir num col�gio de freiras. 138 00:11:36,520 --> 00:11:38,320 O que eu ganho em troca? 139 00:11:40,040 --> 00:11:43,920 Ant�n, podemos ter um instante a s�s com Borges? 140 00:11:44,000 --> 00:11:46,840 Me retiro com muito prazer. 141 00:11:47,480 --> 00:11:49,680 Vou cuidar da minha vida. Com licen�a. 142 00:11:51,480 --> 00:11:56,360 Eduardo est� disposto a pagar uma quantia razo�vel. 143 00:11:58,480 --> 00:12:00,800 Certo. Uma quantia justa e razo�vel. 144 00:12:00,880 --> 00:12:02,800 Excelente. Mas... 145 00:12:03,960 --> 00:12:05,920 quero algo al�m do dinheiro. 146 00:12:08,120 --> 00:12:10,960 Somos amigos agora, e voc� � um representante da justi�a. 147 00:12:11,520 --> 00:12:14,080 De poder pol�tico. Vou me aproveitar disso. 148 00:12:15,960 --> 00:12:17,240 O que voc� quer, Borges? 149 00:12:17,800 --> 00:12:19,880 A minha liberdade. 150 00:12:20,640 --> 00:12:21,760 E a do meu irm�o. 151 00:12:39,920 --> 00:12:43,560 Uma coisa � o que diz a imprensa ou a fam�lia da minha mulher. 152 00:12:45,000 --> 00:12:47,520 Mas sinto que muita gente simpatiza comigo. 153 00:12:48,480 --> 00:12:50,600 Recebo muitas cartas de apoio. 154 00:12:51,560 --> 00:12:53,600 Muitas de mulheres 155 00:12:54,440 --> 00:12:56,040 que querem namorar comigo. 156 00:12:57,440 --> 00:12:58,320 S�rio? 157 00:12:58,400 --> 00:12:59,600 Juro por Deus. 158 00:13:01,040 --> 00:13:03,160 Voc� se arrepende do que fez? 159 00:13:07,880 --> 00:13:10,160 A quest�o � que voc� n�o as conheceu. 160 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 Elas eram tr�s putas. 161 00:13:14,960 --> 00:13:16,360 A minha esposa, 162 00:13:16,440 --> 00:13:19,240 a minha sogra, principalmente, e cunhada... 163 00:13:19,320 --> 00:13:22,080 N�o era motivo para mat�-las. Poderia ter ido embora. 164 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Claro. 165 00:13:24,080 --> 00:13:26,400 Mas elas fizeram da minha vida um inferno. 166 00:13:26,960 --> 00:13:30,120 Sabe como � viver com gente assim? 167 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 Que constantemente te menospreza? 168 00:13:32,360 --> 00:13:33,200 Solte-a! 169 00:13:35,320 --> 00:13:38,200 Elas zombavam de mim porque sou uma pessoa estruturada. 170 00:13:39,200 --> 00:13:40,680 Me chamavam de "putinho". 171 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 "Cacatua". 172 00:13:46,760 --> 00:13:48,000 "Bichinha". 173 00:13:49,200 --> 00:13:52,840 A ironia disso tudo � que todos me respeitam aqui. 174 00:13:52,920 --> 00:13:55,440 Eles me respeitam pelo mesmo motivo que elas me zombavam. 175 00:13:55,520 --> 00:13:56,360 Entendo. 176 00:13:57,240 --> 00:13:59,360 Reconhecimento � importante. 177 00:13:59,920 --> 00:14:02,440 Assim como se arrepender das a��es do passado. 178 00:14:03,560 --> 00:14:05,840 Claro que eu me arrependo. 179 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 Eu deveria ter ido embora de l�. 180 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 Mas j� est� feito. 181 00:14:13,160 --> 00:14:15,920 Agora devo cumprir a minha pena aqui. 182 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 Quer saber? 183 00:14:20,120 --> 00:14:23,680 Prefiro passar o resto da minha vida preso nesse buraco 184 00:14:24,200 --> 00:14:28,720 do que suportar mais cinco minutos com aquelas malditas filhas da puta. 185 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 Acho que acabamos por hoje. 186 00:14:36,400 --> 00:14:37,360 Obrigado. 187 00:14:40,280 --> 00:14:41,680 Lembra o que pedi? 188 00:14:43,720 --> 00:14:44,680 Sim. 189 00:14:45,880 --> 00:14:48,400 Desculpe, tenho muita coisa na cabe�a... 190 00:14:48,480 --> 00:14:50,960 -De jeito nenhum. � por conta da casa. -Por favor, aceite. 191 00:14:51,040 --> 00:14:51,880 Eu insisto. 192 00:14:53,640 --> 00:14:55,480 Uma m�o lava a outra. 193 00:14:57,680 --> 00:15:00,200 Os comprimidos s�o os de sempre, calmantes. 194 00:15:01,040 --> 00:15:03,200 Essas c�psulas s�o estimulantes. 195 00:15:03,280 --> 00:15:05,080 Pegue leve com elas. S�o anfetaminas. 196 00:15:06,760 --> 00:15:07,600 Divirta-se. 197 00:15:29,440 --> 00:15:31,240 Concentre-se. N�o perca o ritmo. 198 00:15:31,320 --> 00:15:32,760 Isso � in�til. 199 00:15:39,560 --> 00:15:41,640 As pernas s�o t�o importantes quanto os bra�os. 200 00:15:42,480 --> 00:15:45,080 Precisa de resist�ncia e reflexos r�pidos. 201 00:15:45,160 --> 00:15:46,640 V� socar o saco um pouco. 202 00:15:49,200 --> 00:15:50,440 Cintura, Pasco. 203 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 Fa�a-o levantar as m�os, Bruni. 204 00:15:53,480 --> 00:15:56,600 Levante as m�os. Vamos. 205 00:15:58,400 --> 00:15:59,480 A cabe�a, Trincheta. 206 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 O que rola, Bruni? 207 00:16:06,320 --> 00:16:07,560 A luta � hoje � noite. 208 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 Hoje � noite? 209 00:16:13,320 --> 00:16:14,480 O rapaz n�o est� pronto. 210 00:16:15,200 --> 00:16:16,800 Quero que se foda. 211 00:16:16,880 --> 00:16:18,800 Ser� a grande noite. 212 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 Por que est� fazendo isso? 213 00:16:20,440 --> 00:16:22,760 Qual � o problema, Bruni? 214 00:16:22,840 --> 00:16:26,400 Sua fun��o � trein�-lo, n�o opinar. Est� bem? 215 00:16:26,880 --> 00:16:31,360 Eles s�o amadores, porra. Por que se importa se est�o prontos? 216 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 Isso n�o � correto. 217 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 O que fazemos n�o � correto? 218 00:16:38,240 --> 00:16:39,560 Quem faz coisa certa aqui? 219 00:16:42,200 --> 00:16:45,480 Se tem algum problema, v� falar com Borges. 220 00:16:46,040 --> 00:16:46,880 Est� bem? 221 00:16:54,200 --> 00:16:57,920 Vamos, pessoal! Vamos l�! 222 00:16:58,920 --> 00:17:01,840 Pare de beber. Voc� parece uma esponja, porra! 223 00:17:01,920 --> 00:17:03,880 Pare de me encher o saco. 224 00:17:03,960 --> 00:17:06,800 Esse � do bom, n�o aquele xixi de gato que voc� me d�. 225 00:17:06,880 --> 00:17:08,760 Tem que se comportar. 226 00:17:08,840 --> 00:17:11,320 Cuide do rapaz. N�o falhe comigo. 227 00:17:11,400 --> 00:17:12,560 Quando ele entra? 228 00:17:12,640 --> 00:17:13,880 Amanh�. 229 00:17:14,960 --> 00:17:17,080 Proteja-o com a sua vida. 230 00:17:17,160 --> 00:17:18,800 O pai dele � muito influente. 231 00:17:18,880 --> 00:17:22,280 Mantenha-o perto. Fa�a um belo quarto para ele. 232 00:17:22,360 --> 00:17:25,440 Ele � bonito, ent�o n�o deixe que comam o rabo dele. 233 00:17:25,520 --> 00:17:28,920 Pare de encher o saco. Vou trat�-lo como se fosse meu filho. 234 00:17:31,600 --> 00:17:33,560 Quanto ganhou? 235 00:17:34,200 --> 00:17:37,520 O sal�rio de guarda-costas. Quanto? 236 00:17:37,600 --> 00:17:41,040 O mais importante n�o � quanto e, sim, o qu�. 237 00:17:41,120 --> 00:17:43,720 -O que eu ganho. -E o que �? 238 00:17:43,800 --> 00:17:47,600 O juiz prometeu a minha soltura e a do meu irm�o. 239 00:17:49,960 --> 00:17:51,760 Liberdade? Do que est� falando? 240 00:17:51,840 --> 00:17:55,760 Tire uma foto deste rostinho bonito, pois logo vou embora daqui. 241 00:17:55,840 --> 00:17:59,200 Est� louco? Liberdade? Vai deixar uma cela vazia? 242 00:17:59,760 --> 00:18:01,200 Estou velho, Ant�n. 243 00:18:01,280 --> 00:18:04,600 Voc� tem que estar dentro. Vai foder tudo se estiver solto. 244 00:18:04,680 --> 00:18:06,440 Eu controlo voc� daqui. 245 00:18:06,520 --> 00:18:10,960 Voc� tem o seu neg�cio aqui, recebe sua parte. 246 00:18:11,040 --> 00:18:13,880 -E a minha porcentagem? -Nela ningu�m toca. 247 00:18:13,960 --> 00:18:17,120 Ent�o pode ir para a puta que te pariu. 248 00:18:17,200 --> 00:18:18,760 Um brinde a isso. 249 00:19:59,000 --> 00:20:00,280 Est� na hora. 250 00:20:01,560 --> 00:20:03,480 De joelhos. 251 00:20:05,280 --> 00:20:07,200 De joelhos! 252 00:20:23,120 --> 00:20:26,200 O filho da puta fede a merda. 253 00:20:40,320 --> 00:20:43,680 Ainda n�o entendo como ele est� vivo. 254 00:21:08,760 --> 00:21:10,840 Nosso cara est� pronto? 255 00:21:10,920 --> 00:21:14,000 -Como sempre, chefe. -�timo. 256 00:21:20,720 --> 00:21:23,920 Tome. Ant�n aposta 300 no de sempre. 257 00:21:24,000 --> 00:21:24,960 Que avarento. 258 00:21:25,520 --> 00:21:28,280 -Vamos, desgra�ados! -Tome 100. Lembre-se de mim! 259 00:21:29,680 --> 00:21:31,640 Aqui � o lugar dos Borges, cara! 260 00:21:31,720 --> 00:21:33,720 Vou tirar o dinheiro daqui. 261 00:21:36,880 --> 00:21:38,680 �NICO ROUND 262 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 -Temos tudo? -Sim. 263 00:22:00,480 --> 00:22:01,800 Essa vai ser boa. 264 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 Vamos come�ar, Mario? 265 00:22:11,400 --> 00:22:15,640 Senhoras e senhores... e aquelas senhoritas ali! 266 00:22:16,560 --> 00:22:18,120 Vamos, Morcilla. Estou ansioso! 267 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Diretamente da favela! 268 00:22:23,080 --> 00:22:26,760 Ele cresceu lutando pela vida! 269 00:22:27,320 --> 00:22:32,240 Com voc�s... 270 00:22:32,320 --> 00:22:36,760 a Fera! 271 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 E, agora, o evento principal de hoje... 272 00:22:56,240 --> 00:23:02,240 Preso nas profundezas sombrias da cela... 273 00:23:02,800 --> 00:23:06,720 vive e respira... 274 00:23:06,800 --> 00:23:09,080 para a nossa divers�o... 275 00:23:11,160 --> 00:23:17,400 o grande campe�o invicto, 276 00:23:17,480 --> 00:23:23,480 cortesia de Mario e Diosito Borges... 277 00:23:28,160 --> 00:23:29,520 Aqui est� ele... 278 00:23:33,560 --> 00:23:36,440 Pantera! 279 00:23:51,760 --> 00:23:53,600 Calma, rapaz. 280 00:23:53,680 --> 00:23:56,320 J� vai come�ar. Preparem-se. 281 00:23:56,400 --> 00:23:57,240 Vamos l�. 282 00:25:21,640 --> 00:25:24,480 Morda isto, seu puto! 283 00:27:06,920 --> 00:27:09,680 Traga-a aqui. 284 00:27:12,720 --> 00:27:14,600 N�o! 285 00:27:16,320 --> 00:27:19,240 N�o! Por favor! 286 00:27:20,560 --> 00:27:21,480 Me largue. 287 00:27:24,000 --> 00:27:25,760 N�o! 288 00:28:26,240 --> 00:28:29,440 Por que a cara amarrada? Morreu algu�m? 289 00:28:30,000 --> 00:28:32,640 Certo. Seu lutador perdeu. 290 00:28:35,280 --> 00:28:37,880 O que houve? Comeu um palha�o? 291 00:28:38,840 --> 00:28:40,880 Viu da sala do chefe? 292 00:28:42,440 --> 00:28:44,440 -Meu chefe? -Sim. 293 00:28:46,320 --> 00:28:49,000 Ant�n pode ir se foder. 294 00:28:49,880 --> 00:28:53,040 Faz um ano que pe�o aumento, e o puto n�o me d�. 295 00:28:54,040 --> 00:28:56,160 V� ver um psic�logo. 296 00:28:57,200 --> 00:29:01,800 -Acho que voc� � ambicioso demais. -E voc� n�o tem ambi��es? 297 00:29:05,400 --> 00:29:07,160 S� a de matar os irm�os Borges. 298 00:29:08,800 --> 00:29:09,960 Mas isso nunca vai acontecer. 299 00:29:12,120 --> 00:29:14,080 Voc� � jovem demais para perder a f�. 300 00:29:14,760 --> 00:29:15,960 Nunca diga nunca. 301 00:29:18,680 --> 00:29:20,240 C�sar, venha aqui. 302 00:29:20,800 --> 00:29:22,080 Vamos, cara. 303 00:29:27,360 --> 00:29:28,320 E a�? 304 00:29:29,720 --> 00:29:31,960 Vai entrar um novato amanh�. 305 00:29:32,920 --> 00:29:35,480 Ele � filho de um maioral. Tem muita grana. 306 00:29:36,800 --> 00:29:40,960 Ant�n e Borges receberam muita grana para proteg�-lo. 307 00:29:43,560 --> 00:29:45,200 Sabe o que isso significa? 308 00:29:46,840 --> 00:29:50,600 Se algo acontecer com o rapaz... 309 00:29:51,760 --> 00:29:53,680 os Borges estar�o fodidos. 310 00:29:58,120 --> 00:30:01,040 E o porra do Ant�n tamb�m. 311 00:30:40,000 --> 00:30:42,520 Esse chuveiro parece um an�o mijando em mim. 312 00:30:42,600 --> 00:30:43,840 Ou�a, idiota. 313 00:30:44,440 --> 00:30:48,760 Vai chegar um idiota hoje. Filho de Eduardo Pardo. 314 00:30:48,840 --> 00:30:50,400 Quem diabos � Eduardo Pardo? 315 00:30:50,480 --> 00:30:53,480 Eduardo Pardo � um empres�rio, um maioral. 316 00:30:54,040 --> 00:30:57,080 O filho dele fez merda e foi mandado para c�. Temos que proteg�-lo. 317 00:30:58,320 --> 00:31:00,760 Ele � a chave para a nossa liberdade. 318 00:31:02,600 --> 00:31:06,200 Preciso pensar no neg�cio do primo do Col�mbia. 319 00:31:07,720 --> 00:31:08,680 O que eu devo fazer? 320 00:31:09,640 --> 00:31:12,960 Cuide da seguran�a do rapaz. � muito importante. 321 00:31:13,040 --> 00:31:14,200 Entendeu? 322 00:31:16,400 --> 00:31:17,360 Finalmente. 323 00:31:18,640 --> 00:31:21,880 -Finalmente o qu�? -Voc� reconhece o meu potencial. 324 00:31:23,400 --> 00:31:25,960 -� por isso que voc� � Diosito. -Claro. 325 00:31:41,800 --> 00:31:45,120 Rapazes, vamos descarregar o caminh�o o mais r�pido poss�vel. 326 00:31:45,200 --> 00:31:47,160 Depressa, rapaziada! 327 00:31:49,120 --> 00:31:51,840 E a�, Chicho? 328 00:31:51,920 --> 00:31:55,120 O neg�cio � o seguinte. Essas caixas s�o especiais. 329 00:31:55,200 --> 00:31:57,320 Algumas ficam na frente, outras, atr�s. 330 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 Comecem a dar uma olhada. Prontos? 331 00:32:19,960 --> 00:32:21,120 Fiorito! 332 00:32:24,440 --> 00:32:28,560 E a�, idiota? N�o sabe o que vai na frente e o que vai atr�s? 333 00:32:28,640 --> 00:32:31,600 -Ei, eu misturei. -N�o fale comigo assim, maricas. 334 00:32:31,680 --> 00:32:32,720 V� pra l�. 335 00:32:33,880 --> 00:32:35,120 Ande logo! 336 00:33:13,280 --> 00:33:16,200 Os neg�cios est�o bombando. � hora de aumentar a produ��o. 337 00:33:17,760 --> 00:33:20,680 -N�o � t�o f�cil assim. -Est� bancando o humilde? 338 00:33:20,760 --> 00:33:23,480 Voc� manda incrivelmente bem! 339 00:33:23,560 --> 00:33:25,480 Isso � qu�mica, Mario. 340 00:33:26,520 --> 00:33:29,120 Se eu foder tudo, a pris�o acaba em chamas. 341 00:33:32,840 --> 00:33:34,320 Voc� � um especialista. 342 00:33:35,520 --> 00:33:40,400 Queimou sua sogra, a esposa, a cunhada. Sua vizinha se salvou por um fio. 343 00:33:41,640 --> 00:33:43,360 Eu n�o queimei ningu�m. 344 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 A imprensa s� fala bosta. 345 00:33:45,880 --> 00:33:50,360 Enfim, aumento de produ��o. Fim de papo. 346 00:33:56,520 --> 00:34:01,200 Virou bombeiro agora? Voc� nasceu incendi�rio. 347 00:34:01,280 --> 00:34:03,480 O que rola, puto? 348 00:34:04,760 --> 00:34:05,760 Vamos, James. 349 00:34:22,760 --> 00:34:24,200 O que foi, guri? 350 00:34:25,400 --> 00:34:27,160 Est� extasiado? 351 00:34:30,520 --> 00:34:32,640 Se sente Deus daqui, certo? 352 00:34:34,240 --> 00:34:36,680 Seu pai mandou. � para voc�. 353 00:34:38,520 --> 00:34:40,200 Tem roupas a�. 354 00:34:42,560 --> 00:34:45,280 Produtos de higiene. Use esse sabonete para tomar banho. 355 00:34:45,360 --> 00:34:47,480 N�o use o sabonete da cadeia, 356 00:34:47,560 --> 00:34:51,320 sen�o suas bolas v�o ficar vermelhas como o rabo de um babu�no. 357 00:34:53,760 --> 00:34:55,480 O que tem a�? 358 00:34:56,720 --> 00:34:58,840 -Balas de goma. -O qu�? 359 00:35:00,160 --> 00:35:01,920 Ele tamb�m deixou dinheiro. 360 00:35:02,480 --> 00:35:05,680 Deixe isso comigo. Se precisar de algo, me avise. 361 00:35:05,760 --> 00:35:09,920 V�o te roubar. � a mesma coisa com cart�es telef�nicos. 362 00:35:10,000 --> 00:35:14,120 Mas, se quiser usar o telefone, se jogue no sof� e fale � vontade. 363 00:35:14,200 --> 00:35:16,520 Est� bem? Capece! 364 00:35:17,720 --> 00:35:18,920 Sim, chefe. 365 00:35:19,000 --> 00:35:21,240 Leve o rapaz ao pavilh�o dos Borges. 366 00:35:21,320 --> 00:35:24,760 D� tratamento especial para ele, est� bem? 367 00:35:25,960 --> 00:35:28,120 Claro. Como todos os detentos. 368 00:35:28,200 --> 00:35:31,720 N�o como os outros. N�o banque o espertinho. 369 00:35:31,800 --> 00:35:37,120 Tratamento especial. Carinhoso, simp�tico, doce. 370 00:35:37,600 --> 00:35:39,120 -V�. -Vamos, rapaz. 371 00:35:41,160 --> 00:35:42,240 Venha comigo. 372 00:35:53,440 --> 00:35:57,080 -Quais s�o as suas cartas, Juan Pablo? -Sete de espadas. 373 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 Que porra � essa? N�o vou jogar com voc�! 374 00:36:01,720 --> 00:36:03,480 Largue isso um pouco. 375 00:36:03,560 --> 00:36:05,080 Que cartas voc� tem? 376 00:36:05,720 --> 00:36:06,760 Meu irm�o venceu. 377 00:36:09,800 --> 00:36:11,040 Ou�am! 378 00:36:11,120 --> 00:36:12,800 Vir� um rapaz para c�. 379 00:36:12,880 --> 00:36:17,120 N�o sabemos por quanto tempo, mas ele � nosso convidado. Sejam legais. 380 00:36:17,200 --> 00:36:20,400 -Estamos entendidos? Sem palha�ada. -Sim, senhor. 381 00:36:20,480 --> 00:36:21,320 Borges. 382 00:36:22,080 --> 00:36:24,480 Eis o "pacote" de Ant�n. 383 00:36:24,560 --> 00:36:26,720 Obrigado, Capece. Ele est� em boas m�os. 384 00:36:26,800 --> 00:36:29,880 -Se diz assim... -Sim, v� ao cabelereiro. Ande. 385 00:36:33,200 --> 00:36:35,000 Eis o cara de quem falei. 386 00:36:35,640 --> 00:36:37,560 Sejam hospitaleiros. N�o o mandem ao hospital. 387 00:36:37,640 --> 00:36:39,560 N�o sejam idiotas. Est� bem? 388 00:36:40,600 --> 00:36:44,200 -Ela � uma princesinha. -Qual � o seu problema? 389 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Meu nome � Diosito. 390 00:36:46,120 --> 00:36:49,240 Este � meu irm�o. Ele sempre te salva. 391 00:36:49,800 --> 00:36:53,080 Voc� vai morar neste pal�cio, s� Deus sabe por quanto tempo. 392 00:36:53,160 --> 00:36:56,280 De qualquer forma, acompanhar�o voc� ao chuveiro. 393 00:36:56,360 --> 00:36:58,120 O mesmo para a cantina. 394 00:36:58,200 --> 00:36:59,760 N�o vai pisar no p�tio. 395 00:36:59,840 --> 00:37:03,360 Se quiser tomar sol, levamos voc� ao terra�o. 396 00:37:03,440 --> 00:37:04,520 E sorria. 397 00:37:05,360 --> 00:37:08,600 A primeira cana sempre � dif�cil, mas vai se acostumar. 398 00:37:09,840 --> 00:37:12,200 -J� comi muita cana. -Certo. 399 00:37:13,320 --> 00:37:16,200 N�o, cara, "em cana". 400 00:37:16,280 --> 00:37:17,840 A primeira vez na pris�o. 401 00:37:19,640 --> 00:37:20,800 Qual � o seu nome? 402 00:37:22,080 --> 00:37:22,920 Cristian. 403 00:37:23,480 --> 00:37:25,160 -Qu�? -Cristian. 404 00:37:26,360 --> 00:37:27,960 E qual � o nome da meleca? 405 00:37:30,120 --> 00:37:32,560 A partir de agora, vai se chamar Melequento. 406 00:37:32,640 --> 00:37:35,080 Vamos achar um lugar para voc�. 407 00:37:35,160 --> 00:37:36,400 Esta � a minha cama. 408 00:37:36,480 --> 00:37:39,600 Esta pode ser sua, assim ficamos juntos. Vamos tirar isso. 409 00:37:40,200 --> 00:37:41,760 Essas coisas s�o minhas! 410 00:37:41,840 --> 00:37:44,760 Cale a boca, bicha! Essas revistas s�o nojentas. 411 00:37:44,840 --> 00:37:45,720 E da�? 412 00:37:45,800 --> 00:37:47,360 Parem. Posso dormir em qualquer lugar. 413 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 Vou pedir para o meu pai o meu saco de dormir. 414 00:37:49,760 --> 00:37:51,640 � melhor pedir um saco de cad�ver! 415 00:37:52,760 --> 00:37:53,680 Pare com isso, cara! 416 00:37:53,760 --> 00:37:57,040 Leve o rapaz para dar uma volta, Diosito. 417 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Vamos, Melequento. Deixe as suas coisas aqui. 418 00:38:10,000 --> 00:38:10,960 Ou�a, Calambre. 419 00:38:11,040 --> 00:38:15,640 Da pr�xima vez que bancar o rebelde, vou arrancar seu saco com alicates. 420 00:38:15,720 --> 00:38:16,680 Estamos entendidos? 421 00:38:20,120 --> 00:38:21,280 Idiota. 422 00:38:21,360 --> 00:38:24,120 Qual � a gra�a? Eu tinha 30, cuz�o. 423 00:38:33,600 --> 00:38:35,240 Por que foi preso? 424 00:38:38,600 --> 00:38:39,760 Nunca pergunte isso. 425 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 � a lei. 426 00:38:49,480 --> 00:38:51,000 Eu me arrisquei pelo meu irm�o. 427 00:38:51,960 --> 00:38:52,880 Por isso. 428 00:38:56,720 --> 00:38:57,760 Port�o! 429 00:39:03,320 --> 00:39:04,160 E voc�? 430 00:39:04,960 --> 00:39:06,040 Nunca pergunte isso. 431 00:39:07,320 --> 00:39:08,760 Aprende r�pido, Melequento. 432 00:39:14,600 --> 00:39:15,760 Matei meus amigos. 433 00:39:18,720 --> 00:39:19,760 Por isso estou aqui. 434 00:39:26,120 --> 00:39:27,200 Foi num acidente. 435 00:39:37,120 --> 00:39:38,280 Port�o! 436 00:39:54,280 --> 00:39:57,040 -Bom dia, garotas! Como est�o? -Ei! 437 00:39:57,960 --> 00:39:59,480 Vamos acender umas velas. 438 00:40:00,400 --> 00:40:02,080 Quem � o bombonzinho? 439 00:40:02,640 --> 00:40:04,080 Melequento, meu grande amigo. 440 00:40:04,160 --> 00:40:05,280 Divino! 441 00:40:05,360 --> 00:40:07,640 -O seu irm�o n�o vem? -Ele n�o. 442 00:40:09,400 --> 00:40:10,240 Est� bem. 443 00:40:10,320 --> 00:40:12,400 Vamos rezar pelos mortos, como sempre. 444 00:40:12,480 --> 00:40:14,080 Que lindo seu amigo! 445 00:40:14,160 --> 00:40:17,560 Com esse rostinho, conseguir� um apartamento rapidinho. 446 00:40:18,360 --> 00:40:20,320 As garotas s�o demais, Melequento! 447 00:40:20,400 --> 00:40:23,320 Elas sa�am com os palha�os da Sub-21. 448 00:40:23,400 --> 00:40:26,240 Assumimos h� alguns anos e as trouxemos para c�. 449 00:40:26,320 --> 00:40:28,520 Avise quando quiser com�-las. 450 00:40:28,600 --> 00:40:30,640 Vai ter um desconto. Certo, garotas? 451 00:40:30,720 --> 00:40:32,200 Com certeza! Sim! 452 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 Mas n�o sou gay. 453 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 Gosto de mulheres. 454 00:40:36,400 --> 00:40:38,520 -Vai durar dois dias. -Que atrevido! 455 00:40:38,600 --> 00:40:41,920 Melequento, elas s�o garotas, n�o caras. 456 00:40:43,120 --> 00:40:44,200 N�o tenha preconceito. 457 00:40:44,280 --> 00:40:45,960 -Por favor, eduque-o. -Claro. 458 00:40:46,040 --> 00:40:48,440 Desculpem, meninas. Ele tem que aprender algumas coisas. 459 00:40:48,520 --> 00:40:50,520 -Vamos. Voltamos depois. -Vamos esperar. 460 00:40:51,800 --> 00:40:52,640 Que atrevido! 461 00:40:57,160 --> 00:40:58,720 -Ant�n! -O qu�? 462 00:40:58,800 --> 00:41:00,720 -� a chefe. -No telefone? 463 00:41:00,800 --> 00:41:03,600 -Subindo a escada. -Aquela filha da puta! 464 00:41:03,680 --> 00:41:05,520 Ela disse que viria em duas horas. 465 00:41:05,600 --> 00:41:08,760 Ela quer me pegar de surpresa. Conhe�o aquela... 466 00:41:10,880 --> 00:41:12,440 Estela Morales! 467 00:41:12,520 --> 00:41:16,480 Diretora nacional do Servi�o Penitenci�rio Federal. 468 00:41:16,560 --> 00:41:18,440 Sergio Ant�n. Bom dia. 469 00:41:18,520 --> 00:41:20,400 -Bom dia. -Que prazer v�-la! 470 00:41:20,480 --> 00:41:25,640 Capece, vamos aumentar a seguran�a no pavilh�o C. 471 00:41:25,720 --> 00:41:28,720 Ponha c�meras apontando para a entrada. 472 00:41:28,800 --> 00:41:30,040 Valeu. 473 00:41:30,120 --> 00:41:31,120 Puto! 474 00:41:32,240 --> 00:41:34,960 Estelita, que prazer! Voc� est� �tima. 475 00:41:35,040 --> 00:41:37,880 Fiquei feliz com a sua nomea��o. 476 00:41:37,960 --> 00:41:41,080 Arriaga era um in�til. 477 00:41:41,160 --> 00:41:44,600 Arriaga e Gar�falo eram dois filhos da puta 478 00:41:44,680 --> 00:41:47,480 que o Senhor deve conservar para sempre. 479 00:41:47,560 --> 00:41:50,280 E n�o os devolver. Liberais de merda! 480 00:41:50,360 --> 00:41:55,160 Arriaga achou que faria amizade com esses malditos delinquentes. 481 00:41:55,240 --> 00:41:58,640 Gar�falo e Arriaga eram dois liberais filhos da puta 482 00:41:58,720 --> 00:42:03,800 que n�o tinham voca��o penitenci�ria. 483 00:42:03,880 --> 00:42:08,960 Eu gosto de ter um criminoso preso pagando pela cagada que fez. 484 00:42:09,640 --> 00:42:10,600 Concordo! 485 00:42:30,440 --> 00:42:31,840 Aqui � a carpintaria. 486 00:42:33,240 --> 00:42:35,640 A maior fonte de renda de San Onofre. 487 00:42:37,720 --> 00:42:40,840 Para que isso? Muita gente morre aqui? 488 00:42:42,400 --> 00:42:45,040 Sim, � chamada de "Tumba" por um motivo. 489 00:42:45,600 --> 00:42:48,160 Estou brincando, Melequento. N�o tenha medo. 490 00:42:48,720 --> 00:42:50,520 N�o sei por que tem caix�es aqui. 491 00:42:50,600 --> 00:42:53,280 Ant�n deve ter um acordo com o necrot�rio. 492 00:42:53,360 --> 00:42:55,480 Aqui tamb�m fazem brinquedos para as crian�as. 493 00:43:00,000 --> 00:43:01,920 -Cuidado, cara. -O que est� tocando? 494 00:43:02,000 --> 00:43:03,960 -Eu pego. -O que foi, chupa-pica? 495 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Marcos! 496 00:43:08,120 --> 00:43:08,960 Pegue voc�. 497 00:43:25,400 --> 00:43:26,280 Tudo bem? 498 00:43:28,520 --> 00:43:29,400 Tudo bem. 499 00:43:32,280 --> 00:43:34,320 Pe�a qualquer coisa, Melequento! 500 00:43:35,040 --> 00:43:36,200 Fique � vontade. 501 00:43:41,120 --> 00:43:42,200 Quanto voc�s ganham? 502 00:43:44,160 --> 00:43:45,440 Bem, aqui... 503 00:43:46,080 --> 00:43:48,040 uns 30 paus por hora. 504 00:43:49,080 --> 00:43:49,920 S�rio. 505 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 O qu�? 506 00:43:51,880 --> 00:43:54,120 Quem vai trabalhar por isso? 507 00:44:00,880 --> 00:44:02,080 Vamos nessa, Melequento. 508 00:44:02,160 --> 00:44:04,840 Sempre fazendo merda. Vamos. 509 00:44:05,680 --> 00:44:08,240 N�o posso bater em cada man� que quer te pegar. 510 00:44:08,880 --> 00:44:10,160 Ou talvez eu possa. 511 00:44:10,720 --> 00:44:12,360 � melhor se pudermos evitar. 512 00:44:12,440 --> 00:44:15,600 Vamos jogar pra ver se voc� manda bem como diz. 513 00:44:18,320 --> 00:44:21,280 Ou�a, j� volto. N�o saia daqui. 514 00:44:21,360 --> 00:44:23,000 -Aonde vai? -Para o p�tio. 515 00:44:23,080 --> 00:44:26,480 -Posso ir junto? -N�o, fique aqui. O p�tio � perigoso. 516 00:44:26,560 --> 00:44:30,560 Cuide do rapaz. Ningu�m toca nele. J� volto. 517 00:44:34,360 --> 00:44:38,800 N�o sou dedo-duro Estou com os meus manos 518 00:44:38,880 --> 00:44:41,360 N�o sou seu camarada 519 00:44:41,440 --> 00:44:46,120 Quero dar o fora Dar a porra de uma volta 520 00:44:46,200 --> 00:44:48,760 Estou preso, o tempo n�o passa 521 00:44:48,840 --> 00:44:53,280 � uma amea�a, quero voltar para casa 522 00:44:53,360 --> 00:44:56,400 E andar pelo bairro 523 00:44:56,480 --> 00:44:59,360 Vou pra esquina com meus amigos 524 00:44:59,440 --> 00:45:03,760 Ficar com os amigos e as minas Beber vinho 525 00:45:03,840 --> 00:45:05,960 Esperando algo acontecer 526 00:45:08,920 --> 00:45:11,320 Dever�amos fazer cerveja artesanal. 527 00:45:13,240 --> 00:45:16,280 Gosto do seu esp�rito empresarial. 528 00:45:17,000 --> 00:45:17,840 E a�? 529 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Foi mal se atrapalhei. 530 00:45:20,720 --> 00:45:21,920 O que faz aqui, Diosito? 531 00:45:22,880 --> 00:45:23,920 Vim pegar a minha parte. 532 00:45:24,000 --> 00:45:26,680 Ei! Por que a pressa? Me diga. 533 00:45:27,440 --> 00:45:29,880 N�o confio na sua contabilidade, Morcilla. 534 00:45:29,960 --> 00:45:33,440 -Eu estava na vizinhan�a... -Como pode dizer algo assim? 535 00:45:33,520 --> 00:45:36,200 Depois de todo esse tempo que nos conhecemos? 536 00:45:37,120 --> 00:45:39,920 Queimando pap�is e cartuchos 537 00:45:40,000 --> 00:45:41,400 Mesmo seus ideais 538 00:45:43,480 --> 00:45:45,000 -Olhe, Pedrito. -Qu�? 539 00:45:45,080 --> 00:45:47,040 � filho de um empres�rio. 540 00:45:49,120 --> 00:45:50,720 Pegue informa��es sobre ele. 541 00:45:50,800 --> 00:45:51,880 Pegar informa��o? 542 00:45:59,040 --> 00:46:01,560 -E a�? -Beleza, meu amigo. 543 00:46:01,640 --> 00:46:05,160 Estamos fumando um negocinho. Tomando vinho e tal. 544 00:46:05,240 --> 00:46:06,760 Venha, cara. 545 00:46:06,840 --> 00:46:08,320 N�o posso. Estou com Diosito. 546 00:46:08,400 --> 00:46:10,320 Quer ser cria dos Borges? 547 00:46:12,000 --> 00:46:12,920 N�o. 548 00:46:13,000 --> 00:46:15,600 Vou continuar a conta. Tenho a maquininha. 549 00:46:18,600 --> 00:46:20,240 Que risada nojenta. 550 00:46:26,120 --> 00:46:27,360 Tome. 551 00:46:27,440 --> 00:46:30,880 Vou descontar da venda da pr�xima semana. Est� bem? 552 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Desconte isto tamb�m. 553 00:46:35,400 --> 00:46:36,480 Tchau, balofo. 554 00:46:36,560 --> 00:46:38,520 N�o acredite em tudo que dizem. 555 00:46:38,600 --> 00:46:42,200 Um dia te paparicam. No outro, est� ferrado. 556 00:46:42,280 --> 00:46:43,920 -Cuidado! -E a�? 557 00:46:44,000 --> 00:46:46,320 -Este cara est� te enchendo? -Tudo bem. 558 00:46:46,840 --> 00:46:48,560 Est� tudo bem. 559 00:46:49,480 --> 00:46:51,320 Vamos, cara! Abra o port�o! 560 00:46:51,880 --> 00:46:54,480 -Est� tudo bem aqui? -Tudo. Vaza. 561 00:46:54,560 --> 00:46:56,040 -Estou indo. -Saia. 562 00:46:56,120 --> 00:46:57,440 Vou nessa. 563 00:46:59,080 --> 00:47:02,920 Ei, tira. J� falei. Ningu�m chega perto do rapaz. 564 00:47:04,120 --> 00:47:06,960 Vamos. Sim, eu sei. 565 00:47:07,040 --> 00:47:10,240 Tamb�m achei que era um garoto da primeira vez. Mas � um homem. 566 00:47:10,320 --> 00:47:13,920 Ele parece inocente, mas � um sanguessuga que vai sugar seu saco. 567 00:47:14,520 --> 00:47:15,680 Mantenha dist�ncia. 568 00:47:49,840 --> 00:47:54,440 Doutora, que bom ver voc�! Est� radiante, espl�ndida. 569 00:47:55,280 --> 00:47:59,640 � uma honra apresent�-la � chefe Estela Morales, 570 00:47:59,720 --> 00:48:02,760 diretora nacional do Servi�o Penitenci�rio Federal. 571 00:48:02,840 --> 00:48:05,800 -Como vai? Emma, certo? -Sim, muito prazer. 572 00:48:06,840 --> 00:48:08,000 Voc� est� bem? 573 00:48:10,520 --> 00:48:11,360 Sim. 574 00:48:11,960 --> 00:48:15,560 Sim, s� um pouco cansada. Alguns dias s�o longos demais. 575 00:48:15,640 --> 00:48:16,600 Imagino. 576 00:48:17,280 --> 00:48:18,720 Vamos deix�-la trabalhar. 577 00:48:18,800 --> 00:48:20,880 Vamos dar uma olhada nas conquistas de San Onofre. 578 00:48:22,160 --> 00:48:23,960 -At� mais. -At� mais, Emma. 579 00:48:33,000 --> 00:48:34,960 -Chegaram. -Cerveja. 580 00:48:35,040 --> 00:48:37,880 Sente-se aqui. Me diga... 581 00:48:39,040 --> 00:48:41,480 Onde esse cuz�o te levou? 582 00:48:41,560 --> 00:48:43,720 Por que se importa, Marito? � da nossa conta. 583 00:48:43,800 --> 00:48:48,400 Deixe o rapaz falar. Ele sabe falar. Ele � adulto. 584 00:48:48,960 --> 00:48:51,600 Fomos em toda parte. � oficina... 585 00:48:52,240 --> 00:48:53,400 � cozinha... 586 00:48:54,080 --> 00:48:56,520 -Vimos os travecos. -Sim, os travecos... 587 00:48:57,880 --> 00:48:59,720 Ginna perguntou de voc�. 588 00:49:02,880 --> 00:49:04,480 Est� transando com ela? 589 00:49:09,720 --> 00:49:13,440 N�o seja palha�o, sen�o arranco sua cabe�a. 590 00:49:14,000 --> 00:49:18,360 N�o meta coisa na cabe�a do garoto, sen�o vai dormir no p�tio. 591 00:49:18,440 --> 00:49:19,400 Entendeu? 592 00:49:21,720 --> 00:49:22,600 Posso ir com ele? 593 00:49:23,920 --> 00:49:25,480 Sei lidar com sujeira. 594 00:49:26,440 --> 00:49:29,080 O que voc� disse? O qu�? 595 00:49:29,160 --> 00:49:30,920 Sei lidar com sujeira. 596 00:49:31,000 --> 00:49:32,760 Como sabe da sujeira do p�tio? 597 00:49:34,000 --> 00:49:35,520 Esse cuz�o te levou l�. 598 00:49:36,080 --> 00:49:38,000 -N�o, Mario. -Voc� � idiota? 599 00:49:38,080 --> 00:49:39,400 N�o aconteceu nada! 600 00:49:39,480 --> 00:49:41,640 Mandei deixar o rapaz longe do p�tio! 601 00:49:41,720 --> 00:49:44,480 Tinha uma tarefa s� e n�o conseguiu faz�-la! 602 00:49:44,560 --> 00:49:47,440 Eu n�o o levei l�! Eu tinha uma tarefa a fazer. 603 00:49:47,520 --> 00:49:50,120 Ele ficou dentro. N�o o levei. 604 00:49:50,680 --> 00:49:53,880 -Certo, Melequento? Explique! -N�o h� nada a explicar! 605 00:49:53,960 --> 00:49:56,480 � culpa desse cuz�o. 606 00:49:56,560 --> 00:50:00,120 H� muitas coisas em risco, seu idiota! 607 00:50:00,200 --> 00:50:04,560 Caralho, Mario! Ele n�o foi ao p�tio! 608 00:50:04,640 --> 00:50:06,760 N�o encha meu saco, cara! 609 00:50:06,840 --> 00:50:09,400 Melequento, explique para ele como foi! 610 00:50:10,440 --> 00:50:12,880 -Eu fiquei dentro. N�o fui l�. -Viu, caralho? 611 00:50:12,960 --> 00:50:15,880 Voc� surta por nada! 612 00:50:18,360 --> 00:50:23,080 Porra! Se me diz para cuidar dele, me deixe fazer isso sem encher meu saco. 613 00:50:23,160 --> 00:50:25,080 Vamos, Melequento. Depressa! 614 00:50:27,480 --> 00:50:29,040 Mais uma coisa, cara... 615 00:50:30,680 --> 00:50:32,720 Se est� comendo a Ginna, fique � vontade. 616 00:50:32,800 --> 00:50:35,360 N�o nos importamos se virar uma bichona. 617 00:50:36,320 --> 00:50:39,080 V� se foder, filho da puta! 618 00:50:40,480 --> 00:50:41,840 Cuz�o de merda! 619 00:51:01,360 --> 00:51:05,200 Sua desgra�a, da pr�xima vez que perguntar de mim, te mato. Claro? 620 00:51:05,280 --> 00:51:08,040 -Mario, est� me machucando. -N�o sou veado! 621 00:51:08,120 --> 00:51:10,480 -O que aconteceu antes foi um erro. -Me solte. 622 00:51:10,560 --> 00:51:12,320 N�o pergunte sobre mim. 623 00:51:12,400 --> 00:51:14,480 Esque�a meu nome. Estamos claros? 624 00:51:31,680 --> 00:51:33,120 Puta que pariu! 625 00:52:15,880 --> 00:52:16,960 Ou�a! 626 00:52:17,040 --> 00:52:20,680 Pedrito, v� at� o pavilh�o dos Borges. 627 00:52:20,760 --> 00:52:22,600 -Certo. -Um guarda estar� esperando. 628 00:52:23,160 --> 00:52:24,720 Vai estar liberado. 629 00:52:24,800 --> 00:52:27,480 Vai entrar quieto para ningu�m ouvir. Certo? 630 00:52:27,560 --> 00:52:31,200 -Est� bem. -Vai andar quietinho 631 00:52:31,280 --> 00:52:33,080 at� chegar onde os Borges dormem. 632 00:52:33,160 --> 00:52:35,760 Vai at� a cama do Cristian, filho do empres�rio. 633 00:52:36,400 --> 00:52:37,920 N�o deixe que ou�am voc�. 634 00:52:38,000 --> 00:52:39,720 Acorde o garoto devagar. 635 00:52:40,720 --> 00:52:43,400 Diga que tem uma festa da Sub-21 no p�tio. 636 00:52:43,480 --> 00:52:45,120 -Est� bem. -Estaremos esperando. 637 00:52:45,200 --> 00:52:46,320 Eu confio em voc�. 638 00:52:48,920 --> 00:52:50,080 Vamos, rapaziada! 639 00:52:51,960 --> 00:52:53,120 Vamos, desgra�ados! 640 00:52:53,680 --> 00:52:55,240 Cara, que baseado ruim. 641 00:52:55,320 --> 00:52:57,560 C�sar, olha o que pediu. 642 00:52:58,040 --> 00:52:59,160 Vamos ver. 643 00:53:05,200 --> 00:53:06,240 J� decepcionei voc�? 644 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 Primeira vez que faz um gola�o! 645 00:53:09,680 --> 00:53:11,800 Do outro lado da quadra! 646 00:53:13,760 --> 00:53:15,200 N�o tenho medo dele. 647 00:53:15,280 --> 00:53:20,960 Achei que ele era uma crian�a na primeira vez que o vi no p�tio. 648 00:53:21,480 --> 00:53:23,680 Eu at� queria lev�-lo pra m�e dele. 649 00:53:24,160 --> 00:53:25,680 Mas n�o � crian�a. 650 00:53:26,200 --> 00:53:27,440 Ele quase me esfaqueou. 651 00:53:27,520 --> 00:53:29,080 Morri de medo. 652 00:53:32,640 --> 00:53:34,680 Que diabos! Estou perdendo de 3 a 0! 653 00:53:37,800 --> 00:53:39,080 Talvez tenha quebrado uma tecla. 654 00:53:41,000 --> 00:53:42,280 � o joystick. 655 00:53:43,080 --> 00:53:45,680 Pode ser isso. Vou recuperar. 656 00:53:45,760 --> 00:53:47,600 Balofo, seu telefone est� tocando! 657 00:53:50,120 --> 00:53:51,920 Atenda o telefone! � surdo? 658 00:53:55,200 --> 00:53:56,560 S� um minuto, Melequento. 659 00:53:57,200 --> 00:54:00,320 Voc� � surdo? � a Gladys. N�o vai atender? 660 00:54:01,880 --> 00:54:02,880 Oi, Gladys. 661 00:54:03,400 --> 00:54:04,920 N�o, � o Diosito. 662 00:54:05,000 --> 00:54:06,120 Sim, ele est� aqui. 663 00:54:07,400 --> 00:54:08,520 Toma, gordo. 664 00:54:12,640 --> 00:54:14,120 -Al�? -Mario! 665 00:54:14,680 --> 00:54:17,800 Que voz de morto � essa? 666 00:54:17,880 --> 00:54:19,680 -Algo errado? -N�o. 667 00:54:19,760 --> 00:54:21,920 N�o, o que est� acontecendo? 668 00:54:22,000 --> 00:54:23,440 Ou�a. 669 00:54:24,000 --> 00:54:26,520 Os colombianos vieram, como voc� disse. 670 00:54:27,080 --> 00:54:29,680 -Tem uma coisa para voc�. -Que maravilha. 671 00:54:29,760 --> 00:54:32,120 Um pouco ou muito? Diga. 672 00:54:32,200 --> 00:54:33,160 Bastante. 673 00:54:33,800 --> 00:54:35,680 Estou pesando. 674 00:54:35,760 --> 00:54:38,080 Lembra quanto a minha tia Chola costumava pesar? 675 00:54:38,920 --> 00:54:40,080 Uns 90kg. 676 00:54:42,320 --> 00:54:44,640 Como a Chola? 677 00:54:45,200 --> 00:54:47,720 Como a Chola quando largou a dieta. 678 00:54:48,760 --> 00:54:52,200 Amor, que �tima not�cia! 679 00:54:56,000 --> 00:54:57,400 Temos que comemorar. 680 00:55:05,920 --> 00:55:09,280 -Col�mbia! -Col�mbia! 681 00:55:11,480 --> 00:55:12,960 Vamos comemorar, Melequento! 682 00:55:13,040 --> 00:55:15,120 N�o sei por que estamos rindo. 683 00:55:22,720 --> 00:55:24,360 Vamos! 684 00:55:25,320 --> 00:55:28,120 Veados, comemorem! Vamos pra cima! 685 00:55:28,200 --> 00:55:30,680 Quanto, Marito? Noventa quilos? 686 00:55:30,760 --> 00:55:32,240 Quantos saquinhos deste s�o? 687 00:55:37,800 --> 00:55:40,120 Vamos, Diosito! 688 00:55:42,880 --> 00:55:46,480 Divirtam-se, veados! Sa�de! 689 00:55:47,880 --> 00:55:50,360 -Posso dar um tapa? -Sa�de, Melequento! 690 00:55:50,440 --> 00:55:54,040 -Sa�de. Posso dar um tapa? -Sim, divirta-se, Melequento. 691 00:55:54,120 --> 00:55:55,880 Sem chance. N�o. 692 00:55:55,960 --> 00:55:59,960 Seu pai e eu concordamos que tem que sair limpo como entrou. 693 00:56:00,040 --> 00:56:03,160 Tome uma breja, bata punhetas, mas isso n�o. 694 00:56:06,200 --> 00:56:08,160 -Vamos! -�! 695 00:56:10,120 --> 00:56:12,520 Sa�de, seus veados! 696 00:56:17,280 --> 00:56:19,080 Agora vem o melhor! 697 00:56:24,720 --> 00:56:26,520 �, cara, s� uma cheirada. 698 00:56:27,560 --> 00:56:28,400 Ele voltou! 699 00:56:31,160 --> 00:56:34,000 Essa � a gangue Sub-21, pilantra! 700 00:56:51,160 --> 00:56:56,560 Acorde, cara! Que diabos aconteceu com a festa? 701 00:56:56,640 --> 00:56:57,680 N�o seja chato! 702 00:56:58,240 --> 00:57:00,440 Acorde, cuz�o! 703 00:57:00,520 --> 00:57:03,200 Vai dormir porque n�o tem mulher, hein? 704 00:57:03,280 --> 00:57:04,880 Vou foder voc�s um por um! 705 00:57:04,960 --> 00:57:08,720 -N�o seja cuz�o, Barny! -V� se foder, cara. 706 00:57:08,800 --> 00:57:12,360 -Apague a luz. Quero dormir. -Isto � uma desgra�a, Mario! 707 00:57:12,440 --> 00:57:15,000 -Porra! -Cuidado com esse veado, cara. 708 00:57:15,080 --> 00:57:17,400 Cuz�es! Falam de divers�o e depois? 709 00:57:17,480 --> 00:57:20,360 Cheiro coca, bebo cerveja e depois querem que eu v� dormir? 710 00:57:21,640 --> 00:57:24,520 -Vamos beber uns guaros. -N�o, umas doses. 711 00:57:26,320 --> 00:57:31,240 N�o seja cuz�o, Melequento! Pare de ouvir essa bosta. 712 00:57:31,320 --> 00:57:32,160 Vamos! 713 00:57:32,720 --> 00:57:36,000 Puta merda... da pr�xima vez, vou mijar em voc�. 714 00:57:41,240 --> 00:57:42,240 Pronto. 715 00:57:43,240 --> 00:57:45,320 Vou me deitar e olhar o teto. 716 00:57:45,400 --> 00:57:47,080 Durma, eu cuido de voc�s. 717 00:57:47,160 --> 00:57:48,320 Marito! 718 00:57:50,600 --> 00:57:53,840 Me deixe dormir, pelo amor de Deus. 719 00:57:53,920 --> 00:57:55,080 Seu puto... 720 00:57:55,640 --> 00:57:56,760 Bicha do caralho! 721 00:58:10,880 --> 00:58:13,840 Abra, seu tira filho da puta! 722 00:58:14,400 --> 00:58:15,360 Obrigado, escravo! 723 00:58:54,520 --> 00:58:55,720 Calma, cara. 724 00:58:56,600 --> 00:58:58,000 Vamos para o p�tio. 725 00:58:58,080 --> 00:59:00,360 Tem uma festa com piranhas e tudo mais. 726 00:59:50,080 --> 00:59:52,440 Queria liberdade? Aqui est�, mano. 727 00:59:52,520 --> 00:59:53,920 Me siga, mano. 728 00:59:56,000 --> 01:00:01,600 Venha. Temos tudo que pode imaginar. Vamos! 729 01:00:03,120 --> 01:00:09,280 Na favela todos sabem que sou o desgra�ado mais louco do peda�o, cara! 730 01:00:11,800 --> 01:00:13,360 Saiam da frente! 731 01:00:14,480 --> 01:00:15,320 Ol�. 732 01:00:16,360 --> 01:00:17,240 Depois de voc�, mano. 733 01:00:21,720 --> 01:00:25,720 C�sar, estou com o garoto. Entre. 734 01:00:26,680 --> 01:00:30,240 Entre, mano. Sou C�sar, qual � o seu nome? 735 01:00:31,040 --> 01:00:31,880 Cristian. 736 01:00:32,440 --> 01:00:35,760 Entre, mano. Fique � vontade. 737 01:00:35,840 --> 01:00:38,120 D� as boas-vindas, idiota. 738 01:00:38,200 --> 01:00:39,760 Somos a gangue Sub-21, mano. 739 01:00:39,840 --> 01:00:42,280 Vou ensinar uma coisa para voc�. 740 01:00:42,360 --> 01:00:45,760 Se um cara te trata como merda, n�o o trate como rei. 741 01:00:49,520 --> 01:00:51,000 Acolham o cara. 742 01:00:51,080 --> 01:00:52,320 Venha. 743 01:00:52,400 --> 01:00:53,880 Isso. N�o tenha medo. 744 01:00:53,960 --> 01:00:55,560 � isso a�, cara! 745 01:00:55,640 --> 01:00:59,120 Eu gosto dele. Uma salva de palmas para ele, cara! 746 01:01:00,200 --> 01:01:03,120 Isso a�! 747 01:01:03,840 --> 01:01:05,120 Voc� � bacana, cara. 748 01:01:05,200 --> 01:01:06,480 Vamos cuidar de voc�. 749 01:01:06,560 --> 01:01:08,800 Vamos continuar com a divers�o! 750 01:01:11,640 --> 01:01:14,720 Vai sempre se divertir aqui. 751 01:01:14,800 --> 01:01:17,960 Juventude, organiza��o, sabe? 752 01:01:18,040 --> 01:01:20,040 Venha quando quiser, cara. 753 01:02:02,280 --> 01:02:04,160 Somos a Sub-21. Entende? 754 01:02:22,120 --> 01:02:24,600 � por conta da casa, cara! 755 01:02:25,880 --> 01:02:27,160 � isso a�! 756 01:02:31,080 --> 01:02:33,280 Tratem-no bem. Ele � s� um filhotinho! 757 01:02:41,120 --> 01:02:44,480 O moleque! 758 01:02:44,560 --> 01:02:46,640 Onde diabos est� o moleque? 759 01:02:46,720 --> 01:02:49,400 Mandei tomar conta dele, caralho! 760 01:03:07,440 --> 01:03:08,720 Tome, fume a�. 761 01:04:59,720 --> 01:05:00,760 EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA. 762 01:05:00,840 --> 01:05:02,880 QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS, PERSONAGENS, NOMES 763 01:05:02,960 --> 01:05:04,520 E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA. 764 01:05:09,840 --> 01:05:11,840 Legendas: Carla Alessandra Prado 54881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.